1
00:00:00,031 --> 00:00:03,108
Previously on AMC's
"Better Call Saul"...
2
00:00:03,133 --> 00:00:06,475
You do realize you just
confessed to a felony?
3
00:00:07,981 --> 00:00:10,964
For this, you destroyed our family?
4
00:00:10,989 --> 00:00:12,088
You happy now?!
5
00:00:12,113 --> 00:00:13,413
- Jimmy!
- What are you gonna do?
6
00:00:13,438 --> 00:00:15,744
- He's got me boxed in.
- You can fight this.
7
00:00:15,769 --> 00:00:18,320
I regret it all, more
than you can imagine,
8
00:00:18,345 --> 00:00:19,869
'cause you're my brother.
9
00:00:20,455 --> 00:00:22,332
I'm filing a motion
to suppress that tape.
10
00:00:22,357 --> 00:00:24,701
Motions aside, that tape will be played.
11
00:00:24,726 --> 00:00:25,835
Well?
12
00:00:26,655 --> 00:00:28,173
Bingo.
13
00:00:57,430 --> 00:00:58,997
Found a phone!
14
00:01:00,184 --> 00:01:02,896
It looks like it's from
1967, but I think it'll work.
15
00:01:02,921 --> 00:01:04,583
Just a sec, Jimmy.
16
00:01:05,161 --> 00:01:07,456
Excellent. Thank you
for being so careful.
17
00:01:07,492 --> 00:01:08,858
- Sir.
- Hmm?
18
00:01:08,893 --> 00:01:10,826
- We have to get in your attic.
- For what?
19
00:01:10,862 --> 00:01:12,146
Oh, the hook-up.
20
00:01:12,171 --> 00:01:13,337
Oh, no. That's all right. Don't bother.
21
00:01:13,362 --> 00:01:14,708
Oh, it won't take 20 minutes.
22
00:01:14,733 --> 00:01:16,301
Plus, you really can't
use it if I don't do it.
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,092
No, it's all right. We're not gonna...
24
00:01:18,128 --> 00:01:19,494
Uh, when you're done here,
25
00:01:19,529 --> 00:01:21,195
would you get some more
lamps in the garage?
26
00:01:21,231 --> 00:01:22,463
Thanks.
27
00:01:23,900 --> 00:01:25,333
- So, we got a phone.
- Yeah.
28
00:01:25,368 --> 00:01:26,558
The yard's half-mowed.
29
00:01:26,583 --> 00:01:28,703
Uh, the sockets and
stuff are looking a-ok.
30
00:01:28,738 --> 00:01:30,805
I'm gonna check again just to make sure.
31
00:01:30,840 --> 00:01:32,106
We're almost there.
32
00:01:32,142 --> 00:01:33,174
Good. Good.
33
00:01:33,209 --> 00:01:35,643
Um, what do you think?
34
00:01:35,679 --> 00:01:38,012
On? Off?
35
00:01:38,048 --> 00:01:41,049
Ohh. I think... off.
36
00:01:41,084 --> 00:01:43,851
Yeah. You're right. Off it is.
37
00:01:43,887 --> 00:01:45,416
- Chuck.
- Hmm?
38
00:01:45,441 --> 00:01:47,189
You sure this is the right play?
39
00:01:47,214 --> 00:01:48,523
I mean, in my experience,
40
00:01:48,558 --> 00:01:52,183
the bigger the lie, the
harder it can be to dig out.
41
00:01:52,614 --> 00:01:55,183
I'll cross that bridge
when I come to it.
42
00:01:58,965 --> 00:02:00,802
Hey, guys, think we're
set with the lamps.
43
00:02:00,837 --> 00:02:04,138
Uh, could someone give me a
hand with this phone? Gracias.
44
00:02:59,410 --> 00:03:00,702
Mmm.
45
00:03:18,948 --> 00:03:20,448
It's open!
46
00:03:29,466 --> 00:03:30,799
Rebecca.
47
00:03:30,824 --> 00:03:32,860
- Chuck.
- You look lovely.
48
00:03:32,896 --> 00:03:35,062
- Oh, it's so good to see you.
- And you.
49
00:03:36,146 --> 00:03:37,246
- Oh.
- Hey,
50
00:03:37,271 --> 00:03:38,980
what's with the candles?
51
00:03:39,005 --> 00:03:40,324
Why you sittin' here in the dark?
52
00:03:40,349 --> 00:03:41,903
Ye, I was wondering the same thing.
53
00:03:41,938 --> 00:03:45,213
Oh, my God, the afternoon I've had.
54
00:03:45,238 --> 00:03:47,408
Two hours ago, I take the sea bass out.
55
00:03:47,433 --> 00:03:50,111
No sooner is it prepped and resting
56
00:03:50,136 --> 00:03:52,547
then, boom... power goes down.
57
00:03:52,582 --> 00:03:54,845
I get on the phone to the city.
58
00:03:54,870 --> 00:03:56,269
To make a long story short,
59
00:03:56,294 --> 00:03:59,487
those bozos at PNM mixed up my payment.
60
00:03:59,522 --> 00:04:02,390
The deadbeat at 512 San Cristobal
61
00:04:02,425 --> 00:04:04,158
hasn't been paying his bills.
62
00:04:04,194 --> 00:04:05,760
And, of course, I'm...
63
00:04:05,795 --> 00:04:08,588
- 215. Mm-hmm. Mm.
- 215, exactly.
64
00:04:08,613 --> 00:04:10,731
They say they'll have
it on again by tomorrow.
65
00:04:10,767 --> 00:04:14,168
In the meantime, I borrowed some
camping gear from my neighbors.
66
00:04:14,204 --> 00:04:16,607
Hence, the rustic flair.
67
00:04:16,632 --> 00:04:17,839
- Jeez.
- Oh, yeah.
68
00:04:17,874 --> 00:04:19,273
So, what do we do?
69
00:04:19,309 --> 00:04:21,489
Uh, get out of here
and go to a restaurant?
70
00:04:21,514 --> 00:04:24,104
We could hit Seasons. Your treat.
71
00:04:24,129 --> 00:04:26,427
We could, yeah.
72
00:04:26,452 --> 00:04:28,816
But, um, you know,
dinner's almost ready.
73
00:04:28,852 --> 00:04:31,085
And the fish... I would have
just had to throw it out.
74
00:04:31,120 --> 00:04:32,753
All I have to do is toss it in a pan.
75
00:04:32,789 --> 00:04:34,489
How about we just rough it?
76
00:04:34,524 --> 00:04:35,823
Huh? You okay with that?
77
00:04:35,859 --> 00:04:37,625
Uh, um...
78
00:04:37,660 --> 00:04:40,695
Well... why not? It'll be fun.
79
00:04:40,730 --> 00:04:43,498
We'll do an haute-cuisine camp-out.
80
00:04:43,533 --> 00:04:46,292
Great! Then it's settled.
Let me take that. Take your...
81
00:04:46,317 --> 00:04:47,563
- Oh, yeah, here. Oh, thank you.
- Here, I'll take that.
82
00:04:47,588 --> 00:04:49,221
Mm-hmm.
83
00:04:51,926 --> 00:04:53,549
- Mmm.
- Mmm.
84
00:04:53,574 --> 00:04:55,159
Oh, my God.
85
00:04:55,184 --> 00:04:57,551
I can't eat another bite.
86
00:04:59,482 --> 00:05:02,116
Cheers to the Galloping Gourmet.
87
00:05:02,141 --> 00:05:03,558
- Mm!
- Ah.
88
00:05:03,583 --> 00:05:04,682
Yeah.
89
00:05:04,717 --> 00:05:06,217
Mm.
90
00:05:07,275 --> 00:05:08,808
The Calvados is perfect.
91
00:05:08,833 --> 00:05:10,888
Mm. You always liked it.
92
00:05:11,231 --> 00:05:12,559
Here.
93
00:05:12,584 --> 00:05:13,973
Uh, um...
94
00:05:13,998 --> 00:05:15,067
- Let me get this.
- No, no, Jimmy.
95
00:05:15,092 --> 00:05:16,417
- You don't have to.
- No, least I can do...
96
00:05:16,442 --> 00:05:18,127
- ... is the dishes.
- Oh.
97
00:05:18,152 --> 00:05:19,722
Thank you.
98
00:05:19,747 --> 00:05:21,584
Thanks, Jimmy.
99
00:05:25,067 --> 00:05:27,528
This turned out better than I thought.
100
00:05:28,106 --> 00:05:30,651
Uh, I'm so... sorry about the lights.
101
00:05:30,676 --> 00:05:33,449
Oh, it's nice. Atmospheric.
102
00:05:34,046 --> 00:05:37,982
I mean, I still can't get
over Jimmy being a lawyer.
103
00:05:38,017 --> 00:05:39,703
Neither can I.
104
00:05:39,728 --> 00:05:41,830
He's got his own shingle
out and everything.
105
00:05:41,855 --> 00:05:43,541
I mean, a real, responsible citizen.
106
00:05:43,566 --> 00:05:45,356
I mean, who woulda thought?
107
00:05:45,391 --> 00:05:46,648
Yeah.
108
00:05:48,594 --> 00:05:50,093
Mm.
109
00:05:51,148 --> 00:05:53,063
This place is the same.
110
00:05:53,099 --> 00:05:55,165
I mean, I-I would've thought you'd...
111
00:05:57,095 --> 00:05:58,734
change things up.
112
00:05:58,759 --> 00:06:00,225
Move things around.
113
00:06:00,250 --> 00:06:02,951
You've got great taste.
And if it ain't broke...
114
00:06:04,078 --> 00:06:05,542
How's the tour going?
115
00:06:05,578 --> 00:06:06,695
It's good. Good.
116
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
- Um, the Far East this fall.
- Oh.
117
00:06:08,545 --> 00:06:10,858
Uh, China, South Korea, and Vietnam.
118
00:06:10,883 --> 00:06:12,730
- That's gonna be exciting.
- Yeah.
119
00:06:12,755 --> 00:06:15,206
And then, um, after Santa Fe this week,
120
00:06:15,231 --> 00:06:18,073
- uh, we're back to Central Europe.
- And it's good?
121
00:06:18,159 --> 00:06:19,892
- Well, it's a lot of hotels.
- Yeah.
122
00:06:19,938 --> 00:06:22,138
I mean, in Budapest,
I think I saw mostly
123
00:06:22,173 --> 00:06:25,221
the inside of the concert
hall and the Marriott.
124
00:06:25,246 --> 00:06:27,910
But, you know, I shouldn't complain.
125
00:06:27,946 --> 00:06:30,940
You're not complaining.
You're observing.
126
00:06:34,285 --> 00:06:36,185
Did you finally get to see Salzburg?
127
00:06:36,221 --> 00:06:38,894
Not yet, but next month, after Vienna.
128
00:06:38,972 --> 00:06:41,491
Do you remember when we
tried to go to Salzburg?
129
00:06:41,526 --> 00:06:43,926
And that crazy old
lady on the scooter...
130
00:06:43,953 --> 00:06:46,721
- Oh, yes! Yes!
- ... chased us out of the train station.
131
00:06:46,746 --> 00:06:48,410
Yeah! And then, um...
132
00:06:48,435 --> 00:06:49,947
and then we went and got, uh,
133
00:06:49,972 --> 00:06:53,533
it was a-a-a raspberry
Linzer torte in Innsbruck?
134
00:06:53,558 --> 00:06:55,299
- Mm.
- To make ourselves feel better?
135
00:06:55,324 --> 00:06:57,507
Mm. You said, "We'll never finish this!"
136
00:06:57,542 --> 00:06:58,715
And then we did.
137
00:07:02,051 --> 00:07:04,547
So, what's after Asia? Any
plans for a stateside tour?
138
00:07:04,597 --> 00:07:06,996
Oh, you know, hopefully next year.
139
00:07:07,035 --> 00:07:09,852
You know, maybe a residency.
Oh, that would be sweet.
140
00:07:09,888 --> 00:07:11,287
I mean, you know, I like the buses
141
00:07:11,322 --> 00:07:13,379
and trains and planes fine,
142
00:07:13,404 --> 00:07:14,926
but I, um...
143
00:07:15,480 --> 00:07:19,074
I miss having one...
one place to hang my hat.
144
00:07:24,736 --> 00:07:26,903
Oh, God!
145
00:07:26,938 --> 00:07:29,539
I'm sorry. I-I-I hate that thing.
146
00:07:29,574 --> 00:07:32,709
I feel like I'm on a leash. Ugh!
147
00:07:33,340 --> 00:07:34,727
I'm sorry.
148
00:07:38,433 --> 00:07:40,533
Oh. Oh, it's my conductor.
149
00:07:40,558 --> 00:07:43,385
Um, I have to take this. I'm sorry.
150
00:07:43,410 --> 00:07:44,887
H-Hi, Andre.
151
00:07:44,923 --> 00:07:47,379
No, I'm just at dinner. What's up?
152
00:07:48,121 --> 00:07:49,525
Well, I can do that at rehearsal.
153
00:07:49,561 --> 00:07:51,721
Yeah, no problem. Yeah.
154
00:07:51,746 --> 00:07:55,031
No, I-I know that they're
coming in late on bar 16.
155
00:07:55,066 --> 00:07:57,567
Y-Yeah. Got it. Got it.
156
00:07:57,602 --> 00:07:59,402
I will make sure that...
157
00:07:59,437 --> 00:08:01,237
Uh, c-c-can you hold on a second?
158
00:08:01,272 --> 00:08:02,969
Let me just get a pen.
159
00:08:02,994 --> 00:08:04,423
Mm-hmm.
160
00:08:05,384 --> 00:08:07,353
Yeah. No, I-I...
161
00:08:08,146 --> 00:08:10,179
Yeah, hold on one second.
162
00:08:10,215 --> 00:08:12,281
Yeah, I can do it... I
mean, whatever you need.
163
00:08:12,317 --> 00:08:13,883
Mm-hmm. Okay.
164
00:08:13,918 --> 00:08:15,118
All right, shoot.
165
00:08:16,421 --> 00:08:18,354
Okay...
166
00:08:20,457 --> 00:08:21,522
Chuck?
167
00:08:22,072 --> 00:08:23,126
I'm all right.
168
00:08:23,161 --> 00:08:26,195
Well, do you want me to
rehearse the cellists separately?
169
00:08:26,231 --> 00:08:27,697
Rebecca. Rebecca.
170
00:08:30,735 --> 00:08:33,636
Well, no, it's not just
him. It's the whole section.
171
00:08:33,671 --> 00:08:35,314
Rebecca!
172
00:08:35,345 --> 00:08:36,572
Uh, no.
173
00:08:36,608 --> 00:08:38,595
T-That's fine.
174
00:08:38,620 --> 00:08:40,243
Yeah.
175
00:08:40,278 --> 00:08:42,439
Chuck, what the hell?!
176
00:08:45,475 --> 00:08:46,949
Andre?
177
00:08:46,985 --> 00:08:49,285
I-I-I have to... I'll
have to call you back.
178
00:08:49,320 --> 00:08:50,796
I'm sorry.
179
00:08:52,490 --> 00:08:54,860
What is your problem?
180
00:08:57,310 --> 00:08:59,144
Say something.
181
00:09:03,296 --> 00:09:05,501
It is incredibly bad manners
182
00:09:05,537 --> 00:09:08,437
to answer a cellphone in company.
183
00:09:08,473 --> 00:09:10,458
It's very rude.
184
00:09:10,483 --> 00:09:13,654
Uh, I-I'm sorry.
185
00:09:13,679 --> 00:09:16,670
I-I didn't know that you felt that way.
186
00:09:16,695 --> 00:09:19,896
I... didn't mean to offend you, Chuck.
187
00:09:19,931 --> 00:09:22,065
I-I may have overreacted.
188
00:09:22,100 --> 00:09:24,147
- That was very abrupt. Uh..
- No.
189
00:09:24,172 --> 00:09:26,007
I understand.
190
00:09:28,210 --> 00:09:29,561
Uh...
191
00:09:30,350 --> 00:09:32,108
It's getting late.
192
00:09:32,143 --> 00:09:33,643
Thank you for a lovely dinner,
193
00:09:33,678 --> 00:09:36,046
but I should be getting
back to the hotel.
194
00:09:36,071 --> 00:09:37,980
Just gimme a minute, and we can...
195
00:09:38,016 --> 00:09:40,149
No. Uh, um, I'll just get a cab.
196
00:09:40,185 --> 00:09:41,351
I don't want to put you out
any more than I already...
197
00:09:41,376 --> 00:09:43,353
- Please, let me.
- No, really.
198
00:09:43,388 --> 00:09:45,388
A cab is the easiest.
199
00:09:47,288 --> 00:09:48,971
You gotta do somethin'.
200
00:09:49,003 --> 00:09:50,762
Y-You can't let her leave like this.
201
00:09:50,787 --> 00:09:53,262
- Just tell her what's going on.
- No. No.
202
00:09:53,298 --> 00:09:54,864
She'll understand.
203
00:09:54,899 --> 00:09:57,500
She'll... Would you rather
she think you're a raging prick
204
00:09:57,535 --> 00:09:58,916
than know the truth?
205
00:09:58,941 --> 00:10:00,152
No.
206
00:10:00,728 --> 00:10:02,538
Look, if you won't
tell her, then I will.
207
00:10:02,574 --> 00:10:04,440
No, no. No!
208
00:10:04,476 --> 00:10:06,121
You will not tell her.
209
00:10:06,711 --> 00:10:09,863
You... will not tell her.
210
00:10:10,621 --> 00:10:12,215
All right.
211
00:10:12,878 --> 00:10:15,338
Hi, Andre. Yes, I'm sorry about that.
212
00:10:15,363 --> 00:10:17,196
I dropped the phone.
213
00:10:26,840 --> 00:10:31,362
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
214
00:10:50,348 --> 00:10:51,887
Jesus. What're you doing, man?
215
00:10:51,912 --> 00:10:53,801
There's barely any oxygen in that bag.
216
00:10:53,826 --> 00:10:56,120
- You're suffocating her!
- "Her"?
217
00:10:56,145 --> 00:10:58,230
Yeah, just because you
don't see swingin' dicks
218
00:10:58,255 --> 00:11:01,189
doesn't mean you can't tell
a boy fish from a girl fish.
219
00:11:01,650 --> 00:11:02,793
Oh, yeah, see.
220
00:11:02,818 --> 00:11:04,754
Now I can see the lipstick.
221
00:11:04,949 --> 00:11:08,296
This is a living creature.
It's not a piece of furniture.
222
00:11:08,321 --> 00:11:10,288
So, after this, you take her home.
223
00:11:10,313 --> 00:11:12,820
You put her in a big
bowl, at least a gallon.
224
00:11:12,845 --> 00:11:14,773
Get a good bubbler,
225
00:11:14,798 --> 00:11:16,343
maybe a plecostomus.
226
00:11:16,368 --> 00:11:18,038
And don't feed her too much.
227
00:11:18,063 --> 00:11:19,200
People get fat.
228
00:11:19,225 --> 00:11:21,426
Fish, they drown in leftover food.
229
00:11:21,451 --> 00:11:23,418
All right already, Jacques Cousteau.
230
00:11:23,453 --> 00:11:24,786
Point made.
231
00:11:24,821 --> 00:11:26,154
Good.
232
00:11:28,997 --> 00:11:31,760
I'm guessing our friend
didn't refer you to me
233
00:11:31,795 --> 00:11:34,357
to get ichthyological advice.
234
00:11:34,888 --> 00:11:37,766
I'm looking for someone
with a light touch.
235
00:11:37,801 --> 00:11:40,941
I'm not talking some teenager
taking a five-finger discount
236
00:11:40,966 --> 00:11:42,470
on string cheese at the Stop 'N' Shop.
237
00:11:42,495 --> 00:11:44,840
I need highly skilled,
238
00:11:44,865 --> 00:11:47,431
high-end, discreet.
239
00:11:47,477 --> 00:11:49,027
A real pro.
240
00:11:49,793 --> 00:11:52,363
You gotta fit him in a tight space?
241
00:11:52,622 --> 00:11:54,389
I don't think so.
242
00:11:56,486 --> 00:11:58,589
I got just the guy, then.
243
00:12:16,638 --> 00:12:18,673
That's why I say golfing
is a contact sport.
244
00:12:21,011 --> 00:12:24,012
Great job, Ms. Wexler. Very refreshing.
245
00:12:24,047 --> 00:12:26,982
Believe me, uh, we're happy
to get this one off the docket.
246
00:12:27,007 --> 00:12:28,716
Not as happy as we are.
247
00:12:28,752 --> 00:12:30,218
Again, great job.
248
00:12:30,253 --> 00:12:32,201
Thank you. Thank you, sir.
249
00:12:36,226 --> 00:12:38,827
Ladies, dinner's on me.
250
00:12:39,944 --> 00:12:42,430
Kim, I knew you were good, but
I didn't know you were this good.
251
00:12:42,466 --> 00:12:44,766
Oh, I'm glad you're happy.
252
00:12:44,801 --> 00:12:46,147
We couldn't have done it without you.
253
00:12:46,172 --> 00:12:47,631
And I hope you realize this means
254
00:12:47,656 --> 00:12:49,671
a whole lot a work comin' your way.
255
00:12:49,706 --> 00:12:52,419
Oh, that's... that's great.
256
00:12:53,276 --> 00:12:55,537
Well, you don't sound like it's great.
257
00:12:56,995 --> 00:12:58,597
I hate to be a buzzkill, but...
258
00:12:58,622 --> 00:13:01,516
there is something you need to
hear before we get any deeper in.
259
00:13:01,551 --> 00:13:04,886
It's about your former
attorney, Charles McGill.
260
00:13:04,913 --> 00:13:06,214
What about him?
261
00:13:06,239 --> 00:13:09,154
Charles has been making
some very ugly allegations
262
00:13:09,179 --> 00:13:11,161
about his brother, Jimmy,
263
00:13:11,208 --> 00:13:13,595
with whom I happen to
share an office space.
264
00:13:13,630 --> 00:13:16,669
Allegations? Of what?
265
00:13:17,747 --> 00:13:19,894
Charles thinks that Jimmy
266
00:13:19,919 --> 00:13:21,660
somehow took control of your documents
267
00:13:21,685 --> 00:13:23,021
while he was working
on them at his home.
268
00:13:23,046 --> 00:13:25,807
He believes Jimmy transposed
the address numbers.
269
00:13:25,842 --> 00:13:28,332
Transposed the numbers?
270
00:13:28,357 --> 00:13:30,712
How would he even do that?
271
00:13:31,200 --> 00:13:34,347
Charles contends that
Jimmy took the documents
272
00:13:34,372 --> 00:13:35,617
pertaining to the Rosella branch
273
00:13:35,652 --> 00:13:38,066
and, while Charles was indisposed,
274
00:13:38,091 --> 00:13:40,488
photocopied and doctored them.
275
00:13:40,778 --> 00:13:43,491
That's pretty baroque.
276
00:13:43,527 --> 00:13:44,959
The important thing here
277
00:13:44,995 --> 00:13:47,449
is I think it could make
some noise in public.
278
00:13:47,474 --> 00:13:48,763
Soon.
279
00:13:48,798 --> 00:13:50,724
I wanted to tell you this in
the spirit of full disclosure.
280
00:13:50,749 --> 00:13:53,177
I thought it was better
if you heard it from me.
281
00:13:55,398 --> 00:13:58,603
If you have any reservations
at this point, or...
282
00:13:58,628 --> 00:14:01,442
if you are not comfortable
staying with me,
283
00:14:01,478 --> 00:14:03,479
we can discuss options.
284
00:14:09,136 --> 00:14:10,782
If there's one thing I cannot abide,
285
00:14:10,807 --> 00:14:13,618
it's a man who won't
own up to his mistakes.
286
00:14:13,785 --> 00:14:16,680
Now, whatever mud McGill is slinging
287
00:14:16,705 --> 00:14:19,134
he's not gonna screw
me out of the best...
288
00:14:19,159 --> 00:14:21,860
outside counsel I've ever had.
289
00:14:23,792 --> 00:14:25,099
That's...
290
00:14:25,135 --> 00:14:26,751
I'm so glad to hear that.
291
00:14:26,776 --> 00:14:29,235
We appreciate the heads-up, but
you can call this baby put to bed.
292
00:14:29,260 --> 00:14:31,105
Now the most important thing... dinner.
293
00:14:31,141 --> 00:14:33,149
7:00 good for you?
294
00:14:33,174 --> 00:14:35,143
- Uh, works for me.
- Great.
295
00:14:35,178 --> 00:14:36,711
We'll talk strategy...
296
00:14:36,746 --> 00:14:39,421
We move on Colorado or Utah first?
297
00:14:39,446 --> 00:14:41,087
See ya at 7:00.
298
00:14:41,719 --> 00:14:43,548
This McGill thing.
299
00:14:43,573 --> 00:14:46,680
You're sure it's not gonna be a problem?
300
00:14:47,407 --> 00:14:48,790
I am.
301
00:14:49,164 --> 00:14:52,274
Mesa Verde isn't involved
in any way, shape, or form.
302
00:14:53,823 --> 00:14:55,907
Okay. Good.
303
00:14:56,243 --> 00:14:57,966
Then, I'll see you tonight.
304
00:14:58,001 --> 00:14:59,946
Okay, great. See you then.
305
00:15:16,754 --> 00:15:18,278
Okay, this is it.
306
00:15:18,303 --> 00:15:21,018
We can run without lights and mics.
307
00:15:21,043 --> 00:15:22,276
We'll collect all cellphones
308
00:15:22,301 --> 00:15:24,158
and hold them for the
duration of your testimony.
309
00:15:24,194 --> 00:15:26,361
The, uh, court reporter,
would it be possible
310
00:15:26,396 --> 00:15:28,763
to move him or her farther
from the witness stand?
311
00:15:28,798 --> 00:15:30,526
Um, yeah, I think we can arrange
312
00:15:30,551 --> 00:15:32,489
having them in the back of the court.
313
00:15:33,536 --> 00:15:35,903
I'm sorry. There's nothing I
can do about the exit signs.
314
00:15:35,939 --> 00:15:37,105
It's code.
315
00:15:37,140 --> 00:15:39,874
I appreciate all
you're doing. Thank you.
316
00:15:41,945 --> 00:15:44,034
Mr. Alley, I wonder if
you'd give us a moment.
317
00:15:44,059 --> 00:15:45,762
I'd like to go over
something with my colleague.
318
00:15:45,787 --> 00:15:48,098
No problem. I'll be
outside when you're ready.
319
00:15:49,586 --> 00:15:51,022
Howard?
320
00:15:52,327 --> 00:15:54,222
How you feeling, Chuck?
321
00:15:55,313 --> 00:15:58,259
- I'll muddle through.
- Because this is a lot to ask.
322
00:15:58,295 --> 00:16:01,262
And if you're not up to it...
just throwing this out there...
323
00:16:01,298 --> 00:16:02,930
maybe you don't need to testify at all.
324
00:16:02,966 --> 00:16:04,077
No, I do.
325
00:16:04,102 --> 00:16:06,460
I'm the only person who
can adequately explain
326
00:16:06,485 --> 00:16:07,868
the context of that tape.
327
00:16:07,893 --> 00:16:10,382
Otherwise, the defense'll
tear it to shreds.
328
00:16:10,407 --> 00:16:12,040
It's already a solid case.
329
00:16:12,075 --> 00:16:15,024
We have Jimmy's statement from
the Pre-Prosecution Diversion.
330
00:16:15,049 --> 00:16:17,645
There's my testimony
and the private eye's.
331
00:16:18,212 --> 00:16:21,559
Maybe there's no need to put you
through the wringer like this.
332
00:16:21,584 --> 00:16:24,619
This isn't about me or my health.
333
00:16:24,654 --> 00:16:26,782
This is about PR.
334
00:16:27,270 --> 00:16:29,270
We lost a client.
335
00:16:29,673 --> 00:16:33,428
That happened because, while
you were... incapacitated,
336
00:16:33,463 --> 00:16:34,985
your brother accessed documents
337
00:16:35,010 --> 00:16:37,806
that should have been secured at HHM.
338
00:16:38,587 --> 00:16:41,657
What Jimmy did is unconscionable, yes...
339
00:16:41,829 --> 00:16:45,406
but one of my jobs is to
safeguard the firm's reputation.
340
00:16:45,442 --> 00:16:48,040
This is not the time to
worry about how we look.
341
00:16:48,065 --> 00:16:50,945
This is about what's
right and what's wrong.
342
00:16:50,980 --> 00:16:53,147
I'm not gonna risk Jimmy getting, what?
343
00:16:53,183 --> 00:16:56,351
A year's suspension? Maybe two?
344
00:16:56,386 --> 00:17:00,321
He deserves disbarment,
not some slap on the wrist.
345
00:17:00,376 --> 00:17:03,767
No, Howard. There's
only one way forward.
346
00:17:04,661 --> 00:17:07,946
Let justice be done,
though the heavens fall.
347
00:17:10,157 --> 00:17:12,667
Sorry to keep you
waiting. This'll do nicely.
348
00:17:12,866 --> 00:17:15,367
Please extend my thanks to the
Committee for their flexibility.
349
00:17:17,163 --> 00:17:20,201
Good morning. I'm Robert
Alley for the State Bar.
350
00:17:20,889 --> 00:17:22,594
In the matter of James M. McGill,
351
00:17:22,619 --> 00:17:25,203
the State Bar intends to
prove the following violations
352
00:17:25,228 --> 00:17:27,194
of the Ethical Code.
353
00:17:27,240 --> 00:17:29,821
16-102...
354
00:17:29,846 --> 00:17:33,010
engaging in conduct a
lawyer knows is criminal.
355
00:17:33,035 --> 00:17:35,930
Mr. McGill certainly knew that
breaking down his brother's door
356
00:17:35,955 --> 00:17:38,122
was criminal behavior.
357
00:17:38,340 --> 00:17:41,106
16-804...
358
00:17:41,131 --> 00:17:43,410
committing a criminal act
that reflects adversely
359
00:17:43,435 --> 00:17:47,425
on the lawyer's honesty or
trustworthiness as a lawyer.
360
00:17:48,261 --> 00:17:49,783
Any reasonable person would agree
361
00:17:49,818 --> 00:17:52,319
that assaulting another
lawyer in his own home
362
00:17:52,354 --> 00:17:55,957
reflects badly on Mr. McGill's
fitness as an attorney.
363
00:17:57,277 --> 00:17:59,524
16-304...
364
00:17:59,549 --> 00:18:02,113
unlawfully altering, destroying,
365
00:18:02,149 --> 00:18:06,251
or concealing material having
potential evidentiary value.
366
00:18:06,286 --> 00:18:08,453
Mr. McGill broke into his brother's home
367
00:18:08,478 --> 00:18:10,321
and destroyed an audiocassette
368
00:18:10,357 --> 00:18:12,514
which contained a
recording of a conversation
369
00:18:12,539 --> 00:18:15,989
between himself and his
brother, Charles McGill.
370
00:18:16,053 --> 00:18:17,842
We will show that this
recording was evidence
371
00:18:17,867 --> 00:18:19,943
in an ongoing legal case.
372
00:18:21,001 --> 00:18:22,267
The State Bar believes that,
373
00:18:22,292 --> 00:18:24,302
once we have presented the facts,
374
00:18:24,338 --> 00:18:27,038
the Committee will agree
that disbarment is warranted
375
00:18:27,074 --> 00:18:29,056
for James McGill.
376
00:18:29,688 --> 00:18:31,438
Thank you very much.
377
00:18:32,157 --> 00:18:34,045
Thank you, Mr. Alley.
378
00:18:34,070 --> 00:18:35,735
Ms. Wexler?
379
00:18:40,743 --> 00:18:42,814
Thank you, Mr. Chairman.
380
00:18:43,557 --> 00:18:44,985
Good morning.
381
00:18:45,010 --> 00:18:47,548
I'm Kim Wexler, co-counsel
with James McGill,
382
00:18:47,573 --> 00:18:48,827
for the defense.
383
00:18:48,862 --> 00:18:52,460
You've already read Mr. McGill's
Pre-Prosecution Statement.
384
00:18:52,485 --> 00:18:55,433
We don't dispute he broke
into his brother's house,
385
00:18:55,469 --> 00:18:57,462
an act he regrets...
386
00:18:58,144 --> 00:18:59,571
deeply.
387
00:18:59,606 --> 00:19:02,173
But there is another side to this story.
388
00:19:02,209 --> 00:19:05,080
One not about calculation...
389
00:19:05,105 --> 00:19:07,806
or ill intent,
390
00:19:08,115 --> 00:19:10,448
but about about two brothers,
391
00:19:10,798 --> 00:19:14,228
whose relationship,
after years of strain,
392
00:19:14,763 --> 00:19:16,230
finally broke.
393
00:19:18,251 --> 00:19:21,259
We believe that, after you
have the complete picture,
394
00:19:21,294 --> 00:19:24,032
you'll understand
James McGill is an asset
395
00:19:24,064 --> 00:19:25,828
to our legal community.
396
00:19:25,853 --> 00:19:29,345
And he should remain a full
member of it in good standing.
397
00:19:30,634 --> 00:19:32,282
Thank you.
398
00:19:33,774 --> 00:19:35,571
Thank you, Ms. Wexler.
399
00:19:39,251 --> 00:19:42,650
Okay, if, uh, everyone's ready to...
400
00:19:42,675 --> 00:19:44,501
begin testimony...
401
00:19:44,900 --> 00:19:46,718
Mr. Alley, call your witness.
402
00:19:46,753 --> 00:19:48,789
Bang! Bang! Bang!
403
00:19:48,814 --> 00:19:50,221
Then he kicked down the door.
404
00:19:50,257 --> 00:19:52,655
Jimmy was very agitated.
He was shouting.
405
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
He demanded Charles turn over
406
00:19:54,505 --> 00:19:56,490
- the evidence he'd been collecting...
- Objection.
407
00:19:56,537 --> 00:19:59,832
We haven't established the
tape is evidence of anything.
408
00:19:59,857 --> 00:20:02,167
The defense has only acknowledged
it as a piece of property.
409
00:20:02,202 --> 00:20:04,209
Uh, allow me to rephrase.
410
00:20:05,172 --> 00:20:08,506
Jimmy demanded an audiocassette
in Charles' possession,
411
00:20:08,542 --> 00:20:09,941
which Jimmy proceeded,
412
00:20:09,976 --> 00:20:12,777
with the help of an
iron fireplace implement,
413
00:20:12,813 --> 00:20:15,192
to pry from Charles' desk.
414
00:20:15,217 --> 00:20:17,082
He then broke the cassette into pieces
415
00:20:17,107 --> 00:20:19,250
and went on to confront his brother.
416
00:20:19,286 --> 00:20:22,253
What happened after the
defendant smashed this tape?
417
00:20:22,289 --> 00:20:23,688
Mr. Brightbill and I...
418
00:20:23,723 --> 00:20:25,990
That's the private
investigator that Charles hired?
419
00:20:26,026 --> 00:20:27,759
That's correct.
420
00:20:27,794 --> 00:20:31,429
He and I were concerned that
Jimmy might strike his brother.
421
00:20:31,851 --> 00:20:33,669
So that's when we stepped in.
422
00:20:33,694 --> 00:20:35,500
- Thank you, Mr. Hamlin.
- Certainly.
423
00:20:35,535 --> 00:20:37,115
Nothing further at this time.
424
00:20:37,140 --> 00:20:38,970
Ms. Wexler?
425
00:20:40,307 --> 00:20:42,163
Thank you, Mr. Chairman.
426
00:20:49,765 --> 00:20:53,888
You testified you've known
my client for some time.
427
00:20:53,913 --> 00:20:55,523
How long exactly?
428
00:20:55,548 --> 00:20:57,496
Nearly 10 years.
429
00:20:57,521 --> 00:20:59,513
How did you come to know him?
430
00:20:59,538 --> 00:21:02,460
His brother asked to hire him
in the mail-room at our firm.
431
00:21:02,496 --> 00:21:04,413
- And you did.
- Yes.
432
00:21:05,165 --> 00:21:07,210
What was your opinion of him then?
433
00:21:07,975 --> 00:21:10,390
I thought...
434
00:21:11,710 --> 00:21:13,872
he had a lot of get-up-and-go.
435
00:21:13,907 --> 00:21:15,140
He was a hard worker.
436
00:21:15,165 --> 00:21:17,444
You had a nickname for him, didn't you?
437
00:21:18,545 --> 00:21:19,811
"Charlie Hustle."
438
00:21:19,846 --> 00:21:21,452
"Charlie Hustle."
439
00:21:21,796 --> 00:21:24,415
How'd you feel when you found
out he'd become a lawyer?
440
00:21:24,451 --> 00:21:25,683
Surprised.
441
00:21:25,719 --> 00:21:27,485
He'd put himself through law school
442
00:21:27,521 --> 00:21:30,185
and taken the Bar Exam without
telling any of the partners.
443
00:21:30,210 --> 00:21:31,322
Even Charles.
444
00:21:31,358 --> 00:21:33,558
He bootstrapped his
way into a law degree
445
00:21:33,593 --> 00:21:35,360
while working in your mail-room.
446
00:21:35,395 --> 00:21:37,929
Did you consider taking
him on as an associate?
447
00:21:37,964 --> 00:21:39,210
We did.
448
00:21:39,944 --> 00:21:41,099
Briefly.
449
00:21:41,134 --> 00:21:43,625
Sounds like you didn't
hire him. Why not?
450
00:21:43,650 --> 00:21:45,003
With that kind of grit.
451
00:21:45,038 --> 00:21:46,741
The partners decided it would be best
452
00:21:46,766 --> 00:21:49,280
to avoid the appearance of nepotism.
453
00:21:49,796 --> 00:21:52,960
We felt hiring Jimmy
might damage morale.
454
00:21:53,713 --> 00:21:55,085
Nepotism.
455
00:21:55,649 --> 00:21:58,683
Your firm is "Hamlin,
Hamlin, and McGill," right?
456
00:21:58,718 --> 00:22:00,450
Who's the other Hamlin?
457
00:22:02,971 --> 00:22:04,442
My father.
458
00:22:08,595 --> 00:22:12,323
Which partner was the most
concerned with nepotism?
459
00:22:12,909 --> 00:22:14,573
Charles McGill.
460
00:22:15,001 --> 00:22:17,815
- So Jimmy's own brother blocked him.
- Objection.
461
00:22:17,840 --> 00:22:21,239
How are the hiring practices of
Hamlin, Hamlin, McGill relevant here?
462
00:22:21,274 --> 00:22:22,874
It's relevant to understand
463
00:22:22,909 --> 00:22:25,109
the relationship between these brothers.
464
00:22:26,403 --> 00:22:29,147
We'll, uh, give you
some leeway, Ms. Wexler,
465
00:22:29,182 --> 00:22:30,915
but don't stray too far.
466
00:22:30,951 --> 00:22:33,284
Charles McGill is not the
subject of this hearing.
467
00:22:33,320 --> 00:22:34,567
Thank you.
468
00:22:35,427 --> 00:22:37,511
Did Jimmy know his brother was the one
469
00:22:37,536 --> 00:22:39,224
that prevented you from hiring him?
470
00:22:39,259 --> 00:22:41,759
No. He did not.
471
00:22:42,645 --> 00:22:45,063
Eventually, he was hired
by the firm of Davis & Main.
472
00:22:45,098 --> 00:22:48,083
I'd be happy to say more
about that, if you'd like.
473
00:22:48,602 --> 00:22:51,236
No. Thank you.
474
00:22:51,271 --> 00:22:53,964
When Charles' condition appeared,
475
00:22:53,989 --> 00:22:55,473
Jimmy took care of him, didn't he?
476
00:22:55,508 --> 00:22:56,958
I believe so.
477
00:22:57,505 --> 00:22:59,969
Jimmy was struggling to
build his solo law practice,
478
00:22:59,994 --> 00:23:02,407
and yet, every single day, without fail,
479
00:23:02,432 --> 00:23:05,407
he brought his brother food, supplies...
480
00:23:05,432 --> 00:23:07,761
even his favorite
newspapers. Isn't that right?
481
00:23:07,786 --> 00:23:09,018
He did.
482
00:23:10,104 --> 00:23:13,471
Could you speak to the terms
of Charles' leave of absence?
483
00:23:14,010 --> 00:23:15,494
You know I can't.
484
00:23:15,519 --> 00:23:19,391
It was an FMLA leave.
Anything more is confidential.
485
00:23:19,416 --> 00:23:21,332
But you can confirm it was
due to mental illness, correct?
486
00:23:21,368 --> 00:23:25,001
Objection! Charles McGill's
mental health isn't at issue.
487
00:23:25,026 --> 00:23:27,634
This is a smear job on the
State Bar's upcoming witness...
488
00:23:27,659 --> 00:23:28,907
nothing more.
489
00:23:28,932 --> 00:23:30,975
This is not a competency
hearing, Ms. Wexler.
490
00:23:31,011 --> 00:23:33,423
Mr. Hamlin is not a
psychiatric professional.
491
00:23:33,448 --> 00:23:35,010
Do you have any questions
that would be more germane
492
00:23:35,035 --> 00:23:37,034
to his experience?
493
00:23:37,584 --> 00:23:38,979
No.
494
00:23:39,584 --> 00:23:41,384
I have nothing further.
495
00:23:41,730 --> 00:23:43,869
The witness is excused.
496
00:23:55,602 --> 00:23:57,302
At this time, the State Bar would like
497
00:23:57,327 --> 00:23:59,448
to enter Exhibit Five into evidence.
498
00:23:59,473 --> 00:24:01,539
We ask that Charles
McGill's recording be played.
499
00:24:01,574 --> 00:24:03,207
I'm respectfully renewing my objection.
500
00:24:03,243 --> 00:24:04,976
The probative value
of playing this Exhibit
501
00:24:05,011 --> 00:24:06,644
is outweighed by how prejudicial it is.
502
00:24:06,680 --> 00:24:07,888
All due respect to Ms. Wexler,
503
00:24:07,913 --> 00:24:10,415
but the State Bar feels
this is fundamental to hear.
504
00:24:10,450 --> 00:24:11,716
We don't want to leave any question
505
00:24:11,741 --> 00:24:13,584
as to the intentions of both parties.
506
00:24:13,620 --> 00:24:15,720
Ms. Wexler, we already
ruled this was fair game
507
00:24:15,755 --> 00:24:18,089
when we denied your motion to suppress.
508
00:24:18,124 --> 00:24:21,693
I'll add, the rough-and-tumble
of your client's conduct aside,
509
00:24:21,728 --> 00:24:23,240
we need to know whether one lawyer
510
00:24:23,265 --> 00:24:25,740
attempted to tamper
with another's evidence.
511
00:24:38,502 --> 00:24:39,674
Come here.
512
00:24:40,794 --> 00:24:41,946
What are you still doing here?
513
00:24:41,981 --> 00:24:44,449
- Flight's delayed.
- How delayed?
514
00:24:44,484 --> 00:24:46,284
40 minutes, last I checked.
515
00:24:46,319 --> 00:24:49,587
Shit. Okay. Keep me posted.
516
00:24:51,624 --> 00:24:53,057
Um, yes.
517
00:24:53,108 --> 00:24:54,480
Here we go.
518
00:24:57,564 --> 00:24:58,930
Thank you for your patience.
519
00:24:58,965 --> 00:25:00,598
The State Bar is ready to proceed.
520
00:25:00,633 --> 00:25:02,031
Um, begging your pardon.
521
00:25:02,056 --> 00:25:06,343
Um, the defense requests a
moment to review, if we could?
522
00:25:07,941 --> 00:25:09,374
All right.
523
00:25:09,409 --> 00:25:11,075
When you're ready.
524
00:25:11,111 --> 00:25:12,789
Thank you, Mr. Chairman.
525
00:25:19,555 --> 00:25:21,619
What are we doing?
526
00:25:21,654 --> 00:25:23,125
We're stalling.
527
00:25:25,024 --> 00:25:26,897
Yes. Yes.
528
00:25:26,922 --> 00:25:30,155
My brother has many admirable qualities.
529
00:25:30,180 --> 00:25:34,289
I-In some ways, I can say I admire him.
530
00:25:34,878 --> 00:25:36,478
Too cold.
531
00:25:37,953 --> 00:25:39,875
I love my brother.
532
00:25:40,607 --> 00:25:43,828
But Ted Kaczynski's
brother loved him, too.
533
00:25:43,853 --> 00:25:45,910
And he wanted to help.
534
00:25:45,945 --> 00:25:48,846
That's sanctimonious.
535
00:25:48,882 --> 00:25:51,182
I love my brother.
536
00:25:51,217 --> 00:25:54,523
He's a good person. He has good in him.
537
00:25:55,355 --> 00:25:58,500
But the law is too important.
538
00:26:02,306 --> 00:26:03,361
Ah.
539
00:26:04,631 --> 00:26:06,593
Be right there, Howard!
540
00:26:12,572 --> 00:26:15,873
The law is too important.
541
00:26:16,309 --> 00:26:17,708
Hmm...
542
00:26:17,744 --> 00:26:21,192
I sure shit wouldn't
be tellin' ya otherwise.
543
00:26:21,490 --> 00:26:23,067
But, yes...
544
00:26:23,546 --> 00:26:25,091
it's the truth.
545
00:26:26,019 --> 00:26:28,886
You'd go to such
lengths to humiliate me?
546
00:26:28,922 --> 00:26:31,355
I did it for Kim!
547
00:26:31,380 --> 00:26:34,481
She worked her butt
off to get Mesa Verde
548
00:26:34,506 --> 00:26:38,614
while you and Howard sat around
sipping scotch and chortling.
549
00:26:38,639 --> 00:26:41,747
Hamlin, Hamlin, McGill...
more like Scrooge and Marley!
550
00:26:41,772 --> 00:26:43,935
Kim deserves Mesa Verde...
551
00:26:43,960 --> 00:26:46,170
not you, not HHM.
552
00:26:46,206 --> 00:26:48,639
She earned it, and she needs it!
553
00:26:48,675 --> 00:26:50,541
I did it to help her,
554
00:26:50,577 --> 00:26:54,045
but I-I honestly didn't think
it would hurt you so bad.
555
00:26:54,080 --> 00:26:56,747
I thought you'd just say,
"Oh, crap, I made a mistake,"
556
00:26:56,783 --> 00:26:59,217
and go on with your life,
like a normal person!
557
00:26:59,252 --> 00:27:00,384
But, oh, no!
558
00:27:00,420 --> 00:27:02,453
Wishful thinking!
559
00:27:04,753 --> 00:27:07,358
So, can I, uh, tell Howard
560
00:27:07,393 --> 00:27:10,558
you're not quitting or
retiring or whatever?
561
00:27:12,565 --> 00:27:15,867
And can we take all this
shit down off the walls?
562
00:27:18,037 --> 00:27:20,436
I'm gonna go call Howard.
563
00:27:20,461 --> 00:27:21,961
Jimmy.
564
00:27:22,406 --> 00:27:26,172
You do realize you just
confessed to a felony?
565
00:27:26,527 --> 00:27:28,148
I guess.
566
00:27:28,548 --> 00:27:30,547
But you feel better, right?
567
00:27:31,718 --> 00:27:34,531
Besides, it's your word against mine.
568
00:27:41,753 --> 00:27:43,919
Uh. Um.
569
00:27:45,598 --> 00:27:48,132
All right, uh, Mr. Alley, uh,
570
00:27:48,167 --> 00:27:51,131
we need to make accommodations
for your next witness.
571
00:27:51,156 --> 00:27:52,961
- Is that correct?
- Yes, Mr. Chairman.
572
00:27:52,986 --> 00:27:54,077
All right.
573
00:27:54,102 --> 00:27:57,275
For those who don't know,
we need to prepare the room.
574
00:27:57,310 --> 00:28:00,378
Uh, the Clerk is going to
collect your, uh, cellphones,
575
00:28:00,413 --> 00:28:02,914
watches, key fobs...
anything electrical.
576
00:28:02,949 --> 00:28:06,178
If you prefer not to,
please secure your items...
577
00:28:06,203 --> 00:28:07,652
- Thank you.
- ... outside this room.
578
00:28:07,687 --> 00:28:09,587
Thank you for understanding.
579
00:28:09,622 --> 00:28:10,821
Your phone, sir?
580
00:28:10,857 --> 00:28:12,750
I left it in the car.
581
00:29:01,618 --> 00:29:03,507
- Oh. Excuse me.
- Sorry.
582
00:29:03,543 --> 00:29:04,975
- That's yours.
- Thanks.
583
00:29:17,884 --> 00:29:19,953
Please raise your right hand.
584
00:29:20,337 --> 00:29:23,275
Do you swear or affirm to tell
the truth, the whole truth,
585
00:29:23,300 --> 00:29:24,866
and nothing but the truth?
586
00:29:24,891 --> 00:29:26,124
I do.
587
00:29:30,936 --> 00:29:32,444
Could you state your name?
588
00:29:32,469 --> 00:29:34,405
Charles L. McGill.
589
00:29:34,440 --> 00:29:38,537
I'm a senior partner at the law
firm of Hamlin, Hamlin, McGill.
590
00:29:38,562 --> 00:29:40,395
Can the court reporter hear me?
591
00:29:40,420 --> 00:29:42,320
Yes, sir. I can hear you fine.
592
00:29:42,345 --> 00:29:44,281
Mr. McGill, I'll try to be brief.
593
00:29:44,316 --> 00:29:46,072
We don't need to dwell on the burglary
594
00:29:46,097 --> 00:29:47,831
or the assault that you suffered.
595
00:29:47,856 --> 00:29:49,389
Thank you. I appreciate that.
596
00:29:49,414 --> 00:29:51,673
What I would like to
hear about is this tape.
597
00:29:51,698 --> 00:29:53,431
What compelled you to make it?
598
00:29:53,456 --> 00:29:56,500
I had a suspicion my brother
had tampered with documents
599
00:29:56,525 --> 00:29:58,162
in a case I was working on.
600
00:29:58,197 --> 00:29:59,494
And why would he do that?
601
00:29:59,519 --> 00:30:01,685
Doesn't sound particularly brotherly.
602
00:30:01,710 --> 00:30:04,260
I believe it was his hope
that the tainted documents
603
00:30:04,285 --> 00:30:06,837
would cause the client
to become disillusioned
604
00:30:06,872 --> 00:30:08,639
with my representation
605
00:30:08,674 --> 00:30:10,588
and return to their previous attorney,
606
00:30:10,613 --> 00:30:11,750
Ms. Wexler.
607
00:30:11,775 --> 00:30:14,912
Which, I should note, is
precisely what happened.
608
00:30:14,947 --> 00:30:16,267
Objection.
609
00:30:16,292 --> 00:30:18,830
I'm not saying Ms. Wexler
knew what Jimmy was doing
610
00:30:18,855 --> 00:30:20,397
or had any involvement.
611
00:30:20,422 --> 00:30:22,603
I'm only stating that it happened.
612
00:30:23,017 --> 00:30:25,971
Did you have any evidence to
support your suspicions about James?
613
00:30:25,996 --> 00:30:28,358
No. My brother,
614
00:30:28,394 --> 00:30:31,033
whatever else can be said
of him, can be quite clever.
615
00:30:31,058 --> 00:30:33,363
Did an excellent job
of covering his tracks.
616
00:30:33,399 --> 00:30:36,721
Objection. The witness has admitted
there's no corroborating evidence
617
00:30:36,746 --> 00:30:38,760
this supposed crime even occurred.
618
00:30:38,785 --> 00:30:41,197
I'd like to hear what he has to say.
619
00:30:42,189 --> 00:30:43,841
We're going to continue.
620
00:30:43,876 --> 00:30:47,541
Uh, we'll extend you the same
latitude on cross, Ms. Wexler.
621
00:30:48,447 --> 00:30:50,244
Go on, Mr. McGill.
622
00:30:50,269 --> 00:30:51,611
Without physical evidence,
623
00:30:51,636 --> 00:30:53,697
I felt that a recorded confession...
624
00:30:53,722 --> 00:30:56,186
if I could get one... was my best bet.
625
00:30:56,222 --> 00:30:58,650
On its own, I knew the tape
would be somewhat flimsy,
626
00:30:58,705 --> 00:30:59,971
but it was a start.
627
00:31:00,007 --> 00:31:03,275
A foundation for a more ironclad case.
628
00:31:03,300 --> 00:31:05,759
I suppose that Jimmy must have felt
629
00:31:05,794 --> 00:31:07,812
the tape was decisive
evidence on its own.
630
00:31:07,837 --> 00:31:09,803
Otherwise, he wouldn't have
broken in to destroy it.
631
00:31:09,828 --> 00:31:11,667
Objection. More speculation.
632
00:31:11,692 --> 00:31:13,559
How can he know what was
going on in Jimmy's head?
633
00:31:13,584 --> 00:31:16,691
Sustained. We just need to
hear what happened, Mr. McGill.
634
00:31:16,716 --> 00:31:18,924
I-I apologize.
635
00:31:18,959 --> 00:31:21,901
I recorded my brother to
build a case against him.
636
00:31:21,926 --> 00:31:23,114
And at the time,
637
00:31:23,139 --> 00:31:25,330
would you say that you were in
possession of your faculties?
638
00:31:25,365 --> 00:31:26,831
All due respect, but...
639
00:31:26,867 --> 00:31:29,466
but you do sound somewhat
unhinged on the recording.
640
00:31:29,491 --> 00:31:30,869
Yes, I understand that.
641
00:31:30,904 --> 00:31:33,204
But what you heard was theater.
642
00:31:33,240 --> 00:31:35,340
A performance, play-acting.
643
00:31:35,375 --> 00:31:38,738
I exaggerated the symptoms of my disease
644
00:31:38,763 --> 00:31:40,317
to extract the truth.
645
00:31:40,342 --> 00:31:42,514
Can we talk about your
disease for a moment?
646
00:31:42,549 --> 00:31:44,996
I'd like everybody here to
be on the same page about it.
647
00:31:45,021 --> 00:31:46,051
Of course.
648
00:31:46,086 --> 00:31:48,520
It is sometimes referred to as EHS,
649
00:31:48,555 --> 00:31:50,855
electromagnetic hypersensitivity.
650
00:31:50,891 --> 00:31:54,726
I describe it as an acute
allergy to electromagnetism.
651
00:31:54,761 --> 00:31:57,270
It's not a common condition, is it?
652
00:31:57,295 --> 00:31:59,631
I know it sounds strange. I do.
653
00:31:59,666 --> 00:32:02,646
But 30 years ago, no one had
heard of peanut allergies.
654
00:32:02,671 --> 00:32:04,703
But you admit that no one...
655
00:32:04,738 --> 00:32:07,302
uh, no doctor... has ever diagnosed you.
656
00:32:07,327 --> 00:32:11,263
AIDS was not identified
properly until 1981.
657
00:32:11,288 --> 00:32:14,346
HIV wasn't known as the cause until '83.
658
00:32:14,381 --> 00:32:17,716
These things take time to
unravel, even for doctors.
659
00:32:17,751 --> 00:32:19,148
Would you say that your illness
660
00:32:19,173 --> 00:32:21,186
affects your ability to think clearly?
661
00:32:21,221 --> 00:32:23,154
No. It affects me physically.
662
00:32:23,190 --> 00:32:26,685
It causes me great pain.
However, I'm perfectly lucid.
663
00:32:26,716 --> 00:32:27,993
Thank you.
664
00:32:28,028 --> 00:32:31,429
Mr. McGill, I have only
one more question for you.
665
00:32:32,891 --> 00:32:34,997
Do you hate your brother?
666
00:32:36,269 --> 00:32:38,302
Absolutely not.
667
00:32:39,021 --> 00:32:41,172
I love my brother.
668
00:32:41,208 --> 00:32:43,870
There's nothing malicious in Jimmy.
669
00:32:44,978 --> 00:32:47,300
He has a way of doing the worst things
670
00:32:47,325 --> 00:32:50,048
for reasons that sound almost noble.
671
00:32:51,643 --> 00:32:53,706
But what I know for sure is that the law
672
00:32:53,731 --> 00:32:56,447
is too important to be toyed with.
673
00:32:56,472 --> 00:32:58,939
It's mankind's greatest
achievement... the Rule of Law,
674
00:32:58,964 --> 00:33:00,592
the idea that, no matter who you are,
675
00:33:00,627 --> 00:33:02,861
your actions have consequences.
676
00:33:04,398 --> 00:33:06,464
And the way my brother treats the law...
677
00:33:07,896 --> 00:33:09,768
it breaks my heart.
678
00:33:09,803 --> 00:33:12,488
That's why I did what
I did. Not to hurt him,
679
00:33:12,513 --> 00:33:15,400
but to protect something
that I hold sacred.
680
00:33:15,425 --> 00:33:17,242
Thank you, Mr. McGill.
681
00:33:17,277 --> 00:33:19,177
The State Bar rests.
682
00:33:22,846 --> 00:33:25,122
I think we need to put on the brakes.
683
00:33:28,463 --> 00:33:31,870
I'm sorry. My co-counsel and
I need a moment to confer.
684
00:33:32,713 --> 00:33:34,559
Please be brief, Counselor.
685
00:33:34,594 --> 00:33:36,261
Yes, of course.
686
00:33:39,093 --> 00:33:40,782
She'll be here.
687
00:33:41,501 --> 00:33:43,683
Do you have anything for cross?
688
00:33:43,708 --> 00:33:45,989
Uh, can I look at your notes?
689
00:33:46,014 --> 00:33:47,355
Yeah, of course.
690
00:33:47,380 --> 00:33:48,606
Can we, um...
691
00:33:48,642 --> 00:33:50,442
Yeah.
692
00:34:00,720 --> 00:34:01,986
- Hey.
- Hey.
693
00:34:02,022 --> 00:34:03,521
So glad you made it.
694
00:34:06,798 --> 00:34:08,927
Mr. Chairman, I'm sorry.
695
00:34:08,962 --> 00:34:12,697
Um, might I have a moment,
uh, to get a breath?
696
00:34:12,732 --> 00:34:14,799
Oh, of course, Mr. McGill.
697
00:34:14,835 --> 00:34:17,702
Uh, folks, let's call this 15.
698
00:34:17,737 --> 00:34:21,873
Everybody, please be back
and ready to go on the hour.
699
00:34:29,656 --> 00:34:31,953
- Rebecca.
- Chuck.
700
00:34:32,352 --> 00:34:33,518
It's good to see you.
701
00:34:33,553 --> 00:34:36,521
I have to say, I'm a bit surprised.
702
00:34:36,556 --> 00:34:38,323
Did Jimmy subpoena you?
703
00:34:38,348 --> 00:34:41,045
You're not on the witness
list. You don't have to testify.
704
00:34:41,070 --> 00:34:43,128
No, no, no, no. I'm not here for that.
705
00:34:43,163 --> 00:34:45,156
Well, what, then?
706
00:34:45,499 --> 00:34:48,015
Chuck, I wish you'd told me.
707
00:34:48,531 --> 00:34:51,803
I-I can't believe what
you've been going through.
708
00:34:51,838 --> 00:34:53,471
How long has it been?
709
00:34:53,507 --> 00:34:54,888
Ah.
710
00:34:54,913 --> 00:34:56,574
You're here to help.
711
00:34:56,610 --> 00:34:58,910
Because all this is so stressful for me.
712
00:35:00,046 --> 00:35:01,638
Is that what Jimmy told you?
713
00:35:01,663 --> 00:35:03,014
He's worried about you, Chuck.
714
00:35:03,049 --> 00:35:05,316
In spite of everything that's
happened between the two of you,
715
00:35:05,352 --> 00:35:06,384
he... he cares.
716
00:35:06,419 --> 00:35:07,585
What exactly did he say?
717
00:35:07,621 --> 00:35:09,988
Um, well, that you had been sick.
718
00:35:10,023 --> 00:35:11,821
Allergic to electricity?
719
00:35:11,846 --> 00:35:13,758
He sent me pictures of the house.
720
00:35:13,793 --> 00:35:16,018
Chuck, my God.
721
00:35:16,696 --> 00:35:18,663
Why didn't you tell me?
722
00:35:18,698 --> 00:35:20,732
I didn't want to upset you.
723
00:35:20,767 --> 00:35:22,767
Worry you unnecessarily.
724
00:35:24,538 --> 00:35:26,437
But now you're here.
725
00:35:26,473 --> 00:35:28,239
And now you know.
726
00:35:30,710 --> 00:35:33,112
I came because I thought
it was the right thing.
727
00:35:33,137 --> 00:35:35,914
I thought... I don't know...
that you'd want me to.
728
00:35:35,949 --> 00:35:39,550
But I guess that I'm
more of a distraction.
729
00:35:39,575 --> 00:35:40,919
So, uh...
730
00:35:40,954 --> 00:35:42,954
I'm gonna be in town for a few days,
731
00:35:42,989 --> 00:35:46,257
and I would love to
spend some time with you.
732
00:35:46,293 --> 00:35:48,229
But right now, I-I think I should go.
733
00:35:48,276 --> 00:35:50,261
No. No, no, please. I want you to stay.
734
00:35:50,297 --> 00:35:52,197
Really? You don't seem happy to see me.
735
00:35:52,232 --> 00:35:53,765
I am.
736
00:35:53,800 --> 00:35:56,403
Just surprised, that's all.
737
00:35:56,778 --> 00:35:59,137
Please, stay.
738
00:35:59,172 --> 00:36:00,364
Are you sure?
739
00:36:00,389 --> 00:36:02,083
Yes, I'm sure.
740
00:36:02,108 --> 00:36:04,876
You've been sold a
bill of goods, Rebecca.
741
00:36:05,333 --> 00:36:07,653
I want you to see what's what.
742
00:36:16,622 --> 00:36:18,903
She's not what I expected.
743
00:36:20,160 --> 00:36:22,493
Oh, yeah? What'd you expect?
744
00:36:22,529 --> 00:36:24,348
I don't know. Just...
745
00:36:24,902 --> 00:36:26,441
not her.
746
00:36:30,672 --> 00:36:33,207
You know, she's gonna
hate you when this is over.
747
00:36:34,654 --> 00:36:35,989
Yep.
748
00:36:46,267 --> 00:36:47,926
All right, uh, Mr. McGill,
749
00:36:47,961 --> 00:36:49,788
I'll remind you you're still under oath.
750
00:36:49,813 --> 00:36:51,096
I understand.
751
00:36:51,131 --> 00:36:53,769
At this time, I'd like to
turn cross-examination over
752
00:36:53,794 --> 00:36:55,961
to my co-counsel, James McGill.
753
00:37:02,617 --> 00:37:04,842
Uh, well, there's been
a lot of fuss about it,
754
00:37:04,867 --> 00:37:07,968
but you and I have never really
talked about this tape you made.
755
00:37:08,003 --> 00:37:09,469
We lost the opportunity
756
00:37:09,505 --> 00:37:12,117
when you burglarized
my house to destroy it.
757
00:37:12,142 --> 00:37:13,413
Fair enough.
758
00:37:13,438 --> 00:37:15,275
Um, and I was in the wrong there.
759
00:37:15,310 --> 00:37:18,612
But, still, I'd like to
try and follow your story
760
00:37:18,647 --> 00:37:21,167
of why and how you recorded it.
761
00:37:21,192 --> 00:37:23,450
Oh, is this where you
claim the tape is spurious?
762
00:37:23,485 --> 00:37:25,218
That it's not really your voice?
763
00:37:25,254 --> 00:37:27,543
No. That's me on the tape.
764
00:37:28,090 --> 00:37:30,465
But, still, I have some
questions. Like, the recorder,
765
00:37:30,490 --> 00:37:33,918
it must've hurt like hell
for you to touch that.
766
00:37:34,418 --> 00:37:36,797
There was a degree of
discomfort, that's true.
767
00:37:36,832 --> 00:37:38,165
And where did you hide it?
768
00:37:38,200 --> 00:37:39,800
I mean, the sound's pretty clear,
769
00:37:39,835 --> 00:37:41,951
so it wasn't in the
couch cushions, was it?
770
00:37:41,976 --> 00:37:44,504
Tucked under a space
blanket. Out of sight.
771
00:37:44,540 --> 00:37:45,839
Wow.
772
00:37:45,874 --> 00:37:47,574
So there's no chance I would see it.
773
00:37:47,609 --> 00:37:48,875
Not with the state your place was in.
774
00:37:48,911 --> 00:37:50,811
- Isn't that right?
- I suppose.
775
00:37:50,846 --> 00:37:53,617
Would you like to set the scene
for the Disciplinary Committee?
776
00:37:53,642 --> 00:37:55,576
Tell them, you know, what
your house looked like
777
00:37:55,601 --> 00:37:57,027
at the time of the recording.
778
00:37:57,052 --> 00:37:59,486
Objection. Relevance?
779
00:37:59,521 --> 00:38:03,023
Well, the circumstances of the
recording are materially relevant.
780
00:38:03,058 --> 00:38:04,758
How can you know what
the tape really means
781
00:38:04,793 --> 00:38:07,194
unless you know what was
going on when it was recorded?
782
00:38:07,229 --> 00:38:09,743
Overruled. The witness
can answer the question.
783
00:38:09,768 --> 00:38:14,000
I covered most of the walls
with Foil-Scrim-Kraft insulation.
784
00:38:14,036 --> 00:38:17,041
I also hung a number of space blankets.
785
00:38:17,698 --> 00:38:19,688
Compact Mylar sheets.
786
00:38:19,713 --> 00:38:20,941
They insulate and protect
787
00:38:20,976 --> 00:38:23,979
against mild electromagnetic radiation.
788
00:38:24,379 --> 00:38:28,227
All right, so, shiny
insulation and space blankets
789
00:38:28,252 --> 00:38:30,083
all over the walls and the ceiling.
790
00:38:30,119 --> 00:38:32,619
It was like being
inside of a disco ball.
791
00:38:32,654 --> 00:38:34,580
Do you have a point?
792
00:38:35,330 --> 00:38:37,924
Well, um, I'm impressed
793
00:38:37,960 --> 00:38:40,427
by how much work went
into entrapping me.
794
00:38:40,462 --> 00:38:41,528
You went all out.
795
00:38:41,563 --> 00:38:43,271
I didn't entrap you.
796
00:38:43,296 --> 00:38:46,032
I provoked an admission
in adverse interest.
797
00:38:46,068 --> 00:38:47,801
That's not the same thing.
798
00:38:49,396 --> 00:38:52,272
How did you know it would work?
799
00:38:52,307 --> 00:38:53,707
What do you mean?
800
00:38:53,742 --> 00:38:56,710
How did you know your
"provocation" would work?
801
00:38:56,735 --> 00:38:59,312
Why'd you think a bunch of shiny plastic
802
00:38:59,348 --> 00:39:01,490
would make me say anything?
803
00:39:01,935 --> 00:39:05,543
Isn't it because you knew
that it was precisely the thing
804
00:39:05,568 --> 00:39:06,920
that would worry me so much
805
00:39:06,955 --> 00:39:09,122
that I'd say anything to talk you down?
806
00:39:09,158 --> 00:39:11,892
- Objection.
- Okay. Withdrawn.
807
00:39:12,287 --> 00:39:14,961
Let's... let's get back to your house,
808
00:39:14,997 --> 00:39:18,082
every surface covered in tinfoil.
809
00:39:18,107 --> 00:39:20,066
Nothing crazy about that, huh?
810
00:39:20,091 --> 00:39:21,607
As I've said,
811
00:39:21,632 --> 00:39:24,994
I was playing up my condition.
812
00:39:25,040 --> 00:39:26,840
Usually, it's a perfectly normal house.
813
00:39:26,875 --> 00:39:28,408
You think your house is normal?
814
00:39:28,443 --> 00:39:31,423
Can I call your
attention to Exhibit Nine?
815
00:39:35,884 --> 00:39:37,684
This is your house, right?
816
00:39:37,719 --> 00:39:39,019
Yes.
817
00:39:39,054 --> 00:39:41,517
So, exposed wires.
818
00:39:43,158 --> 00:39:45,697
There's a camp stove.
819
00:39:46,028 --> 00:39:49,262
There's a lantern on top of newspapers.
820
00:39:49,298 --> 00:39:50,530
You call this normal?
821
00:39:50,566 --> 00:39:52,933
I call them adaptations.
822
00:39:52,968 --> 00:39:56,369
A prophylactic measure for a
physical, medical condition.
823
00:39:56,405 --> 00:39:58,650
Did the doctor who granted
me guardianship for you
824
00:39:58,675 --> 00:40:01,290
- think this was a physical condition?
- Objection.
825
00:40:01,315 --> 00:40:03,570
You can't introduce a TEG as evidence.
826
00:40:03,595 --> 00:40:05,361
Besides which, the
panel has already ruled
827
00:40:05,386 --> 00:40:08,020
that Mr. McGill's mental
health is not at issue.
828
00:40:08,045 --> 00:40:10,694
No, the State Bar opened
the door to this on direct
829
00:40:10,719 --> 00:40:13,820
when the witness talked about
his supposed "play-acting."
830
00:40:13,856 --> 00:40:16,890
Allowing me to follow up
on cross is only reasonable.
831
00:40:16,925 --> 00:40:18,525
We discussed the physical allergy,
832
00:40:18,560 --> 00:40:19,626
not a mental disability.
833
00:40:19,661 --> 00:40:20,827
Potato, po-tah-to.
834
00:40:20,863 --> 00:40:22,716
It comes down to this...
835
00:40:22,741 --> 00:40:25,165
In order to understand
what I was thinking,
836
00:40:25,200 --> 00:40:27,593
you need to see Chuck through my eyes.
837
00:40:27,618 --> 00:40:31,471
You need to know if I believed
that tape was evidence.
838
00:40:31,506 --> 00:40:33,757
And I say it was evidence
of only one thing...
839
00:40:33,820 --> 00:40:36,476
My brother hates me.
840
00:40:36,511 --> 00:40:40,547
Now, he claims that he lied to
me to get me to tell the truth.
841
00:40:40,582 --> 00:40:41,982
And I'm telling you
842
00:40:42,017 --> 00:40:44,751
I lied to my brother
to make him feel better.
843
00:40:44,786 --> 00:40:46,385
Which of us you believe
844
00:40:46,410 --> 00:40:50,378
depends on how we all understand
the mind of Charles McGill.
845
00:40:52,346 --> 00:40:56,424
Well, we did promise
the defense some leeway.
846
00:40:56,449 --> 00:40:57,915
You may proceed.
847
00:40:57,940 --> 00:41:00,745
- Thank you, Mr. Chairman.
- But watch yourself.
848
00:41:07,756 --> 00:41:09,943
Chuck, I'd like to go
back a little further,
849
00:41:09,978 --> 00:41:12,379
talk about when these
symptoms first started.
850
00:41:12,414 --> 00:41:16,232
It was shortly after you
were divorced, is that right?
851
00:41:17,990 --> 00:41:19,519
Yes.
852
00:41:19,554 --> 00:41:22,122
You think the stress of the
divorce brought on the illness?
853
00:41:22,157 --> 00:41:24,574
I doubt it. It was an amicable split.
854
00:41:24,599 --> 00:41:26,904
My ex-wife and I are
still on good terms.
855
00:41:26,929 --> 00:41:30,397
In fact, your ex-wife is present
with us today, is she not?
856
00:41:30,432 --> 00:41:32,132
When was the last time
you two saw each other?
857
00:41:32,167 --> 00:41:34,410
Objection. This is not family court.
858
00:41:34,435 --> 00:41:36,926
We're not here to re-litigate
the witness' divorce.
859
00:41:36,951 --> 00:41:38,605
I can't see what purpose this serves.
860
00:41:38,640 --> 00:41:40,307
I can.
861
00:41:40,342 --> 00:41:43,710
I'll tell you why my brother
brought my ex-wife to this hearing.
862
00:41:43,752 --> 00:41:46,149
4,000 miles she came,
863
00:41:46,174 --> 00:41:48,867
lured by concern for me.
864
00:41:49,273 --> 00:41:52,211
What Jimmy's driving at
is the last time I saw her,
865
00:41:52,236 --> 00:41:53,912
I covered up my illness.
866
00:41:53,956 --> 00:41:56,423
I'd been suffering
from it for some time,
867
00:41:56,458 --> 00:41:59,793
but I went to great lengths
to conceal that fact from her.
868
00:42:01,530 --> 00:42:04,179
I'm sorry I deceived you, Rebecca.
869
00:42:06,435 --> 00:42:09,492
I didn't want you to think less of me.
870
00:42:11,306 --> 00:42:13,983
Now Jimmy has outed me in front of you.
871
00:42:14,008 --> 00:42:15,842
You know why?
872
00:42:15,877 --> 00:42:17,600
To rattle me.
873
00:42:17,625 --> 00:42:19,881
He knows I still have a...
874
00:42:19,906 --> 00:42:23,616
a lot of, feeling for my ex-wife.
875
00:42:23,652 --> 00:42:26,486
He's hoping this will break me down.
876
00:42:26,521 --> 00:42:27,867
Split me apart at the seams,
877
00:42:27,892 --> 00:42:31,422
like a murderer confessing on
an episode of "Perry Mason."
878
00:42:32,561 --> 00:42:35,996
Well, I'm sorry to
disappoint you, Jimmy.
879
00:42:37,833 --> 00:42:41,934
Have I answered your
questions to your satisfaction?
880
00:42:42,246 --> 00:42:44,574
Do you have anything else?
881
00:42:46,141 --> 00:42:47,973
Yeah, I do.
882
00:42:48,379 --> 00:42:50,810
Earlier, you talked
about other diseases.
883
00:42:50,846 --> 00:42:52,715
Physical conditions, you said.
884
00:42:52,740 --> 00:42:55,849
Uh, so, okay, if you'd
had, um... I don't know...
885
00:42:55,884 --> 00:43:00,004
lung cancer, would you
have told Rebecca then?
886
00:43:01,605 --> 00:43:04,657
If that had been the
case, maybe. I might have.
887
00:43:04,693 --> 00:43:08,161
- So how is this different?
- Mr. McGill. Move it along.
888
00:43:08,196 --> 00:43:09,466
You don't have to answer that.
889
00:43:09,491 --> 00:43:10,880
I want to get down to brass tacks.
890
00:43:10,905 --> 00:43:13,299
I want to be very, very specific here.
891
00:43:13,335 --> 00:43:15,909
This illness, what does it feel like?
892
00:43:15,934 --> 00:43:17,637
You mentioned it's painful.
893
00:43:17,672 --> 00:43:18,848
It is.
894
00:43:18,873 --> 00:43:21,091
There's a tightness in my chest,
895
00:43:21,116 --> 00:43:22,753
difficulty breathing,
896
00:43:22,778 --> 00:43:25,645
and pain, burning pain.
897
00:43:25,680 --> 00:43:27,814
The pain spreads everywhere.
898
00:43:27,849 --> 00:43:30,145
Sounds horrible. Does it hurt right now?
899
00:43:30,170 --> 00:43:33,269
There's always some discomfort, yes.
900
00:43:33,294 --> 00:43:35,659
Electricity is everywhere
in the modern world.
901
00:43:37,025 --> 00:43:40,260
But I very much appreciate
the indulgence of the panel
902
00:43:40,295 --> 00:43:42,325
for their accommodation here today.
903
00:43:42,350 --> 00:43:44,450
I can handle this fine.
904
00:43:47,969 --> 00:43:50,723
Right, so, with the lights
out, you don't feel them?
905
00:43:50,763 --> 00:43:52,566
If the current's not flowing, no.
906
00:43:52,591 --> 00:43:54,507
Oh. Sorry about the exit signs.
907
00:43:54,543 --> 00:43:56,605
I guess they couldn't
kill those for you.
908
00:43:56,630 --> 00:43:58,745
Well, they're not drawing much
current, and they're far away.
909
00:44:00,082 --> 00:44:02,215
Intensity drops off with distance,
910
00:44:02,250 --> 00:44:03,783
per the inverse-square law.
911
00:44:03,819 --> 00:44:05,085
Okay, whoa!
912
00:44:05,120 --> 00:44:06,559
Inverse-square... I'm not a physicist.
913
00:44:06,584 --> 00:44:08,955
Could you dumb that down a shade for me?
914
00:44:08,990 --> 00:44:10,341
The farther away it is,
915
00:44:10,366 --> 00:44:13,203
the stronger the source
needs to be to have an effect.
916
00:44:13,228 --> 00:44:14,528
Got it. Got it.
917
00:44:14,575 --> 00:44:17,464
So, if I had a small battery,
say, from a watch or something,
918
00:44:17,499 --> 00:44:20,263
and I got it close to you,
close to your skin, you'd know?
919
00:44:20,288 --> 00:44:21,869
I would feel it, yes.
920
00:44:21,903 --> 00:44:22,958
Can you feel more current
921
00:44:22,983 --> 00:44:25,573
coming from any particular
direction right now?
922
00:44:25,598 --> 00:44:27,107
Uh, from that back wall
923
00:44:27,142 --> 00:44:29,642
or, uh, from over there
924
00:44:29,678 --> 00:44:31,277
or up through the floor?
925
00:44:31,313 --> 00:44:33,746
Can you tell us where
the nearest source is
926
00:44:33,782 --> 00:44:35,281
right now?
927
00:44:39,087 --> 00:44:41,969
Jimmy, do you have
something in your pocket?
928
00:44:43,711 --> 00:44:46,742
Yes, I do, as a matter of fact.
929
00:44:50,000 --> 00:44:51,600
My cellphone.
930
00:44:51,625 --> 00:44:55,401
From this distance, you should
feel it, and you don't, do you?
931
00:44:55,437 --> 00:44:59,416
Mr. McGill, you were warned to
leave your electronics outside.
932
00:44:59,441 --> 00:45:01,141
It's all right.
933
00:45:01,176 --> 00:45:02,774
It's all right.
934
00:45:03,491 --> 00:45:05,000
May I?
935
00:45:06,574 --> 00:45:07,899
Ah.
936
00:45:10,619 --> 00:45:12,384
Just as I thought.
937
00:45:12,409 --> 00:45:14,087
There's no battery in here.
938
00:45:14,122 --> 00:45:15,922
You removed the battery.
939
00:45:17,377 --> 00:45:20,693
That's a sorry little trick, isn't it?
940
00:45:20,729 --> 00:45:23,850
Yeah, you got me, Chuck. Dead to rights.
941
00:45:23,875 --> 00:45:26,099
I removed the battery.
942
00:45:26,134 --> 00:45:28,268
- Objection.
- Sustained.
943
00:45:28,303 --> 00:45:30,336
Y-You've taken all the leeway
you're getting, Mr. McGill.
944
00:45:30,372 --> 00:45:32,055
Wrap it up fast.
945
00:45:32,430 --> 00:45:34,125
God, Jimmy.
946
00:45:34,565 --> 00:45:37,053
Don't you know by now this is real?
947
00:45:37,078 --> 00:45:38,311
I feel this.
948
00:45:38,346 --> 00:45:40,613
It's a physical response to stimuli.
949
00:45:40,649 --> 00:45:42,813
It's not a quirk.
950
00:45:44,541 --> 00:45:47,053
What do I have to do to prove it to you?
951
00:45:47,580 --> 00:45:49,113
I don't know, Chuck.
952
00:45:49,703 --> 00:45:51,485
Could you reach into your breast pocket
953
00:45:51,510 --> 00:45:53,560
and tell me what's there?
954
00:45:54,992 --> 00:45:56,438
What now?
955
00:46:03,086 --> 00:46:05,571
Can you tell the court what that was?
956
00:46:07,742 --> 00:46:09,542
- A battery.
- Mr. Chairman, please.
957
00:46:09,578 --> 00:46:11,177
Do you recognize that man in back?
958
00:46:11,213 --> 00:46:13,880
His name is Huell Babineaux.
He's on our witness list.
959
00:46:13,915 --> 00:46:15,602
You bumped into him in the stairway.
960
00:46:15,627 --> 00:46:18,862
He'll testify he planted this
fully charged battery on you
961
00:46:18,887 --> 00:46:20,486
over an hour and a half ago.
962
00:46:20,522 --> 00:46:21,921
Hour and 43 minutes ago.
963
00:46:21,957 --> 00:46:25,058
An hour and 43 minutes.
Thank you, Mr. Babineaux.
964
00:46:25,083 --> 00:46:26,858
And you felt nothing.
965
00:46:26,883 --> 00:46:27,894
No, no, no.
966
00:46:27,929 --> 00:46:30,132
- No, no. It's a trick. It has to...
- Enough is enough.
967
00:46:30,157 --> 00:46:33,399
I submit that Mr. McGill's
mental illness is a non-issue.
968
00:46:33,435 --> 00:46:34,647
- If he were schizophrenic...
- Schizo...
969
00:46:34,672 --> 00:46:35,929
... it wouldn't take
away from the fact...
970
00:46:35,954 --> 00:46:37,661
- ... that the defendant...
- I am not crazy!
971
00:46:41,576 --> 00:46:43,509
I am not crazy.
972
00:46:44,177 --> 00:46:46,223
I know he swapped those numbers.
973
00:46:46,248 --> 00:46:48,514
I knew it was 1216.
974
00:46:48,550 --> 00:46:49,916
One after Magna Carta.
975
00:46:49,951 --> 00:46:51,677
As if I could ever make such a mistake.
976
00:46:51,702 --> 00:46:53,353
Never. Never!
977
00:46:53,388 --> 00:46:55,935
I just... I just couldn't prove it.
978
00:46:55,960 --> 00:46:57,474
H-H-He covered his tracks.
979
00:46:57,499 --> 00:47:00,136
He got that idiot at the
copy shop to lie for him.
980
00:47:00,171 --> 00:47:01,982
Mr. McGill, please. You
don't have to go in...
981
00:47:02,007 --> 00:47:03,255
You think this is something?
982
00:47:03,280 --> 00:47:06,199
You think this is bad,
this... this chicanery?
983
00:47:06,234 --> 00:47:08,935
He's done worse. That billboard!
984
00:47:08,970 --> 00:47:11,971
Are you telling me that a man
just happens to fall like that?
985
00:47:12,007 --> 00:47:13,935
No. He orchestrated it!
986
00:47:13,960 --> 00:47:15,333
Jimmy!
987
00:47:16,130 --> 00:47:19,512
He defecated through a sunroof!
988
00:47:19,537 --> 00:47:22,482
And I saved him, and I shouldn't have.
989
00:47:22,507 --> 00:47:24,856
I took him into my own firm.
990
00:47:24,881 --> 00:47:27,086
What was I thinking?!
991
00:47:27,122 --> 00:47:28,988
He'll never change.
992
00:47:29,024 --> 00:47:30,390
He'll never change.
993
00:47:30,425 --> 00:47:32,959
Ever since he was 9, always the same.
994
00:47:32,994 --> 00:47:35,762
Couldn't keep his hands
out of the cash drawer.
995
00:47:35,797 --> 00:47:37,463
But not our Jimmy.
996
00:47:37,499 --> 00:47:39,899
Couldn't be precious Jimmy!
997
00:47:39,934 --> 00:47:42,146
Stealing them blind.
998
00:47:42,171 --> 00:47:44,304
And he gets to be a lawyer?!
999
00:47:44,339 --> 00:47:46,472
What a sick joke!
1000
00:47:46,508 --> 00:47:49,309
I should have stopped
him when I had the chance!
1001
00:47:49,344 --> 00:47:51,110
And you... you have to stop him!
1002
00:47:51,146 --> 00:47:52,645
You...
1003
00:48:14,836 --> 00:48:16,582
I apologize.
1004
00:48:18,849 --> 00:48:21,316
I lost my train of thought.
1005
00:48:24,393 --> 00:48:26,626
I got carried away.
1006
00:48:32,176 --> 00:48:33,909
Do you have anything else?
1007
00:48:36,258 --> 00:48:37,759
No.
1008
00:48:37,784 --> 00:48:39,516
Nothing further.
1009
00:48:59,176 --> 00:49:03,765
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com