1
00:00:02,206 --> 00:00:05,581
_
2
00:00:43,425 --> 00:00:45,391
Where are you right now?
3
00:00:52,400 --> 00:00:55,167
Let me start at the beginning.
4
00:00:57,130 --> 00:00:58,885
The beginning...
5
00:00:59,382 --> 00:01:00,748
Three years ago,
6
00:01:00,773 --> 00:01:02,798
I sent a traveler back in time
7
00:01:02,823 --> 00:01:04,376
to stop a plague...
8
00:01:04,401 --> 00:01:07,424
that had killed 7 billion people.
9
00:01:08,130 --> 00:01:09,745
The mission was clear:
10
00:01:09,770 --> 00:01:12,284
kill the man responsible
for destroying the world
11
00:01:12,308 --> 00:01:14,942
before he has a chance to do so...
12
00:01:16,278 --> 00:01:17,744
Change history
13
00:01:17,746 --> 00:01:20,253
and save the future.
14
00:01:20,649 --> 00:01:22,883
But as fate would have it,
15
00:01:22,885 --> 00:01:24,918
we were hunting the wrong man.
16
00:01:24,920 --> 00:01:27,836
- You're still here.
- How is that possible?
17
00:01:28,657 --> 00:01:29,956
We changed course
18
00:01:29,958 --> 00:01:31,324
and recruited others
19
00:01:31,326 --> 00:01:33,281
to help us on our mission.
20
00:01:33,603 --> 00:01:36,156
Bonds were forged with allies,
21
00:01:36,181 --> 00:01:37,864
mutual enemies,
22
00:01:37,866 --> 00:01:39,599
and even those of...
23
00:01:39,601 --> 00:01:40,834
unsound mind.
24
00:01:42,437 --> 00:01:43,868
And together,
25
00:01:43,893 --> 00:01:47,946
we discovered a conspiracy
spanning centuries:
26
00:01:48,510 --> 00:01:51,766
the Army of the 12 Monkeys...
27
00:01:52,514 --> 00:01:53,914
an organization bent on
28
00:01:53,916 --> 00:01:57,050
not only the destruction of humankind,
29
00:01:57,052 --> 00:02:00,258
but time itself.
30
00:02:01,176 --> 00:02:05,369
A cult operating by
fierce religious devotion
31
00:02:05,394 --> 00:02:06,893
to the word of its prophet...
32
00:02:06,895 --> 00:02:08,595
Mother!
33
00:02:08,620 --> 00:02:10,563
A man from the future...
34
00:02:10,588 --> 00:02:12,488
who calls himself...
35
00:02:12,513 --> 00:02:13,961
the Witness.
36
00:02:15,352 --> 00:02:18,805
The world's end, an
infinite hell on Earth,
37
00:02:18,807 --> 00:02:21,039
are by his design.
38
00:02:21,500 --> 00:02:23,743
And now, our mission to stop him
39
00:02:23,745 --> 00:02:25,912
has come at a tremendous cost.
40
00:02:28,383 --> 00:02:29,382
Cole!
41
00:02:29,384 --> 00:02:30,584
Cassie!
42
00:02:32,521 --> 00:02:35,953
Our friends are lost in time.
43
00:02:36,348 --> 00:02:38,243
Come on, Cassie.
44
00:02:38,883 --> 00:02:40,393
She's gone.
45
00:02:40,395 --> 00:02:42,762
Where did she go?
46
00:02:42,764 --> 00:02:45,832
Our only clue to their
disappearance is a year:
47
00:02:45,834 --> 00:02:48,000
2163.
48
00:02:48,637 --> 00:02:51,680
A when without a where.
49
00:02:52,433 --> 00:02:54,463
For months, we've searched the wasteland
50
00:02:54,496 --> 00:02:56,432
for the enemy's machine,
51
00:02:56,457 --> 00:02:57,957
Titan,
52
00:02:57,982 --> 00:02:59,813
chasing its temporal signature.
53
00:03:02,351 --> 00:03:05,825
Scouring the planet, we found nothing.
54
00:03:05,850 --> 00:03:08,088
Initiate return sequence.
55
00:03:08,090 --> 00:03:10,924
And for our traveler, James Cole,
56
00:03:10,926 --> 00:03:13,760
I fear this is no
longer a rescue mission,
57
00:03:13,762 --> 00:03:15,991
but something else...
58
00:03:17,065 --> 00:03:18,798
the hopeless endeavor of a man
59
00:03:18,800 --> 00:03:22,066
desperate to save someone he lost,
60
00:03:22,454 --> 00:03:25,473
someone he loves.
61
00:03:26,975 --> 00:03:28,541
And with each passing day,
62
00:03:28,543 --> 00:03:30,677
hope becomes a distant memory.
63
00:03:38,887 --> 00:03:40,754
How can we defeat an enemy
64
00:03:40,756 --> 00:03:42,926
from our own future?
65
00:03:43,792 --> 00:03:48,028
Time is no longer on our side.
66
00:04:15,311 --> 00:04:20,014
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
67
00:04:51,162 --> 00:04:53,707
How much longer you want to do this?
68
00:04:59,568 --> 00:05:01,425
Mr. Cole.
69
00:05:04,967 --> 00:05:07,040
Mr. Cole.
70
00:05:13,026 --> 00:05:15,229
- James.
- What?
71
00:05:16,485 --> 00:05:18,261
It's time.
72
00:05:18,887 --> 00:05:21,408
- You and I both know...
- I'm not stopping.
73
00:05:24,315 --> 00:05:27,026
Your loyalty is distracting
you from the truth.
74
00:05:27,028 --> 00:05:28,828
We need to move on.
75
00:05:28,830 --> 00:05:30,792
It's been months.
76
00:05:30,817 --> 00:05:33,099
I've watched you killing yourself...
77
00:05:33,101 --> 00:05:34,692
slowly.
78
00:05:35,333 --> 00:05:37,218
And I stood aside, and I helped.
79
00:05:37,243 --> 00:05:38,909
I can find her.
80
00:05:38,934 --> 00:05:41,034
Dr. Railly isn't the mission.
81
00:05:41,059 --> 00:05:43,510
She never was, and she never
would have wanted to be.
82
00:05:43,512 --> 00:05:45,630
What about Ramse, then? Jennifer?
83
00:05:45,655 --> 00:05:48,016
- They neither.
- What is it then? Huh, Jones?
84
00:05:48,041 --> 00:05:49,549
What is the mission now?
85
00:05:49,551 --> 00:05:52,456
Stopping the Witness, the plague!
86
00:05:52,481 --> 00:05:54,221
Learning Titan's true purpose!
87
00:05:54,222 --> 00:05:56,256
Same bullshit, over and over again.
88
00:05:56,258 --> 00:05:57,757
We may not find our friends,
89
00:05:57,759 --> 00:05:59,492
but we can still save them.
90
00:05:59,494 --> 00:06:01,388
We can save everyone!
91
00:06:03,265 --> 00:06:05,382
I'm going back there.
92
00:06:05,407 --> 00:06:07,387
The hell you are.
93
00:06:10,157 --> 00:06:11,289
Move.
94
00:06:11,314 --> 00:06:12,847
You are a rabid dog.
95
00:06:12,872 --> 00:06:15,241
Don't make me put you down.
96
00:06:18,388 --> 00:06:20,560
The sensor that I planted...
97
00:06:20,585 --> 00:06:23,593
on the bridge outside Syracuse...
98
00:06:23,618 --> 00:06:26,119
there was a... a spike
in the temporal energy.
99
00:06:26,121 --> 00:06:28,154
- Then it went dark.
- It might've found Titan.
100
00:06:28,156 --> 00:06:31,057
Or found nothing... a
hiccup in the time stream.
101
00:06:31,059 --> 00:06:33,026
We need to know that!
102
00:06:35,096 --> 00:06:36,663
I need to know that.
103
00:06:39,768 --> 00:06:41,167
If there's even a chance...
104
00:06:41,169 --> 00:06:43,970
You are malnourished, dehydrated.
105
00:06:43,972 --> 00:06:46,773
You haven't slept in months.
106
00:06:46,775 --> 00:06:50,019
James, we have lost so many already.
107
00:06:51,904 --> 00:06:53,871
I'm not gonna die on you.
108
00:06:55,467 --> 00:06:57,400
I can find them.
109
00:07:00,903 --> 00:07:02,496
All right.
110
00:07:03,286 --> 00:07:05,119
But you're not going alone.
111
00:07:07,262 --> 00:07:08,862
Oh!
112
00:07:57,279 --> 00:07:58,978
I'm not going anywhere.
113
00:07:58,980 --> 00:08:00,980
I have responsibilities here.
114
00:08:01,005 --> 00:08:03,591
The security of this
facility, to my sisters...
115
00:08:03,616 --> 00:08:05,285
We're losing Mr. Cole.
116
00:08:05,287 --> 00:08:07,496
I need someone to keep an eye on him.
117
00:08:07,521 --> 00:08:08,988
A reconnaissance mission only.
118
00:08:08,990 --> 00:08:11,057
I'm not getting in your machine.
119
00:08:11,059 --> 00:08:12,625
It's caused enough damage.
120
00:08:12,627 --> 00:08:14,576
Don't be a little shit.
121
00:08:15,232 --> 00:08:17,230
I'm not one of your
soldiers to be ordered.
122
00:08:17,232 --> 00:08:19,999
Or my daughter to be told, apparently.
123
00:08:20,001 --> 00:08:22,869
- That's not what I meant.
- Then say what you mean.
124
00:08:25,501 --> 00:08:27,412
I went to Titan for Moth...
125
00:08:29,411 --> 00:08:31,010
Jennifer.
126
00:08:31,012 --> 00:08:32,345
She's gone.
127
00:08:32,347 --> 00:08:34,623
This is not my mission.
I don't believe in it.
128
00:08:34,648 --> 00:08:35,882
Yet here you are,
129
00:08:35,884 --> 00:08:39,252
standing before me,
alive... my daughter.
130
00:08:39,254 --> 00:08:41,721
This mission saved your life.
131
00:08:41,723 --> 00:08:44,757
Mr. Cole saved your life.
132
00:08:44,759 --> 00:08:46,365
Please.
133
00:08:47,062 --> 00:08:49,095
I only want you to be his guardian,
134
00:08:49,097 --> 00:08:50,691
to protect him.
135
00:08:50,716 --> 00:08:51,998
From who?
136
00:08:52,000 --> 00:08:53,466
There's no one left in 2163.
137
00:08:53,468 --> 00:08:54,934
It's a dead world.
138
00:08:54,936 --> 00:08:58,693
The greatest danger to
Mr. Cole is Mr. Cole.
139
00:08:58,718 --> 00:09:01,240
I need to protect him from himself.
140
00:09:01,776 --> 00:09:03,676
Initiate splinter sequence.
141
00:09:08,316 --> 00:09:11,017
And if James doesn't want to be saved?
142
00:09:11,019 --> 00:09:12,752
Then you'll stick him with this.
143
00:09:12,754 --> 00:09:14,679
And you'll bring him home.
144
00:09:16,024 --> 00:09:17,890
Match coordinates.
145
00:09:23,876 --> 00:09:26,432
- Follow sequence.
- Powering up.
146
00:09:39,914 --> 00:09:41,248
Try and keep up.
147
00:09:41,273 --> 00:09:43,483
I prefer to be where I can see you.
148
00:09:44,564 --> 00:09:47,453
Something tells me you're the
one I should keep an eye on.
149
00:09:47,455 --> 00:09:49,287
You don't trust me now either?
150
00:09:49,312 --> 00:09:51,812
I don't trust what you've become.
151
00:09:52,360 --> 00:09:54,687
You know, we can hear you at night.
152
00:09:54,712 --> 00:09:56,996
Drinking mother's red
tea in your quarters.
153
00:09:56,998 --> 00:09:58,931
The screaming.
154
00:09:58,933 --> 00:10:00,133
It's not working, is it?
155
00:10:00,135 --> 00:10:01,834
The Witness is always there.
156
00:10:01,836 --> 00:10:03,369
It worked once.
157
00:10:03,371 --> 00:10:05,789
Maybe because he wanted it to.
158
00:10:06,474 --> 00:10:07,884
Maybe.
159
00:10:08,738 --> 00:10:10,672
It could kill you, James.
160
00:10:10,697 --> 00:10:12,476
Or do you even care anymore?
161
00:10:12,501 --> 00:10:14,547
The hell's that supposed to mean?
162
00:10:14,549 --> 00:10:16,349
You're different now...
163
00:10:16,351 --> 00:10:19,352
unwilling to face the hard
choices in front of you.
164
00:10:19,354 --> 00:10:23,089
Hey, you have no idea the
choices I've had to make.
165
00:10:42,210 --> 00:10:43,711
There it is.
166
00:10:45,513 --> 00:10:47,021
What?
167
00:10:48,149 --> 00:10:49,916
No, no.
168
00:10:49,918 --> 00:10:52,200
No, no, no, no, no.
169
00:10:52,225 --> 00:10:54,200
There's no power.
170
00:10:54,846 --> 00:10:57,349
We came all this way for a dead battery?
171
00:10:58,904 --> 00:11:00,232
Come on!
172
00:11:03,398 --> 00:11:05,932
We'll set up camp and wait for
the machine to bring us back.
173
00:11:05,934 --> 00:11:07,725
No, we won't.
174
00:11:10,138 --> 00:11:12,605
It's over, James. I'm not asking.
175
00:11:20,148 --> 00:11:22,595
I'd be very careful if I was you.
176
00:11:22,620 --> 00:11:24,423
It's time to go home.
177
00:11:25,253 --> 00:11:28,421
- I'm not going anywhere.
- You'll do as I say.
178
00:11:35,330 --> 00:11:37,243
Temporal signature.
179
00:11:38,399 --> 00:11:39,599
Titan?
180
00:11:39,601 --> 00:11:41,236
We found it.
181
00:11:50,253 --> 00:11:51,988
Jesus, you're just like your mother.
182
00:11:51,990 --> 00:11:53,118
Last time we went to Titan,
183
00:11:53,143 --> 00:11:54,759
we had an army, and
we were almost killed.
184
00:11:54,784 --> 00:11:57,095
- There's only two of us.
- If we don't go there now,
185
00:11:57,120 --> 00:11:59,167
- we could lose it forever!
- That's suicide!
186
00:11:59,192 --> 00:12:00,946
Cassie, Ramse, Jennifer.
187
00:12:00,971 --> 00:12:02,203
This could be our only chance.
188
00:12:02,228 --> 00:12:04,501
Or we could get them all killed.
189
00:12:04,526 --> 00:12:07,260
We should return to the
facility and formulate a plan.
190
00:12:07,262 --> 00:12:09,134
You go do that, then.
191
00:12:42,596 --> 00:12:44,297
Stay down.
192
00:12:46,895 --> 00:12:48,667
Jones give you that?
193
00:12:52,307 --> 00:12:53,673
Say hi to your mother for me.
194
00:12:53,675 --> 00:12:54,979
You little sh...
195
00:13:17,298 --> 00:13:19,057
Cassie...
196
00:14:09,286 --> 00:14:11,895
The Mother must eat.
197
00:14:12,693 --> 00:14:14,214
I'm not hungry.
198
00:14:18,621 --> 00:14:20,054
You must nourish the child
199
00:14:20,056 --> 00:14:21,922
growing in your belly.
200
00:14:24,975 --> 00:14:26,638
Please.
201
00:14:27,296 --> 00:14:29,771
You need to keep up your strength.
202
00:14:33,659 --> 00:14:35,146
Leave us.
203
00:14:43,245 --> 00:14:45,109
A confession...
204
00:14:45,171 --> 00:14:46,859
if I may.
205
00:14:48,751 --> 00:14:50,384
It seems to me that only yesterday,
206
00:14:50,386 --> 00:14:51,819
you were willing to...
207
00:14:51,821 --> 00:14:53,602
harm anyone who came close to you,
208
00:14:53,627 --> 00:14:56,687
and I was concerned that
you were incapable of change.
209
00:14:58,427 --> 00:15:00,138
And now look at you.
210
00:15:00,585 --> 00:15:02,232
Glowing.
211
00:15:02,999 --> 00:15:04,763
Domesticated.
212
00:15:06,091 --> 00:15:08,583
Please... eat.
213
00:15:10,873 --> 00:15:15,083
You know, today is the
most special of occasions.
214
00:15:17,046 --> 00:15:18,813
Your unveiling.
215
00:15:19,485 --> 00:15:22,383
A chance to show the faithful
that the Witness is safe
216
00:15:22,385 --> 00:15:24,885
and growing strong inside you.
217
00:15:25,204 --> 00:15:27,852
And a chance for you to
show your love for him.
218
00:15:28,512 --> 00:15:30,531
He's mine.
219
00:15:30,556 --> 00:15:32,192
Why wouldn't I?
220
00:15:32,194 --> 00:15:33,915
You've shown doubt.
221
00:15:34,363 --> 00:15:36,266
Because I fear for him.
222
00:15:36,716 --> 00:15:40,050
Love for the child
inside you is incidental.
223
00:15:40,075 --> 00:15:44,136
The love you must show
is for the man he becomes.
224
00:15:44,937 --> 00:15:46,937
You should be honored.
225
00:15:46,962 --> 00:15:49,683
The Witness chose you as his...
226
00:15:50,146 --> 00:15:51,578
vessel.
227
00:15:53,015 --> 00:15:55,136
For decades, I've waited.
228
00:15:55,161 --> 00:15:57,799
It is a remarkable thing
229
00:15:57,824 --> 00:16:01,021
to be raised to raise a child.
230
00:16:02,729 --> 00:16:05,339
Shaped in order to shape.
231
00:16:07,488 --> 00:16:09,526
Taught to teach.
232
00:16:11,434 --> 00:16:13,167
I'm his mother.
233
00:16:13,169 --> 00:16:14,534
Hmm.
234
00:16:16,801 --> 00:16:19,792
The mother is not the
belly that bears the child,
235
00:16:20,711 --> 00:16:22,810
but the hands that cradle,
236
00:16:22,812 --> 00:16:25,245
the voice that soothes the crying,
237
00:16:25,247 --> 00:16:27,748
the face it sees...
238
00:16:27,750 --> 00:16:29,998
and thinks to itself...
239
00:16:35,891 --> 00:16:37,617
"Love."
240
00:16:56,178 --> 00:16:58,045
Mind yourself.
241
00:17:19,368 --> 00:17:21,802
Mr. Cole's tether has been activated.
242
00:17:30,546 --> 00:17:31,879
Hannah!
243
00:17:34,884 --> 00:17:36,450
We found Titan.
244
00:17:36,452 --> 00:17:38,352
James is going in on his own.
245
00:17:38,354 --> 00:17:40,921
- Bring him back!
- We can't.
246
00:17:40,923 --> 00:17:42,389
The machine thinks we already did!
247
00:17:42,391 --> 00:17:43,590
We'll have to reboot the system
248
00:17:43,592 --> 00:17:45,225
in order to establish connection...
249
00:17:45,227 --> 00:17:46,563
Hurry!
250
00:17:46,588 --> 00:17:48,353
Goddamn it!
251
00:18:00,220 --> 00:18:02,187
You're tense.
252
00:18:02,189 --> 00:18:03,536
Don't be.
253
00:18:03,561 --> 00:18:05,495
All will be fine.
254
00:18:07,871 --> 00:18:10,039
You've always been kind to me, Arianna.
255
00:18:10,064 --> 00:18:12,065
Well, why would I not be?
256
00:18:12,799 --> 00:18:14,366
You're a follower of the Witness.
257
00:18:14,368 --> 00:18:16,096
I'm just a vessel.
258
00:18:16,282 --> 00:18:18,901
Magdalena said so herself.
259
00:18:21,587 --> 00:18:23,885
I believe in the Witness...
260
00:18:23,910 --> 00:18:26,393
because it's all I've ever known.
261
00:18:27,448 --> 00:18:29,604
You were raised in Titan?
262
00:18:30,862 --> 00:18:34,229
I was taken from my parents
when I was a child...
263
00:18:35,723 --> 00:18:37,950
from a time long past.
264
00:18:40,171 --> 00:18:42,496
I miss my family too.
265
00:18:49,948 --> 00:18:52,098
This belonged to my mother.
266
00:18:53,218 --> 00:18:54,517
When I'm feeling lonely,
267
00:18:54,519 --> 00:18:57,956
I rub it between my fingers.
268
00:18:57,981 --> 00:18:59,942
It's very soothing.
269
00:19:01,351 --> 00:19:02,917
Take it.
270
00:19:06,389 --> 00:19:09,157
- No, I can't.
- Please.
271
00:19:09,159 --> 00:19:12,175
All mothers are important.
272
00:19:21,258 --> 00:19:23,901
You never speak of the child's father.
273
00:19:26,778 --> 00:19:28,843
His name was James.
274
00:19:31,121 --> 00:19:34,015
He doesn't even know that I'm...
275
00:19:34,017 --> 00:19:35,932
Was he kind?
276
00:19:39,055 --> 00:19:40,922
You miss him?
277
00:19:44,586 --> 00:19:46,361
I want to go home.
278
00:20:17,294 --> 00:20:18,934
What the hell are you?
279
00:20:21,298 --> 00:20:23,086
Shit.
280
00:20:38,096 --> 00:20:39,593
Ugh!
281
00:20:47,098 --> 00:20:49,465
Argh! Ow!
282
00:21:05,642 --> 00:21:07,492
What the hell?
283
00:21:09,303 --> 00:21:11,577
- Will not question...
- The truth of Titan.
284
00:21:11,602 --> 00:21:13,695
Its mystery is a testament to our faith.
285
00:21:13,720 --> 00:21:15,587
Or the betrayal of our trust.
286
00:21:15,612 --> 00:21:17,450
We don't demand of it answers.
287
00:21:17,475 --> 00:21:19,381
There's another traveler.
288
00:21:19,406 --> 00:21:22,250
Not inside, but close.
289
00:21:23,602 --> 00:21:26,718
James Cole has finally found us.
290
00:21:27,206 --> 00:21:29,648
The Mother's unveiling
will have to wait.
291
00:21:31,810 --> 00:21:34,023
Initiate splinter sequence.
292
00:21:36,342 --> 00:21:37,945
Where are we going?
293
00:21:37,970 --> 00:21:39,416
To the Red Theater.
294
00:21:44,345 --> 00:21:46,355
- We must return.
- What's happening?
295
00:21:46,380 --> 00:21:48,171
Titan is leaving this time.
296
00:21:48,196 --> 00:21:49,670
Come on.
297
00:22:20,961 --> 00:22:22,824
I'm not gonna hurt you.
298
00:22:24,117 --> 00:22:25,816
I can get you back to your family
299
00:22:25,841 --> 00:22:27,973
if you help me get back to mine.
300
00:22:30,332 --> 00:22:31,835
Arianna,
301
00:22:31,837 --> 00:22:33,887
if you love the Witness...
302
00:22:34,572 --> 00:22:36,817
help me save him from them.
303
00:22:41,007 --> 00:22:42,306
Okay.
304
00:22:42,331 --> 00:22:44,357
Do you know the way out of here?
305
00:22:44,382 --> 00:22:45,967
Yes.
306
00:22:45,992 --> 00:22:47,492
This way.
307
00:22:47,517 --> 00:22:49,050
Come.
308
00:23:07,406 --> 00:23:09,109
Which way?
309
00:23:17,916 --> 00:23:19,416
Shh.
310
00:23:25,134 --> 00:23:27,501
- The Mother?
- Find her.
311
00:23:29,096 --> 00:23:30,726
Now!
312
00:23:40,611 --> 00:23:41,952
Are you ready?
313
00:23:43,775 --> 00:23:45,531
Yes.
314
00:23:46,604 --> 00:23:49,304
Ahh! Ah!
315
00:23:49,725 --> 00:23:51,773
- Arianna, get up!
- Go!
316
00:23:52,918 --> 00:23:54,251
- Go.
- Get up, now!
317
00:23:54,253 --> 00:23:55,752
I won't make it! Go!
318
00:24:05,430 --> 00:24:06,921
No.
319
00:24:17,436 --> 00:24:20,085
I found Mr. Cole, but
this doesn't make sense.
320
00:24:20,110 --> 00:24:22,612
- What is it?
- I've got multiple signatures here.
321
00:24:22,614 --> 00:24:24,788
Splinter radiation off the scale!
322
00:24:24,813 --> 00:24:26,398
Titan...
323
00:24:33,039 --> 00:24:34,218
Cole.
324
00:24:34,243 --> 00:24:35,421
Cole!
325
00:24:40,053 --> 00:24:41,742
James Cole.
326
00:24:41,767 --> 00:24:43,359
Cassie!
327
00:24:50,502 --> 00:24:51,902
Cole!
328
00:24:55,343 --> 00:24:56,710
Cole?
329
00:25:14,814 --> 00:25:16,209
No.
330
00:25:16,234 --> 00:25:18,401
Gone. We've lost his tether.
331
00:25:18,403 --> 00:25:20,138
Where did he go?
332
00:25:31,851 --> 00:25:33,366
The Emerson.
333
00:25:34,695 --> 00:25:36,720
Whoa, whoa, whoa, easy.
334
00:25:36,722 --> 00:25:38,521
Who are you?
335
00:25:43,061 --> 00:25:44,594
That's right.
336
00:25:44,767 --> 00:25:46,515
Take it all in.
337
00:25:47,666 --> 00:25:49,616
Greetings, asshole.
338
00:25:50,002 --> 00:25:51,898
I'm future asshole.
339
00:26:11,591 --> 00:26:13,278
I'm so sorry.
340
00:26:13,309 --> 00:26:14,996
It's not your fault.
341
00:26:15,270 --> 00:26:17,036
Go.
342
00:26:17,061 --> 00:26:18,465
Go!
343
00:26:19,363 --> 00:26:21,168
No!
344
00:26:27,901 --> 00:26:29,267
She was right there!
345
00:26:29,269 --> 00:26:31,102
I could see her! I could've saved her!
346
00:26:31,104 --> 00:26:33,538
No, you would've been killed.
347
00:26:33,540 --> 00:26:35,200
We would've been killed?
348
00:26:35,225 --> 00:26:37,267
I'd rather die trying.
349
00:26:37,292 --> 00:26:39,199
Trust me, I remember.
350
00:26:39,224 --> 00:26:40,761
All this...
351
00:26:41,381 --> 00:26:43,760
except the kick to the nut sack.
352
00:26:43,785 --> 00:26:46,206
I really should've remembered that one.
353
00:26:46,870 --> 00:26:49,027
This should be impossible.
354
00:26:49,208 --> 00:26:50,613
I know.
355
00:26:51,152 --> 00:26:52,714
It's crazy, right?
356
00:26:52,739 --> 00:26:54,550
I mean, I'm a little surprised
it hasn't happened sooner.
357
00:26:54,575 --> 00:26:56,561
Use the subway in the
same city long enough,
358
00:26:56,563 --> 00:26:58,563
you're bound to run into each other.
359
00:26:58,565 --> 00:27:00,165
How is this not a paradox?
360
00:27:00,167 --> 00:27:02,567
Oh, uh... this helps with that.
361
00:27:02,569 --> 00:27:04,135
That's a machine?
362
00:27:04,137 --> 00:27:07,300
No, this is just what we
all wear in the future.
363
00:27:07,675 --> 00:27:09,550
Yeah, it's a machine.
364
00:27:11,206 --> 00:27:14,007
Hey, don't get touchy.
365
00:27:15,348 --> 00:27:17,415
Jesus, maybe we should shave.
366
00:27:17,417 --> 00:27:19,350
Oh, nice. That's funny.
367
00:27:19,352 --> 00:27:21,486
Thanks. I remember that one, too.
368
00:27:21,488 --> 00:27:24,556
All right, you had your
fun. You got some shots in.
369
00:27:24,558 --> 00:27:26,835
Now tell me what I need to know.
370
00:27:26,860 --> 00:27:28,296
Okay.
371
00:27:30,530 --> 00:27:31,779
What do you need to know?
372
00:27:31,804 --> 00:27:34,465
Jesus Christ, you came to me!
373
00:27:34,467 --> 00:27:36,467
Cassie, Ramse... you know more than me,
374
00:27:36,469 --> 00:27:39,270
so let's hear it, future asshole!
375
00:27:39,272 --> 00:27:40,738
- Jones is right.
- About what?
376
00:27:40,740 --> 00:27:43,076
- You are a rabid dog.
- Okay.
377
00:27:43,101 --> 00:27:45,677
- You're blind.
- I'm blind.
378
00:27:45,679 --> 00:27:47,278
Then tell me what I'm missing.
379
00:27:47,280 --> 00:27:48,936
Tell me the future.
380
00:27:49,382 --> 00:27:50,967
Jennifer.
381
00:27:51,685 --> 00:27:53,318
Jennifer Goines?
382
00:27:53,779 --> 00:27:55,381
Turns out the key to the universe
383
00:27:55,406 --> 00:27:57,607
is chock full of nuts.
384
00:27:57,736 --> 00:27:59,990
- You need her.
- All right.
385
00:28:00,260 --> 00:28:01,960
Then let's go get her.
Jump me back to Titan.
386
00:28:01,962 --> 00:28:04,329
Christ's sakes, can't
you formulate a plan
387
00:28:04,331 --> 00:28:05,530
for once in your life?
388
00:28:05,532 --> 00:28:08,466
- Are you shitting me?
- Just listen.
389
00:28:08,468 --> 00:28:10,235
Jennifer's not in Titan.
390
00:28:10,678 --> 00:28:12,403
She's lost in time.
391
00:28:12,405 --> 00:28:13,605
Way back.
392
00:28:13,607 --> 00:28:15,573
Locked away somewhere inside
393
00:28:15,575 --> 00:28:18,551
that Primary pinball
machine brain of hers
394
00:28:18,576 --> 00:28:20,578
is the answer to everything:
395
00:28:20,580 --> 00:28:23,314
the plague, Titan, Ath...
396
00:28:23,316 --> 00:28:24,873
Who?
397
00:28:25,208 --> 00:28:27,279
The Jinn, the Witness...
398
00:28:27,723 --> 00:28:28,936
all of it.
399
00:28:28,961 --> 00:28:30,627
All right.
400
00:28:30,757 --> 00:28:32,248
Where is she?
401
00:28:33,226 --> 00:28:34,911
When is she?
402
00:28:34,936 --> 00:28:37,328
You're gonna want to
brush up on your French.
403
00:28:41,031 --> 00:28:44,162
Madame! Madame!
404
00:28:44,187 --> 00:28:45,311
_
405
00:28:45,372 --> 00:28:47,256
Regardez-moi.
406
00:28:47,281 --> 00:28:48,545
Ecoutez.
407
00:28:49,276 --> 00:28:51,302
_
408
00:28:51,327 --> 00:28:53,249
_
409
00:28:53,274 --> 00:28:55,613
Yes, yes. Oui, oui.
410
00:29:00,205 --> 00:29:01,567
_
411
00:29:01,592 --> 00:29:03,059
_
412
00:29:04,391 --> 00:29:06,190
German, German.
413
00:29:26,680 --> 00:29:28,279
Oh, yeah.
414
00:29:29,582 --> 00:29:31,029
Yeah!
415
00:29:31,584 --> 00:29:32,975
Much better!
416
00:29:55,709 --> 00:29:58,154
♪ 99 Luftballons! ♪
417
00:30:19,207 --> 00:30:20,549
_
418
00:30:20,574 --> 00:30:23,150
_
419
00:30:24,378 --> 00:30:26,127
_
420
00:30:30,744 --> 00:30:32,377
Oh, no.
421
00:30:32,402 --> 00:30:34,158
You Germans smoke a lot.
422
00:30:34,614 --> 00:30:36,049
You are American?
423
00:30:36,074 --> 00:30:37,582
How did you come here?
424
00:30:37,584 --> 00:30:40,551
I accidentally shot a time machine.
425
00:30:42,288 --> 00:30:44,956
Ugh! Stupid.
426
00:30:47,394 --> 00:30:48,826
Here I am.
427
00:31:03,843 --> 00:31:05,174
The Horsemen.
428
00:31:13,450 --> 00:31:15,963
I think you might be crazy person.
429
00:31:15,988 --> 00:31:17,612
Phone home.
430
00:31:18,965 --> 00:31:20,385
Phone home.
431
00:31:20,410 --> 00:31:22,670
I need to get a message to my friends.
432
00:31:22,695 --> 00:31:24,541
They need to know. They need to know!
433
00:31:24,566 --> 00:31:27,284
- They need to know!
- Need to know what?
434
00:31:28,233 --> 00:31:30,190
It all starts here...
435
00:31:31,082 --> 00:31:32,281
In the past.
436
00:31:36,166 --> 00:31:37,432
They're coming. They're coming.
437
00:31:37,457 --> 00:31:38,643
Who?
438
00:31:38,668 --> 00:31:40,096
Four of them!
439
00:31:40,121 --> 00:31:42,388
Apocalypse... it's here!
440
00:31:42,413 --> 00:31:44,292
Yeah! Horsemen... no horses.
441
00:31:45,553 --> 00:31:46,580
Horsemen... no horses.
442
00:31:46,605 --> 00:31:48,470
Horsemen! Right!
443
00:31:48,495 --> 00:31:50,328
Horsemen of the Apocalypse!
444
00:31:51,891 --> 00:31:54,572
The Horsemen of the Apocalypse!
445
00:32:02,056 --> 00:32:04,348
Jennifer's in 1922.
446
00:32:05,442 --> 00:32:07,575
- That's Cassie's watch.
- Hey.
447
00:32:07,613 --> 00:32:09,213
The suit helps with paradoxes.
448
00:32:09,238 --> 00:32:10,879
It doesn't stop them.
449
00:32:11,658 --> 00:32:13,364
Why are you wearing that?
450
00:32:17,494 --> 00:32:19,488
What aren't you telling me?
451
00:32:23,349 --> 00:32:25,316
What happens to her?
452
00:32:25,341 --> 00:32:29,243
The Witness, conceived out of time
453
00:32:29,268 --> 00:32:31,847
in the house of cedar and pine.
454
00:32:31,872 --> 00:32:34,081
Born of two travelers...
455
00:32:35,078 --> 00:32:37,912
he who hath ensured his own creation,
456
00:32:37,914 --> 00:32:40,917
despite the father's
attempt to undo him.
457
00:32:41,484 --> 00:32:42,762
The blood...
458
00:32:43,763 --> 00:32:45,887
the travel serum in both
the mother and the father...
459
00:32:45,912 --> 00:32:49,067
miraculous beyond words.
460
00:32:49,755 --> 00:32:52,200
And soon, the coming of the Witness
461
00:32:52,225 --> 00:32:54,020
shall be upon us.
462
00:32:54,531 --> 00:32:56,631
And then his return
to Titan, as promised,
463
00:32:56,633 --> 00:33:00,434
where he shall lead us to
the forest of red forever.
464
00:33:00,958 --> 00:33:02,801
The Witness is safe.
465
00:33:02,826 --> 00:33:04,005
The Witness is safe.
466
00:33:04,030 --> 00:33:06,351
The Witness is safe.
467
00:33:06,376 --> 00:33:08,591
The Witness is safe.
468
00:33:12,881 --> 00:33:14,549
What happens to her?
469
00:33:14,551 --> 00:33:16,617
I can't tell you.
470
00:33:19,178 --> 00:33:20,975
Cassandra, no!
471
00:33:23,026 --> 00:33:24,592
Stay back.
472
00:33:28,609 --> 00:33:31,629
Don't do this, Cassandra. Come down.
473
00:33:31,654 --> 00:33:34,012
Stay back!
474
00:33:40,841 --> 00:33:43,420
- Are you prepared?
- I'm prepared.
475
00:33:45,017 --> 00:33:47,959
Wouldn't you rather live
in your son's admiration
476
00:33:47,984 --> 00:33:51,021
than his scorn for this selfish act?
477
00:33:51,448 --> 00:33:53,448
He'll never have to know.
478
00:33:56,059 --> 00:33:58,125
Why won't you tell me?
479
00:33:58,127 --> 00:34:00,368
What happens to her?
480
00:34:01,331 --> 00:34:02,962
Cassandra.
481
00:34:03,726 --> 00:34:05,579
If I jump...
482
00:34:06,302 --> 00:34:07,962
this all ends now.
483
00:34:07,987 --> 00:34:10,188
Me, you...
484
00:34:12,508 --> 00:34:14,398
You'll never get him.
485
00:34:14,423 --> 00:34:16,822
No, you don't understand.
486
00:34:16,847 --> 00:34:18,980
We don't make him.
487
00:34:18,982 --> 00:34:21,082
He makes us.
488
00:34:21,084 --> 00:34:23,814
The Witness is exactly
who he wishes to be.
489
00:34:23,839 --> 00:34:25,739
It's already happened
490
00:34:25,764 --> 00:34:27,337
and will again...
491
00:34:27,362 --> 00:34:29,689
a beautiful cycle.
492
00:34:30,047 --> 00:34:31,780
How do we save her?
493
00:34:33,111 --> 00:34:35,529
- We don't.
- Don't say that.
494
00:34:35,531 --> 00:34:38,892
Don't say that. We can always
go back, do it over again.
495
00:34:38,917 --> 00:34:40,533
No.
496
00:34:40,970 --> 00:34:42,908
Everything we've done...
497
00:34:44,707 --> 00:34:48,041
all our sins...
498
00:34:48,544 --> 00:34:50,511
they're written.
499
00:34:50,513 --> 00:34:53,844
You're frightened. I understand.
500
00:34:53,869 --> 00:34:57,861
But we can rejoice in
this miracle together.
501
00:34:57,886 --> 00:34:59,754
It's fate.
502
00:34:59,756 --> 00:35:01,188
Yours.
503
00:35:01,923 --> 00:35:03,189
Ours.
504
00:35:05,428 --> 00:35:07,228
Does she die?
505
00:35:09,887 --> 00:35:11,910
That's up to her.
506
00:35:15,238 --> 00:35:16,950
Cassandra.
507
00:35:27,483 --> 00:35:29,216
You can't have him.
508
00:35:31,392 --> 00:35:32,964
No, Cassandra!
509
00:36:00,249 --> 00:36:02,055
The Mother must eat.
510
00:36:07,523 --> 00:36:10,257
You must nourish the child
growing in your belly.
511
00:36:10,259 --> 00:36:11,882
What's happening?
512
00:36:11,907 --> 00:36:13,661
Oh, you...
513
00:36:13,663 --> 00:36:15,329
oh, here.
514
00:36:24,753 --> 00:36:25,917
- No!
- Don't.
515
00:36:25,942 --> 00:36:27,659
No!
516
00:36:30,279 --> 00:36:32,159
You haven't changed.
517
00:36:40,969 --> 00:36:42,530
Oh, dear.
518
00:36:43,760 --> 00:36:46,147
How did you do this?
519
00:36:46,874 --> 00:36:48,452
Magdalena.
520
00:36:50,907 --> 00:36:52,452
She came back in time and warned us
521
00:36:52,477 --> 00:36:54,444
about what you were gonna do.
522
00:36:54,737 --> 00:36:56,704
The Mother will try to harm herself.
523
00:36:56,706 --> 00:36:58,506
Arianna will help her.
524
00:37:01,844 --> 00:37:03,700
Thank you for your sacrifice.
525
00:37:17,326 --> 00:37:19,760
You know, your son will always
know that you chose death...
526
00:37:19,762 --> 00:37:21,295
over him.
527
00:37:22,732 --> 00:37:24,533
Now the Witness is no longer safe,
528
00:37:24,558 --> 00:37:27,574
which is why the remainder of
your days here will be less, uh...
529
00:37:29,072 --> 00:37:30,671
comfortable.
530
00:37:39,343 --> 00:37:40,913
Mind yourself.
531
00:37:50,597 --> 00:37:52,019
I've got him.
532
00:37:52,043 --> 00:37:53,096
Where?
533
00:37:53,099 --> 00:37:54,324
Manhattan.
534
00:37:54,349 --> 00:37:56,149
The Emerson Hotel.
535
00:37:56,174 --> 00:37:57,702
What the hell is he doing there?
536
00:37:57,727 --> 00:37:59,550
Locking on.
537
00:38:00,473 --> 00:38:02,373
Initiate retrieval sequence.
538
00:38:08,171 --> 00:38:09,916
So that's it, huh?
539
00:38:09,941 --> 00:38:12,050
I'm supposed to just give up on Cassie?
540
00:38:12,052 --> 00:38:13,479
It's what needs to happen.
541
00:38:13,504 --> 00:38:15,086
What's the point, then?
542
00:38:15,088 --> 00:38:17,035
If it's all fate,
wh-why are we even here?
543
00:38:17,060 --> 00:38:19,168
Why go on? Why don't we just...
544
00:38:21,995 --> 00:38:23,967
That's how all this started.
545
00:38:23,992 --> 00:38:26,732
You and I... we're
supposed to be erased.
546
00:38:27,400 --> 00:38:29,185
We're still here.
547
00:38:29,862 --> 00:38:32,717
No matter what we do,
it never gets better.
548
00:38:34,240 --> 00:38:35,998
Once, though.
549
00:38:36,023 --> 00:38:39,220
The house. Cassie.
550
00:38:39,245 --> 00:38:42,246
That's the only life
we managed to erase.
551
00:38:47,992 --> 00:38:50,715
I didn't come here today to save Cassie.
552
00:38:52,759 --> 00:38:55,051
This is a long fight.
553
00:38:56,044 --> 00:38:58,254
You're only halfway there.
554
00:38:59,065 --> 00:39:00,793
It's gonna hurt.
555
00:39:02,035 --> 00:39:04,817
Things inside of you are gonna break.
556
00:39:05,538 --> 00:39:07,838
Things you never even knew you had.
557
00:39:10,643 --> 00:39:13,521
I'm gonna tell you something
I probably shouldn't.
558
00:39:13,981 --> 00:39:16,043
It's probably screwing with
all that causality bullshit
559
00:39:16,068 --> 00:39:18,338
Jones used to go on about.
560
00:39:26,126 --> 00:39:28,734
You're gonna have to forgive yourself...
561
00:39:29,306 --> 00:39:31,473
for what you've done.
562
00:39:31,498 --> 00:39:34,273
For what you're gonna have to do.
563
00:39:36,703 --> 00:39:38,577
There's a beginning...
564
00:39:39,076 --> 00:39:42,046
and there's an end to all this.
565
00:39:43,443 --> 00:39:46,144
And all you and I are ever gonna have
566
00:39:46,146 --> 00:39:48,393
is what's in between.
567
00:39:51,912 --> 00:39:54,043
Wearing this...
568
00:39:54,687 --> 00:39:56,420
means that somehow,
569
00:39:56,422 --> 00:39:58,028
somewhere,
570
00:39:58,825 --> 00:40:01,292
you're always gonna find
your way back to her.
571
00:40:06,385 --> 00:40:08,209
- Time to go.
- Time to go.
572
00:40:12,906 --> 00:40:14,381
See you soon.
573
00:40:35,895 --> 00:40:38,576
That was harder than I
thought it was gonna be.
574
00:40:38,601 --> 00:40:40,882
You told him there was hope.
575
00:40:42,366 --> 00:40:44,535
I had to get here somehow.
576
00:40:51,403 --> 00:40:53,835
You know there's another way.
577
00:40:54,046 --> 00:40:55,846
No.
578
00:40:55,871 --> 00:40:57,392
There's not.
579
00:41:10,230 --> 00:41:11,862
Mr. Cole.
580
00:41:23,560 --> 00:41:24,942
We're done.
581
00:41:24,944 --> 00:41:27,113
The answers we're looking
for aren't in Titan.
582
00:41:27,138 --> 00:41:28,813
Where are they?
583
00:41:28,815 --> 00:41:30,607
In the past, with Jennifer.
584
00:41:31,263 --> 00:41:33,294
We have to find her.
585
00:41:39,771 --> 00:41:41,370
And Dr. Railly?
586
00:41:43,076 --> 00:41:44,974
She's not the mission.
587
00:41:56,639 --> 00:41:59,004
_
588
00:42:11,685 --> 00:42:13,457
No.
589
00:42:13,459 --> 00:42:14,892
Push.
590
00:42:18,805 --> 00:42:21,215
- Push.
- No.
591
00:42:21,637 --> 00:42:22,666
Push.
592
00:42:24,476 --> 00:42:25,694
No.
593
00:42:27,435 --> 00:42:29,076
Push.
594
00:42:33,181 --> 00:42:34,413
Push.
595
00:42:34,438 --> 00:42:35,786
No.
596
00:42:36,474 --> 00:42:37,740
Push.
597
00:42:38,312 --> 00:42:39,716
Push!
598
00:42:41,036 --> 00:42:42,302
Push.
599
00:42:44,757 --> 00:42:46,177
Push.
600
00:42:46,726 --> 00:42:48,326
Push!
601
00:42:51,610 --> 00:42:53,826
Push!
602
00:42:53,948 --> 00:42:55,347
No!
603
00:42:55,835 --> 00:42:57,185
Push.
604
00:42:58,272 --> 00:42:59,302
Push!
605
00:42:59,706 --> 00:43:00,705
Push!
606
00:43:14,474 --> 00:43:18,638
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com