1
00:00:01,656 --> 00:00:03,570
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:04,054 --> 00:00:05,117
Cassie!
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,818
- She's gone.
- Where did she go?
4
00:00:10,843 --> 00:00:13,034
You never speak of the child's father.
5
00:00:13,059 --> 00:00:14,959
- Do you miss him?
- I want to go home.
6
00:00:14,991 --> 00:00:17,834
- It's been months.
- I can find her.
7
00:00:17,859 --> 00:00:19,818
Where are you taking me?
8
00:00:19,843 --> 00:00:21,157
To your son.
9
00:00:23,687 --> 00:00:24,725
Jennifer...
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,247
she's lost in time.
11
00:00:26,982 --> 00:00:28,503
It all starts here.
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,945
The Horsemen of the Apocalypse!
13
00:01:26,691 --> 00:01:28,658
Where am I right now?
14
00:01:28,934 --> 00:01:30,830
Somewhere warm...
15
00:01:30,855 --> 00:01:32,488
safe...
16
00:01:32,513 --> 00:01:34,880
with people who care about me?
17
00:01:35,198 --> 00:01:36,617
Nope.
18
00:01:36,619 --> 00:01:38,252
Not me.
19
00:01:39,821 --> 00:01:41,932
Some of us got left behind.
20
00:01:43,621 --> 00:01:46,559
So what do you do when you're
stranded in the wrong place?
21
00:01:46,561 --> 00:01:47,760
The wrong time?
22
00:02:14,615 --> 00:02:17,216
What do you do when not
even God'll help you?
23
00:02:19,223 --> 00:02:22,534
You accept that the
only one you can rely on
24
00:02:22,559 --> 00:02:24,063
is yourself.
25
00:02:28,145 --> 00:02:30,770
So how do you send a
message to the future?
26
00:02:30,772 --> 00:02:33,006
How does E.T. phone home?
27
00:03:02,904 --> 00:03:04,571
You need a venue.
28
00:03:04,573 --> 00:03:05,823
Huh?
29
00:03:05,848 --> 00:03:07,308
You got to make a splash big enough
30
00:03:07,333 --> 00:03:09,352
to hit 'em a hundred years from now.
31
00:03:11,200 --> 00:03:12,632
Make 'em laugh.
32
00:03:18,587 --> 00:03:19,619
Whoa.
33
00:03:19,621 --> 00:03:21,020
Make 'em cry.
34
00:03:25,961 --> 00:03:27,360
Give 'em what they want.
35
00:03:35,019 --> 00:03:36,269
Just when you've got 'em
36
00:03:36,271 --> 00:03:37,904
right in the palm of your hand...
37
00:03:41,810 --> 00:03:43,476
You hit 'em with the goods...
38
00:03:47,716 --> 00:03:48,915
Your message.
39
00:03:48,917 --> 00:03:51,587
Your pièce de résistance.
40
00:03:54,095 --> 00:03:56,868
The story you were born to tell.
41
00:04:35,797 --> 00:04:39,251
Blood! Blood! Blood!
42
00:05:25,458 --> 00:05:27,193
Oh!
43
00:05:57,677 --> 00:06:00,246
So I can go home.
44
00:06:30,488 --> 00:06:33,043
I hope you guys are okay.
45
00:07:16,077 --> 00:07:17,710
You...
46
00:07:26,931 --> 00:07:28,697
Such a gift for prophecy.
47
00:07:30,758 --> 00:07:32,499
You've been busy, Primary.
48
00:07:32,524 --> 00:07:34,736
I knew you were coming to Paris.
49
00:07:34,738 --> 00:07:35,971
I could see it.
50
00:07:40,541 --> 00:07:42,143
Horsemen without horses.
51
00:07:42,146 --> 00:07:44,008
Paradox in a box.
52
00:07:45,276 --> 00:07:46,969
Where is it?
53
00:07:47,587 --> 00:07:49,887
Saw us in your head, did you?
54
00:07:49,889 --> 00:07:51,789
Well, that's a terrible thing.
55
00:07:51,791 --> 00:07:54,563
You're not supposed to be here.
56
00:07:56,729 --> 00:07:58,235
Neither are you.
57
00:08:32,732 --> 00:08:34,545
Who's with you?
58
00:08:35,902 --> 00:08:37,668
No one.
59
00:08:37,670 --> 00:08:39,203
Good.
60
00:08:40,673 --> 00:08:41,697
Oh!
61
00:08:51,943 --> 00:08:53,469
Jennifer...
62
00:09:03,710 --> 00:09:05,436
Finally!
63
00:09:16,726 --> 00:09:21,351
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
64
00:09:29,988 --> 00:09:31,277
Okay...
65
00:09:32,890 --> 00:09:34,699
Jennifer, I have no
idea what you're saying.
66
00:09:34,724 --> 00:09:36,173
- Slow down.
- Slow?
67
00:09:36,198 --> 00:09:37,998
Things have been pretty slow, Cole.
68
00:09:38,000 --> 00:09:40,536
- Been a while.
- We thought you were in Titan.
69
00:09:40,561 --> 00:09:42,488
This is how we found you.
70
00:09:42,513 --> 00:09:45,772
Tomorrow you get pegged
for your boss's murder.
71
00:09:45,774 --> 00:09:49,636
"Obscure Actress J.H. Bond
Murders Theater Owner."
72
00:09:49,661 --> 00:09:51,411
Obscure?
73
00:09:51,413 --> 00:09:52,946
What happened to you in Titan?
74
00:09:52,948 --> 00:09:54,325
Titan?
75
00:09:55,084 --> 00:09:57,117
Whoosh! 1917!
76
00:09:57,119 --> 00:09:58,785
Bombs, bullets, balloons, baguettes!
77
00:09:58,787 --> 00:10:00,144
- Hey... hey, hey!
- Alliteration!
78
00:10:00,169 --> 00:10:01,288
What about Cassie?
79
00:10:01,290 --> 00:10:03,581
I don't know. What about Cassie?
80
00:10:03,606 --> 00:10:05,158
Deacon tried to save me.
81
00:10:05,160 --> 00:10:07,294
Ramse! Did you see
what happened to Ramse?
82
00:10:07,296 --> 00:10:08,862
Think, Jennifer.
83
00:10:08,864 --> 00:10:10,528
Five years!
84
00:10:10,553 --> 00:10:14,206
I've been here, alone, by myself
85
00:10:14,231 --> 00:10:16,597
for five years, and
you're asking about Cassie,
86
00:10:16,622 --> 00:10:17,905
about Ramse?
87
00:10:17,907 --> 00:10:19,339
What about me?
88
00:10:19,341 --> 00:10:21,942
What about, "Hey, hey,
Jennifer, really missed you.
89
00:10:21,944 --> 00:10:24,623
"How did you survive World War I?"
90
00:10:24,914 --> 00:10:26,668
Hey, I'm really glad you asked,
91
00:10:26,693 --> 00:10:28,849
because I was a prisoner of war!
92
00:10:28,851 --> 00:10:31,184
- Jennifer...
- And you, Grandma Time!
93
00:10:31,186 --> 00:10:33,086
- Excuse me?
- Check your mail?
94
00:10:33,088 --> 00:10:35,833
Been sending you
messages, leaving clues!
95
00:10:35,858 --> 00:10:37,888
I even wrote an album!
96
00:10:38,928 --> 00:10:40,494
Hmm?
97
00:10:40,496 --> 00:10:42,482
"Délivrez-moi de France"...
98
00:10:42,507 --> 00:10:43,897
"Rescue me from France."
99
00:10:43,899 --> 00:10:45,748
"Toujours en 1921"...
100
00:10:45,773 --> 00:10:47,363
"Still in 1921."
101
00:10:47,388 --> 00:10:48,802
And my personal favorite...
102
00:10:48,804 --> 00:10:52,940
"Jones, pourquoi est-ce si long?"
103
00:10:53,976 --> 00:10:57,949
"Jones, what's taking so long?"
104
00:10:57,974 --> 00:11:00,147
I mean, it rhymes in French, obviously.
105
00:11:00,149 --> 00:11:02,015
Apparently this eluded us.
106
00:11:02,017 --> 00:11:03,417
Well, it was a big hit here.
107
00:11:03,419 --> 00:11:06,153
Why on Earth did you use a stage name?
108
00:11:06,155 --> 00:11:08,802
So they wouldn't find me.
109
00:11:10,225 --> 00:11:13,406
This is why I came to Paris. I saw them.
110
00:11:13,431 --> 00:11:16,705
Four Horsemen of the Apocalypse
with a paradox in a box.
111
00:11:18,200 --> 00:11:19,533
Para-box.
112
00:11:28,666 --> 00:11:31,211
This is splinter technology.
113
00:11:31,213 --> 00:11:34,314
This "paradox in a box"... what is it?
114
00:11:34,316 --> 00:11:36,249
I don't know.
115
00:11:36,251 --> 00:11:37,680
Bad news, though.
116
00:11:37,705 --> 00:11:40,564
It's like a weapon or something.
117
00:11:41,423 --> 00:11:44,470
Once again, Causality's
Fool finds herself
118
00:11:44,495 --> 00:11:46,362
entangled in our enemy's conspiracy.
119
00:11:46,365 --> 00:11:47,564
Wait, me?
120
00:11:47,566 --> 00:11:48,884
So what are you thinking?
121
00:11:48,924 --> 00:11:50,156
Causality's Fool?
122
00:11:50,158 --> 00:11:52,025
This technology he possesses,
123
00:11:52,027 --> 00:11:54,580
coupled with Miss Goines' visions...
124
00:11:55,330 --> 00:11:58,264
something is happening
of profound importance
125
00:11:58,266 --> 00:12:00,725
with the Army of the 12 Monkeys.
126
00:12:01,303 --> 00:12:05,105
So if this asshole is
one of her four horsemen,
127
00:12:05,107 --> 00:12:06,940
where's the other three?
128
00:12:20,798 --> 00:12:22,056
What is it?
129
00:12:22,057 --> 00:12:23,990
Mr. Hockley is overdue.
130
00:12:23,992 --> 00:12:27,124
Said something about
going to the theater.
131
00:13:11,139 --> 00:13:12,925
Where's my son?
132
00:13:13,456 --> 00:13:15,409
The Witness is safe.
133
00:13:16,645 --> 00:13:18,730
Why was I sedated?
134
00:13:19,491 --> 00:13:21,082
Your safety.
135
00:13:21,107 --> 00:13:22,348
His.
136
00:13:24,085 --> 00:13:26,163
I want to see him.
137
00:13:27,355 --> 00:13:30,061
What need would that satisfy?
138
00:13:31,162 --> 00:13:32,495
He's mine.
139
00:13:35,263 --> 00:13:38,364
If the Mother wishes to meet her son,
140
00:13:38,366 --> 00:13:40,490
I shall take her to him.
141
00:14:06,660 --> 00:14:08,355
What is this?
142
00:14:08,862 --> 00:14:10,761
Your son.
143
00:14:44,970 --> 00:14:47,094
What is all this?
144
00:14:47,931 --> 00:14:50,280
I said I wanted to see my son.
145
00:14:50,305 --> 00:14:51,962
This...
146
00:14:52,754 --> 00:14:54,743
is your son.
147
00:14:55,196 --> 00:14:57,230
His history...
148
00:14:57,259 --> 00:14:59,212
our history.
149
00:14:59,883 --> 00:15:03,251
This place, these things...
150
00:15:03,290 --> 00:15:05,422
this is who your son will become.
151
00:15:07,269 --> 00:15:08,468
No, he's a...
152
00:15:08,470 --> 00:15:10,650
he's just a child.
153
00:15:13,642 --> 00:15:17,444
The Witness, your son, is a child,
154
00:15:17,446 --> 00:15:20,880
a man, a word...
155
00:15:20,882 --> 00:15:22,775
our savior.
156
00:15:23,400 --> 00:15:26,869
Present now, yet also in the past.
157
00:15:28,223 --> 00:15:30,330
He's all of this...
158
00:15:31,126 --> 00:15:33,088
simultaneously.
159
00:15:34,312 --> 00:15:36,249
He's not here, is he?
160
00:15:37,032 --> 00:15:38,431
The man.
161
00:15:38,433 --> 00:15:40,400
Only the child.
162
00:15:40,402 --> 00:15:44,701
But soon, the Witness
will return to Titan
163
00:15:44,726 --> 00:15:48,125
and lead the faithful to salvation.
164
00:15:48,844 --> 00:15:50,500
The Red Forest.
165
00:15:53,309 --> 00:15:55,341
But some here
166
00:15:55,366 --> 00:15:57,262
have lost faith.
167
00:16:00,122 --> 00:16:01,554
Who?
168
00:16:06,262 --> 00:16:08,356
I'm offering help.
169
00:16:09,164 --> 00:16:13,363
A time approaches... a
chance for you to leave Titan.
170
00:16:14,815 --> 00:16:17,449
- When?
- Soon.
171
00:16:17,474 --> 00:16:19,445
I'm not leaving without him.
172
00:16:19,470 --> 00:16:21,324
They will kill you.
173
00:16:21,778 --> 00:16:23,443
The Witness is no longer inside you.
174
00:16:23,445 --> 00:16:27,645
Your life is not as
precious as it once was.
175
00:16:28,116 --> 00:16:29,449
Die here,
176
00:16:29,451 --> 00:16:32,957
or prepare yourself for what must come.
177
00:16:34,256 --> 00:16:35,715
Please.
178
00:16:37,341 --> 00:16:40,652
All I'm asking for is a moment.
179
00:16:42,737 --> 00:16:44,731
Take me to my son.
180
00:16:48,333 --> 00:16:49,799
Come with me.
181
00:17:01,560 --> 00:17:04,544
Wow, this play is boring.
182
00:17:04,994 --> 00:17:06,960
This is decades beyond me.
183
00:17:06,985 --> 00:17:08,385
If I'd known that he was wearing this,
184
00:17:08,410 --> 00:17:09,542
I would've aimed for the head.
185
00:17:09,567 --> 00:17:11,601
Jonesy, you need to project!
186
00:17:11,603 --> 00:17:13,370
I can't hear you!
187
00:17:13,372 --> 00:17:16,142
I'm telling you, I was wearing...
188
00:17:16,167 --> 00:17:18,418
the future me was wearing
one of these things.
189
00:17:18,443 --> 00:17:20,302
Way to turn your back to the audience.
190
00:17:20,327 --> 00:17:22,050
Here's the power core.
191
00:17:22,075 --> 00:17:23,513
Navigation.
192
00:17:23,560 --> 00:17:26,527
- Temporal disbursement conduits...
- I get it. It's cool.
193
00:17:26,529 --> 00:17:27,795
No, it's not that.
194
00:17:27,797 --> 00:17:29,564
This changes the game entirely.
195
00:17:29,566 --> 00:17:30,765
Can we go home now?
196
00:17:30,767 --> 00:17:32,433
How do I find his three buddies?
197
00:17:32,435 --> 00:17:35,436
Uh, splinter back 30
minutes ago and ask him.
198
00:17:35,438 --> 00:17:38,039
Well, we can't do that
because we'd paradox.
199
00:17:38,041 --> 00:17:40,441
So why don't you summon
up some Primary powers
200
00:17:40,443 --> 00:17:41,643
and help us out?
201
00:17:41,645 --> 00:17:43,711
- Help you out?
- Yeah.
202
00:17:43,713 --> 00:17:45,413
All I ever do is help you, Cole.
203
00:17:46,516 --> 00:17:48,149
- Uh, J.D. Peoples...
- Look...
204
00:17:48,174 --> 00:17:49,956
- The Night Room... uh...
- ... it's not that hard.
205
00:17:49,958 --> 00:17:51,677
- Ramse at Project Splinter.
- We need to figure out...
206
00:17:51,702 --> 00:17:54,044
- Not releasing the plague.
- Would you shut up and listen to me?
207
00:17:54,069 --> 00:17:58,104
Shut up and listen? No,
you shut up and listen!
208
00:17:58,129 --> 00:17:59,972
What, are you barking at me
209
00:17:59,997 --> 00:18:01,573
because I don't know where Cassie is?
210
00:18:01,598 --> 00:18:04,042
'Cause we didn't come all
the way to 1922 just to...
211
00:18:04,067 --> 00:18:05,767
Rescue me.
212
00:18:05,769 --> 00:18:07,302
I know.
213
00:18:13,410 --> 00:18:14,817
So?
214
00:18:15,388 --> 00:18:17,153
Why did you come here, then?
215
00:18:17,817 --> 00:18:19,714
What do you need?
216
00:18:19,716 --> 00:18:21,466
Something up here?
217
00:18:22,177 --> 00:18:23,751
How about I go get my sketchpad,
218
00:18:23,753 --> 00:18:26,427
and I'll scribble out a little
bit more of my sanity for you?
219
00:18:26,452 --> 00:18:27,669
Miss Goines...
220
00:18:27,694 --> 00:18:30,175
I thought I was part of a team,
221
00:18:30,223 --> 00:18:32,797
not just the Primary that you outsource
222
00:18:32,822 --> 00:18:36,290
for all your time-travel
technical support.
223
00:18:37,634 --> 00:18:39,967
I have one last show for you.
224
00:18:39,969 --> 00:18:41,850
And it is a good one.
225
00:18:41,875 --> 00:18:44,605
It's called "Gone Girl."
226
00:18:44,607 --> 00:18:45,984
Jennifer!
227
00:18:46,009 --> 00:18:48,492
We have more important
things to contend with.
228
00:18:49,636 --> 00:18:50,936
This device on her drawing,
229
00:18:50,961 --> 00:18:53,219
this "paradox in a box"...
230
00:18:53,243 --> 00:18:56,016
could be a whole new
way to destroy time.
231
00:18:57,028 --> 00:18:59,297
How do we figure out where he came from?
232
00:18:59,683 --> 00:19:01,349
I found an ID on him.
233
00:19:01,351 --> 00:19:02,817
It's 1922.
234
00:19:02,819 --> 00:19:04,499
He didn't have to carry one...
235
00:19:04,524 --> 00:19:06,590
the overthinking of a time-traveler.
236
00:19:06,592 --> 00:19:09,560
This was Monsieur Hockley.
237
00:19:09,562 --> 00:19:11,274
And now we have his address.
238
00:19:11,299 --> 00:19:12,763
What about Jennifer?
239
00:19:12,765 --> 00:19:13,964
The enemy is here,
240
00:19:13,966 --> 00:19:15,438
doing God knows what
241
00:19:15,463 --> 00:19:17,078
with this technology.
242
00:19:17,103 --> 00:19:19,516
If they can do what I think they can,
243
00:19:19,541 --> 00:19:21,772
then we have to find them immediately.
244
00:19:57,911 --> 00:19:59,748
When are we leaving?
245
00:20:00,172 --> 00:20:01,911
First light.
246
00:20:02,494 --> 00:20:05,562
We have to be careful.
We're in Exile territory.
247
00:20:06,986 --> 00:20:09,588
We should be leaving in the dark.
248
00:20:09,613 --> 00:20:11,489
Exiles are nocturnal.
249
00:20:11,491 --> 00:20:14,391
We don't have the
numbers if they spot us.
250
00:20:16,963 --> 00:20:19,063
Been a lot of months.
251
00:20:20,002 --> 00:20:22,799
Too many of your goddamn stops.
252
00:20:23,402 --> 00:20:26,666
Too many of your shitty detours, right?
253
00:20:27,406 --> 00:20:30,741
I know the journey
cross-country's been arduous.
254
00:20:30,743 --> 00:20:32,996
But your boy awaits
you on the other side.
255
00:20:34,654 --> 00:20:36,277
My boy?
256
00:20:37,160 --> 00:20:39,168
He's not a boy.
257
00:20:39,952 --> 00:20:41,566
He's a man.
258
00:20:42,789 --> 00:20:45,543
You found him 23 years ago.
259
00:20:46,472 --> 00:20:48,511
You had my boy...
260
00:20:50,096 --> 00:20:51,800
for decades.
261
00:20:52,799 --> 00:20:56,834
I've been protecting him
because you could not.
262
00:21:08,976 --> 00:21:10,809
What'd you say?
263
00:21:10,983 --> 00:21:13,184
What does killing me now get you?
264
00:21:14,594 --> 00:21:16,954
Not where either of us want to be.
265
00:21:29,101 --> 00:21:31,258
You better not be lying.
266
00:21:32,638 --> 00:21:34,505
Your son is safe.
267
00:21:38,744 --> 00:21:40,736
Patience.
268
00:22:10,030 --> 00:22:11,196
What happened?
269
00:22:11,221 --> 00:22:13,763
They found us. Two days ago.
270
00:22:13,788 --> 00:22:15,954
We didn't want to radio in
case they were monitoring.
271
00:22:15,979 --> 00:22:17,446
Sam!
272
00:22:17,471 --> 00:22:18,888
He's in there.
273
00:22:22,652 --> 00:22:24,869
He was on guard with the others.
274
00:22:24,894 --> 00:22:27,285
I don't think he's gonna survive.
275
00:22:28,331 --> 00:22:31,373
The Witness's men hit us
hard before we drove them off.
276
00:23:06,858 --> 00:23:08,692
Sam?
277
00:23:22,895 --> 00:23:25,083
I just realized...
278
00:23:26,075 --> 00:23:28,864
you will always be ageless to me.
279
00:23:33,337 --> 00:23:36,052
I didn't know where you were.
280
00:23:37,755 --> 00:23:40,642
I was where I was meant to be.
281
00:23:41,177 --> 00:23:43,345
Olivia found me...
282
00:23:43,347 --> 00:23:45,716
in 2023.
283
00:23:46,927 --> 00:23:49,751
She should have brought you to me.
284
00:23:50,325 --> 00:23:52,654
She couldn't have.
285
00:23:52,981 --> 00:23:57,013
You were 19 in 2023.
286
00:23:57,989 --> 00:24:00,095
I would've been a burden.
287
00:24:00,097 --> 00:24:02,691
What are you talking about?
288
00:24:02,716 --> 00:24:04,872
You're not a burden.
289
00:24:05,196 --> 00:24:07,429
She protected me...
290
00:24:07,935 --> 00:24:10,645
kept me safe from the Witness...
291
00:24:12,276 --> 00:24:14,466
best she could.
292
00:24:15,422 --> 00:24:17,856
He's been hunting us.
293
00:24:19,356 --> 00:24:22,150
We've all outlived our cycles.
294
00:24:23,989 --> 00:24:27,052
Hey. Hey. You know what I'm gonna do?
295
00:24:27,677 --> 00:24:29,457
I'm gonna go to Jones.
296
00:24:29,459 --> 00:24:31,526
I can undo all of this.
297
00:24:31,528 --> 00:24:33,716
I don't want you to fix this.
298
00:24:35,099 --> 00:24:37,880
The world having to
die so I could live...
299
00:24:38,817 --> 00:24:42,324
You and I weren't meant to be like this.
300
00:24:49,318 --> 00:24:52,270
You're the only thing,
301
00:24:53,021 --> 00:24:55,722
the only thing in my life...
302
00:24:59,467 --> 00:25:02,177
that I don't hate myself for.
303
00:25:02,481 --> 00:25:04,661
You understand that?
304
00:25:05,707 --> 00:25:07,528
You're my boy.
305
00:25:08,794 --> 00:25:10,927
The only thing.
306
00:25:18,504 --> 00:25:21,205
You have to stop the Witness.
307
00:25:22,808 --> 00:25:25,013
Be the Traveler again.
308
00:25:25,703 --> 00:25:28,070
Save this world.
309
00:25:29,622 --> 00:25:31,648
Me with it.
310
00:25:37,456 --> 00:25:38,888
Okay.
311
00:25:40,372 --> 00:25:42,800
Olivia... she knows how.
312
00:25:48,412 --> 00:25:50,161
Help me.
313
00:25:51,044 --> 00:25:53,003
I'm dying, Dad.
314
00:25:58,278 --> 00:26:00,528
You got to help me.
315
00:26:01,993 --> 00:26:04,035
I'm not gonna make it.
316
00:26:08,299 --> 00:26:09,925
I can't.
317
00:26:12,837 --> 00:26:14,770
Please.
318
00:26:23,981 --> 00:26:25,923
Please, Dad.
319
00:26:26,564 --> 00:26:28,717
Let me go.
320
00:26:28,719 --> 00:26:30,500
I can't.
321
00:26:30,525 --> 00:26:32,486
Buddy, I can't.
322
00:26:33,741 --> 00:26:35,172
Please.
323
00:26:38,173 --> 00:26:40,212
Make it stop...
324
00:26:41,759 --> 00:26:43,656
the pain.
325
00:26:59,316 --> 00:27:02,129
There you go. There you go.
326
00:27:08,890 --> 00:27:10,857
You're my boy.
327
00:27:13,330 --> 00:27:15,497
It'll be okay.
328
00:27:21,849 --> 00:27:23,849
It'll be okay.
329
00:27:35,495 --> 00:27:36,994
It's okay.
330
00:27:36,996 --> 00:27:39,664
Shhh.
331
00:28:06,626 --> 00:28:09,226
I'm so sorry.
332
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
I'm sorry.
333
00:28:30,249 --> 00:28:31,424
It's your fault.
334
00:28:31,449 --> 00:28:33,807
I told you the Witness
has been hunting us.
335
00:28:33,832 --> 00:28:35,688
Do not shoot! Stand down!
336
00:28:38,636 --> 00:28:40,903
This anger... use it.
337
00:28:40,905 --> 00:28:43,539
Help me stop the
Witness once and for all.
338
00:28:43,541 --> 00:28:44,974
I know how.
339
00:28:47,078 --> 00:28:48,990
I know how.
340
00:29:02,005 --> 00:29:03,873
I checked the theater district.
341
00:29:03,899 --> 00:29:05,662
Most haven't opened yet.
342
00:29:05,687 --> 00:29:07,344
No sign of Mr. Hockley.
343
00:29:07,369 --> 00:29:09,102
Not in the taverns either.
344
00:29:09,127 --> 00:29:11,094
It's entirely unlike him.
345
00:29:12,178 --> 00:29:14,036
We've been discovered.
346
00:29:14,061 --> 00:29:16,553
We need to know by whom and then...
347
00:29:16,578 --> 00:29:18,326
do what must be done.
348
00:30:01,708 --> 00:30:03,708
Well, shit.
349
00:30:24,471 --> 00:30:27,174
We're close. It says it's right up here.
350
00:30:37,043 --> 00:30:38,721
Here, this building
351
00:30:38,746 --> 00:30:41,620
matches the address
on the identification.
352
00:30:48,255 --> 00:30:50,855
Down there. Unit 160.
353
00:30:59,833 --> 00:31:01,596
Shit.
354
00:31:01,893 --> 00:31:04,202
You're not supposed to be here.
355
00:31:07,566 --> 00:31:09,619
Hey, lady!
356
00:31:10,610 --> 00:31:12,745
This is my distraction dance.
357
00:31:12,770 --> 00:31:13,995
Now!
358
00:31:20,820 --> 00:31:22,220
No!
359
00:31:25,325 --> 00:31:27,158
- You're hit?
- Twice.
360
00:31:27,160 --> 00:31:29,141
Cole, there's one more.
361
00:31:29,166 --> 00:31:31,530
Go get the box. Go!
362
00:31:49,237 --> 00:31:51,838
It only takes one of...
363
00:31:54,688 --> 00:31:58,122
Four. You're sure there were four?
364
00:31:58,124 --> 00:31:59,524
Yeah.
365
00:31:59,526 --> 00:32:01,385
Go help Jones.
366
00:32:02,380 --> 00:32:05,729
I'd like to speak to
you all about devotion.
367
00:32:06,283 --> 00:32:09,867
We've been promised a
beginning through an end.
368
00:32:09,869 --> 00:32:11,970
For decades, many of us
have lived on Titan...
369
00:32:11,972 --> 00:32:13,838
Why are you taking me back here?
370
00:32:13,840 --> 00:32:15,807
- Outside of everything.
- This...
371
00:32:15,809 --> 00:32:17,108
Guardians of the Red Forest.
372
00:32:17,110 --> 00:32:18,576
... is your moment.
373
00:32:18,578 --> 00:32:20,545
But like the Witness himself,
374
00:32:20,547 --> 00:32:23,281
we are all products of the Great Jinn.
375
00:32:23,283 --> 00:32:26,217
And despite that enormous complexity,
376
00:32:26,219 --> 00:32:28,720
we are present now.
377
00:32:28,722 --> 00:32:30,270
Let's begin.
378
00:32:30,924 --> 00:32:32,056
What is this?
379
00:33:04,569 --> 00:33:07,992
As we prepare for the
Witness's return to us...
380
00:33:07,994 --> 00:33:09,694
the end,
381
00:33:09,696 --> 00:33:11,763
the story of the child begins.
382
00:33:11,765 --> 00:33:13,140
His cycle.
383
00:33:13,694 --> 00:33:16,200
And the child, like the man,
shall be raised through time
384
00:33:16,202 --> 00:33:19,037
so he knows the world in its entirety
385
00:33:19,039 --> 00:33:21,706
and may return to us one day
to lead us to salvation...
386
00:33:23,777 --> 00:33:25,773
The Forest of Red.
387
00:34:12,851 --> 00:34:15,569
Magdalena, it is to you we entrust
388
00:34:15,594 --> 00:34:17,494
the profound responsibility
389
00:34:17,496 --> 00:34:20,630
to guard and raise
the child through time.
390
00:34:20,632 --> 00:34:22,165
No.
391
00:35:24,056 --> 00:35:25,494
Synchronize.
392
00:35:30,095 --> 00:35:32,002
No.
393
00:35:32,004 --> 00:35:33,986
The Witness is safe.
394
00:35:34,011 --> 00:35:36,111
The Witness is safe.
395
00:35:36,441 --> 00:35:38,798
You will see him again.
396
00:35:39,578 --> 00:35:41,454
We honor time
397
00:35:42,014 --> 00:35:43,869
with patience.
398
00:35:44,614 --> 00:35:47,064
James Cole.
399
00:35:47,089 --> 00:35:49,020
Don't worry. You're not going to die...
400
00:35:49,045 --> 00:35:51,181
at least not today.
401
00:35:51,406 --> 00:35:52,839
Who are you?
402
00:35:52,864 --> 00:35:54,530
Oh, we've never met.
403
00:35:54,555 --> 00:35:55,837
And now...
404
00:35:57,153 --> 00:35:58,283
We never will.
405
00:36:33,237 --> 00:36:35,024
What the hell just happened?
406
00:36:36,877 --> 00:36:39,269
This is exactly where we started here...
407
00:36:39,271 --> 00:36:40,923
yesterday.
408
00:36:41,396 --> 00:36:43,400
They reset our timeline.
409
00:36:47,000 --> 00:36:48,587
They're gone.
410
00:37:34,281 --> 00:37:36,835
We're here to take you home, Jennifer.
411
00:37:37,491 --> 00:37:39,850
I'm sorry it's been so long.
412
00:37:40,287 --> 00:37:42,069
We need you.
413
00:37:43,155 --> 00:37:44,731
I need you.
414
00:37:48,421 --> 00:37:50,257
That's much better.
415
00:38:09,146 --> 00:38:11,162
Hi, old girl.
416
00:38:12,154 --> 00:38:14,045
Hiya, scientists.
417
00:38:16,053 --> 00:38:17,482
Dear God.
418
00:38:17,484 --> 00:38:19,131
She's back.
419
00:38:19,886 --> 00:38:21,858
What were they?
420
00:38:21,883 --> 00:38:23,373
Protectors.
421
00:38:23,408 --> 00:38:26,434
"Guardians" seems to be a
more accurate description.
422
00:38:26,459 --> 00:38:28,356
Let's go back earlier. Find them.
423
00:38:28,411 --> 00:38:29,481
We can't.
424
00:38:30,365 --> 00:38:32,881
They possess portable splinter machines.
425
00:38:34,296 --> 00:38:36,129
In the moment of our altercation,
426
00:38:36,154 --> 00:38:39,020
I believe that lone survivor
427
00:38:39,045 --> 00:38:42,162
went back in time and
altered the timeline.
428
00:38:42,670 --> 00:38:45,395
In four months, James Cole will
arrive and discover us here.
429
00:38:45,420 --> 00:38:47,051
You need to alter our
course immediately.
430
00:38:47,076 --> 00:38:48,446
Leave Paris.
431
00:38:48,448 --> 00:38:50,615
Take the Witness to
another point in time.
432
00:38:51,380 --> 00:38:53,174
We will change what we must.
433
00:38:53,565 --> 00:38:55,696
Thank you for your sacrifice.
434
00:39:06,917 --> 00:39:09,118
We leave Paris immediately.
435
00:39:09,143 --> 00:39:10,468
In an instant,
436
00:39:10,470 --> 00:39:12,971
it was as if they were never there.
437
00:39:12,996 --> 00:39:14,606
Neither were we.
438
00:39:17,252 --> 00:39:18,810
Their reset of time splintered us
439
00:39:18,835 --> 00:39:20,501
back to where we started.
440
00:39:22,823 --> 00:39:25,457
These Guardians are unstoppable.
441
00:39:25,482 --> 00:39:27,215
If they see us coming,
442
00:39:27,240 --> 00:39:30,901
they will immediately go back
and rewrite their timeline...
443
00:39:32,533 --> 00:39:34,143
And ours.
444
00:39:34,734 --> 00:39:37,658
So what is it they were protecting?
445
00:39:46,448 --> 00:39:47,749
A child.
446
00:39:53,268 --> 00:39:55,284
Why would the Army of the 12 Monkeys
447
00:39:55,309 --> 00:39:57,862
be protecting a child?
448
00:39:58,783 --> 00:40:00,721
I don't know.
449
00:40:00,746 --> 00:40:02,291
But in her prophecy,
450
00:40:02,316 --> 00:40:05,643
Miss Goines described it as...
451
00:40:06,153 --> 00:40:07,713
as a weapon.
452
00:40:10,461 --> 00:40:12,172
That'll be all.
453
00:40:17,195 --> 00:40:19,914
I'm torn between
sending her back to 2016
454
00:40:19,939 --> 00:40:21,516
and keeping her here.
455
00:40:23,370 --> 00:40:25,634
She's both an asset
456
00:40:25,659 --> 00:40:27,292
and a danger.
457
00:40:27,317 --> 00:40:30,351
I think I'll leave that one up to you.
458
00:40:44,085 --> 00:40:45,658
Hey.
459
00:40:47,859 --> 00:40:49,937
So listen, uh...
460
00:40:50,238 --> 00:40:52,640
about Paris, I just
wanted to say that I, uh...
461
00:40:52,665 --> 00:40:54,069
I know.
462
00:40:54,914 --> 00:40:56,947
You've lost Cassie.
463
00:40:58,194 --> 00:41:00,546
Before Titan, I, um...
464
00:41:01,171 --> 00:41:02,757
I did something.
465
00:41:04,242 --> 00:41:06,275
Undid it.
466
00:41:06,277 --> 00:41:08,110
I didn't realize until afterwards
467
00:41:08,112 --> 00:41:11,714
that I should have made
her part of that decision.
468
00:41:11,739 --> 00:41:13,901
I have to live with that.
469
00:41:13,926 --> 00:41:15,534
And now all I can do is make sure
470
00:41:15,559 --> 00:41:19,151
I don't make that same mistake
with anybody else, so...
471
00:41:19,958 --> 00:41:22,025
I'm asking you.
472
00:41:22,050 --> 00:41:24,427
You want to go home to 2016?
473
00:41:24,452 --> 00:41:27,106
Or do you want to stay here...
474
00:41:27,131 --> 00:41:29,237
and help us?
475
00:41:29,769 --> 00:41:31,369
It's up to you.
476
00:41:31,394 --> 00:41:33,069
Do I want to go home
477
00:41:33,071 --> 00:41:34,737
to lattes, spin class,
478
00:41:34,739 --> 00:41:37,039
and await the inevitable apocalypse
479
00:41:37,041 --> 00:41:39,798
or stay and...
480
00:41:39,823 --> 00:41:40,977
Be part of the team.
481
00:41:45,163 --> 00:41:47,619
I had a feeling you were gonna say that.
482
00:41:47,644 --> 00:41:49,911
All right. I'm gonna, uh...
483
00:41:49,936 --> 00:41:51,536
I'm gonna find you a bunk, okay?
484
00:41:51,561 --> 00:41:53,447
- And some... some new clothes.
- Top.
485
00:41:53,472 --> 00:41:55,171
You look like a serving wench.
486
00:41:55,173 --> 00:41:57,674
Oh, by the way...
487
00:41:57,676 --> 00:41:59,476
you were never forgotten.
488
00:41:59,478 --> 00:42:03,222
Hannah even kept your, uh...
your tortoise, Terry, alive.
489
00:42:03,247 --> 00:42:05,761
Damn thing eats better than we do.
490
00:42:06,024 --> 00:42:08,591
I know how you're gonna find her.
491
00:42:11,857 --> 00:42:13,590
How?
492
00:42:22,667 --> 00:42:24,577
Can you feel it?
493
00:42:25,737 --> 00:42:27,531
What?
494
00:42:27,556 --> 00:42:29,111
Cassie.
495
00:42:29,812 --> 00:42:31,687
She's in there.
496
00:42:32,305 --> 00:42:34,972
Everything, everyone...
497
00:42:34,974 --> 00:42:36,670
is in there.
498
00:42:41,147 --> 00:42:43,948
As long as we have this...
499
00:42:45,284 --> 00:42:47,607
we'll never be alone.
500
00:42:53,092 --> 00:42:54,858
Perimeter breach.
501
00:43:00,633 --> 00:43:03,732
- What's going on?
- Holy shit.
502
00:43:07,826 --> 00:43:09,537
Cole!
503
00:43:19,169 --> 00:43:23,091
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com