1
00:00:01,062 --> 00:00:02,617
Previously on "Homeland"...
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,472
SAUL: I'm shredding
documents and I see it...
3
00:00:04,475 --> 00:00:06,324
A gold pack of Nafisi's cigarettes.
4
00:00:06,326 --> 00:00:08,960
Mossad must have been briefing him
in that room before I arrived.
5
00:00:08,962 --> 00:00:10,629
You think the whole thing was a charade?
6
00:00:10,631 --> 00:00:13,331
- Awaiting confirmation.
- What kind of confirmation?
7
00:00:13,333 --> 00:00:14,832
Javadi.
8
00:00:14,834 --> 00:00:17,335
You want me to babysit?
9
00:00:17,337 --> 00:00:18,836
Would you?
10
00:00:18,838 --> 00:00:20,705
[crowd shouting]
11
00:00:20,707 --> 00:00:21,872
MAN: Terrorist!
12
00:00:21,874 --> 00:00:23,387
- [glass shatters]
- [Franny screams]
13
00:00:23,390 --> 00:00:24,341
[gunshot]
14
00:00:24,343 --> 00:00:25,676
[crowd screaming]
15
00:00:25,678 --> 00:00:27,544
FRANNY: I want my
mommy. I want my mommy!
16
00:00:27,546 --> 00:00:28,609
QUINN: It's not safe.
17
00:00:28,612 --> 00:00:30,514
Got to get downstairs and out of sight.
18
00:00:30,516 --> 00:00:31,985
CHIEF: The shooter's
position is confirmed.
19
00:00:31,987 --> 00:00:34,551
- Let's do it.
- No! You cannot do this!
20
00:00:34,553 --> 00:00:37,087
Did you hear me?! My
daughter is in there!
21
00:00:37,089 --> 00:00:38,621
- OFFICER: Move in!
- No!
22
00:00:38,623 --> 00:00:39,789
CARRIE: He's down!
23
00:00:39,791 --> 00:00:42,091
You said...
24
00:00:42,093 --> 00:00:43,559
"P-Protect Franny."
25
00:00:43,561 --> 00:00:44,927
Yes.
26
00:00:44,929 --> 00:00:46,095
Then you took me down.
27
00:00:46,097 --> 00:00:47,797
When my back was turned.
28
00:00:47,799 --> 00:00:48,942
What's this?
29
00:00:48,945 --> 00:00:50,800
CARRIE: Taken four hours
before the explosion.
30
00:00:50,802 --> 00:00:52,402
You recognize the van?
31
00:00:52,404 --> 00:00:53,736
Who's that?
32
00:00:53,738 --> 00:00:55,970
I tracked down that blue Jeep,
33
00:00:55,972 --> 00:00:59,240
which then disappeared while I
was inside a very strange place.
34
00:00:59,242 --> 00:01:00,398
Strange how?
35
00:01:00,401 --> 00:01:02,678
I'm thinking we should
discuss in person.
36
00:01:02,680 --> 00:01:04,045
Can you get out to my house?
37
00:01:04,047 --> 00:01:05,180
Sure.
38
00:01:05,182 --> 00:01:06,481
[suspenseful music plays]
39
00:01:18,676 --> 00:01:20,027
Where's my daughter?
40
00:01:20,029 --> 00:01:21,562
- Ms. Mathison.
- Where is she?
41
00:01:21,564 --> 00:01:23,531
Hey, sweetheart!
42
00:01:25,401 --> 00:01:26,801
[sighs]
43
00:01:39,914 --> 00:01:46,852
♪ And the home of the brave ♪
44
00:01:46,854 --> 00:01:49,421
♪♪
45
00:01:49,423 --> 00:01:50,987
SCOTT-HERON: The first revolution
46
00:01:50,990 --> 00:01:54,793
is when you change your mind
about how you look at things
47
00:01:54,795 --> 00:01:57,268
and see there might be
another way to look at it
48
00:01:57,271 --> 00:01:58,804
that you have not been shown.
49
00:01:58,807 --> 00:02:01,132
PROTESTERS: NYPD!
50
00:02:01,134 --> 00:02:02,801
SCAHILL: The brutality
against protesters,
51
00:02:02,803 --> 00:02:04,335
the para-militarization
of law enforcement.
52
00:02:04,337 --> 00:02:06,337
CARRIE: That's why we
have to keep trying.
53
00:02:06,339 --> 00:02:08,383
KEANE: We don't need a
police state in this country
54
00:02:08,386 --> 00:02:09,807
to fight terrorism.
55
00:02:09,809 --> 00:02:11,476
We need a new strategy.
56
00:02:11,478 --> 00:02:13,845
SCOTT-HERON: The revolution
will not be televised.
57
00:02:13,847 --> 00:02:15,780
GREENWALD: ...the system
of indefinite detention...
58
00:02:15,782 --> 00:02:17,849
SCAHILL: FBI and the CIA
targeting Muslim communities...
59
00:02:17,851 --> 00:02:20,351
DeMARCO: Security. Got an
agitated non-compliant patient.
60
00:02:20,353 --> 00:02:21,864
- Get away from me!
- What's his name again?
61
00:02:21,866 --> 00:02:23,733
- Peter Quinn.
- Peter Quinn.
62
00:02:23,736 --> 00:02:25,856
SCOTT-HERON: You will not be
able to stay home, brother.
63
00:02:25,858 --> 00:02:29,192
You will not be able to plug
in, turn on, and cop out.
64
00:02:29,194 --> 00:02:31,428
- It's a very alarming charge.
- The Russians
65
00:02:31,430 --> 00:02:33,162
hacked our committees.
66
00:02:33,164 --> 00:02:35,331
WOMAN: The continuation
of endless war.
67
00:02:35,333 --> 00:02:37,675
QUINN: Can't you get that
through your fucking skull?
68
00:02:37,678 --> 00:02:40,869
SCOTT-HERON: The revolution will
put you in the driver's seat.
69
00:02:40,872 --> 00:02:42,471
SCAHILL: The U.S. continues to engage
70
00:02:42,473 --> 00:02:45,307
in a covert war with
very, very high stakes.
71
00:02:45,309 --> 00:02:48,010
SAUL: I made promises
and didn't keep them.
72
00:02:49,285 --> 00:02:52,160
PRIEST: This world
began right after 9/11.
73
00:02:53,699 --> 00:02:55,850
SCOTT-HERON: The revolution
will not be televised,
74
00:02:55,852 --> 00:02:56,902
not be televised.
75
00:02:56,905 --> 00:02:58,753
There will be no rerun,
brothers and sisters.
76
00:02:58,755 --> 00:03:01,355
The revolution will be live.
77
00:03:01,357 --> 00:03:03,324
CHAFFETZ: Which agency?
78
00:03:03,326 --> 00:03:05,827
McCULLOUGH: I can't say that
here in an open hearing, sir.
79
00:03:05,829 --> 00:03:07,595
QUINN: You saved me.
80
00:03:07,597 --> 00:03:09,297
CARRIE: Yes.
81
00:03:09,299 --> 00:03:10,632
QUINN: Why?
82
00:03:10,635 --> 00:03:15,049
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
83
00:03:34,618 --> 00:03:36,351
[inhales sharply]
84
00:03:53,640 --> 00:03:55,206
[groans softly]
85
00:04:31,075 --> 00:04:32,642
[groans softly]
86
00:04:38,148 --> 00:04:40,015
[groans]
87
00:04:41,986 --> 00:04:43,151
[groans]
88
00:04:43,153 --> 00:04:45,053
[door opens]
89
00:04:45,055 --> 00:04:46,221
ASTRID: Peter?
90
00:04:46,223 --> 00:04:47,856
You okay?
91
00:04:51,361 --> 00:04:53,361
Mm.
92
00:04:53,363 --> 00:04:54,929
It's me... Astrid.
93
00:04:56,666 --> 00:04:58,298
What are you doing up?
94
00:04:58,300 --> 00:05:00,935
They said you'd be out for
another 12 hours at least.
95
00:05:00,937 --> 00:05:02,870
Hey.
96
00:05:02,872 --> 00:05:06,273
[slurring] Wh-Where am I?
97
00:05:06,275 --> 00:05:08,743
It's a good question.
98
00:05:08,745 --> 00:05:10,577
Ugh.
99
00:05:10,579 --> 00:05:12,712
Middle of nowhere's the answer.
100
00:05:12,714 --> 00:05:15,081
Someplace called Upper Chateaugay...
101
00:05:15,083 --> 00:05:16,950
If that's even how you pronounce it.
102
00:05:16,952 --> 00:05:19,285
Astrid?
103
00:05:19,287 --> 00:05:21,021
Yeah. It's me.
104
00:05:23,324 --> 00:05:25,659
You're... You are...
105
00:05:25,661 --> 00:05:26,860
I'm here.
106
00:05:26,862 --> 00:05:29,595
Everything's gonna be fine now.
107
00:05:29,597 --> 00:05:32,297
Oh, what's happening?
108
00:05:32,299 --> 00:05:33,331
Ugh.
109
00:05:33,334 --> 00:05:34,404
Nothing, nothing.
110
00:05:34,406 --> 00:05:35,793
You're just feeling the effects
111
00:05:35,796 --> 00:05:39,137
of the sedative the doctor gave you.
112
00:05:39,139 --> 00:05:41,373
What doctor?
113
00:05:41,375 --> 00:05:44,376
The one at the hospital.
114
00:05:44,378 --> 00:05:46,978
Don't let me forget.
115
00:05:46,980 --> 00:05:48,813
What, Peter?
116
00:05:48,815 --> 00:05:49,948
What?
117
00:05:49,950 --> 00:05:51,783
Carrie said...
118
00:05:51,785 --> 00:05:52,817
What?
119
00:05:52,819 --> 00:05:55,019
What did Carrie say?
120
00:05:55,021 --> 00:05:55,987
What?
121
00:06:00,426 --> 00:06:01,658
You getting this, Carrie?
122
00:06:01,660 --> 00:06:02,926
It's good.
123
00:06:02,928 --> 00:06:04,427
What about the backyard?
124
00:06:04,429 --> 00:06:08,665
Just press the star key.
125
00:06:08,667 --> 00:06:09,800
Yeah. It's good, too.
126
00:06:09,802 --> 00:06:12,435
Okay. Great. I'll be right in.
127
00:06:16,508 --> 00:06:18,408
[door closes]
128
00:06:22,313 --> 00:06:23,479
[sighs]
129
00:06:23,481 --> 00:06:24,981
See anything over there?
130
00:06:24,983 --> 00:06:27,282
No.
131
00:06:27,284 --> 00:06:28,317
[case thuds]
132
00:06:28,319 --> 00:06:30,653
[sighs] Yeah.
133
00:06:30,655 --> 00:06:33,322
Me neither.
134
00:06:33,324 --> 00:06:35,393
I had eyes on the building all night.
135
00:06:35,396 --> 00:06:36,524
[sighs]
136
00:06:36,526 --> 00:06:38,192
Did you get any sleep?
137
00:06:38,194 --> 00:06:39,628
No.
138
00:06:41,698 --> 00:06:44,899
Look, Carrie, I'm happy to
set up an alarm, cameras.
139
00:06:44,901 --> 00:06:48,169
I'll even stand guard at
the door with a rifle, but...
140
00:06:48,171 --> 00:06:50,238
I told you, I can't call the police.
141
00:06:50,240 --> 00:06:52,540
A bomb has been planted.
An FBI agent is dead.
142
00:06:52,542 --> 00:06:54,008
I-I don't know who these people are,
143
00:06:54,010 --> 00:06:55,676
but they are serious.
144
00:06:55,678 --> 00:06:57,511
And they're connected.
145
00:06:58,748 --> 00:07:00,280
I'm worried about you.
146
00:07:01,851 --> 00:07:03,250
[cellphone ringing]
147
00:07:06,656 --> 00:07:07,855
It's Franny's school.
148
00:07:07,857 --> 00:07:09,422
I'll get to work on the alarm.
149
00:07:09,424 --> 00:07:10,757
- Hello?
- Carrie?
150
00:07:10,759 --> 00:07:12,725
This is Beth from St. Martha's.
151
00:07:12,727 --> 00:07:13,760
Is Franny okay?
152
00:07:13,762 --> 00:07:15,061
She's fine.
153
00:07:15,063 --> 00:07:16,829
But I think you should get over here.
154
00:07:16,831 --> 00:07:19,065
- What's wrong?
- Nothing. It's just...
155
00:07:19,067 --> 00:07:21,333
There's someone here
from Children's Services.
156
00:07:21,335 --> 00:07:22,601
What?
157
00:07:22,603 --> 00:07:24,070
Talking to her about what happened
158
00:07:24,072 --> 00:07:25,371
at your house two days ago,
159
00:07:25,373 --> 00:07:26,772
- that police action.
- [sighs]
160
00:07:26,774 --> 00:07:28,940
- Oh, my God.
- I thought you should know.
161
00:07:28,942 --> 00:07:31,643
Okay, I'm on my way.
Tell Franny I'm coming.
162
00:07:40,453 --> 00:07:42,487
BETH: Carrie, this is Christine Lonas.
163
00:07:42,489 --> 00:07:45,923
Hi, I'm from the Administration
for Children's Services.
164
00:07:45,925 --> 00:07:46,952
Hi.
165
00:07:46,955 --> 00:07:48,926
I need to speak to Ms. Mathison alone.
166
00:07:48,928 --> 00:07:50,194
Of course.
167
00:07:52,665 --> 00:07:54,665
Well, I've been talking to Franny...
168
00:07:54,667 --> 00:07:56,400
I want to see my daughter.
169
00:07:56,402 --> 00:07:58,169
Here, take a seat.
170
00:07:58,171 --> 00:08:00,004
Please.
171
00:08:06,244 --> 00:08:08,778
So, our agency is required by law
172
00:08:08,780 --> 00:08:10,446
to investigate any situation
173
00:08:10,448 --> 00:08:12,415
in which a child may have been harmed.
174
00:08:12,417 --> 00:08:13,616
She wasn't harmed.
175
00:08:13,618 --> 00:08:16,285
Not physically maybe.
176
00:08:16,287 --> 00:08:18,787
She was upset, n-naturally.
177
00:08:18,789 --> 00:08:20,122
Anybody would be. I was.
178
00:08:20,124 --> 00:08:22,791
But w-we talked the
whole thing through.
179
00:08:22,793 --> 00:08:24,259
She just...
180
00:08:24,261 --> 00:08:26,161
She just wants to get
her life back to normal.
181
00:08:26,163 --> 00:08:29,064
Well, that's not what I got
from my conversation with her.
182
00:08:30,768 --> 00:08:32,367
Really?
183
00:08:32,369 --> 00:08:35,002
What I saw was a bright,
sensitive little girl
184
00:08:35,004 --> 00:08:39,473
who was... traumatized
by a horrific event.
185
00:08:39,475 --> 00:08:41,308
"Traumatized" is a strong word.
186
00:08:41,310 --> 00:08:43,711
And her trauma was deepened
when you returned her
187
00:08:43,713 --> 00:08:46,513
to the site of the event only
one day after it happened.
188
00:08:46,515 --> 00:08:49,050
We talked about going
home. She was good with it.
189
00:08:49,052 --> 00:08:53,854
It's not safe psychologically
for her to be there.
190
00:08:53,856 --> 00:08:56,148
[sighs] Look, I d...
I don't agree with you,
191
00:08:56,151 --> 00:08:59,893
but I-I can take her
somewhere for a few days,
192
00:08:59,895 --> 00:09:02,462
to a hotel if you think that's best.
193
00:09:02,464 --> 00:09:04,197
For how long?
194
00:09:04,199 --> 00:09:06,699
[inhales deeply]
195
00:09:06,701 --> 00:09:09,301
After my talk with Franny,
I made a determination
196
00:09:09,303 --> 00:09:13,105
that she's at imminent
risk for further harm.
197
00:09:13,107 --> 00:09:14,439
What?
198
00:09:14,441 --> 00:09:16,508
She's been taken out of school
199
00:09:16,510 --> 00:09:21,046
and placed in a
state-registered youth home.
200
00:09:21,048 --> 00:09:23,115
You mean she's not here?
201
00:09:25,519 --> 00:09:28,052
She's my daughter! You
have no right to do this!
202
00:09:28,054 --> 00:09:31,564
Ms. Mathison, please, this
is just a temporary step
203
00:09:31,567 --> 00:09:33,557
until my office can further
assess the situation.
204
00:09:33,559 --> 00:09:36,427
No, the situation is, I need
to see my daughter right now.
205
00:09:36,429 --> 00:09:37,803
There are steps that need to be taken.
206
00:09:37,805 --> 00:09:40,310
No, you cannot just put
her in some institution!
207
00:09:40,313 --> 00:09:42,065
I agree. It's not ideal.
208
00:09:42,068 --> 00:09:43,600
Is there a-a family member
209
00:09:43,602 --> 00:09:46,403
who could take her in the meantime?
210
00:09:46,405 --> 00:09:48,205
- My sister.
- Good.
211
00:09:48,207 --> 00:09:49,572
Uh, how do I reach her?
212
00:09:49,574 --> 00:09:51,809
- You can't.
- What do you mean?
213
00:09:51,811 --> 00:09:53,143
Her husband's a professor.
214
00:09:53,145 --> 00:09:55,245
They're in Rome for
a year on sabbatical.
215
00:09:55,247 --> 00:09:56,546
This... This is bullshit.
216
00:09:56,548 --> 00:09:58,081
Oh.
217
00:09:58,083 --> 00:09:59,316
Thank you.
218
00:09:59,318 --> 00:10:00,716
Sorry.
219
00:10:03,421 --> 00:10:04,821
[sighs]
220
00:10:04,823 --> 00:10:07,456
Look, this... isn't an appropriate place
221
00:10:07,458 --> 00:10:10,092
for us to be having this conversation.
222
00:10:10,094 --> 00:10:12,461
My office is ten minutes from here.
223
00:10:12,463 --> 00:10:15,898
What do you say we continue
the discussion there, okay?
224
00:10:19,069 --> 00:10:20,468
Okay.
225
00:10:20,470 --> 00:10:21,870
Good.
226
00:10:23,140 --> 00:10:26,942
Protesters greet a delegation
of Iranian finance ministers
227
00:10:26,944 --> 00:10:30,778
on a diplomatic mission to
expedite the easing of sanctions
228
00:10:30,780 --> 00:10:33,315
under the controversial
nuclear-arms treaty.
229
00:10:33,317 --> 00:10:35,615
Iran is insisting they have dismantled
230
00:10:35,617 --> 00:10:37,218
their nuclear-weapons program
231
00:10:37,220 --> 00:10:39,320
while claiming the U.S. is slow-rolling
232
00:10:39,322 --> 00:10:41,121
the promised economic relief.
233
00:10:41,123 --> 00:10:43,290
Gentlemen, I have your passports.
234
00:10:43,292 --> 00:10:44,791
Mr. Alibadi.
235
00:10:44,793 --> 00:10:46,493
- Thank you.
- Mr. Kasem.
236
00:10:46,495 --> 00:10:47,661
That's for you.
237
00:10:47,663 --> 00:10:49,027
Thank you.
238
00:10:49,030 --> 00:10:51,130
Mr. Karrubi.
239
00:10:51,132 --> 00:10:52,232
That's me.
240
00:10:52,234 --> 00:10:54,133
Welcome to New York.
241
00:10:54,135 --> 00:10:55,401
Thank you.
242
00:10:55,403 --> 00:10:57,570
- Mr. Falhadi.
- Right here.
243
00:10:57,572 --> 00:10:59,873
And, finally, Mr. Mohada.
244
00:10:59,875 --> 00:11:01,841
My colleague will
escort you to your cars.
245
00:11:01,843 --> 00:11:03,476
Enjoy your stay.
246
00:11:05,013 --> 00:11:06,746
[indistinct speaking over P.A.]
247
00:11:14,889 --> 00:11:18,223
[indistinct shouting]
248
00:11:18,225 --> 00:11:19,824
[shouting intensifies]
249
00:11:24,498 --> 00:11:26,430
MAN: Go back to your own country!
250
00:11:31,737 --> 00:11:33,637
[shouting continues]
251
00:11:34,408 --> 00:11:37,074
NEWS CORRESPONDENT: You've
never spoken publicly
252
00:11:37,076 --> 00:11:38,342
about your son.
253
00:11:38,344 --> 00:11:40,211
W-Why the change of heart?
254
00:11:40,213 --> 00:11:42,412
I realized I might've been giving people
255
00:11:42,414 --> 00:11:43,846
the wrong impression.
256
00:11:43,848 --> 00:11:45,415
What impression is that?
257
00:11:45,417 --> 00:11:48,018
Well, that somehow,
I wasn't proud of him
258
00:11:48,020 --> 00:11:52,122
or the sacrifice that he
and so many others made
259
00:11:52,124 --> 00:11:53,223
in this war.
260
00:11:53,225 --> 00:11:54,891
You were proud of him.
261
00:11:54,893 --> 00:11:58,528
Oh, yes. Very much so.
262
00:11:58,530 --> 00:12:02,064
He loved his country. He
believed in the mission.
263
00:12:02,066 --> 00:12:03,865
He was...
264
00:12:03,867 --> 00:12:06,568
the light of my life, and I miss him
265
00:12:06,570 --> 00:12:09,204
every single moment of every day.
266
00:12:09,206 --> 00:12:12,074
What was he like? What
can you tell us about him?
267
00:12:12,076 --> 00:12:14,576
Well, he never dreamed
of being a soldier.
268
00:12:14,578 --> 00:12:15,610
I can tell you that.
269
00:12:15,612 --> 00:12:17,011
- No?
- No.
270
00:12:17,013 --> 00:12:18,779
[laughs] Physics was his passion...
271
00:12:18,781 --> 00:12:21,416
Aerospace engineering, to be exact.
272
00:12:21,418 --> 00:12:22,951
9/11 changed all that.
273
00:12:22,953 --> 00:12:25,824
That's when he decided
to enroll at West Point?
274
00:12:25,827 --> 00:12:26,585
Yes.
275
00:12:26,588 --> 00:12:28,423
You didn't try to talk him out of it?
276
00:12:28,425 --> 00:12:29,757
[chuckles]
277
00:12:29,759 --> 00:12:31,592
You couldn't talk
Andrew out of anything,
278
00:12:31,594 --> 00:12:33,640
not once his mind was made up.
279
00:12:33,643 --> 00:12:37,730
And once he graduated, he
served three tours in Iraq?
280
00:12:37,732 --> 00:12:38,890
Two full tours.
281
00:12:38,893 --> 00:12:41,260
He was killed just at the
beginning of his third.
282
00:12:41,263 --> 00:12:44,312
And by then, you had
come out against the war.
283
00:12:44,315 --> 00:12:46,773
Yes, and he was furious about it.
284
00:12:46,775 --> 00:12:50,076
I remember he criticized
your Senate-floor speeches,
285
00:12:50,078 --> 00:12:53,079
saying they were aiding
and abetting the enemy.
286
00:12:53,081 --> 00:12:55,514
Mm-hmm. Yes.
287
00:12:55,516 --> 00:12:59,651
It was a very difficult
time for us as a family.
288
00:12:59,653 --> 00:13:02,254
He was doing what he believed was right,
289
00:13:02,256 --> 00:13:04,957
and I was doing what
I believed was right.
290
00:13:04,959 --> 00:13:07,359
When was the last time you saw him?
291
00:13:07,361 --> 00:13:09,760
2007, in Baghdad.
292
00:13:09,762 --> 00:13:13,999
KEANE: The Pentagon was in the
middle of a charm offensive.
293
00:13:14,001 --> 00:13:15,800
"The surge is working.
294
00:13:15,802 --> 00:13:18,669
Victory is just over the horizon."
295
00:13:18,671 --> 00:13:21,606
I was there with a group
of skeptical senators.
296
00:13:21,608 --> 00:13:25,775
Well, now it's almost ten years later,
297
00:13:25,777 --> 00:13:28,278
and we are still there,
298
00:13:28,280 --> 00:13:31,403
and American soldiers are still dying.
299
00:13:31,406 --> 00:13:32,185
McCLENDON: What a cunt.
300
00:13:32,187 --> 00:13:33,407
NEWS CORRESPONDENT: One of
the longest war in our history.
301
00:13:33,409 --> 00:13:36,786
Yes, that's right. In fact, Syria
302
00:13:36,788 --> 00:13:40,157
is now the 14th country
in the Islamic world
303
00:13:40,159 --> 00:13:44,527
where U.S. forces have
invaded, occupied, or bombed,
304
00:13:44,529 --> 00:13:47,363
and that's just since 1980.
305
00:13:47,365 --> 00:13:49,365
She's winning the argument.
306
00:13:49,367 --> 00:13:52,201
She's a Gold Star mom.
She's tough to argue with.
307
00:13:52,203 --> 00:13:54,570
At lea... for now she is.
308
00:13:54,572 --> 00:13:57,073
NEWS CORRESPONDENT:...on the
ground, so we're talking...
309
00:13:57,075 --> 00:13:59,174
Did you know Javadi's in town?
310
00:13:59,177 --> 00:14:02,612
I was alerted the minute he
boarded the plane in Tehran.
311
00:14:02,615 --> 00:14:04,248
Well, what are you gonna do about it?
312
00:14:05,949 --> 00:14:08,283
He and Saul cannot meet.
313
00:14:08,285 --> 00:14:12,154
Otherwise, everything unravels.
314
00:14:12,156 --> 00:14:14,456
They won't.
315
00:14:16,777 --> 00:14:17,842
[raps bar]
316
00:14:17,845 --> 00:14:18,924
Some do.
317
00:14:18,927 --> 00:14:20,749
And there's always
going to be that debate,
318
00:14:20,752 --> 00:14:23,730
and that's... that's part
of the joy of a democracy.
319
00:14:25,701 --> 00:14:28,069
[elevator bell dings
320
00:14:31,754 --> 00:14:32,953
How'd it go?
321
00:14:32,956 --> 00:14:34,474
Well, he got the ticket, sir.
322
00:14:34,476 --> 00:14:35,841
- Good.
- Mr. Berenson?
323
00:14:35,843 --> 00:14:37,677
You're needed in the conference room.
324
00:14:37,679 --> 00:14:39,079
What's this about?
325
00:14:39,081 --> 00:14:41,881
I can't say, but
apparently, it's urgent.
326
00:14:41,883 --> 00:14:43,816
Sure.
327
00:14:52,293 --> 00:14:55,394
Saul, Rachel Crofts... Deputy
in Counter-Intelligence.
328
00:14:55,396 --> 00:14:57,896
I know who you are. What's this about?
329
00:14:57,898 --> 00:14:59,398
We have a bit of an issue.
330
00:14:59,400 --> 00:15:00,966
I'm listening.
331
00:15:00,968 --> 00:15:02,867
The Director's asked me to debrief you
332
00:15:02,869 --> 00:15:04,803
on your recent visit to the West Bank.
333
00:15:04,805 --> 00:15:06,204
You're kidding.
334
00:15:06,206 --> 00:15:07,738
You came all the way up from Washington
335
00:15:07,740 --> 00:15:10,040
to ask me about a dinner
I had with my sister?
336
00:15:10,042 --> 00:15:11,642
Come on, Saul.
337
00:15:11,644 --> 00:15:13,611
You're there the same night
a senior Rev Guard commander
338
00:15:13,613 --> 00:15:16,880
is reported crossing
the Jordanian border.
339
00:15:16,882 --> 00:15:18,048
Says who?
340
00:15:18,050 --> 00:15:19,317
The Israelis.
341
00:15:19,319 --> 00:15:20,351
[gasps]
342
00:15:20,353 --> 00:15:22,420
So that's what this is...
343
00:15:22,422 --> 00:15:25,422
Tovah Rivlin setting a backfire.
344
00:15:25,424 --> 00:15:28,458
Well, anyway you look at
it, the optics aren't good.
345
00:15:28,460 --> 00:15:30,293
I'm too old to worry about optics.
346
00:15:30,295 --> 00:15:32,762
If I did, I'd never look in the mirror.
347
00:15:32,764 --> 00:15:35,470
[sighs] This isn't a laughing matter.
348
00:15:35,473 --> 00:15:37,658
The Director has been on
the receiving end of some
349
00:15:37,661 --> 00:15:40,968
very heated phone calls, and
not just from Tovah Rivlin.
350
00:15:40,971 --> 00:15:42,404
Look, I know this is a pain in the ass,
351
00:15:42,406 --> 00:15:44,540
but the Director is
hoping you'll cooperate
352
00:15:44,542 --> 00:15:46,242
so he can get Mossad off his back.
353
00:15:46,244 --> 00:15:48,076
Consider it a personal favor.
354
00:15:48,078 --> 00:15:49,811
I need to make a call first.
355
00:15:51,616 --> 00:15:54,383
This is awkward, but I need your phone.
356
00:15:54,385 --> 00:15:56,118
Why do you need my phone?
357
00:15:56,120 --> 00:15:59,987
To track your movements
in the West Bank.
358
00:15:59,989 --> 00:16:02,190
Is this a debrief or an interrogation?
359
00:16:02,192 --> 00:16:05,226
We just want to present a
thorough explanation to Mossad
360
00:16:05,228 --> 00:16:07,428
so we can close the
chapter on what I hope
361
00:16:07,430 --> 00:16:08,829
is just a misunderstanding.
362
00:16:09,899 --> 00:16:12,600
The sooner we begin,
the sooner we finish.
363
00:16:12,602 --> 00:16:14,501
Here you go.
364
00:16:27,283 --> 00:16:29,583
Look, I-I know what this is about.
365
00:16:29,585 --> 00:16:31,651
There was all this
craziness at my house,
366
00:16:31,653 --> 00:16:34,487
and somebody called your
agency, one of the neighbors or
367
00:16:34,489 --> 00:16:36,822
- a parent from Franny's school.
- Ms. Mathison...
368
00:16:36,824 --> 00:16:39,492
But they don't know me,
and they don't know Franny,
369
00:16:39,494 --> 00:16:41,160
and they don't know
what really happened.
370
00:16:41,162 --> 00:16:42,528
Well, that's why we're here
371
00:16:42,530 --> 00:16:44,363
so that you can tell me what happened.
372
00:16:44,365 --> 00:16:47,200
- I am a good mother.
- I understand.
373
00:16:47,202 --> 00:16:49,867
Why don't you start and
tell me about that day?
374
00:16:49,869 --> 00:16:51,803
- The day of the bombing.
- That's right.
375
00:16:51,805 --> 00:16:53,922
Okay. Uh, well...
376
00:16:53,925 --> 00:16:56,508
I got a call from Reda Hashem,
my... my business partner...
377
00:16:56,510 --> 00:16:57,842
Mm-hmm.
378
00:16:57,844 --> 00:16:59,811
...informing me that one of our clients
379
00:16:59,813 --> 00:17:02,414
was apparently driving
the truck that blew up.
380
00:17:02,416 --> 00:17:03,948
Imagine that was quite a shock.
381
00:17:03,950 --> 00:17:05,616
Yeah, to say the least.
382
00:17:05,618 --> 00:17:09,420
Uh, his family was distraught.
I had to get over there.
383
00:17:09,422 --> 00:17:13,857
And that's when you left
Franny with, uh, Mr. Quinn?
384
00:17:13,859 --> 00:17:15,693
- It was for ten minutes.
- Mm-hmm.
385
00:17:15,695 --> 00:17:17,127
Her nanny was on her way.
386
00:17:17,129 --> 00:17:20,130
Yes, one of my colleagues spoke to her.
387
00:17:20,132 --> 00:17:21,998
Uh, the point is,
388
00:17:22,000 --> 00:17:24,100
I had to go, and there was no one else.
389
00:17:24,102 --> 00:17:27,002
Plus, Franny adores Quinn.
390
00:17:27,004 --> 00:17:29,038
Tell me about him.
What's your connection?
391
00:17:29,040 --> 00:17:30,607
We're former colleagues.
392
00:17:30,609 --> 00:17:33,976
We worked together at the
Central Intelligence Agency.
393
00:17:33,978 --> 00:17:35,678
Why is he living with you?
394
00:17:35,680 --> 00:17:38,180
Well, we're also friends,
395
00:17:38,182 --> 00:17:40,215
and he was recovering
from a brain injury
396
00:17:40,217 --> 00:17:43,485
at the Brooklyn V.A.,
but that didn't work out.
397
00:17:43,487 --> 00:17:45,687
So I couldn't let him
live on the street.
398
00:17:45,689 --> 00:17:48,056
Mm-hmm. I just got off
the phone with the V.A.
399
00:17:48,058 --> 00:17:50,259
I understand that Mr. Quinn suffers
400
00:17:50,261 --> 00:17:53,395
from bouts of rage and depression.
401
00:17:53,397 --> 00:17:55,029
Yeah.
402
00:17:55,031 --> 00:17:57,398
Yeah, there's some psychological issues.
403
00:17:57,400 --> 00:18:00,735
Including violent outbursts.
404
00:18:00,737 --> 00:18:03,170
He hated it at the V.A.
405
00:18:03,172 --> 00:18:07,007
Still, you moved him into your house.
406
00:18:07,009 --> 00:18:10,177
No, in-into the basement.
It's a separate apartment.
407
00:18:10,179 --> 00:18:11,279
Uh-huh.
408
00:18:11,281 --> 00:18:12,647
There's a door that locks.
409
00:18:12,649 --> 00:18:14,847
There were very strict rules in place.
410
00:18:14,849 --> 00:18:16,182
E-Everything was fine.
411
00:18:16,184 --> 00:18:18,184
Right. Until the bombing.
412
00:18:18,186 --> 00:18:20,052
Yes, the press came to my house.
413
00:18:20,054 --> 00:18:21,479
There were people throwing rocks.
414
00:18:21,482 --> 00:18:22,847
There were police everywhere.
415
00:18:22,850 --> 00:18:24,581
Well, weren't they
there because Mr. Quinn
416
00:18:24,584 --> 00:18:26,425
was holding Franny
and your nanny hostage?
417
00:18:26,428 --> 00:18:29,561
- No! That is not accurate.
- He wasn't holding them hostage?
418
00:18:29,564 --> 00:18:31,363
[sighs]
419
00:18:31,365 --> 00:18:33,565
Not from his point of view.
420
00:18:33,567 --> 00:18:35,267
Oh.
421
00:18:35,269 --> 00:18:39,505
Quinn is... Is a highly trained soldier.
422
00:18:39,507 --> 00:18:41,373
He believed that Franny was in danger,
423
00:18:41,375 --> 00:18:43,776
which, you know, she was,
424
00:18:43,778 --> 00:18:47,112
sh... from people throwing
rocks, from the police.
425
00:18:47,114 --> 00:18:49,280
He was doing what he
could to keep her safe.
426
00:18:49,282 --> 00:18:51,482
Do you think that Franny felt safe?
427
00:18:53,953 --> 00:18:58,389
W... I'm sure she was frightened,
but she's a strong girl.
428
00:19:04,530 --> 00:19:07,731
There's something I
want to share with you.
429
00:19:07,733 --> 00:19:09,165
What?
430
00:19:09,167 --> 00:19:10,867
During our conversation,
431
00:19:10,869 --> 00:19:13,570
Franny disclosed that she
didn't feel safe with Mr. Quinn.
432
00:19:13,572 --> 00:19:16,873
In fact, she said she was terrified.
433
00:19:16,875 --> 00:19:18,842
She thought she was gonna die.
434
00:19:25,049 --> 00:19:27,683
Yeah, I know that that is hard to hear.
435
00:19:33,224 --> 00:19:34,590
Sorry.
436
00:19:34,592 --> 00:19:38,060
Just...
437
00:19:38,062 --> 00:19:40,294
M-Ms. Lonas, when...
438
00:19:40,296 --> 00:19:42,330
when can I see her?
439
00:19:42,332 --> 00:19:46,768
What do I have to do?
I will do anything.
440
00:19:46,770 --> 00:19:47,707
You're doing it.
441
00:19:47,710 --> 00:19:50,905
Y-You are... helping
with the investigation.
442
00:19:50,907 --> 00:19:52,974
And how long will this take?
443
00:19:52,976 --> 00:19:56,343
I will try and get your case
before the judge tomorrow.
444
00:19:56,345 --> 00:19:58,211
And then Franny comes home?
445
00:19:58,213 --> 00:20:00,614
Mm... that's up to the judge.
446
00:20:03,619 --> 00:20:05,285
Now, do you have a lawyer?
447
00:20:12,327 --> 00:20:13,760
Peter?
448
00:20:17,064 --> 00:20:18,498
Peter?
449
00:20:26,207 --> 00:20:27,673
Peter!
450
00:20:33,113 --> 00:20:34,780
Peter!
451
00:20:39,119 --> 00:20:40,244
Peter!
452
00:20:42,122 --> 00:20:43,688
Peter!
453
00:21:08,713 --> 00:21:10,780
[breathing heavily]
454
00:21:10,782 --> 00:21:13,883
[engine turns off]
455
00:21:13,885 --> 00:21:15,284
[sighs] Peter.
456
00:21:15,286 --> 00:21:17,086
What are you doing?
457
00:21:17,088 --> 00:21:19,055
What's it look like?
458
00:21:19,057 --> 00:21:21,557
Freezing to death.
459
00:21:21,559 --> 00:21:23,859
Come on, let's at least
get you into the car,
460
00:21:23,861 --> 00:21:25,894
- where it's warm.
- No.
461
00:21:25,896 --> 00:21:27,963
I have to get back to New York.
462
00:21:27,965 --> 00:21:29,431
Well, that would be a mistake.
463
00:21:29,433 --> 00:21:30,599
We'll see.
464
00:21:30,601 --> 00:21:31,767
Peter.
465
00:21:31,769 --> 00:21:33,268
You will be arrested again.
466
00:21:33,270 --> 00:21:34,223
That's the deal...
467
00:21:34,226 --> 00:21:37,572
You stay out here,
out of the public eye.
468
00:21:37,574 --> 00:21:38,840
What deal?
469
00:21:40,610 --> 00:21:42,844
The deal Dar Adal made.
470
00:21:42,846 --> 00:21:45,580
Right now, you're an important
national-security asset.
471
00:21:45,582 --> 00:21:48,148
Break the terms, and you're
a national-security risk.
472
00:21:48,150 --> 00:21:52,787
Do I like a f-fucking risk to you?
473
00:21:52,789 --> 00:21:54,288
You shot a civilian, Peter.
474
00:21:54,290 --> 00:21:57,423
In the...
475
00:21:57,425 --> 00:21:58,658
safe place!
476
00:21:58,660 --> 00:22:01,862
Yeah, with a handgun, from distance.
477
00:22:01,864 --> 00:22:04,698
'Cause they were coming for me.
478
00:22:04,700 --> 00:22:06,332
Who is?
479
00:22:06,334 --> 00:22:08,502
The people.
480
00:22:08,504 --> 00:22:10,504
W-What people?
481
00:22:10,506 --> 00:22:14,607
The people who... built the bomb.
482
00:22:14,609 --> 00:22:15,841
What do you mean, the kid?
483
00:22:15,843 --> 00:22:17,142
No, not the kid!
484
00:22:17,144 --> 00:22:19,444
Peter, I-I don't understand.
485
00:22:19,446 --> 00:22:24,116
Exactly. I have to go find out.
486
00:22:24,118 --> 00:22:25,951
Hey!
487
00:22:25,953 --> 00:22:29,153
Hey! [chuckles]
488
00:22:29,155 --> 00:22:30,421
You folks okay?
489
00:22:30,423 --> 00:22:32,490
Hey, can I ride get a ride into town?
490
00:22:32,492 --> 00:22:33,658
MAN: Yeah, hop in.
491
00:22:33,660 --> 00:22:35,092
- Whoa, sir, trust me.
- Hey!
492
00:22:35,094 --> 00:22:37,495
You don't want to do this.
My husband's not well.
493
00:22:37,497 --> 00:22:39,497
I'm not her husband. She just lied.
494
00:22:39,499 --> 00:22:41,499
- Ignore him.
- Why are you lying?
495
00:22:41,501 --> 00:22:43,768
- He's off his...
- She's a German spy woman!
496
00:22:43,770 --> 00:22:45,302
He's off his meds.
497
00:22:45,304 --> 00:22:47,203
- She has me trapped in a...
- Yeah. I'm sorry.
498
00:22:47,205 --> 00:22:49,840
- Sorry, buddy. Not today.
- No! You have to help me!
499
00:22:49,842 --> 00:22:52,142
Whoa! Hey!
500
00:22:52,144 --> 00:22:54,144
Come on!
501
00:22:54,146 --> 00:22:56,780
Hey!!
502
00:23:02,054 --> 00:23:03,986
[sighs]
503
00:23:03,988 --> 00:23:06,088
[dramatic music plays]
504
00:23:29,046 --> 00:23:31,680
♪ ♪
505
00:23:57,238 --> 00:23:59,205
[car door closes]
506
00:24:03,845 --> 00:24:05,444
[ringing]
507
00:24:05,446 --> 00:24:06,579
They got him.
508
00:24:06,581 --> 00:24:07,947
Good.
509
00:24:12,452 --> 00:24:15,186
[sighs]
510
00:24:18,092 --> 00:24:20,298
CROFTS: At any point in
the course of the evening,
511
00:24:20,301 --> 00:24:22,794
did you leave the location,
512
00:24:22,796 --> 00:24:24,562
or did you receive a message there?
513
00:24:24,564 --> 00:24:26,098
DAR ADAL: Saul, I'm sorry.
514
00:24:26,100 --> 00:24:28,132
I just heard this was happening.
515
00:24:28,134 --> 00:24:29,767
I think we're done here, Rachel.
516
00:24:29,769 --> 00:24:31,401
But the Director asked me to...
517
00:24:31,403 --> 00:24:34,105
Let me handle the Director.
518
00:24:34,107 --> 00:24:35,372
You can go.
519
00:24:50,689 --> 00:24:53,723
Ohh, I'm getting too old for this.
520
00:24:55,127 --> 00:24:57,827
They grilled you about your
trip to the West Bank, huh?
521
00:24:57,829 --> 00:24:59,195
Yeah.
522
00:24:59,197 --> 00:25:01,230
Heads-up sure would've been nice.
523
00:25:01,232 --> 00:25:02,330
What do you mean?
524
00:25:02,332 --> 00:25:04,133
Come on, Dar.
525
00:25:04,135 --> 00:25:06,835
Counter-Intelligence wouldn't
send one of their shit-stirrers
526
00:25:06,837 --> 00:25:09,805
to debrief me... without your blessing.
527
00:25:09,807 --> 00:25:12,607
I didn't know she was here,
Saul, till a minute ago.
528
00:25:12,609 --> 00:25:13,742
I swear.
529
00:25:21,484 --> 00:25:23,484
Got my phone?
530
00:25:23,486 --> 00:25:24,719
Yeah.
531
00:25:26,956 --> 00:25:28,622
Thanks.
532
00:25:38,133 --> 00:25:39,700
REDA: Yeah, I understand.
533
00:25:39,702 --> 00:25:41,034
Yeah.
534
00:25:41,036 --> 00:25:43,336
Yeah. Got it.
535
00:25:43,338 --> 00:25:45,205
Okay, you've got my contact info,
536
00:25:45,207 --> 00:25:47,708
so just call me directly
if anything else comes up.
537
00:25:47,710 --> 00:25:50,177
Thank you.
538
00:25:50,179 --> 00:25:52,079
Here's what I've been able to find out.
539
00:25:52,081 --> 00:25:53,813
They're moving Franny to a private home.
540
00:25:53,815 --> 00:25:55,014
She has a home.
541
00:25:55,016 --> 00:25:56,182
They're a highly regarded family.
542
00:25:56,184 --> 00:25:57,601
They've got two kids of their own.
543
00:25:57,604 --> 00:26:00,285
One is close to Franny's age.
It'll be like a sleepover.
544
00:26:00,288 --> 00:26:01,738
With people she doesn't know.
545
00:26:01,741 --> 00:26:04,136
Wh-What are they telling
her? She must be freaking out!
546
00:26:04,139 --> 00:26:05,672
It's one night, Carrie.
547
00:26:05,675 --> 00:26:07,841
We're scheduled to be in
court tomorrow afternoon.
548
00:26:07,844 --> 00:26:10,828
I can't just sit here
and allow this to happen.
549
00:26:10,831 --> 00:26:12,731
You've got no choice.
550
00:26:12,733 --> 00:26:13,798
[sighs]
551
00:26:13,800 --> 00:26:15,233
Look at it this way.
552
00:26:15,235 --> 00:26:17,168
Franny has been through
something terrifying.
553
00:26:17,170 --> 00:26:20,038
The caseworkers are just doing
what they're supposed to do,
554
00:26:20,040 --> 00:26:21,672
protecting the child in question.
555
00:26:21,674 --> 00:26:23,708
Franny doesn't need their protection.
556
00:26:23,710 --> 00:26:25,284
And when the judge
realizes that tomorrow,
557
00:26:25,286 --> 00:26:26,284
he'll send her home.
558
00:26:34,436 --> 00:26:36,946
_
559
00:26:36,949 --> 00:26:39,782
_
560
00:26:45,314 --> 00:26:47,069
_
561
00:26:55,111 --> 00:26:56,546
_
562
00:26:57,190 --> 00:26:58,720
_
563
00:26:59,153 --> 00:27:00,550
_
564
00:27:07,345 --> 00:27:09,381
_
565
00:27:10,068 --> 00:27:10,973
_
566
00:27:12,890 --> 00:27:14,222
[chuckles]
567
00:27:14,574 --> 00:27:15,629
_
568
00:27:16,566 --> 00:27:19,529
_
569
00:27:19,860 --> 00:27:22,203
_
570
00:27:22,672 --> 00:27:25,134
_
571
00:27:25,423 --> 00:27:27,104
_
572
00:27:27,608 --> 00:27:30,734
_
573
00:27:32,117 --> 00:27:35,019
_
574
00:27:35,877 --> 00:27:37,071
[sighs]
575
00:27:37,074 --> 00:27:41,392
_
576
00:27:42,431 --> 00:27:43,927
_
577
00:27:44,854 --> 00:27:47,895
_
578
00:27:49,829 --> 00:27:50,775
_
579
00:27:51,383 --> 00:27:53,428
_
580
00:27:53,679 --> 00:27:58,338
_
581
00:28:02,282 --> 00:28:03,730
_
582
00:28:03,841 --> 00:28:05,178
_
583
00:28:05,979 --> 00:28:09,394
_
584
00:28:09,674 --> 00:28:10,799
_
585
00:28:12,528 --> 00:28:15,003
_
586
00:28:15,248 --> 00:28:17,733
_
587
00:28:17,852 --> 00:28:19,562
_
588
00:28:20,264 --> 00:28:21,880
_
589
00:28:21,996 --> 00:28:24,737
_
590
00:28:25,914 --> 00:28:29,325
_
591
00:28:29,328 --> 00:28:30,560
[chuckles]
592
00:28:30,818 --> 00:28:32,455
_
593
00:28:33,094 --> 00:28:35,340
_
594
00:28:35,340 --> 00:28:36,946
_
595
00:28:37,838 --> 00:28:39,750
_
596
00:28:39,753 --> 00:28:41,071
_
597
00:28:41,074 --> 00:28:42,445
_
598
00:28:43,518 --> 00:28:45,949
_
599
00:28:47,432 --> 00:28:50,387
_
600
00:28:50,527 --> 00:28:52,820
_
601
00:28:54,711 --> 00:28:56,229
_
602
00:28:57,173 --> 00:28:58,995
_
603
00:28:58,998 --> 00:29:00,895
_
604
00:29:06,337 --> 00:29:08,308
_
605
00:29:08,311 --> 00:29:09,288
_
606
00:29:09,291 --> 00:29:10,823
[pounding desk]
607
00:29:10,917 --> 00:29:13,310
_
608
00:29:13,447 --> 00:29:15,679
_
609
00:29:15,994 --> 00:29:17,753
_
610
00:29:19,150 --> 00:29:21,495
_
611
00:29:21,619 --> 00:29:22,860
_
612
00:29:22,863 --> 00:29:25,054
_
613
00:29:26,046 --> 00:29:29,649
_
614
00:29:29,751 --> 00:29:33,353
[suspenseful music plays]
615
00:29:33,950 --> 00:29:35,372
_
616
00:29:35,841 --> 00:29:36,979
_
617
00:29:37,135 --> 00:29:38,522
_
618
00:29:39,327 --> 00:29:41,093
[screaming]
619
00:29:46,595 --> 00:29:49,438
_
620
00:29:51,065 --> 00:29:53,244
_
621
00:29:59,479 --> 00:30:00,578
[screams]
622
00:30:00,580 --> 00:30:02,647
[gunshots]
623
00:30:06,907 --> 00:30:08,636
_
624
00:30:08,925 --> 00:30:10,156
_
625
00:30:11,910 --> 00:30:13,281
_
626
00:30:14,291 --> 00:30:15,545
_
627
00:30:18,035 --> 00:30:20,379
_
628
00:30:21,716 --> 00:30:24,706
_
629
00:30:24,958 --> 00:30:27,405
_
630
00:30:27,408 --> 00:30:30,573
_
631
00:30:30,576 --> 00:30:32,579
_
632
00:30:32,582 --> 00:30:34,740
_
633
00:30:36,199 --> 00:30:38,447
_
634
00:30:38,502 --> 00:30:39,757
_
635
00:30:40,033 --> 00:30:41,497
_
636
00:30:44,121 --> 00:30:46,088
[dramatic music plays]
637
00:31:03,106 --> 00:31:04,538
LONAS: For the most part,
638
00:31:04,540 --> 00:31:07,174
Ms. Mathison is an
involved, concerned parent.
639
00:31:07,176 --> 00:31:10,211
Recently, she moved to Brooklyn
and started a new career
640
00:31:10,213 --> 00:31:12,980
in an effort to become a
more consistent presence
641
00:31:12,982 --> 00:31:14,515
in Franny's life.
642
00:31:14,517 --> 00:31:16,682
However, I found that
Ms. Mathison's efforts
643
00:31:16,684 --> 00:31:18,718
to provide a stable
environment for Franny
644
00:31:18,720 --> 00:31:22,622
have been undermined
by some... blind spots.
645
00:31:22,624 --> 00:31:26,292
For example, she brought a
mentally disturbed veteran,
646
00:31:26,294 --> 00:31:28,361
Peter Quinn, into her home.
647
00:31:28,363 --> 00:31:31,031
I-I thought I explained that?
648
00:31:31,033 --> 00:31:33,332
This led to an incident
which Mr. Quinn held
649
00:31:33,334 --> 00:31:35,700
Franny and her nanny
hostage for several hours.
650
00:31:35,702 --> 00:31:37,669
I described it in detail in my report.
651
00:31:37,671 --> 00:31:39,072
I've read it.
652
00:31:39,075 --> 00:31:41,206
Your Honor, Quinn thought
he was protecting Franny.
653
00:31:41,208 --> 00:31:43,842
You'll have your chance to
address the court, Ms. Mathison.
654
00:31:43,844 --> 00:31:45,277
I'm sorry, but y-you should know
655
00:31:45,279 --> 00:31:47,279
that Quinn is no longer
living in my home.
656
00:31:47,281 --> 00:31:48,847
It's an important point, Your Honor.
657
00:31:48,849 --> 00:31:51,416
If the main issue is Franny's
exposure to Mr. Quinn,
658
00:31:51,418 --> 00:31:52,950
that problem has been resolved.
659
00:31:52,952 --> 00:31:55,197
Your Honor, even with Mr.
Quinn removed from the home,
660
00:31:55,200 --> 00:31:57,055
Franny continues to be at risk.
661
00:31:57,057 --> 00:31:58,622
From who
662
00:31:58,624 --> 00:32:00,591
Well, from her mother.
663
00:32:00,593 --> 00:32:03,528
This morning, I conducted my
second interview with Franny.
664
00:32:03,530 --> 00:32:08,265
In this conversation, she
disclosed a disturbing fact.
665
00:32:08,267 --> 00:32:09,999
Two nights ago, she woke up
666
00:32:10,001 --> 00:32:11,868
and discovered her mother in her room.
667
00:32:11,870 --> 00:32:13,437
So?
668
00:32:13,439 --> 00:32:16,173
Ms. Mathison was sitting on
the floor near Franny's bed,
669
00:32:16,175 --> 00:32:19,443
asleep, with a gun in her lap.
670
00:32:22,414 --> 00:32:24,813
Ms. Mathison, is that true?
671
00:32:27,685 --> 00:32:29,585
[sighs]
672
00:32:29,587 --> 00:32:31,887
I did have a gun, but I was not asleep.
673
00:32:31,889 --> 00:32:34,623
That's not what her daughter said.
674
00:32:34,625 --> 00:32:36,625
Was the gun loaded, Ms. Mathison?
675
00:32:42,932 --> 00:32:44,566
Answer the question.
676
00:32:46,603 --> 00:32:48,169
Yes, it was.
677
00:32:50,607 --> 00:32:53,441
Putting aside for a moment
whether or not you were asleep,
678
00:32:53,443 --> 00:32:55,143
can you explain what you were doing
679
00:32:55,145 --> 00:32:57,245
in your daughter's
room with a loaded gun?
680
00:32:57,247 --> 00:32:58,945
I had reason to fear
681
00:32:58,947 --> 00:33:01,115
for my safety, Your Honor, and Franny's.
682
00:33:01,117 --> 00:33:02,616
Why didn't you call the police?
683
00:33:06,622 --> 00:33:08,951
If you felt you were in danger,
684
00:33:08,954 --> 00:33:12,526
why not call the police?
685
00:33:12,527 --> 00:33:13,959
[sighs]
686
00:33:13,962 --> 00:33:16,462
Your Honor, I'm a former
intelligence officer.
687
00:33:16,464 --> 00:33:18,197
I used to work for the CIA.
688
00:33:19,467 --> 00:33:20,799
Go on.
689
00:33:20,801 --> 00:33:22,635
I've been trained to handle firearms
690
00:33:22,637 --> 00:33:24,837
and deal with threatening situations.
691
00:33:24,839 --> 00:33:27,240
Lately, at my home,
there have been times
692
00:33:27,242 --> 00:33:29,942
when that I felt that
Franny and I were in danger,
693
00:33:29,944 --> 00:33:32,744
so I responded in the
way that I was trained.
694
00:33:32,746 --> 00:33:34,146
By spending the night
695
00:33:34,148 --> 00:33:35,813
next to your daughter with a loaded gun?
696
00:33:35,815 --> 00:33:36,981
Uh, the safety was on.
697
00:33:36,983 --> 00:33:38,583
But the gun was loaded.
698
00:33:38,585 --> 00:33:40,585
Your daughter's
sleeping a few feet away.
699
00:33:40,587 --> 00:33:42,787
Do you think that's reasonable?
700
00:33:42,789 --> 00:33:45,689
Two days before, I had
people out on the street
701
00:33:45,692 --> 00:33:48,393
throwing rocks at my house,
calling me a terrorist.
702
00:33:48,396 --> 00:33:51,028
Aren't the police prepared to
handle a situation like that?
703
00:33:51,030 --> 00:33:52,796
Well, the last time the
police came to my house,
704
00:33:52,798 --> 00:33:54,498
things didn't turn out so well.
705
00:33:54,500 --> 00:33:57,067
So you're saying you can
handle a dangerous situation
706
00:33:57,069 --> 00:33:58,395
better than the police?
707
00:33:59,672 --> 00:34:00,837
No.
708
00:34:00,839 --> 00:34:02,551
No, I-I do not mean that.
709
00:34:02,554 --> 00:34:05,976
I mean I have worked
intense environments
710
00:34:05,978 --> 00:34:07,910
in... in Baghdad and Islamabad.
711
00:34:07,912 --> 00:34:10,280
I-I don't panic in dangerous situations.
712
00:34:10,282 --> 00:34:12,448
I can keep my head clear.
713
00:34:12,450 --> 00:34:14,417
But in terms of my home,
714
00:34:14,419 --> 00:34:16,152
the demonstrators haven't come back,
715
00:34:16,154 --> 00:34:17,654
so that danger has passed,
716
00:34:17,656 --> 00:34:19,689
and Quinn is no longer
living in the house.
717
00:34:19,691 --> 00:34:23,292
So I'm confident that Franny
will be safe at home with me.
718
00:34:24,651 --> 00:34:26,318
LONAS: Your Honor...
719
00:34:26,321 --> 00:34:30,165
Ms. Mathison's neglected to
tell the court an important fact.
720
00:34:30,167 --> 00:34:31,466
Go on.
721
00:34:31,468 --> 00:34:33,535
She suffers from bipolar disorder.
722
00:34:33,537 --> 00:34:35,036
- What?!
- That is out of line.
723
00:34:35,038 --> 00:34:37,639
Is this true?
724
00:34:37,641 --> 00:34:39,208
Yes, but I take medication.
725
00:34:39,210 --> 00:34:41,709
I haven't had an episode in over a year.
726
00:34:41,711 --> 00:34:44,212
She's been hospitalized
for her disorder twice
727
00:34:44,214 --> 00:34:46,380
and received electroconvulsive therapy.
728
00:34:46,382 --> 00:34:49,217
Your Honor, depriving a
parent of her custodial rights
729
00:34:49,219 --> 00:34:51,686
because of an illness is
blatant discrimination.
730
00:34:51,688 --> 00:34:54,422
Not if the illness endangers a child.
731
00:34:54,424 --> 00:34:57,724
And Ms. Mathison's claims
about mysterious threats
732
00:34:57,726 --> 00:34:59,426
and distrust of the police
733
00:34:59,428 --> 00:35:01,761
sound exactly like
symptoms of a manic episode.
734
00:35:01,763 --> 00:35:03,062
There were threats.
735
00:35:03,064 --> 00:35:04,979
They had nothing to do with my illness.
736
00:35:04,982 --> 00:35:06,181
Quiet, please.
737
00:35:11,406 --> 00:35:13,373
What is the agency's recommendation?
738
00:35:13,375 --> 00:35:14,840
Bottom line, Your Honor,
739
00:35:14,842 --> 00:35:17,209
Ms. Mathison fell asleep
in her daughter's bedroom
740
00:35:17,211 --> 00:35:18,711
with a loaded gun.
741
00:35:18,713 --> 00:35:21,046
Our assessment is that, this fact alone
742
00:35:21,048 --> 00:35:23,758
meets the legal requirement
of imminent risk.
743
00:35:27,187 --> 00:35:29,622
I'm going to accept the
agency's recommendation.
744
00:35:29,624 --> 00:35:31,456
Ms. Mathison, you'll be required
745
00:35:31,458 --> 00:35:34,459
to undergo psychiatric evaluation.
746
00:35:34,461 --> 00:35:38,028
Ms. Lonas, I'd like you
to prepare a home study
747
00:35:38,030 --> 00:35:40,131
and a deeper background investigation.
748
00:35:40,133 --> 00:35:41,399
Yes, Your Honor.
749
00:35:41,401 --> 00:35:43,268
Franny will remain in foster care
750
00:35:43,270 --> 00:35:46,103
until more information is
provided at further proceedings.
751
00:35:46,105 --> 00:35:47,705
- No!
- This session is adjourned.
752
00:35:47,707 --> 00:35:50,073
[gavel bangs]
753
00:35:50,075 --> 00:35:52,576
REDA: I'm gonna talk to
her. I'll be right back.
754
00:35:52,578 --> 00:35:54,544
[dramatic music plays]
755
00:35:57,483 --> 00:35:58,848
[door closes]
756
00:36:03,355 --> 00:36:04,721
[inhales sharply]
757
00:36:13,531 --> 00:36:15,531
[sobbing]
758
00:36:15,533 --> 00:36:17,232
[indistinct shouting]
759
00:36:23,039 --> 00:36:25,419
MAN: Popcorn! Cotton candy!
760
00:36:28,912 --> 00:36:30,878
[whistle blows]
761
00:36:30,880 --> 00:36:32,647
[buzzer blares]
762
00:36:36,453 --> 00:36:37,519
AMIR: Excuse me.
763
00:36:43,139 --> 00:36:44,506
Sure you have the right seat?
764
00:36:47,095 --> 00:36:49,162
You're Saul.
765
00:36:49,164 --> 00:36:51,164
I am. Who are you?
766
00:36:51,166 --> 00:36:52,499
Amir.
767
00:36:52,501 --> 00:36:54,335
You and I have a friend in common.
768
00:36:54,337 --> 00:36:55,907
Where is our friend?
769
00:36:55,910 --> 00:36:59,138
Someplace safe, waiting for you.
770
00:36:59,140 --> 00:37:01,073
Why didn't he come?
771
00:37:01,075 --> 00:37:02,908
He'll explain when you see him.
772
00:37:02,910 --> 00:37:04,844
Come, I'll take you to him.
773
00:37:08,650 --> 00:37:10,616
Our friend said I should send greetings
774
00:37:10,618 --> 00:37:11,962
from Sergeant Brody.
775
00:37:16,289 --> 00:37:18,122
Let's go.
776
00:37:18,124 --> 00:37:19,558
[crowd cheering]
777
00:37:26,834 --> 00:37:28,367
[lock disengages]
778
00:37:28,369 --> 00:37:29,468
[alarm beeping]
779
00:37:34,974 --> 00:37:36,507
[keypad beeping]
780
00:37:36,509 --> 00:37:37,441
[beeping stops]
781
00:37:50,722 --> 00:37:51,855
[sighs]
782
00:38:08,038 --> 00:38:09,638
[sighs]
783
00:38:21,444 --> 00:38:22,877
[door slams]
784
00:38:25,054 --> 00:38:26,320
[breathing heavily]
785
00:38:55,783 --> 00:38:57,983
SAUL: Majid.
786
00:38:57,985 --> 00:39:00,319
Kindly explain what
the fuck is going on.
787
00:39:00,321 --> 00:39:01,687
Whoa, whoa, whoa, whoa.
788
00:39:01,689 --> 00:39:03,556
If it wasn't for that
loyal man in the car,
789
00:39:03,558 --> 00:39:05,758
I'd be dead right now... Maybe worse.
790
00:39:05,760 --> 00:39:07,059
What happened?
791
00:39:07,061 --> 00:39:09,227
I was picked up by my own service,
792
00:39:09,229 --> 00:39:11,263
accused of being a traitor.
793
00:39:11,265 --> 00:39:13,097
Who knew I was coming to New York?
794
00:39:13,099 --> 00:39:14,231
No one.
795
00:39:14,233 --> 00:39:15,767
No one?
796
00:39:15,769 --> 00:39:18,202
Then who was aware of our
meeting in the West Bank?
797
00:39:21,441 --> 00:39:24,742
The Israelis suspected it.
798
00:39:24,744 --> 00:39:26,678
But only one other person knew for sure.
799
00:39:28,081 --> 00:39:30,714
Dar Adal... I told him about it myself.
800
00:39:32,284 --> 00:39:35,318
The same Dar Adal who's
been trying to undermine
801
00:39:35,320 --> 00:39:37,320
the nuclear deal every step of the way?
802
00:39:37,322 --> 00:39:38,956
That was over three years ago.
803
00:39:38,958 --> 00:39:41,024
If he was gonna burn you...
804
00:39:41,026 --> 00:39:42,826
time was then, not now.
805
00:39:42,828 --> 00:39:46,262
Not if he thinks that we are
building a bomb in North Korea.
806
00:39:46,264 --> 00:39:47,797
Are you...
807
00:39:47,799 --> 00:39:50,299
building a bomb in North Korea?
808
00:39:53,972 --> 00:39:55,371
[sighs]
809
00:39:55,373 --> 00:39:56,572
[cellphone clicks]
810
00:40:00,244 --> 00:40:01,544
Who's this?
811
00:40:01,546 --> 00:40:03,979
Your friend the banker, Farhad Nafisi.
812
00:40:05,582 --> 00:40:08,049
He's a little hard
to recognize, I admit.
813
00:40:08,051 --> 00:40:11,486
Wild guess... He's working for Mossad.
814
00:40:11,488 --> 00:40:13,889
For the past eight years.
815
00:40:13,891 --> 00:40:16,224
Including the little
show they put on for you
816
00:40:16,226 --> 00:40:17,926
in Abu Dhabi.
817
00:40:17,928 --> 00:40:20,228
You have him on camera
admitting as much?
818
00:40:20,230 --> 00:40:21,562
Mm-hmm.
819
00:40:21,564 --> 00:40:23,497
Show me.
820
00:40:26,201 --> 00:40:29,703
First, I want political asylum.
821
00:40:29,705 --> 00:40:31,038
Of course.
822
00:40:31,040 --> 00:40:33,927
Plus, I want
'round-the-clock protection
823
00:40:33,930 --> 00:40:36,577
and access to my $45 million.
824
00:40:36,579 --> 00:40:39,211
That's gonna be a little trickier.
825
00:40:40,882 --> 00:40:43,416
Wait a minute.
826
00:40:43,418 --> 00:40:44,717
I'm listening.
827
00:40:44,719 --> 00:40:46,152
I can put you in front of someone
828
00:40:46,154 --> 00:40:47,386
who can make it happen.
829
00:40:49,123 --> 00:40:50,857
The President-elect.
830
00:40:55,395 --> 00:40:57,563
Go on.
831
00:40:57,565 --> 00:40:59,798
And she can hear it
from your own lips...
832
00:40:59,800 --> 00:41:02,801
Iran isn't cheating on the deal.
833
00:41:02,803 --> 00:41:06,572
There's no parallel
program in North Korea.
834
00:41:06,574 --> 00:41:09,641
Nothing would give me greater pleasure.
835
00:41:09,643 --> 00:41:11,176
Believe me.
836
00:41:13,746 --> 00:41:15,580
Amir!
837
00:41:15,582 --> 00:41:17,147
I'll set up the meeting.
838
00:41:20,419 --> 00:41:21,819
Hello. Saul Berenson.
839
00:41:21,821 --> 00:41:23,788
Well, I need to speak
to him immediately.
840
00:41:23,790 --> 00:41:26,090
It's urgent.
841
00:41:26,092 --> 00:41:28,192
- Yes...
- [gunshot]
842
00:41:37,669 --> 00:41:41,170
Majid...
843
00:41:41,172 --> 00:41:42,505
for Chrissake.
844
00:41:42,507 --> 00:41:44,107
What?
845
00:41:44,109 --> 00:41:45,641
No loose ends.
846
00:41:45,643 --> 00:41:47,977
You taught me that, Saul.
847
00:41:47,979 --> 00:41:49,277
Come on.
848
00:41:49,279 --> 00:41:51,225
Help me put him in the trunk.
849
00:41:56,487 --> 00:41:58,420
[car door closes]
850
00:42:00,001 --> 00:42:01,334
[door opens]
851
00:42:07,931 --> 00:42:09,130
Where is he?
852
00:42:09,132 --> 00:42:10,564
Down by the lake.
853
00:42:12,602 --> 00:42:15,770
He hasn't said a word...
not since I called you.
854
00:42:15,772 --> 00:42:17,939
But he knows I'm coming?
855
00:42:17,941 --> 00:42:20,473
- Seemed to calm him down.
- Mm.
856
00:42:20,475 --> 00:42:22,275
I didn't know what else to do.
857
00:42:22,277 --> 00:42:24,377
No, no, you did the right thing.
858
00:42:24,379 --> 00:42:25,779
What have you told him?
859
00:42:26,815 --> 00:42:30,183
What I know, which isn't much.
860
00:42:30,185 --> 00:42:31,785
Maybe this wasn't such a good idea,
861
00:42:31,787 --> 00:42:32,819
me coming.
862
00:42:32,821 --> 00:42:34,521
Listen.
863
00:42:34,523 --> 00:42:37,322
Convincing him was never gonna be easy.
864
00:42:37,324 --> 00:42:39,455
You being here is gonna
make all the difference.
865
00:42:39,458 --> 00:42:40,757
Trust me.
866
00:42:42,697 --> 00:42:45,364
ASTRID: So, you want
to do this alone or...
867
00:42:45,366 --> 00:42:46,832
Alone.
868
00:43:08,274 --> 00:43:09,539
What the hell is this?
869
00:43:12,357 --> 00:43:13,791
Feeling sorry for yourself?
870
00:43:13,793 --> 00:43:15,619
Go fuck yourself, Dar.
871
00:43:17,930 --> 00:43:20,097
Because if you are,
that would be a first.
872
00:43:22,334 --> 00:43:26,603
You grew up in a hard
school, no time for self-pity.
873
00:43:26,605 --> 00:43:30,506
It's the first thing
about you that impressed.
874
00:43:30,508 --> 00:43:33,342
Not the first thing.
875
00:43:33,344 --> 00:43:36,412
Yeah, well...
876
00:43:36,414 --> 00:43:38,881
we're all beautiful when
we're young, aren't we?
877
00:43:38,883 --> 00:43:43,252
Fucking... dirty old man.
878
00:43:43,254 --> 00:43:46,121
Fair enough.
879
00:43:46,123 --> 00:43:48,690
For the record, though, I...
880
00:43:48,692 --> 00:43:52,327
I never forced myself on anyone.
881
00:43:52,329 --> 00:43:54,162
[sighs]
882
00:43:54,164 --> 00:43:56,098
I'm not staying here.
883
00:43:56,100 --> 00:43:58,767
Yes, you are. Astrid will look after you
884
00:43:58,769 --> 00:44:00,401
till you can look after yourself.
885
00:44:00,403 --> 00:44:02,269
No.
886
00:44:02,271 --> 00:44:06,741
The alternative is
prison or the psych ward.
887
00:44:06,743 --> 00:44:09,009
That's the truth, Peter.
888
00:44:09,011 --> 00:44:11,378
And what's so bad?
889
00:44:11,380 --> 00:44:13,413
Isn't this what you always dreamed of?
890
00:44:13,415 --> 00:44:16,751
A house on a lake. Or do
I have that wrong, too?
891
00:44:16,753 --> 00:44:19,318
Why don't you just
put me in a fuckin'...
892
00:44:22,758 --> 00:44:24,090
Collar.
893
00:44:24,092 --> 00:44:26,692
Collar! Thank you.
894
00:44:32,300 --> 00:44:35,434
What's so important you
have to get back to New York?
895
00:44:35,436 --> 00:44:37,435
Astrid mentioned on the phone
896
00:44:37,437 --> 00:44:39,838
you were talking about the attack.
897
00:44:39,840 --> 00:44:43,742
The bomb that went off...
Why are you so interested?
898
00:44:43,744 --> 00:44:44,888
What's it to you?
899
00:44:49,016 --> 00:44:51,449
Well, if you won't say, I will.
900
00:44:51,451 --> 00:44:53,381
It's Carrie Mathison.
901
00:44:55,121 --> 00:44:57,454
Her foundation represented the bomber.
902
00:44:57,456 --> 00:45:00,324
She's what's pulling you back
to New York, isn't that it?
903
00:45:00,326 --> 00:45:02,960
- No.
- [chuckles]
904
00:45:02,962 --> 00:45:06,563
The sway she holds over you... and Saul,
905
00:45:06,565 --> 00:45:09,767
I'll never understand...
Fuck, it's cold out here!
906
00:45:09,769 --> 00:45:12,635
I believe they had a name
for her in Kabul, didn't they,
907
00:45:12,637 --> 00:45:14,137
when she was Station Chief there.
908
00:45:14,139 --> 00:45:15,806
What was it again?
909
00:45:15,808 --> 00:45:17,607
"The Angel of Death"?
910
00:45:17,609 --> 00:45:18,775
"The Drone Queen."
911
00:45:18,777 --> 00:45:19,810
Yeah.
912
00:45:19,812 --> 00:45:21,244
And in Berlin?
913
00:45:21,246 --> 00:45:23,046
Just stop, Dar.
914
00:45:27,118 --> 00:45:30,519
I assume you never
heard the whole story...
915
00:45:30,521 --> 00:45:33,055
of your medical ordeal there.
916
00:45:33,057 --> 00:45:35,157
Yeah, I did. Carrie told me.
917
00:45:35,159 --> 00:45:37,960
What'd she say?
918
00:45:37,962 --> 00:45:40,162
That I...
919
00:45:40,164 --> 00:45:43,498
flatlined and was
dead for three minutes.
920
00:45:46,303 --> 00:45:49,470
[sighs] Not exactly.
921
00:45:49,472 --> 00:45:52,207
What do you mean?
922
00:45:52,209 --> 00:45:55,143
You were in a coma, Peter, a deep coma.
923
00:45:55,145 --> 00:45:58,179
Carrie ordered the
doctors to wake you up.
924
00:45:58,181 --> 00:46:01,048
She did this despite repeated warnings
925
00:46:01,050 --> 00:46:03,083
about the risks of the procedure.
926
00:46:03,085 --> 00:46:05,319
She thought you might have information
927
00:46:05,321 --> 00:46:07,988
on the terror cell that
was plotting the attack
928
00:46:07,990 --> 00:46:10,490
on Hauptbahnhof.
929
00:46:10,492 --> 00:46:12,159
She was wrong.
930
00:46:20,902 --> 00:46:23,202
W-What risks?
931
00:46:23,204 --> 00:46:27,006
The main one was massive
cerebral hemorrhage.
932
00:46:27,008 --> 00:46:28,741
Stroke.
933
00:46:28,743 --> 00:46:31,744
[dramatic music plays]
934
00:46:31,746 --> 00:46:33,045
You think she's been
935
00:46:33,047 --> 00:46:34,546
taking care of you all these months
936
00:46:34,548 --> 00:46:36,714
out of love?
937
00:46:36,716 --> 00:46:39,928
Sounds a lot more like
guilt if you ask me.
938
00:46:42,722 --> 00:46:45,390
I bought you this one chance.
939
00:46:48,461 --> 00:46:50,828
There won't be another.
940
00:47:02,879 --> 00:47:04,579
[sighs]
941
00:47:10,664 --> 00:47:12,231
[breathing heavily]
942
00:47:15,253 --> 00:47:16,652
[sobbing]
943
00:47:19,190 --> 00:47:20,189
[sniffles]
944
00:47:24,796 --> 00:47:26,458
[glass clatters, thuds]
945
00:47:28,299 --> 00:47:29,364
[sighs]
946
00:47:41,578 --> 00:47:42,877
[sighs]
947
00:47:42,879 --> 00:47:45,046
[dialing]
948
00:47:45,048 --> 00:47:47,481
[ringing]
949
00:47:47,483 --> 00:47:49,483
Uh, hello. This is Carrie Mathison.
950
00:47:49,485 --> 00:47:53,187
C-Can you, uh, put me through
to the President-elect?
951
00:47:54,991 --> 00:47:56,991
Yes! I know what time it is. I'm sorry.
952
00:47:56,993 --> 00:47:58,359
Uh, yes. I know.
953
00:47:58,361 --> 00:48:01,861
It's, uh... It's urgent.
954
00:48:01,863 --> 00:48:04,697
[breathing heavily]
955
00:48:04,699 --> 00:48:06,099
KEANE: Carrie?
956
00:48:06,101 --> 00:48:08,301
Madame President-elect.
957
00:48:08,303 --> 00:48:10,236
[breathing heavily]
958
00:48:10,238 --> 00:48:11,972
Is something wrong?
959
00:48:11,974 --> 00:48:16,409
Children's Services has
put Franny into foster care.
960
00:48:16,411 --> 00:48:18,978
I don't... I don't know where she is.
961
00:48:18,980 --> 00:48:21,280
They won't... They won't tell me.
962
00:48:21,282 --> 00:48:23,582
I-I haven't... I haven't
been able to see her.
963
00:48:23,584 --> 00:48:26,418
I'm sorry.
964
00:48:26,420 --> 00:48:31,090
I-I was thinking that with
all your contacts in Albany,
965
00:48:31,092 --> 00:48:34,292
that m-maybe y-you know
someone who oversees the agency
966
00:48:34,294 --> 00:48:35,926
or... or... Or the judge.
967
00:48:35,928 --> 00:48:39,263
Just... someone you could call.
968
00:48:39,265 --> 00:48:40,664
[breathing heavily]
969
00:48:40,666 --> 00:48:42,266
Call to...?
970
00:48:42,268 --> 00:48:44,969
To... To vouch for me, you know?
971
00:48:44,971 --> 00:48:48,006
T-To...
972
00:48:48,008 --> 00:48:51,408
To tell them how... How wrong this is.
973
00:48:54,013 --> 00:48:56,046
I can't use the office of the President
974
00:48:56,048 --> 00:48:58,215
to solve a personal problem.
975
00:48:58,217 --> 00:49:00,183
Well, it's just a call.
976
00:49:00,185 --> 00:49:02,852
It's unethical.
977
00:49:02,854 --> 00:49:04,587
I'm surprised you would even ask me.
978
00:49:04,589 --> 00:49:09,492
My daughter is in... Is
in some stranger's house,
979
00:49:09,494 --> 00:49:12,661
just lying there, thinking
I've abandoned her!
980
00:49:12,663 --> 00:49:14,263
Have you been drinking?
981
00:49:14,265 --> 00:49:18,134
No. No!
982
00:49:18,136 --> 00:49:19,835
I just...
983
00:49:19,837 --> 00:49:21,504
I just thought that... That...
984
00:49:21,506 --> 00:49:24,840
That you, of all
people, would understand.
985
00:49:24,842 --> 00:49:27,175
I me... [sobs]
986
00:49:27,177 --> 00:49:29,024
You lost a child.
987
00:49:32,416 --> 00:49:35,083
[inhales sharply]
988
00:49:35,085 --> 00:49:36,918
I'm sorry. I'm sorry.
989
00:49:36,920 --> 00:49:39,487
[stammering]
990
00:49:39,489 --> 00:49:40,855
Yeah, may...
991
00:49:40,857 --> 00:49:43,557
M-Maybe that was... That was too far.
992
00:49:43,559 --> 00:49:45,225
I'm sorry. I just...
993
00:49:45,227 --> 00:49:48,595
Jesus. I-I... What...
What am I supposed to do?
994
00:49:48,597 --> 00:49:49,763
I don't know.
995
00:49:49,765 --> 00:49:52,166
But I can't help you. I'm sorry.
996
00:49:52,168 --> 00:49:53,600
I have to go.
997
00:49:53,602 --> 00:49:55,502
[receiver clicks]
998
00:50:11,819 --> 00:50:14,420
[ringing]
999
00:50:14,422 --> 00:50:16,555
DAR ADAL: Hello?
1000
00:50:16,557 --> 00:50:19,924
Hello? It's Christine Lonas from ACS.
1001
00:50:19,926 --> 00:50:22,894
I just wanted to let you know
that Franny's in foster care.
1002
00:50:22,896 --> 00:50:25,897
She'll stay there for
the foreseeable future.
1003
00:50:25,899 --> 00:50:28,100
I don't enjoy taking a
child from her mother,
1004
00:50:28,102 --> 00:50:30,969
but in this case, it's
clearly the right thing to do.
1005
00:50:30,971 --> 00:50:33,137
That's why I contacted you.
1006
00:50:33,139 --> 00:50:34,638
LONAS: Well, I appreciate it.
1007
00:50:34,640 --> 00:50:37,541
The information you
supplied was very helpful.
1008
00:50:37,543 --> 00:50:39,477
Thanks for letting me know.
1009
00:50:39,479 --> 00:50:41,412
[suspenseful music plays]
1010
00:50:41,415 --> 00:50:45,720
- Synced and corrected by VitoSilans -
- Resynced by lonewolf -
--