1
00:00:01,268 --> 00:00:03,260
- What'd you wanna talk about?
- I got a job offer.
2
00:00:03,260 --> 00:00:05,060
Battalion Chief in Springfield.
3
00:00:05,060 --> 00:00:06,100
We wanna make Springfield
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,770
the best fire department
in the world.
5
00:00:07,770 --> 00:00:09,742
Isn't that where Anna lives?
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,510
Maybe this is the chance
I've been looking for.
7
00:00:11,512 --> 00:00:14,513
You missed a crazy call.
Boden saved Anderson's ass.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,280
Chief, that pipe
is not secure.
9
00:00:16,280 --> 00:00:17,316
We got her.
10
00:00:17,318 --> 00:00:19,050
Stop lifting!
11
00:00:19,050 --> 00:00:20,780
No respect
for the chain of command.
12
00:00:20,780 --> 00:00:22,680
You don't wanna
make an enemy out of me, Chief.
13
00:00:22,680 --> 00:00:25,524
Firehouse 51,
next shift,
14
00:00:25,526 --> 00:00:27,426
officers will remain in place,
15
00:00:27,428 --> 00:00:31,430
but as for the rest of you,
here are your new assignments.
16
00:00:35,036 --> 00:00:36,568
[sighs]
17
00:00:40,574 --> 00:00:44,043
[indistinct TV chatter]
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,546
[light buzzing]
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,281
[exhales sharply]
20
00:00:49,283 --> 00:00:52,384
[snoring]
21
00:00:53,788 --> 00:00:56,055
[exhales sharply]
22
00:00:57,391 --> 00:01:00,459
[overlapping chatter]
23
00:01:07,401 --> 00:01:08,600
[sighs]
24
00:01:12,807 --> 00:01:15,541
- [Kidd gasps]
- Oh, thank God, a familiar face.
25
00:01:15,543 --> 00:01:18,143
[scoffs] Hey.
26
00:01:18,145 --> 00:01:21,280
- [both sigh]
- This house seems dark.
27
00:01:21,282 --> 00:01:24,483
Yeah, House 27 was
where I started before 51.
28
00:01:24,485 --> 00:01:26,485
- Really?
- Yep.
29
00:01:26,487 --> 00:01:28,220
- Get outta here.
- You, with me.
30
00:01:28,220 --> 00:01:30,622
We got problems.
31
00:01:35,529 --> 00:01:37,629
[sighs]
32
00:01:39,500 --> 00:01:42,434
It's like some bizarro 51.
33
00:01:42,436 --> 00:01:45,170
Where the hell are we?
34
00:01:45,172 --> 00:01:49,141
This Springfield move,
are you serious about it?
35
00:01:49,143 --> 00:01:50,576
[footsteps approaching]
36
00:01:50,578 --> 00:01:52,878
Hey, Chief...
37
00:01:52,880 --> 00:01:56,448
We gotta fix this.
38
00:02:00,440 --> 00:02:03,440
[low hum of chat]
39
00:02:05,893 --> 00:02:09,461
Hello.
Welcome to House 51.
40
00:02:09,463 --> 00:02:11,030
For those of you
who don't know me,
41
00:02:11,030 --> 00:02:12,598
I am Chief Wallace Boden.
42
00:02:12,600 --> 00:02:14,466
These fine people are:
43
00:02:14,468 --> 00:02:17,136
FPM Gabriela Dawson,
44
00:02:17,138 --> 00:02:19,338
Squad Lieutenant Kelly Severide,
45
00:02:19,340 --> 00:02:21,707
Truck Lieutenant Matt Casey.
[alarm blares]
46
00:02:21,709 --> 00:02:23,800
[over P.A.] Truck 81, Squad 3,
47
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
Ambulance 61,
vertical rescue...
48
00:02:25,840 --> 00:02:27,080
- Here we go...
- 500 North Dearborn.
49
00:02:27,080 --> 00:02:29,915
And everybody...
listen to your Lieutenants.
50
00:02:29,917 --> 00:02:32,217
Let's go.
[chairs scrape]
51
00:02:32,620 --> 00:02:35,621
[dramatic music]
52
00:02:35,623 --> 00:02:39,491
♪ ♪
53
00:02:39,493 --> 00:02:42,728
[on radio] Squad 3,
you have a change of address.
54
00:02:45,540 --> 00:02:47,640
- Cruz, is that you?
- Hey, Severide.
55
00:02:47,650 --> 00:02:50,650
Yeah, me and Capp are working
the call center.
56
00:02:50,650 --> 00:02:52,650
What?
You're kidding.
57
00:02:52,650 --> 00:02:53,950
Wish I was.
58
00:02:53,950 --> 00:02:56,250
Uh, change of address
is 300 North Dearborn,
59
00:02:56,250 --> 00:02:58,420
Marina City.
[engine starts]
60
00:02:58,420 --> 00:03:00,590
Okay.
Uh, don't work too hard, man.
61
00:03:00,590 --> 00:03:01,860
Take care of yourself,
brother.
62
00:03:01,860 --> 00:03:03,700
[engine revving]
63
00:03:03,700 --> 00:03:06,800
[sirens blaring]
64
00:03:33,360 --> 00:03:35,590
He got hit by a car.
He landed right there.
65
00:03:35,590 --> 00:03:37,360
I've never seen
anything like it.
66
00:03:37,360 --> 00:03:40,530
[man grunting]
67
00:03:40,530 --> 00:03:43,800
Help! Help!
68
00:03:44,100 --> 00:03:47,100
Chicago Fire S05E14
"Purgatory"
69
00:03:47,100 --> 00:03:50,100
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
70
00:03:50,180 --> 00:03:53,040
- Help!
- Herrmann, get the aerial rai...
71
00:03:54,050 --> 00:03:56,680
- I mean, you, what's your name?
- Milligan.
72
00:03:56,680 --> 00:03:58,310
Milligan,
get the aerial raised.
73
00:03:58,310 --> 00:03:59,620
Oh.
74
00:03:59,620 --> 00:04:03,150
Let's go. Up the ramp.
We get him from above.
75
00:04:04,020 --> 00:04:07,420
Hey, this way!
Behind me.
76
00:04:07,430 --> 00:04:09,730
Help! Help!
[fabric rips]
77
00:04:09,730 --> 00:04:11,800
Help! Help!
78
00:04:12,770 --> 00:04:15,130
Ah.
[whirring]
79
00:04:15,130 --> 00:04:17,430
Ooh, boy. [grunts]
80
00:04:19,170 --> 00:04:22,110
Help me!
Ohh!
81
00:04:22,110 --> 00:04:23,770
Think he's gonna fall?
He looks like he's gonna fall.
82
00:04:23,770 --> 00:04:24,640
What do you think?
Is he gonna fall?
83
00:04:24,640 --> 00:04:25,810
Take a breath, Chout.
84
00:04:25,810 --> 00:04:26,830
Gotta be ready for anything,
Dawson.
85
00:04:26,830 --> 00:04:28,240
You know that.
Gotta be locked and loaded
86
00:04:28,240 --> 00:04:30,010
and ready steady Eddie.
87
00:04:30,020 --> 00:04:32,150
[man] Ah! Help!
88
00:04:32,150 --> 00:04:34,920
[breathing heavily]
89
00:04:34,920 --> 00:04:37,190
- Help me!
- Hey, hold on! We're coming!
90
00:04:37,190 --> 00:04:40,460
[grunting]
91
00:04:41,060 --> 00:04:42,900
You want me
to rope up and swing down?
92
00:04:42,900 --> 00:04:44,690
- Zip, zip, I got him.
- No, I'll go.
93
00:04:44,700 --> 00:04:46,460
Just check and make sure
the anchor point is secure.
94
00:04:46,460 --> 00:04:48,200
You got it, boss.
95
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
[distant men chatting]
96
00:04:50,200 --> 00:04:51,800
Hey, Appleby!
97
00:04:51,800 --> 00:04:55,010
- Check the anchor point!
- Right, right.
98
00:04:56,840 --> 00:04:58,880
Milligan, let's go!
99
00:04:58,880 --> 00:05:01,880
[siren wailing, approaching]
100
00:05:02,050 --> 00:05:03,110
All right.
101
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
Go ahead.
102
00:05:10,920 --> 00:05:14,490
Ohh! Ohh! [breathing heavily]
103
00:05:14,490 --> 00:05:16,890
[whispers] Oh, my God. Oh, God.
104
00:05:19,500 --> 00:05:22,500
- I got you, I got you.
- [man sighs]
105
00:05:30,980 --> 00:05:32,180
Got him, Severide.
106
00:05:32,180 --> 00:05:34,480
Ah! Yes!
107
00:05:40,850 --> 00:05:43,050
[Dawson] Just lay back.
We got you.
108
00:05:47,990 --> 00:05:49,560
Way closer
than it should have been.
109
00:05:49,560 --> 00:05:52,030
Yeah, tell me about it.
110
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
How's the new partner?
111
00:05:58,200 --> 00:06:03,270
Uh, well, he's either
called me "you," "girl,"
112
00:06:03,280 --> 00:06:07,710
or a general grunt
that sounds like, "meh."
113
00:06:07,710 --> 00:06:09,950
- Ah.
- That's it.
114
00:06:09,950 --> 00:06:13,120
How... How did you work here?
115
00:06:13,120 --> 00:06:15,150
Most houses
reflect their chief.
116
00:06:15,150 --> 00:06:18,290
So you get one like Boden,
you're set.
117
00:06:18,290 --> 00:06:20,590
Here they have Captain Tipton.
118
00:06:23,160 --> 00:06:25,160
[sighs] He's...
119
00:06:25,160 --> 00:06:28,570
He's just one of these guys
who thinks breaking people down
120
00:06:28,570 --> 00:06:30,530
is the way to build them up.
121
00:06:30,540 --> 00:06:32,070
- Hmm.
- Scratch that.
122
00:06:32,070 --> 00:06:35,840
He skips the building part.
123
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
He's just an a-hole.
124
00:06:37,840 --> 00:06:41,010
Look at me
when I'm talking to you.
125
00:06:41,010 --> 00:06:43,050
- I... I am.
- This garbage ends today, okay?
126
00:06:43,050 --> 00:06:45,150
You weren't thinking, right?
127
00:06:45,150 --> 00:06:48,620
I asked you five times,
five freaking times,
128
00:06:48,620 --> 00:06:50,290
for that saw blade
to be changed out
129
00:06:50,290 --> 00:06:53,390
- and what did you do?
- [stammering] I... I didn't know that...
130
00:06:53,390 --> 00:06:56,290
You're nothing more than
political correctness in action.
131
00:06:56,290 --> 00:06:58,560
You know, why don't you
do us all a favor and quit
132
00:06:58,560 --> 00:07:02,170
before you get me or someone
else on your truck killed.
133
00:07:12,980 --> 00:07:14,840
[sighs]
134
00:07:14,850 --> 00:07:16,280
It's good to see you again,
Brian.
135
00:07:16,280 --> 00:07:20,050
Ah, you too Wilcox,
Fortenberry.
136
00:07:22,120 --> 00:07:25,160
Not much has happened
since you left.
137
00:07:25,160 --> 00:07:28,190
- We got a new soup pot.
- 40 quarts.
138
00:07:28,190 --> 00:07:31,030
40 quarts. [whistles]
139
00:07:31,030 --> 00:07:33,130
Wow.
140
00:07:34,230 --> 00:07:36,000
How about 51?
141
00:07:36,000 --> 00:07:38,070
Anything happen there
the last few years? [sips]
142
00:07:38,070 --> 00:07:41,670
[exhales] Uh, yeah, actually, a lot.
143
00:07:41,670 --> 00:07:44,980
Um... Did you guys hear
about the helicopter crash
144
00:07:44,980 --> 00:07:47,240
on Webster Street?
145
00:07:47,250 --> 00:07:49,150
Yeah.
That was you?
146
00:07:49,150 --> 00:07:51,110
First on scene. [thuds cup]
147
00:07:51,120 --> 00:07:53,520
This rotor ripped
right through a lawn,
148
00:07:53,520 --> 00:07:54,580
crashed through a fence,
149
00:07:54,580 --> 00:07:56,090
and it landed
on top of this woman.
150
00:07:56,090 --> 00:07:58,920
- No way.
- Hey, if I'm lying I'm dying.
151
00:07:58,920 --> 00:08:01,090
So Herrmann and I, we rush over
and she's still breathing.
152
00:08:01,090 --> 00:08:02,990
It's like some
early Christmas miracle.
153
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Now, I... I'm peeing my pants,
obviously,
154
00:08:05,000 --> 00:08:06,860
but Herrmann's
calm as a cucumber.
155
00:08:06,870 --> 00:08:08,130
He says to me...
156
00:08:08,130 --> 00:08:10,880
[mimics Herrmann] "Go get the tool bag."
157
00:08:10,890 --> 00:08:13,640
So, uh, I run for the truck
at a dead sprint.
158
00:08:13,640 --> 00:08:15,640
[engine roaring]
159
00:08:23,180 --> 00:08:24,610
Hey, remember
when I asked you out?
160
00:08:24,610 --> 00:08:27,150
[chuckling] That was a kick
in the pants.
161
00:08:27,150 --> 00:08:29,190
Yeah, I try to push that
from my mind.
162
00:08:29,190 --> 00:08:30,920
I hear you.
163
00:08:30,920 --> 00:08:32,560
Hey, still, I was wondering
if you'd...
164
00:08:32,560 --> 00:08:33,720
I'm married now.
165
00:08:33,730 --> 00:08:36,390
Oh, wow.
Look at that.
166
00:08:36,400 --> 00:08:38,190
Who's the lucky guy?
167
00:08:38,200 --> 00:08:42,270
- Matt Casey.
- Oh.
168
00:08:42,270 --> 00:08:45,700
Perks of being a lieutenant.
I get it.
169
00:08:46,670 --> 00:08:50,210
[laughing] I'm just kidding.
170
00:08:50,210 --> 00:08:54,180
He's the best.
171
00:08:54,180 --> 00:08:57,410
Just go fill up
the ambo for us.
172
00:08:57,420 --> 00:08:59,180
On it.
173
00:09:05,920 --> 00:09:07,360
- Hey, guys.
- [Casey] That's good.
174
00:09:07,360 --> 00:09:11,060
- Hey.
- Hey. How's it going?
175
00:09:11,060 --> 00:09:12,400
Not good.
You guys?
176
00:09:12,400 --> 00:09:14,660
They got us up
at Firehouse 90.
177
00:09:14,660 --> 00:09:17,000
Nothing but a bunch of mopes
and hang-dogs.
178
00:09:17,000 --> 00:09:19,070
I think it might be purgatory.
179
00:09:19,070 --> 00:09:20,320
Just a bunch of guys
who are dead
180
00:09:20,320 --> 00:09:23,370
- and don't even know it.
- Hey, then what are we?
181
00:09:23,380 --> 00:09:25,780
I got both eyes open
is all I'm saying.
182
00:09:25,780 --> 00:09:28,950
Well, at least you're not
riding with Chout for 24 hours.
183
00:09:28,950 --> 00:09:31,010
It's like sunshine overload.
184
00:09:31,020 --> 00:09:32,480
Lieutenant,
you gotta do something.
185
00:09:32,480 --> 00:09:34,450
This is not
how I wanted my career to end.
186
00:09:34,450 --> 00:09:38,090
- Yeah, we're working on it.
- How?
187
00:09:38,090 --> 00:09:43,060
Now I understand
the CFD has needs and concerns
188
00:09:43,060 --> 00:09:45,330
that don't match mine,
189
00:09:45,330 --> 00:09:47,330
but the strength
of the Chicago Fire Department
190
00:09:47,330 --> 00:09:48,470
since I have been a member,
191
00:09:48,470 --> 00:09:51,270
has been its reliance
on its Battalion Chiefs
192
00:09:51,270 --> 00:09:53,140
to bridge the gap
between the houses
193
00:09:53,140 --> 00:09:55,740
and headquarters.
194
00:09:55,740 --> 00:09:57,240
That's true.
195
00:09:57,240 --> 00:09:59,910
First and foremost,
I want what's best
196
00:09:59,910 --> 00:10:03,050
for the citizens of Chicago.
197
00:10:03,050 --> 00:10:06,020
My team at 51 saves lives.
198
00:10:06,020 --> 00:10:08,080
Plain and simple.
199
00:10:08,090 --> 00:10:09,520
My long-time lieutenants,
200
00:10:09,520 --> 00:10:12,120
they did that very thing
this morning.
201
00:10:12,120 --> 00:10:13,720
That is why I put 'em together...
202
00:10:13,720 --> 00:10:15,090
Sorry I'm late.
203
00:10:15,090 --> 00:10:18,390
I just found out
about this little gathering.
204
00:10:18,400 --> 00:10:20,260
- Jim.
- My understanding is
205
00:10:20,270 --> 00:10:22,200
there's some question
about my authority
206
00:10:22,200 --> 00:10:24,230
- as Deputy District Chief.
- We're just...
207
00:10:24,240 --> 00:10:26,270
And unless I'm mistaken,
208
00:10:26,270 --> 00:10:28,570
that authority
damn well gives me the power
209
00:10:28,570 --> 00:10:31,240
to reassign firefighters
inside my district.
210
00:10:31,240 --> 00:10:33,680
Now, if the fire commissioner
wants to change the way
211
00:10:33,680 --> 00:10:35,680
the CFD has done business
for the last 150 years,
212
00:10:35,680 --> 00:10:37,550
I'm sure we'd all be happy
to hear about that.
213
00:10:37,550 --> 00:10:40,650
Until then, I'd prefer it
if we did not show favoritism
214
00:10:40,650 --> 00:10:42,790
to one particular
Battalion Chief.
215
00:10:42,790 --> 00:10:45,790
[dramatic music]
216
00:10:45,790 --> 00:10:50,890
♪ ♪
217
00:10:55,000 --> 00:10:57,830
I tried the end-around...
218
00:10:57,840 --> 00:10:59,470
but he was ready for it.
219
00:10:59,470 --> 00:11:01,570
Put headquarters
in an untenable position.
220
00:11:01,570 --> 00:11:05,210
Where does that leave us?
221
00:11:05,210 --> 00:11:07,040
You're not gonna
wanna hear it,
222
00:11:07,050 --> 00:11:10,080
but I believe
these assignments...
223
00:11:10,080 --> 00:11:13,480
are permanent.
224
00:11:13,490 --> 00:11:15,920
So, you better start
getting to know your men.
225
00:11:15,920 --> 00:11:19,820
This is insane, Chief.
This morning a guy almost died
226
00:11:19,820 --> 00:11:22,060
because we were
so damn slow getting to him.
227
00:11:22,060 --> 00:11:23,530
Then you shore up
their weaknesses.
228
00:11:23,530 --> 00:11:26,830
You make sure it doesn't
happen again, Lieutenant.
229
00:11:26,830 --> 00:11:29,930
- Chief, these...
- Do your job!
230
00:11:37,110 --> 00:11:39,210
Dismissed.
231
00:11:39,210 --> 00:11:42,210
♪ ♪
232
00:11:46,250 --> 00:11:48,220
[door closes]
233
00:11:49,190 --> 00:11:51,260
Victim's in cardiac arrest.
234
00:11:51,260 --> 00:11:53,590
Let's get that second ladder
up there now.
235
00:11:53,590 --> 00:11:55,230
Hey, uh...
236
00:11:55,230 --> 00:11:59,300
Michaels,
Wisner, that's you. [claps]
237
00:12:01,630 --> 00:12:03,530
Lieutenant, I'm a little cold.
238
00:12:03,540 --> 00:12:06,970
Mind if I go in
and get some soup?
239
00:12:06,970 --> 00:12:08,940
- What?
- It's freezing out here.
240
00:12:08,940 --> 00:12:11,040
Gotta warm up or not gonna be
any good to anyone.
241
00:12:11,040 --> 00:12:13,580
Trust me.
242
00:12:13,580 --> 00:12:15,580
[ladder clanging]
243
00:12:17,120 --> 00:12:19,920
Hundley's been floating
longer than I have.
244
00:12:19,920 --> 00:12:22,990
Thinks it gives him
some kind of seniority.
245
00:12:22,990 --> 00:12:24,190
You're a floater?
246
00:12:24,190 --> 00:12:27,220
Oh, yeah.
All of us are.
247
00:12:27,230 --> 00:12:29,660
Never been able
to find a permanent house.
248
00:12:29,660 --> 00:12:31,590
Till now.
249
00:12:31,600 --> 00:12:33,900
Yeah, okay.
250
00:12:33,900 --> 00:12:36,270
You're kidding me.
[cell phone vibrates]
251
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
Oh, look out!
[test dummy thuds]
252
00:12:40,310 --> 00:12:43,910
Damn it.
Sorry, Lieutenant.
253
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
[beeps]
254
00:12:53,920 --> 00:12:55,590
[on phone] Kelly, it's Dennis Mack
255
00:12:55,590 --> 00:12:57,350
from Springfield
Fire Department.
256
00:12:57,360 --> 00:12:59,290
I haven't heard back from you.
257
00:12:59,290 --> 00:13:02,230
Wanted to know if you'd
given my offer any thought.
258
00:13:02,230 --> 00:13:04,590
No pressure, but I would like
to get an answer
259
00:13:04,600 --> 00:13:07,400
in the next couple of days.
260
00:13:14,570 --> 00:13:16,940
So this high school girl,
right, she's trapped
261
00:13:16,940 --> 00:13:18,990
in the warehouse,
this 2,000-gallon jug
262
00:13:18,990 --> 00:13:20,180
is pierced by a forklift.
263
00:13:20,180 --> 00:13:21,910
It's leaking toxic acid
all over the place.
264
00:13:21,910 --> 00:13:23,180
All I can think is,
265
00:13:23,180 --> 00:13:24,710
"I gotta figure out
a way out of here
266
00:13:24,720 --> 00:13:26,920
- or we're both dead."
- Well, what'd you do?
267
00:13:26,920 --> 00:13:29,590
Well,
acid is spilling towards
268
00:13:29,590 --> 00:13:31,220
these little metal filings
out the front door,
269
00:13:31,220 --> 00:13:33,920
we can't go that way.
The room next door is toxic,
270
00:13:33,920 --> 00:13:35,090
can't go that way.
271
00:13:35,090 --> 00:13:37,060
I got about a foot of concrete
on the back wall.
272
00:13:37,060 --> 00:13:39,330
Now, I'm using a chair leg
to chip at it,
273
00:13:39,330 --> 00:13:40,600
but this is gonna take too long.
274
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
Oh, my God,
this is amazing, Brian.
275
00:13:42,600 --> 00:13:44,130
Suddenly, my eyes,
276
00:13:44,140 --> 00:13:45,870
they level
on a fire extinguisher
277
00:13:45,870 --> 00:13:47,000
in the corner.
278
00:13:47,010 --> 00:13:49,310
[knocks on door]
279
00:13:49,310 --> 00:13:52,010
- Hey.
- Hey.
280
00:13:53,180 --> 00:13:56,280
I talked to a crony
in personnel...
281
00:13:56,280 --> 00:13:59,980
and Chief Jackson
down at headquarters.
282
00:13:59,990 --> 00:14:01,750
They both said the same thing.
283
00:14:01,750 --> 00:14:03,250
They'd love to help,
284
00:14:03,250 --> 00:14:05,660
they respect you,
285
00:14:05,660 --> 00:14:07,760
there's nothing they can do.
286
00:14:07,760 --> 00:14:10,460
Anderson's got more bugles
on his collar.
287
00:14:10,460 --> 00:14:13,160
You know, I keep going through
this thing in my mind,
288
00:14:13,160 --> 00:14:17,000
and I do not know
how it escalated so fast.
289
00:14:17,000 --> 00:14:18,270
[scoffs]
290
00:14:18,270 --> 00:14:20,240
He's an angry bull
291
00:14:20,240 --> 00:14:23,210
and you just happened to be
the red cape of the day.
292
00:14:23,210 --> 00:14:27,180
But doesn't that bull
usually get...
293
00:14:27,180 --> 00:14:30,250
- you know, after the fight?
- What do you want me to say?
294
00:14:30,250 --> 00:14:31,980
I called everybody
I thought could help.
295
00:14:31,980 --> 00:14:34,180
[sighs]
296
00:14:34,190 --> 00:14:37,050
I appreciate it, Tom.
297
00:14:40,290 --> 00:14:44,030
- You want my advice?
- What?
298
00:14:44,030 --> 00:14:46,660
Lay low for awhile.
299
00:14:46,660 --> 00:14:49,700
Six months...
300
00:14:49,700 --> 00:14:51,370
A year.
301
00:14:51,370 --> 00:14:53,270
Let Anderson
find another target,
302
00:14:53,270 --> 00:14:56,510
and when he's distracted,
303
00:14:56,510 --> 00:15:00,280
take another shot
at getting your crew back.
304
00:15:00,280 --> 00:15:02,750
Thanks, Tom.
305
00:15:10,220 --> 00:15:12,620
[brush scratching]
I've had boots that are
306
00:15:12,620 --> 00:15:15,360
smarter than you are, Chapman,
and definitely more useful.
307
00:15:15,360 --> 00:15:18,430
Hey, you wanna serve
in my firehouse,
308
00:15:18,430 --> 00:15:20,430
I got some good advice,
309
00:15:20,430 --> 00:15:23,170
why don't you quit?
Reapply as a janitor.
310
00:15:23,170 --> 00:15:26,170
Hey! Enough.
311
00:15:26,170 --> 00:15:29,170
She's a candidate,
she's new at this,
312
00:15:29,170 --> 00:15:30,740
and she would be
much better served
313
00:15:30,740 --> 00:15:32,440
with carrots instead of sticks.
314
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
We all would.
315
00:15:34,450 --> 00:15:36,550
Oh, yeah?
316
00:15:36,550 --> 00:15:39,750
You ladies, you really
stick together, don't you?
317
00:15:39,750 --> 00:15:41,290
You know what?
I'm glad
318
00:15:41,290 --> 00:15:42,790
that your back in my house.
319
00:15:42,790 --> 00:15:44,790
'Cause I'm gonna make your life
a living hell
320
00:15:44,790 --> 00:15:46,720
as long as you're
under this roof.
321
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
Oh, and... [grunts]
322
00:15:48,730 --> 00:15:51,490
you are gonna clean
the rest of the grout,
323
00:15:51,500 --> 00:15:53,300
and when you're done with that,
you're gonna clean the shower,
324
00:15:53,300 --> 00:15:54,430
and when you're done with that,
325
00:15:54,430 --> 00:15:57,870
you're gonna empty
the grease trap in the kitchen!
326
00:15:57,870 --> 00:16:00,470
- Yeah.
- If any of you help her,
327
00:16:00,470 --> 00:16:02,510
you'll be on hose duty
for the rest of the week.
328
00:16:02,510 --> 00:16:05,780
Are we clear?
329
00:16:05,780 --> 00:16:06,840
Welcome back.
330
00:16:12,120 --> 00:16:14,420
- [whispers] Stella...
- [whispers] No.
331
00:16:18,490 --> 00:16:20,190
[sighs]
332
00:16:29,600 --> 00:16:31,740
So how's your partner?
333
00:16:31,740 --> 00:16:34,170
Uh, well,
I just close my eyes
334
00:16:34,170 --> 00:16:36,770
and I whisper to myself,
"It's all gonna be okay.
335
00:16:36,770 --> 00:16:39,240
It's all gonna be okay."
[all chuckle]
336
00:16:39,240 --> 00:16:41,910
- You?
- Well, I got Chout.
337
00:16:41,910 --> 00:16:43,280
- Hm.
- Yeah.
338
00:16:43,280 --> 00:16:44,870
It's like a unicorn
mixed with a rainbow
339
00:16:44,870 --> 00:16:47,450
mixed with a dolphin drunk
on red bull and mountain dew.
340
00:16:47,450 --> 00:16:48,680
Ooh.
341
00:16:48,690 --> 00:16:50,590
It's kind of adorable,
actually.
342
00:16:52,560 --> 00:16:55,860
Missy. Hey.
343
00:16:55,860 --> 00:16:59,230
Oh, so glad you stopped by.
344
00:16:59,230 --> 00:17:01,460
Molly's is the best.
345
00:17:01,470 --> 00:17:03,630
It's our favorite hangout.
346
00:17:03,640 --> 00:17:05,770
- Hey.
- This is Dawson.
347
00:17:05,770 --> 00:17:07,440
- [both] Hey.
- Uh, you know Brett.
348
00:17:07,440 --> 00:17:08,270
- Hey, sweetie.
- Hi.
349
00:17:08,270 --> 00:17:11,210
This is Missy. Um...
350
00:17:11,210 --> 00:17:12,710
You want something to drink?
351
00:17:12,710 --> 00:17:15,510
Uh, yeah.
Um... an IPA.
352
00:17:15,510 --> 00:17:17,880
Yeah. Otis!
353
00:17:17,880 --> 00:17:20,580
- Will you get this girl an IPA?
- We're out.
354
00:17:20,590 --> 00:17:23,550
Get her any beer!
355
00:17:27,660 --> 00:17:29,690
When Patterson was here,
356
00:17:29,690 --> 00:17:31,560
my dad dug up some dirt on him.
357
00:17:31,560 --> 00:17:33,660
Told me...
358
00:17:33,670 --> 00:17:36,730
"Do whatever it takes
to survive on the job."
359
00:17:36,730 --> 00:17:38,490
But you didn't use it.
360
00:17:38,490 --> 00:17:42,240
No, but what's happening here
is way worse than that was.
361
00:17:42,240 --> 00:17:43,520
Maybe I should call Benny
362
00:17:43,520 --> 00:17:46,210
and see what he can find
on Chief Anderson.
363
00:17:47,210 --> 00:17:50,210
I don't wanna
argue against it...
364
00:17:50,220 --> 00:17:51,820
But?
365
00:17:51,820 --> 00:17:55,820
Well, Boden is the original
"go high when they go low" man.
366
00:17:55,820 --> 00:17:57,720
No way is he gonna
sink in the mud.
367
00:17:57,720 --> 00:17:59,790
No matter what you bring him.
368
00:18:02,960 --> 00:18:06,600
This is bad for business.
369
00:18:06,600 --> 00:18:09,000
What're you gonna do?
370
00:18:09,000 --> 00:18:11,930
I'm gonna cheer everybody up.
371
00:18:11,940 --> 00:18:14,540
Hey, listen up, everybody.
372
00:18:14,540 --> 00:18:16,710
Hey, listen up.
All right.
373
00:18:16,710 --> 00:18:20,840
I know it's looking bad for 51,
374
00:18:20,850 --> 00:18:24,580
but just remember that story
of that rabbit and that turtle.
375
00:18:24,580 --> 00:18:28,350
Slow and steady wins that race.
376
00:18:28,350 --> 00:18:30,560
Let's keep our chins up,
our heads down,
377
00:18:30,560 --> 00:18:33,960
and le...
let's ride this puppy out, okay?
378
00:18:33,960 --> 00:18:35,790
And most importantly,
379
00:18:35,790 --> 00:18:39,630
everybody, drink up.
380
00:18:40,730 --> 00:18:42,970
[blows raspberry]
381
00:18:47,010 --> 00:18:50,670
I thought it was a very insp...
382
00:18:50,680 --> 00:18:53,840
[grunts] All right, okay.
383
00:18:53,850 --> 00:18:56,610
So there's this crazy
pool party going on,
384
00:18:56,610 --> 00:19:00,820
hosted by Travis Brenner,
you know, the Instagram king...
385
00:19:00,820 --> 00:19:03,590
Uh, anyway,
uh, so I scale the pole
386
00:19:03,590 --> 00:19:04,960
and I get this moron down
387
00:19:04,960 --> 00:19:06,660
before he gets turned
to a crispy critter...
388
00:19:06,660 --> 00:19:08,660
- [men chuckles]
- And this Brenner guy's like,
389
00:19:08,660 --> 00:19:10,730
"Brian,
we should party sometime."
390
00:19:10,730 --> 00:19:14,630
I thought that was
a Squad call?
391
00:19:14,630 --> 00:19:17,670
N... uh, no, it was,
uh... it was Truck and Squad.
392
00:19:17,670 --> 00:19:21,000
You sure?
I saw it on the news.
393
00:19:21,940 --> 00:19:24,070
Yeah, well, the news,
394
00:19:24,080 --> 00:19:26,480
uh... can't show everything.
395
00:19:26,480 --> 00:19:29,310
Geez, Culotta,
let him finish his story.
396
00:19:29,310 --> 00:19:31,350
- [Culotta clears throat]
- Go ahead, Brian.
397
00:19:31,350 --> 00:19:35,280
Uh, yeah, you know what?
I'm actually starving.
398
00:19:35,280 --> 00:19:36,850
I think I'm gonna get
some more of that spaghetti out
399
00:19:36,850 --> 00:19:37,850
of that 40-quart pot.
400
00:19:37,860 --> 00:19:40,090
Cool. [chuckles]
401
00:19:42,790 --> 00:19:44,390
- Just burned out.
- Yeah.
402
00:19:44,400 --> 00:19:46,200
No signs of life
in any of 'em.
403
00:19:46,200 --> 00:19:49,500
No, there's nothing in there.
It's stupid as the day is long.
404
00:19:49,500 --> 00:19:51,430
I te...
405
00:19:56,440 --> 00:19:58,370
[thumping rhythmically]
Ah, yes!
406
00:19:58,380 --> 00:19:59,640
[laughter]
Aw, come on!
407
00:19:59,640 --> 00:20:01,110
- Double me up.
- I wanna watch this.
408
00:20:06,380 --> 00:20:08,820
You ca...
[couch scrapes]
409
00:20:08,820 --> 00:20:10,050
- Don...
- No, no, no, no, no, no, no...
410
00:20:10,050 --> 00:20:11,420
- No.
- Not your fight right now.
411
00:20:11,420 --> 00:20:13,520
- Come on, come on, come on.
- Don't...
412
00:20:14,360 --> 00:20:16,790
This is horrible, Chief.
413
00:20:16,790 --> 00:20:19,660
They put us in a house
with a bunch of stiffs
414
00:20:19,660 --> 00:20:21,830
who don't respect the job.
415
00:20:21,830 --> 00:20:23,990
And that is an understatement.
416
00:20:23,990 --> 00:20:26,940
The bunk room is
so disgustingly dirty...
417
00:20:26,940 --> 00:20:29,410
I don't think they've
cleaned their truck in years.
418
00:20:29,410 --> 00:20:32,040
- It stinks to high heaven.
- And, worst of all,
419
00:20:32,040 --> 00:20:34,810
they could give a flip
if they catch a fire,
420
00:20:34,810 --> 00:20:37,850
and I'm not going out
in a firehouse like that.
421
00:20:37,850 --> 00:20:40,420
We can still do this job
better than anybody.
422
00:20:40,420 --> 00:20:43,250
You gotta get up
and do something, Chief.
423
00:20:43,250 --> 00:20:45,420
Come on.
I mean, you can't call somebody?
424
00:20:45,420 --> 00:20:47,390
Do something?
425
00:20:47,390 --> 00:20:49,090
I mean,
we're in dark times over here.
426
00:20:49,090 --> 00:20:53,130
- This can't stand.
- Aw, just get used to it!
427
00:20:55,630 --> 00:20:57,670
What?
You think I didn't try?
428
00:20:57,670 --> 00:20:59,740
You think I just sat here
at my desk and did nothing?
429
00:20:59,740 --> 00:21:02,640
- We... We didn't mean... We...
- I went to headquarters.
430
00:21:02,640 --> 00:21:04,270
Their hands are tied.
431
00:21:04,280 --> 00:21:07,180
Chief Anderson can damn well
reassign firefighters.
432
00:21:07,180 --> 00:21:10,650
- He outranks me!
- [Herrmann growls]
433
00:21:10,650 --> 00:21:13,320
These assignments
are permanent.
434
00:21:13,320 --> 00:21:17,120
Well, bully for you!
435
00:21:17,120 --> 00:21:19,320
You get to keep this nice,
comfortable office
436
00:21:19,320 --> 00:21:21,620
with all your fine decorations.
437
00:21:21,630 --> 00:21:24,690
Mouch and me, we're the guys
that get put out to pasture.
438
00:21:24,700 --> 00:21:26,330
You were supposed
to look out for us!
439
00:21:26,330 --> 00:21:28,230
- What?
- You didn't do enough!
440
00:21:28,230 --> 00:21:31,200
Okay, that's... that's enough.
Let's just cool it for a bit.
441
00:21:34,200 --> 00:21:37,200
[breaths deeply]
442
00:21:39,680 --> 00:21:41,410
Pull the blinds.
Pull the blinds.
443
00:21:41,410 --> 00:21:43,380
What?
444
00:21:43,380 --> 00:21:45,210
I'm hiding from Chout.
445
00:21:45,220 --> 00:21:48,150
I mean, there's only so much pep
one can take before noon.
446
00:21:48,150 --> 00:21:50,790
I just need, like,
five minutes of alone time
447
00:21:50,790 --> 00:21:52,120
to get my head
in the game and...
448
00:21:52,120 --> 00:21:53,990
[alarm blares]
No, no, no, no, no,
449
00:21:53,990 --> 00:21:56,060
- no, no, no, no, no.
- [over P.A.] Ambulance 61,
450
00:21:56,060 --> 00:21:57,790
- kitchen accident, 92...
- [Dawson groans]
451
00:21:57,800 --> 00:21:59,130
[knocks on door]
Aah!
452
00:21:59,310 --> 00:22:00,960
That's us, Dawson.
Up and at 'em! Let's go.
453
00:22:00,970 --> 00:22:03,770
[sighs]
454
00:22:03,770 --> 00:22:05,770
[exaggerated sigh]
455
00:22:08,740 --> 00:22:11,840
[indistinct chatting]
[sniffs] Oh, smells good in here.
456
00:22:14,150 --> 00:22:16,250
I requested
you pull around back.
457
00:22:16,250 --> 00:22:18,380
- There a kitchen accident, sir?
- This is the lunch rush.
458
00:22:18,380 --> 00:22:20,220
I don't want you coming through
here scaring away customers.
459
00:22:20,220 --> 00:22:22,320
Okay, kitchen's this way,
right?
460
00:22:22,320 --> 00:22:25,120
[piano music playing in background]
461
00:22:25,120 --> 00:22:26,820
Just a little alarm problem,
folks.
462
00:22:26,820 --> 00:22:30,190
Nothing to worry about.
You, refill their water glasses.
463
00:22:31,400 --> 00:22:33,430
Okay,
so who needed a paramedic?
464
00:22:33,430 --> 00:22:36,430
It's Carlos.
Over here.
465
00:22:36,430 --> 00:22:39,440
[dramatic music]
466
00:22:39,440 --> 00:22:41,740
♪ ♪
467
00:22:46,800 --> 00:22:49,080
Whoa. Crazy.
468
00:22:49,080 --> 00:22:50,910
Someone get a freezer bag.
Fill it with ice.
469
00:22:50,910 --> 00:22:52,950
Chout, gather up the fingers.
470
00:22:52,950 --> 00:22:54,980
- How you doing, Carlos?
- I'm okay.
471
00:22:54,990 --> 00:23:02,120
♪ ♪
472
00:23:06,860 --> 00:23:09,500
- You do this to yourself?
- Slicing bacon.
473
00:23:09,500 --> 00:23:11,900
Took my eye off for a second.
474
00:23:11,900 --> 00:23:14,470
Well, I can't promise you're
gonna play piano any time soon,
475
00:23:14,470 --> 00:23:17,170
but I have seen the surgeons
work miracles at Med.
476
00:23:21,050 --> 00:23:23,050
How long is this gonna take?
477
00:23:23,050 --> 00:23:24,980
Hey, back off, man.
I'm serious.
478
00:23:24,980 --> 00:23:28,680
We have guests
waiting on their meals.
479
00:23:28,680 --> 00:23:31,090
Hey, Chout, hand me
the roll again, would you?
480
00:23:37,930 --> 00:23:40,600
Okay, Carlos.
481
00:23:40,600 --> 00:23:42,060
- You gonna be able to walk?
- Yes.
482
00:23:42,070 --> 00:23:44,000
Can you please
take him out the back?
483
00:23:44,000 --> 00:23:46,600
[exhales sharply]
484
00:23:46,600 --> 00:23:48,740
Little problem, folks,
but nothing to worry about.
485
00:23:48,940 --> 00:23:51,210
They are cleaning up the blood
right now.
486
00:23:51,210 --> 00:23:53,810
Enjoy your lunch.
487
00:24:00,080 --> 00:24:02,050
[clears throat]
488
00:24:09,190 --> 00:24:11,160
I hope it's okay
that I'm sitting with you.
489
00:24:11,960 --> 00:24:13,730
There aren't too many people
here who like to talk.
490
00:24:13,730 --> 00:24:16,770
Well, don't get used to it.
491
00:24:16,770 --> 00:24:18,870
I'm just trying to help.
492
00:24:18,870 --> 00:24:21,370
[sighs] I'm sorry.
493
00:24:22,910 --> 00:24:25,980
I mean, I'm not... I'm not gonna
be here much longer
494
00:24:25,980 --> 00:24:28,640
'cause I'm putting in my notice
next shift.
495
00:24:28,650 --> 00:24:30,780
Uh, no.
496
00:24:30,780 --> 00:24:33,880
No, you...
you can't let him win.
497
00:24:33,880 --> 00:24:35,880
- Well, he did.
- No, Missy, listen.
498
00:24:35,880 --> 00:24:38,350
I did two years under Tipton,
499
00:24:38,350 --> 00:24:41,290
and I hated every last shift,
500
00:24:41,290 --> 00:24:42,790
but I made it through.
501
00:24:42,790 --> 00:24:46,330
The one thing I can say
about working at 27
502
00:24:46,330 --> 00:24:47,800
is it made me stronger,
503
00:24:47,800 --> 00:24:49,830
and now I'm at 51,
and it's...
504
00:24:49,830 --> 00:24:51,600
No, you're not.
505
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
Well... Well, technically...
506
00:24:53,840 --> 00:24:55,270
they transferred you
right back here.
507
00:24:55,270 --> 00:24:57,710
- Okay, but what Stella means is...
- [Missy sighs]
508
00:24:59,080 --> 00:25:01,780
Thank you, both, for trying.
Really.
509
00:25:01,780 --> 00:25:05,780
The other night, today,
but...
510
00:25:05,780 --> 00:25:09,120
[sighs] I'm done.
511
00:25:14,830 --> 00:25:16,930
[clears throat]
512
00:25:16,930 --> 00:25:19,680
Hey, uh, so, I was chatting
with some of my old buddies,
513
00:25:19,680 --> 00:25:22,850
and you, sir, were right.
That was a Squad call.
514
00:25:22,850 --> 00:25:24,580
Guess I just heard it
so many times
515
00:25:24,590 --> 00:25:26,990
I started thinking
it happened to me, you know?
516
00:25:26,990 --> 00:25:30,290
No, I don't.
517
00:25:30,290 --> 00:25:33,560
Oh.
Uh, well...
518
00:25:33,560 --> 00:25:36,630
It was a mistake,
and, uh, mea culpa.
519
00:25:36,630 --> 00:25:39,900
Uh, but...
talking about that call
520
00:25:39,900 --> 00:25:42,200
jogged my memory
about this, uh, other call,
521
00:25:42,200 --> 00:25:43,700
this train derailment.
522
00:25:43,700 --> 00:25:45,740
Uh, uh, a car
523
00:25:45,740 --> 00:25:49,070
that was full of flammable,
uh, liquid...
524
00:25:50,010 --> 00:25:52,880
Um...
525
00:25:55,080 --> 00:25:57,950
It's a good story.
526
00:26:00,590 --> 00:26:02,990
Hey, Chief, hear me out.
[door closes]
527
00:26:02,990 --> 00:26:04,790
Casey says
you're not gonna go for this,
528
00:26:04,790 --> 00:26:07,790
but I got a call into Benny.
529
00:26:07,800 --> 00:26:09,860
He knows Chief Anderson
from way back
530
00:26:09,860 --> 00:26:11,560
and I'm just gonna see
if there's anything on this guy
531
00:26:11,570 --> 00:26:13,600
that we can dig up.
532
00:26:14,600 --> 00:26:17,940
These are drastic times, Chief.
533
00:26:23,610 --> 00:26:25,810
Okay.
534
00:26:27,750 --> 00:26:29,680
Really?
535
00:26:30,820 --> 00:26:32,950
Do what you gotta do.
536
00:26:32,950 --> 00:26:34,750
[alarm blares]
537
00:26:34,760 --> 00:26:37,660
[over P.A.] Squad 3, Truck 81,
Ambo 61,
538
00:26:37,660 --> 00:26:39,560
Truck 89, Truck 68,
539
00:26:39,560 --> 00:26:41,290
Truck 72, Truck 93,
540
00:26:41,290 --> 00:26:43,230
- hotel fire...
- Hotel fire?
541
00:26:43,230 --> 00:26:44,930
- 8118 North Ontario.
- Let's go.
542
00:26:47,600 --> 00:26:50,600
[sirens blaring]
543
00:26:50,610 --> 00:26:53,610
[dramatic music]
544
00:26:53,610 --> 00:27:00,750
♪ ♪
545
00:27:07,150 --> 00:27:09,350
The fire started
in the kitchen.
546
00:27:09,350 --> 00:27:10,390
There's a conference
in the ballroom,
547
00:27:10,430 --> 00:27:12,430
- about 50 trapped inside.
- What about guests?
548
00:27:12,430 --> 00:27:13,630
We're 60% occupied,
549
00:27:13,630 --> 00:27:15,830
but the fire hasn't reached past
the mezzanine.
550
00:27:15,830 --> 00:27:17,660
Okay, everybody, listen up.
551
00:27:17,670 --> 00:27:19,870
Engine 77,
feed the sprinkler system.
552
00:27:19,870 --> 00:27:21,630
Engine 51, fire attack.
553
00:27:21,640 --> 00:27:23,540
Get two lines on that fire.
554
00:27:23,540 --> 00:27:25,740
Trucks and Squad,
search and rescue.
555
00:27:25,740 --> 00:27:28,670
64, fire floor.
81, floor above.
556
00:27:28,680 --> 00:27:30,140
75, top to bottom.
557
00:27:30,140 --> 00:27:32,710
Squad 3, get to the mezzanine
from the northeast stairwell.
558
00:27:32,710 --> 00:27:33,950
There are people
in that ballroom.
559
00:27:33,950 --> 00:27:35,680
- You got it, Chief.
- All right, guys,
560
00:27:35,680 --> 00:27:37,680
you heard him.
Let's move.
561
00:27:37,690 --> 00:27:40,390
Hey, Lieutenant,
Truck 64 here to assist.
562
00:27:40,390 --> 00:27:42,820
Let's go.
563
00:27:42,820 --> 00:27:44,960
What about us, Chief?
564
00:27:44,960 --> 00:27:47,630
Captain Tipton,
get to the fifth floor
565
00:27:47,630 --> 00:27:49,900
- and work your way down.
- On it.
566
00:27:52,430 --> 00:27:59,770
♪ ♪
567
00:28:00,810 --> 00:28:02,810
Sprinkler system
ain't working.
568
00:28:02,810 --> 00:28:03,880
Great.
569
00:28:03,880 --> 00:28:05,440
[people coughing]
570
00:28:05,450 --> 00:28:07,750
Every truck company with me.
571
00:28:07,750 --> 00:28:09,750
Northwest corner
and work your way up.
572
00:28:09,750 --> 00:28:11,350
[on radio] Copy that.
All truck companies
573
00:28:11,350 --> 00:28:12,620
with 81
to the northwest corner.
574
00:28:12,620 --> 00:28:16,060
[Boden] Engine 67, stand by.
575
00:28:16,060 --> 00:28:18,060
[overlapping chatter]
576
00:28:18,130 --> 00:28:21,190
[all coughing]
577
00:28:24,130 --> 00:28:27,830
- This is a cluster...
- Just shut up and get to work.
578
00:28:28,740 --> 00:28:33,970
♪ ♪
579
00:28:33,970 --> 00:28:36,180
Okay, we go two by two.
580
00:28:36,180 --> 00:28:38,780
Watson and me, left.
Chapman and Kidd, right.
581
00:28:38,780 --> 00:28:40,710
Mule kicks or Halligans
to knock the doors in,
582
00:28:40,720 --> 00:28:41,930
and we search the rooms
for any victims.
583
00:28:41,930 --> 00:28:44,750
Uh, Captain, we have
master key from security.
584
00:28:44,750 --> 00:28:46,890
- What?
- Works on all the doors.
585
00:28:46,890 --> 00:28:48,150
What would be the fun in that?
586
00:28:48,160 --> 00:28:52,790
Okay, here we go.
Mask up.
587
00:28:52,790 --> 00:28:56,730
[door crashing]
Fire department, call out!
588
00:28:56,730 --> 00:29:03,470
♪ ♪
589
00:29:03,470 --> 00:29:05,800
Hey, Severide!
590
00:29:05,810 --> 00:29:07,740
Heard the box alarm
on our way out.
591
00:29:07,740 --> 00:29:09,780
- Couldn't stay away.
- Boden sent us right in.
592
00:29:09,780 --> 00:29:11,280
- Where do you need us?
- Yeah, about time.
593
00:29:11,280 --> 00:29:13,080
All right,
everybody behind me.
594
00:29:13,080 --> 00:29:17,520
♪ ♪
595
00:29:17,520 --> 00:29:20,320
Fire department, call out!
596
00:29:22,090 --> 00:29:25,090
Fire department, call out!
597
00:29:25,090 --> 00:29:26,260
Clear!
598
00:29:33,930 --> 00:29:36,000
All right, mask up!
599
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
[oxygen masks hissing]
600
00:29:42,140 --> 00:29:44,540
All right, let's go!
601
00:29:45,980 --> 00:29:48,980
Ballroom door, now!
602
00:29:48,980 --> 00:29:51,980
[fire whooshing]
603
00:29:52,020 --> 00:29:54,950
[overlapping indistinct shouting]
604
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
[banging on door]
605
00:29:57,960 --> 00:30:01,790
[overlapping shouting continues]
606
00:30:01,800 --> 00:30:04,830
Fire department,
can you unlock the door?
607
00:30:04,830 --> 00:30:06,430
[woman] The door's jammed!
608
00:30:09,850 --> 00:30:12,270
Squad 3, report.
609
00:30:12,270 --> 00:30:14,210
[on radio] Ballroom door is jammed,
Chief.
610
00:30:14,210 --> 00:30:17,410
Capp, Cruz, use your irons.
611
00:30:17,410 --> 00:30:20,410
[people shouting continues]
612
00:30:23,890 --> 00:30:25,890
[pounding on door]
613
00:30:25,890 --> 00:30:28,220
Severide, Truck here to help.
614
00:30:31,930 --> 00:30:34,230
Engine 51,
how's that kitchen fire?
615
00:30:34,230 --> 00:30:35,730
I need a hose line
in the mezzanine
616
00:30:35,730 --> 00:30:37,230
so I can cover Squad 3.
617
00:30:37,230 --> 00:30:39,430
[on radio] Negative, Chief, there's
still too much fire down here.
618
00:30:39,430 --> 00:30:41,470
[muffled indistinct shouting]
619
00:30:41,470 --> 00:30:44,500
[Boden on radio] Engine 51 needs assist
in the kitchen.
620
00:30:44,510 --> 00:30:48,370
Truck, go help 51!
I'll be right behind you.
621
00:30:48,380 --> 00:30:50,210
Squad, follow them!
622
00:30:50,210 --> 00:30:52,310
Capp, switch sides!
623
00:30:53,410 --> 00:30:55,280
Hey, that lock
must be fortified.
624
00:30:55,280 --> 00:30:56,650
How about the hinge side?
625
00:30:56,650 --> 00:30:58,520
Yeah, let's do it.
626
00:30:58,520 --> 00:31:01,590
- Capp.
- Cruz, take a break.
627
00:31:02,520 --> 00:31:05,520
[muffled shouting continues]
628
00:31:05,530 --> 00:31:08,460
Fifth floor all clear,
Captain.
629
00:31:08,460 --> 00:31:10,460
Fifth floor clear,
Chief Boden.
630
00:31:10,460 --> 00:31:13,700
Okay, all floors
above the mezzanine are clear.
631
00:31:13,700 --> 00:31:16,440
I want all truck companies
out of there now.
632
00:31:16,440 --> 00:31:18,800
You heard him.
Let's go.
633
00:31:18,810 --> 00:31:20,510
[Boden] Move, move, move!
634
00:31:22,710 --> 00:31:25,810
[muffled screaming continues]
635
00:31:29,450 --> 00:31:31,750
Hey, Chief,
we're having a tough time
636
00:31:31,750 --> 00:31:33,490
getting through
these doors.
637
00:31:33,490 --> 00:31:36,220
Looks like they're
fortified steel.
638
00:31:36,220 --> 00:31:39,220
[indistinct radio chat in background]
639
00:31:45,470 --> 00:31:48,470
[siren wailing, approaching]
640
00:31:48,470 --> 00:31:51,470
[dramatic music]
641
00:31:51,470 --> 00:31:58,640
♪ ♪
642
00:32:00,510 --> 00:32:02,610
Where's he going?
643
00:32:05,790 --> 00:32:07,490
Nothing like
some good door breaking
644
00:32:07,490 --> 00:32:09,220
to get the old blood flowing,
huh?
645
00:32:09,220 --> 00:32:12,260
[smoke whooshing]
646
00:32:12,260 --> 00:32:15,230
Get down!
[shouts]
647
00:32:17,730 --> 00:32:21,200
- You okay, Captain?
- Yeah, yeah.
648
00:32:21,200 --> 00:32:22,670
[grunts]
649
00:32:24,140 --> 00:32:26,570
Hey, we gotta go now!
650
00:32:26,570 --> 00:32:28,610
Come on.
651
00:32:28,610 --> 00:32:30,680
Go, go!
652
00:32:32,610 --> 00:32:35,680
[muffled screaming continues]
653
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
[door creaking]
654
00:32:38,590 --> 00:32:40,550
Lieutenant.
655
00:32:40,550 --> 00:32:43,550
[metallic pounding]
656
00:32:45,560 --> 00:32:48,490
- [Capp grunting]
- Severide! Casey!
657
00:32:48,500 --> 00:32:50,830
Hydraulic ram.
658
00:32:50,830 --> 00:32:52,930
Thanks, Chief.
659
00:32:54,500 --> 00:33:01,670
♪ ♪
660
00:33:02,670 --> 00:33:05,670
[air pumps, hisses]
[door creaking]
661
00:33:07,850 --> 00:33:10,320
Go.
662
00:33:10,320 --> 00:33:13,920
[all coughing]
663
00:33:13,920 --> 00:33:15,750
Hey, this way! This way!
664
00:33:15,760 --> 00:33:18,560
Down the hall!
This way!
665
00:33:18,560 --> 00:33:20,590
Come on, come on!
Let's go.
666
00:33:20,590 --> 00:33:22,930
[coughing, gagging]
667
00:33:22,930 --> 00:33:25,630
- Hey!
- Ah, can't move!
668
00:33:25,630 --> 00:33:29,300
- Can't breath!
- Okay, calm down, I got you.
669
00:33:29,300 --> 00:33:32,400
[coughing]
670
00:33:34,680 --> 00:33:36,640
Okay.
671
00:33:36,640 --> 00:33:38,680
I'm getting you out of here.
672
00:33:38,680 --> 00:33:41,350
[grunting]
673
00:33:41,780 --> 00:33:43,880
[coughing, screams]
674
00:33:48,960 --> 00:33:51,660
I got you.
675
00:33:53,260 --> 00:33:56,360
[water splashing]
676
00:34:06,310 --> 00:34:08,970
Exit's clear, Chief!
677
00:34:12,650 --> 00:34:14,750
Nice one, Otis!
678
00:34:15,920 --> 00:34:17,980
- [both grunt]
- Come on!
679
00:34:17,990 --> 00:34:21,290
[coughing violently]
680
00:34:21,290 --> 00:34:24,290
[sirens wailing in distance]
681
00:34:26,690 --> 00:34:28,930
Thank you.
682
00:34:33,330 --> 00:34:35,870
[on radio] Fire's out, Chief.
Fire's out.
683
00:34:35,870 --> 00:34:37,840
[sighs]
684
00:34:48,380 --> 00:34:51,280
Well, you heard Otis.
685
00:34:51,290 --> 00:34:53,490
Fire's out.
686
00:34:54,420 --> 00:34:56,960
Get to work.
687
00:34:58,460 --> 00:35:01,460
[uplifting music]
688
00:35:01,460 --> 00:35:08,700
♪ ♪
689
00:35:11,000 --> 00:35:12,700
- Listen.
- Oh, my God.
690
00:35:12,710 --> 00:35:15,040
I told you that this
is gonna make you stronger.
691
00:35:15,040 --> 00:35:17,340
You just...
692
00:35:25,690 --> 00:35:29,390
- [Missy scoffs]
- Okay, listen.
693
00:35:29,390 --> 00:35:31,060
You did good in there,
694
00:35:31,060 --> 00:35:32,790
and even if he doesn't
say anything,
695
00:35:32,790 --> 00:35:34,660
he knows you saved his ass.
696
00:35:34,660 --> 00:35:38,430
He'll never forget it.
697
00:35:38,430 --> 00:35:41,400
No way am I quitting.
698
00:35:41,400 --> 00:35:44,970
That feeling I got
rescuing him...
699
00:35:44,970 --> 00:35:46,870
Nothing he says or doesn't say
is gonna stop me
700
00:35:46,870 --> 00:35:49,440
- from chasing that again.
- Good for you.
701
00:35:49,440 --> 00:35:51,510
That a girl.
702
00:35:51,510 --> 00:35:53,980
- I'll ride with you anytime.
- Yeah.
703
00:35:53,980 --> 00:35:55,050
[door opens]
[both laugh]
704
00:35:55,050 --> 00:35:57,820
- There she is!
- Oh!
705
00:35:57,820 --> 00:35:59,850
- You kidding me?!
- Candidate!
706
00:35:59,850 --> 00:36:02,920
- Candidate saves the Captain!
- Hey, Brett, nice work.
707
00:36:02,920 --> 00:36:06,020
[overlapping chatter]
708
00:36:09,360 --> 00:36:11,360
[knocks on door]
709
00:36:12,700 --> 00:36:15,000
Chief Boden?
710
00:36:15,000 --> 00:36:17,040
Yeah?
711
00:36:17,040 --> 00:36:19,500
I'm the man you rescued from
the hotel fire the other day,
712
00:36:19,510 --> 00:36:21,470
Dale Cerrutti.
713
00:36:21,480 --> 00:36:22,910
Oh, I, uh...
714
00:36:22,910 --> 00:36:24,480
I'm sorry
to surprise you like this.
715
00:36:24,480 --> 00:36:26,510
No, no, no, no.
Come on in, please.
716
00:36:26,510 --> 00:36:28,250
I'm glad to see
that you're okay.
717
00:36:28,250 --> 00:36:31,380
[sighs, clears throat] Just some,
um, smoke inhalation.
718
00:36:31,390 --> 00:36:33,390
- Well, that's great.
- Mm.
719
00:36:33,390 --> 00:36:34,720
Look, I don't know
if you're aware of this,
720
00:36:34,720 --> 00:36:36,450
but I work
in the mayor's office.
721
00:36:36,460 --> 00:36:38,860
Actually, I'm deputy mayor.
722
00:36:38,860 --> 00:36:40,860
I had no idea.
723
00:36:40,860 --> 00:36:44,860
That conference was
for the better Chicago project.
724
00:36:44,870 --> 00:36:48,500
Your firefighters rescued
about 50 government leaders
725
00:36:48,500 --> 00:36:49,930
from all over Chicago.
726
00:36:49,940 --> 00:36:52,770
Your men and women
were remarkable.
727
00:36:52,770 --> 00:36:54,840
Every one of 'em.
728
00:36:54,840 --> 00:36:56,440
Thank you.
729
00:36:56,440 --> 00:36:59,440
They'll take great pride
in that.
730
00:36:59,450 --> 00:37:01,480
Chief, I'm here because
I'd like to talk to the mayor
731
00:37:01,480 --> 00:37:04,850
about a commendation for you.
732
00:37:07,150 --> 00:37:09,850
Actually...
733
00:37:09,860 --> 00:37:12,520
Mr. Cerrutti...
734
00:37:12,530 --> 00:37:15,860
there is something
that I would like...
735
00:37:15,860 --> 00:37:19,000
more than a medal.
736
00:37:19,000 --> 00:37:21,100
Name it.
737
00:37:35,080 --> 00:37:37,120
I don't know how you did it,
738
00:37:37,120 --> 00:37:40,050
but this is not over.
739
00:37:40,050 --> 00:37:44,060
I did it by doing my job
to the best of my ability.
740
00:37:44,060 --> 00:37:47,030
I find that when I do that
good things follow.
741
00:37:47,030 --> 00:37:49,830
- You got lucky.
- [Boden laughs]
742
00:37:49,830 --> 00:37:52,060
Let me tell you something.
743
00:37:52,070 --> 00:37:54,800
When I was at the academy,
there was a pool hall
744
00:37:54,800 --> 00:37:56,940
on the corner
of Jefferson and Taylor.
745
00:37:56,940 --> 00:37:58,570
A few recruits and I
would play nine-ball
746
00:37:58,570 --> 00:38:00,140
for a couple of bucks a game.
747
00:38:00,140 --> 00:38:01,440
I would take a shot,
748
00:38:01,440 --> 00:38:04,140
cue ball would come
right back to the center,
749
00:38:04,140 --> 00:38:06,540
and they would say,
750
00:38:06,550 --> 00:38:09,350
"You got lucky."
751
00:38:09,350 --> 00:38:11,550
I kept taking their money,
752
00:38:11,550 --> 00:38:15,490
and they kept saying,
"You got lucky, Wallace."
753
00:38:15,490 --> 00:38:17,690
This went on
for two solid weeks
754
00:38:17,690 --> 00:38:21,160
until, eventually,
they stopped playing me.
755
00:38:21,160 --> 00:38:24,230
Because maybe...
756
00:38:24,230 --> 00:38:27,570
it wasn't luck.
757
00:38:27,570 --> 00:38:30,670
We're gonna see each other
again, Wallace.
758
00:38:30,670 --> 00:38:34,240
I can promise you that.
759
00:38:34,240 --> 00:38:36,040
Oh, yeah.
760
00:38:36,040 --> 00:38:38,140
I'll be ready.
761
00:38:43,120 --> 00:38:46,250
We'll use the laundry room
for the new equipment for now,
762
00:38:46,250 --> 00:38:48,120
and we are gonna have
763
00:38:48,120 --> 00:38:50,860
two elementary schools here
for field trips,
764
00:38:50,860 --> 00:38:53,590
so I want the apparatus floor
looking sharp.
765
00:38:53,590 --> 00:38:56,130
That sounds like a Squad job,
Chief.
766
00:38:56,130 --> 00:39:00,000
[laughter]
It's a 51 job, Mouch.
767
00:39:02,070 --> 00:39:05,600
Look, everyone,
I just wanna say, um...
768
00:39:08,280 --> 00:39:11,580
I'm very glad you're back.
769
00:39:13,310 --> 00:39:15,980
And, uh...
770
00:39:15,980 --> 00:39:17,480
Ah, dismissed.
Get out.
771
00:39:17,480 --> 00:39:20,550
[laughter]
772
00:39:21,890 --> 00:39:23,620
Whoo!
773
00:39:34,170 --> 00:39:36,300
[in distance] Ah, what's for lunch?
774
00:39:36,300 --> 00:39:39,100
Hot dogs!
[laughter]
775
00:39:43,240 --> 00:39:46,340
Anna, hey.
776
00:39:48,750 --> 00:39:51,950
Yeah, yeah, it's...
777
00:39:51,950 --> 00:39:54,190
it's been a tough couple days
around here,
778
00:39:54,190 --> 00:39:57,320
and...
779
00:39:57,320 --> 00:40:00,330
I got some clarity I needed.
780
00:40:00,330 --> 00:40:02,190
I...
781
00:40:02,200 --> 00:40:04,960
I've decided that...
782
00:40:04,970 --> 00:40:06,600
Chicago is my home,
783
00:40:06,600 --> 00:40:08,530
and as much as
I wanna be with you,
784
00:40:08,530 --> 00:40:10,800
I need to stay here.
785
00:40:16,280 --> 00:40:18,380
[sighs]
786
00:40:27,380 --> 00:40:32,380
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio