1
00:00:03,060 --> 00:00:06,400
The Monks have been with
us from the beginning.
2
00:00:08,460 --> 00:00:12,598
They shepherded humanity
through its formative years,
3
00:00:12,599 --> 00:00:15,700
gently guiding and encouraging,
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,500
like a parent clapping their
hands at a baby's first steps.
5
00:00:22,580 --> 00:00:25,419
They have been instrumental
in all the advances
6
00:00:25,420 --> 00:00:27,400
of culture and technology.
7
00:00:28,680 --> 00:00:33,240
They watched proudly as man
invented the light bulb,
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,718
the telephone
9
00:00:35,719 --> 00:00:37,500
and the internet.
10
00:00:38,480 --> 00:00:43,158
They were even there to welcome
the first men on the moon.
11
00:00:43,159 --> 00:00:45,699
It's one small step for man,
12
00:00:45,700 --> 00:00:48,659
one giant leap for mankind.
13
00:00:48,660 --> 00:00:51,539
And they have defended us too.
14
00:00:51,540 --> 00:00:55,139
Who can forget the time the
Monks defeated the Daleks,
15
00:00:55,140 --> 00:00:57,019
the Cybermen,
16
00:00:57,020 --> 00:00:58,539
the Weeping Angels?
17
00:00:58,540 --> 00:01:04,539
Two species, sharing a history as
happily as they share a planet,
18
00:01:04,540 --> 00:01:09,539
humanity and the Monks are a
blissful and perfect partnership.
19
00:01:09,540 --> 00:01:11,430
How lucky Earth is
20
00:01:11,431 --> 00:01:17,099
to have an ally as powerful
and tender as the Monks,
21
00:01:17,100 --> 00:01:22,179
that asks for nothing in return for
their benevolence but obedience.
22
00:01:30,140 --> 00:01:33,499
Go! Go! Go! Get down! On your knees!
23
00:01:33,500 --> 00:01:34,746
Hands on your heads!
24
00:01:34,747 --> 00:01:36,819
Get down! On your knees!
25
00:01:36,820 --> 00:01:38,339
Get down!
26
00:01:38,340 --> 00:01:39,980
Search the room!
27
00:01:48,420 --> 00:01:50,280
- Jane Bishop.
- That's me.
28
00:01:50,620 --> 00:01:54,139
You are charged with the
manufacture and possession
29
00:01:54,140 --> 00:01:57,299
of propaganda intended to
undermine the True History.
30
00:01:57,300 --> 00:02:00,979
This is in contravention of the
Memory Crimes Act of 1975.
31
00:02:00,980 --> 00:02:02,299
1975?
32
00:02:02,300 --> 00:02:04,659
The Monks have only
been here a few months!
33
00:02:04,660 --> 00:02:06,922
Therefore I sentence you to
ten years in a labour camp.
34
00:02:06,923 --> 00:02:07,799
Take her away.
35
00:02:07,800 --> 00:02:11,020
- Come on!
- Be a good boy for Mummy!
36
00:02:12,140 --> 00:02:15,059
The Monks have only
been here a few months!
37
00:02:15,060 --> 00:02:18,099
Fight back! It's all lies!
38
00:02:18,100 --> 00:02:19,216
Get in!
39
00:02:19,217 --> 00:02:22,220
- You know it's all lies!
- In there.
40
00:02:23,940 --> 00:02:26,739
Right, nothing to see, move along!
41
00:02:49,540 --> 00:02:52,219
So, relax, do as you're told.
42
00:02:52,220 --> 00:02:55,860
Your future is taken care of.
43
00:03:22,840 --> 00:03:27,840
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
44
00:04:22,140 --> 00:04:23,780
Hello, Mum.
45
00:04:27,260 --> 00:04:29,060
The Monks...
46
00:04:32,440 --> 00:04:34,940
The Monks have only been
here for six months.
47
00:04:36,220 --> 00:04:38,700
I can't remember how I escaped, Mum.
48
00:04:39,220 --> 00:04:41,100
I asked for their help and then...
49
00:04:41,480 --> 00:04:43,060
And then there's nothing.
50
00:04:43,980 --> 00:04:46,599
And then I woke up and
the Monks were here,
51
00:04:46,600 --> 00:04:48,399
and they'd always been here.
52
00:04:48,400 --> 00:04:49,799
Come with me!
53
00:04:49,800 --> 00:04:53,079
Everything they told us,
all that we believe now,
54
00:04:53,080 --> 00:04:54,760
is a lie.
55
00:04:57,440 --> 00:05:01,599
But I don't understand it, because
no-one's saying anything.
56
00:05:02,250 --> 00:05:06,679
It's like... like they've
been brainwashed.
57
00:05:06,680 --> 00:05:09,319
With those who would do them harm
58
00:05:09,320 --> 00:05:12,439
by implementing a swift
and painless death.
59
00:05:15,640 --> 00:05:17,879
Praise be the justice of the Monks.
60
00:05:17,880 --> 00:05:20,639
I travelled with a man called the Doctor
61
00:05:20,640 --> 00:05:22,039
and his friend called Nardole,
62
00:05:22,040 --> 00:05:24,279
and I did this to save him.
63
00:05:24,280 --> 00:05:26,319
I'm trying to stay strong without them
64
00:05:26,320 --> 00:05:29,239
but, every day, it's harder to
remember what's real any more.
65
00:05:29,240 --> 00:05:33,139
If you suspect a colleague, a
neighbour or a family member
66
00:05:33,140 --> 00:05:34,376
of being a memory criminal...
67
00:05:34,377 --> 00:05:36,439
And I know how it looks, Mum,
68
00:05:36,440 --> 00:05:39,079
with all the stuff that he's
been saying on the telly,
69
00:05:39,080 --> 00:05:43,839
but it's all right, because
I know he has a plan.
70
00:05:43,840 --> 00:05:48,040
And one day soon, he's going
to come back and save us all.
71
00:05:49,120 --> 00:05:50,479
One day...
72
00:06:12,360 --> 00:06:15,158
What are you doing?! It's me, Nardie!
73
00:06:15,159 --> 00:06:18,079
No... Wait. Shut up. Tell me
something. That first time,
74
00:06:18,080 --> 00:06:20,879
with the Heather creature chasing
us, where did we run away to?
75
00:06:20,880 --> 00:06:23,619
- Australia.
- What noise should spaceship doors make?
76
00:06:23,620 --> 00:06:25,580
Shuck-shuck! Obviously.
77
00:06:28,060 --> 00:06:29,820
Oh, God!
78
00:06:31,980 --> 00:06:33,419
It happened.
79
00:06:33,420 --> 00:06:34,619
I knew it.
80
00:06:34,620 --> 00:06:36,459
It all really happened.
81
00:06:36,460 --> 00:06:37,819
Ow!
82
00:06:37,820 --> 00:06:40,579
- Where have you been?!
- That hurt me, that really hurt me!
83
00:06:40,580 --> 00:06:41,939
I needed you!
84
00:06:41,940 --> 00:06:44,619
Well, I got contaminated by that
bacteria in the lab, didn't I?
85
00:06:44,620 --> 00:06:48,139
I was laid up for six weeks. If
I was human, I would have died.
86
00:06:48,140 --> 00:06:50,219
Right now, you'd be talking to...
87
00:06:50,220 --> 00:06:52,619
Come to think of it, who
were you talking to?
88
00:06:52,620 --> 00:06:54,499
Um...
89
00:06:54,500 --> 00:06:55,779
My...
90
00:06:55,780 --> 00:06:58,219
Um... my mum.
91
00:06:58,220 --> 00:07:00,579
I thought your mum...
92
00:07:00,580 --> 00:07:01,979
died...
93
00:07:01,980 --> 00:07:03,899
You know, when you were...
94
00:07:03,900 --> 00:07:05,436
little.
95
00:07:05,437 --> 00:07:07,893
I made up a version of her.
96
00:07:09,260 --> 00:07:11,499
Yeah, I talk to her all the time.
97
00:07:11,500 --> 00:07:12,779
Oh...
98
00:07:12,780 --> 00:07:14,979
Well, that's not that weird.
99
00:07:14,980 --> 00:07:16,899
I used to have an imaginary friend.
100
00:07:16,900 --> 00:07:18,819
Until he left me for someone else.
101
00:07:18,820 --> 00:07:20,539
I know, charming!
102
00:07:20,540 --> 00:07:24,339
They're doing something to us. The
Monks. I can't think straight.
103
00:07:24,340 --> 00:07:27,179
It's like they're saying
they've been here for ever,
104
00:07:27,180 --> 00:07:29,379
and I know they haven't,
105
00:07:29,380 --> 00:07:32,699
but part of me is starting
to think that it's real.
106
00:07:32,700 --> 00:07:35,739
Every day, I have to remind
myself that everything that you,
107
00:07:35,740 --> 00:07:38,299
me and the Doctor did actually happened,
108
00:07:38,300 --> 00:07:40,499
and it wasn't just a dream.
109
00:07:40,800 --> 00:07:42,239
Why do it?
110
00:07:42,240 --> 00:07:44,239
That's what I don't get.
111
00:07:44,240 --> 00:07:46,599
They invade somewhere, take control.
112
00:07:46,600 --> 00:07:49,599
Why go to the trouble
of changing the past?
113
00:07:49,600 --> 00:07:51,159
However bad a situation is,
114
00:07:51,160 --> 00:07:52,942
if people think that's
how it's always been,
115
00:07:52,943 --> 00:07:55,662
they'll put up with it.
That's 90% of the job done.
116
00:07:55,663 --> 00:07:59,041
Wait, you said you were
ill for six weeks.
117
00:07:59,042 --> 00:08:01,402
- Mmm.
- What have you been doing since then?
118
00:08:01,403 --> 00:08:02,882
Looking for the Doctor.
119
00:08:02,883 --> 00:08:04,442
Have you found him?
120
00:08:04,443 --> 00:08:06,869
Well, let's just say...
121
00:08:08,962 --> 00:08:11,082
- Yes, yes, yes, I found him!
- Ha!
122
00:08:11,083 --> 00:08:12,762
So...
123
00:08:12,763 --> 00:08:16,399
All anyone's seen of the
Doctor in the last six months
124
00:08:16,400 --> 00:08:19,999
- are those broadcasts he does.
- He's faking it, I'm positive.
125
00:08:20,000 --> 00:08:22,719
He hasn't joined the Monks.
He's being held prisoner.
126
00:08:22,720 --> 00:08:24,799
He's just biding his time, waiting.
127
00:08:24,800 --> 00:08:27,599
The thing is, the Monks have
got some kind of scrambler,
128
00:08:27,600 --> 00:08:29,599
so no-one can trace the broadcasts.
129
00:08:29,600 --> 00:08:33,719
Lucky, then, that I have got this!
130
00:08:33,720 --> 00:08:37,599
It traces the source of the signal
and gives a map coordinate.
131
00:08:37,600 --> 00:08:39,479
Cool! Where'd you get it?
132
00:08:39,480 --> 00:08:41,159
Found it in the TARDIS.
133
00:08:41,160 --> 00:08:42,999
Yeah, it was in one of the drawers
134
00:08:43,000 --> 00:08:45,462
with some old takeaway
menus and 50 Danish krone.
135
00:08:45,463 --> 00:08:47,839
Anyway, this is them.
136
00:08:47,840 --> 00:08:49,359
So he's at sea?
137
00:08:49,360 --> 00:08:51,079
Mm-hm. Yeah.
138
00:08:51,080 --> 00:08:53,639
Yeah. The Monks have got him on
one of the old prison boats.
139
00:08:53,640 --> 00:08:55,079
Hulks, they used call them.
140
00:08:55,080 --> 00:08:57,639
- So, how do we get to him?
- Every six weeks,
141
00:08:57,640 --> 00:08:59,199
all their food and fuel and stuff
142
00:08:59,200 --> 00:09:01,159
gets taken to them by a supply boat.
143
00:09:01,160 --> 00:09:03,959
The next delivery is in two days' time,
144
00:09:03,960 --> 00:09:05,739
off the coast of Scotland.
145
00:09:05,740 --> 00:09:07,259
That's our chance!
146
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
Yeah, that really has to stop.
147
00:09:12,740 --> 00:09:14,419
It's happening, Mum.
148
00:09:14,420 --> 00:09:16,059
I knew it would!
149
00:09:16,060 --> 00:09:19,499
So, Nardole has made contact with
the captain of the supply boat
150
00:09:19,500 --> 00:09:21,859
that runs to and from the prison ship
151
00:09:21,860 --> 00:09:23,819
where the Doctor's being held.
152
00:09:23,820 --> 00:09:26,459
His son is serving ten
years in a labour camp
153
00:09:26,460 --> 00:09:28,819
for possession of a box of comics,
154
00:09:28,820 --> 00:09:31,500
so he's no fan of the Monks.
155
00:09:32,900 --> 00:09:35,500
He'll get us on board the prison ship.
156
00:09:48,420 --> 00:09:51,419
Security is really tight, obviously,
157
00:09:51,420 --> 00:09:53,819
but Nardole says there's not been
much in the way of resistance
158
00:09:53,820 --> 00:09:55,219
since the Monks took over,
159
00:09:55,220 --> 00:09:57,819
so they're more worried about
the Doctor getting out
160
00:09:57,820 --> 00:09:59,580
than anyone getting in.
161
00:10:11,060 --> 00:10:13,179
But what we don't want is for them
162
00:10:13,180 --> 00:10:15,699
to do a spot-check on
our identity papers.
163
00:10:15,700 --> 00:10:18,606
Papers! Spot check.
164
00:10:18,607 --> 00:10:19,739
Nardole doesn't have any,
165
00:10:19,740 --> 00:10:22,160
and I'm down as
university kitchen staff.
166
00:10:40,220 --> 00:10:41,820
It's them!
167
00:11:32,780 --> 00:11:34,379
All right, what are you waiting for?
168
00:11:34,380 --> 00:11:37,099
We need to get this stuff
on board. Chop chop.
169
00:11:37,100 --> 00:11:38,980
- Come on!
- Come on!
170
00:11:53,580 --> 00:11:56,180
After that, we're on our own.
171
00:12:09,300 --> 00:12:12,419
Over the years, I have encountered
innumerable civilisations,
172
00:12:12,420 --> 00:12:15,099
but never one as
benevolent as the Monks.
173
00:12:15,100 --> 00:12:17,219
Their grace and humility...
174
00:12:17,220 --> 00:12:21,419
No, their grace and philanthropy
is matched only by their...
175
00:12:21,420 --> 00:12:23,540
Careful.
176
00:12:35,540 --> 00:12:37,300
Doctor?
177
00:12:40,140 --> 00:12:42,020
Doctor, it's me.
178
00:12:44,180 --> 00:12:45,779
Guards!
179
00:12:45,780 --> 00:12:47,779
What are you doing here?
180
00:12:49,420 --> 00:12:51,939
What does it look like?
We've come to save you.
181
00:12:51,940 --> 00:12:53,339
This is your doing, isn't it?
182
00:12:53,340 --> 00:12:55,779
You shouldn't be here. I'll
have to talk to the Monks now.
183
00:12:55,780 --> 00:12:57,399
- Doctor...
- Stop. Don't. Don't move.
184
00:12:57,400 --> 00:12:58,314
They will kill you.
185
00:12:58,315 --> 00:12:59,835
Stay where you are.
186
00:13:02,651 --> 00:13:04,313
Epsilon. Fire.
187
00:13:04,314 --> 00:13:06,075
Jupiter. Lily.
188
00:13:08,355 --> 00:13:10,295
The Monks are on their way.
189
00:13:10,809 --> 00:13:12,874
When they get here, let
me do the talking.
190
00:13:12,875 --> 00:13:15,074
Wait, what was that?
191
00:13:15,682 --> 00:13:18,701
Did you actually just
call them, you nutter?
192
00:13:18,702 --> 00:13:20,560
You deserve an explanation.
193
00:13:24,174 --> 00:13:26,334
Human society is...
194
00:13:27,475 --> 00:13:29,034
stagnating.
195
00:13:30,320 --> 00:13:31,914
You've stopped moving forward.
196
00:13:33,040 --> 00:13:34,728
In fact, you're regressing.
197
00:13:34,729 --> 00:13:37,287
- This isn't exactly much better.
- It's safer.
198
00:13:37,288 --> 00:13:40,010
Not so much for the people
the Monks are killing.
199
00:13:40,011 --> 00:13:41,362
The Romans killed people
200
00:13:41,363 --> 00:13:46,083
and saved billions more
from disease, war, famine
201
00:13:47,043 --> 00:13:48,168
and barbarism.
202
00:13:49,160 --> 00:13:50,360
No, wait.
203
00:13:52,440 --> 00:13:53,860
What about free will?
204
00:13:55,609 --> 00:13:58,368
You believe in free will.
Your whole thing is...
205
00:13:58,369 --> 00:14:01,408
You made me write a 3,000-word
essay on free will.
206
00:14:01,409 --> 00:14:02,888
Yes, well, I mean,
207
00:14:02,889 --> 00:14:05,768
you had free will, and look
at what you did with it!
208
00:14:05,769 --> 00:14:08,768
Worse than that, you had history.
209
00:14:08,769 --> 00:14:10,039
History was saying to you,
210
00:14:10,040 --> 00:14:13,079
"Look, I've got some examples of
fascism here for you to look at!
211
00:14:13,080 --> 00:14:15,159
No? Fundamentalism? No?
212
00:14:15,160 --> 00:14:17,264
Oh, ok, you carry on."
213
00:14:17,965 --> 00:14:19,104
I had to stop you,
214
00:14:19,105 --> 00:14:22,385
or at least not stand in the way
of someone else who wanted to,
215
00:14:22,386 --> 00:14:24,385
because the guns were getting bigger,
216
00:14:24,386 --> 00:14:25,469
the stakes were getting higher,
217
00:14:25,470 --> 00:14:28,199
and any minute now it was going
to be goodnight, Vienna.
218
00:14:28,200 --> 00:14:29,912
By the way, you never
delivered that essay, anyway.
219
00:14:29,913 --> 00:14:32,479
Because the world was
invaded by zombie Monks!
220
00:14:32,480 --> 00:14:34,080
And whose fault was that?
221
00:14:35,938 --> 00:14:38,178
Huh? I didn't ask for my sight back.
222
00:14:38,179 --> 00:14:41,399
No, you took it upon
yourself to ignore me,
223
00:14:41,400 --> 00:14:43,440
to do what you thought was best.
224
00:14:44,140 --> 00:14:47,279
All I can say is that we are
lucky it was a benevolent race
225
00:14:47,280 --> 00:14:49,309
like the Monks, not the Daleks.
226
00:14:49,310 --> 00:14:51,519
Yes, I know the Monks are ruthless,
227
00:14:51,520 --> 00:14:53,659
I get that. Yes, they play with history
228
00:14:53,660 --> 00:14:56,179
and I'm not exactly thrilled about that,
229
00:14:56,180 --> 00:14:59,420
but they bring peace and order.
230
00:15:01,820 --> 00:15:03,299
Ok.
231
00:15:03,300 --> 00:15:05,299
Yeah, yeah, I get it.
232
00:15:05,300 --> 00:15:09,019
It's like that time we discovered
that huge fish creature
233
00:15:09,020 --> 00:15:11,180
in the Seine in Paris.
234
00:15:16,420 --> 00:15:18,619
That was a coded message.
235
00:15:19,680 --> 00:15:21,780
The big fish creature
was under the Thames.
236
00:15:22,673 --> 00:15:26,219
If I'd played along, she'd have
known that I was tricking you.
237
00:15:27,420 --> 00:15:28,300
Guns down.
238
00:15:32,480 --> 00:15:33,299
I'm sorry, Bill.
239
00:15:33,300 --> 00:15:34,939
I just... I just...
240
00:15:34,940 --> 00:15:37,220
I really wanted to make you see.
241
00:15:43,260 --> 00:15:44,860
This...
242
00:15:46,220 --> 00:15:47,660
This is real.
243
00:15:49,380 --> 00:15:51,059
You...
244
00:15:51,060 --> 00:15:52,320
You're actually...
245
00:15:52,820 --> 00:15:54,300
You're actually doing this.
246
00:15:57,800 --> 00:16:01,022
Do you have any idea
247
00:16:01,023 --> 00:16:03,380
how hard the past few months have been?
248
00:16:05,220 --> 00:16:07,820
How hard it's been to
hold onto to the truth?
249
00:16:09,020 --> 00:16:13,059
It would have been so
easy to just give in
250
00:16:13,060 --> 00:16:14,878
and believe their lies.
251
00:16:14,879 --> 00:16:17,280
But I didn't.
252
00:16:19,400 --> 00:16:23,159
I fought against it.
253
00:16:23,160 --> 00:16:24,440
For you!
254
00:16:24,954 --> 00:16:26,880
For when you came back.
255
00:16:27,340 --> 00:16:29,640
And now you're saying
you've joined them?
256
00:16:31,620 --> 00:16:33,360
You're helping them?
257
00:16:44,800 --> 00:16:46,559
Bill, put the gun down.
258
00:16:46,560 --> 00:16:48,240
I'm serious, Doctor.
259
00:16:49,600 --> 00:16:51,799
We'll think of something else.
260
00:16:52,640 --> 00:16:55,940
But you better tell me now.
261
00:16:57,080 --> 00:16:59,759
Because if you help the Monks,
262
00:16:59,760 --> 00:17:02,159
then nothing will ever stop them.
263
00:17:02,160 --> 00:17:04,240
They'll be here for ever.
264
00:17:05,600 --> 00:17:08,180
It's not a trick, it's not a
plan. I have joined the Monks.
265
00:17:09,000 --> 00:17:10,719
Whatever it takes,
266
00:17:10,720 --> 00:17:13,240
I'm going to save you from yourselves.
267
00:17:54,320 --> 00:17:55,959
Good girl!
268
00:18:01,580 --> 00:18:03,319
Regeneration a little bit too much?
269
00:18:03,320 --> 00:18:04,672
No, I thought it was a nice touch.
270
00:18:04,673 --> 00:18:07,999
"Too much" was Richard asking
for our identity papers.
271
00:18:08,000 --> 00:18:09,999
I couldn't resist it. Your face.
272
00:18:10,000 --> 00:18:11,679
Er, hello?
273
00:18:12,360 --> 00:18:14,599
Could somebody tell me
what the hell is going on?
274
00:18:14,600 --> 00:18:15,996
You did it.
275
00:18:15,997 --> 00:18:18,059
You did it!
276
00:18:19,360 --> 00:18:21,399
The Monks are using some kind of...
277
00:18:21,400 --> 00:18:23,279
you know, something,
278
00:18:23,280 --> 00:18:25,079
to control the population.
279
00:18:25,080 --> 00:18:27,599
They must be, otherwise they
wouldn't have been able to
280
00:18:27,600 --> 00:18:29,599
hold on to power for this long.
281
00:18:29,600 --> 00:18:31,759
Now, they don't trust
me yet, not completely,
282
00:18:31,760 --> 00:18:34,399
and I had to just check that you
weren't under the influence
283
00:18:34,400 --> 00:18:36,399
- and testing me.
- So you...
284
00:18:36,400 --> 00:18:38,039
You... you haven't turned?
285
00:18:38,040 --> 00:18:39,960
You're not working for them?
286
00:18:42,280 --> 00:18:44,559
No, of course not!
287
00:18:44,560 --> 00:18:47,079
I've spent the last six months planning,
288
00:18:47,080 --> 00:18:49,119
and also recruiting all these chaps.
289
00:18:49,120 --> 00:18:52,759
Deprogramming them one by one,
290
00:18:52,760 --> 00:18:54,919
talking some sense into them.
291
00:18:54,920 --> 00:18:57,519
And there's loads of them, I
could do with a Strepsil!
292
00:18:57,520 --> 00:18:59,239
But I shot you.
293
00:18:59,240 --> 00:19:01,159
Yes, well, that was the plan, you see?
294
00:19:01,160 --> 00:19:04,119
Everyone exchanged
their ammo for blanks.
295
00:19:04,120 --> 00:19:06,319
- Ahem.
- Did you forget, Dave?
296
00:19:06,320 --> 00:19:07,999
You forgot?
297
00:19:08,000 --> 00:19:11,239
Well, that would have really
blown the plan, wouldn't it?
298
00:19:11,240 --> 00:19:12,799
But you called the Monks.
299
00:19:12,800 --> 00:19:14,279
I called the kitchen.
300
00:19:14,280 --> 00:19:16,519
Oh, could you pop down
and explain it to them?
301
00:19:16,520 --> 00:19:19,040
They're going to be really confused.
302
00:19:21,080 --> 00:19:22,839
And you were in on this too?
303
00:19:22,840 --> 00:19:24,519
It was partly his idea.
304
00:19:24,520 --> 00:19:27,399
Oh, my... God.
305
00:19:27,400 --> 00:19:30,839
- I'm going to beat the sh...
- No! No!
306
00:19:30,840 --> 00:19:32,759
Oh, come on, come on,
307
00:19:32,760 --> 00:19:35,441
we've got the band back together again!
308
00:19:35,442 --> 00:19:38,319
Now, lovely as it is
to have you on board,
309
00:19:38,320 --> 00:19:40,199
literally and metaphorically,
310
00:19:40,200 --> 00:19:41,959
we're going to need some help.
311
00:19:41,960 --> 00:19:43,559
So, who are we going to get?
312
00:19:43,560 --> 00:19:46,560
The only person I know
almost as smart as me.
313
00:19:49,040 --> 00:19:50,879
Oh...
314
00:19:50,880 --> 00:19:52,599
I see.
315
00:19:53,427 --> 00:19:54,319
Blimey.
316
00:19:54,784 --> 00:19:56,460
Has it really come to that?
317
00:20:03,332 --> 00:20:05,251
Mum, it's me.
318
00:20:05,252 --> 00:20:06,933
We're coming back.
319
00:20:16,493 --> 00:20:20,733
We could have snuck back in, but
the Doctor being the Doctor...
320
00:20:47,140 --> 00:20:49,252
By the time we got back
to the university,
321
00:20:49,253 --> 00:20:51,533
the Monks were waiting for us...
322
00:20:52,453 --> 00:20:53,933
of course.
323
00:20:58,253 --> 00:21:00,973
We weren't headed to his office, though.
324
00:21:05,966 --> 00:21:09,851
Even so, the Doctor was
nervous, Mum. I could tell.
325
00:21:09,852 --> 00:21:12,292
He had to do this, he said.
326
00:21:12,293 --> 00:21:14,652
He had to open the vault.
327
00:21:14,653 --> 00:21:17,493
Move into the containment field, please.
328
00:21:50,333 --> 00:21:52,212
But it's...
329
00:21:52,213 --> 00:21:54,333
It's just a woman.
330
00:21:55,573 --> 00:21:57,932
The way you and Nardole
have been carrying on,
331
00:21:57,933 --> 00:21:59,679
I thought you had a monster
in here, or something!
332
00:21:59,680 --> 00:22:00,489
I do.
333
00:22:01,173 --> 00:22:02,772
Missy...
334
00:22:03,630 --> 00:22:04,348
Bill.
335
00:22:04,349 --> 00:22:05,892
Bill, Missy,
336
00:22:05,893 --> 00:22:07,640
the other Last of the Time Lords.
337
00:22:10,693 --> 00:22:12,452
Wait a sec.
338
00:22:12,453 --> 00:22:14,412
Why have you got a woman
locked in a vault?
339
00:22:14,413 --> 00:22:17,219
Because even I think that's weird,
and I've been attacked by a puddle.
340
00:22:17,220 --> 00:22:20,338
She's going cold turkey from being bad.
341
00:22:20,339 --> 00:22:23,138
I want to ask if you've had any
dealings with the Monks before.
342
00:22:23,139 --> 00:22:25,578
Of course! I've had adventures too.
343
00:22:25,579 --> 00:22:28,942
My whole life doesn't revolve
around you, you know?
344
00:22:28,943 --> 00:22:30,978
- Did you defeat them?
- I did.
345
00:22:31,700 --> 00:22:32,459
How?
346
00:22:36,076 --> 00:22:38,235
I've got some requests.
347
00:22:38,236 --> 00:22:40,916
I want some new books, some toys,
348
00:22:40,917 --> 00:22:42,437
like a particle accelerator,
349
00:22:42,438 --> 00:22:45,510
a 3-D printer and a pony.
350
00:22:45,511 --> 00:22:49,559
I don't think that you really
grasp what's going on here.
351
00:22:50,523 --> 00:22:53,839
Nice people generally don't
haggle over the fate of a planet.
352
00:22:53,840 --> 00:22:56,824
I once built a gun out of leaves.
353
00:22:56,825 --> 00:22:59,720
Do you think I couldn't get
through a door if I wanted to?
354
00:23:01,080 --> 00:23:04,240
I'm here, all right? I'm
engaging with the process.
355
00:23:05,280 --> 00:23:09,479
OK, yeah, we can get
those things for you.
356
00:23:09,480 --> 00:23:11,080
C'est super!
357
00:23:13,560 --> 00:23:17,460
So, what have you got so far?
358
00:23:18,896 --> 00:23:20,959
They hold on to power by
targeting the part of the brain
359
00:23:20,960 --> 00:23:25,639
specifically to do with memory
and perception, correct? Right?
360
00:23:25,640 --> 00:23:28,199
Getting warm. Fingers tingling.
361
00:23:28,200 --> 00:23:32,759
But they target it with what
exactly? How do they sustain it?
362
00:23:32,760 --> 00:23:37,479
How do their lies infiltrate
the brains of billions?
363
00:23:37,480 --> 00:23:39,959
Is it some kind of
airborne psychoactive?
364
00:23:39,960 --> 00:23:41,999
No, no, that's very cold, very cold.
365
00:23:42,000 --> 00:23:45,159
Something that's constantly
being fed to the populace,
366
00:23:45,160 --> 00:23:47,479
constantly consolidating its
hold. Is it in the water?
367
00:23:47,480 --> 00:23:51,519
God, no. It's freezing,
freezing, absolutely freezing.
368
00:23:51,520 --> 00:23:54,319
Couldn't be colder, very,
very, chilly, so, so chilly.
369
00:23:54,320 --> 00:23:55,360
Oh, come on.
370
00:23:56,520 --> 00:23:59,919
I'm bored! You haven't been
to see me in six months.
371
00:23:59,920 --> 00:24:01,479
No-one has!
372
00:24:01,480 --> 00:24:03,719
Not even that bald bloke
who looks like an egg!
373
00:24:03,720 --> 00:24:05,839
You left her alone in
here for six months?!
374
00:24:05,840 --> 00:24:07,279
I was in prison for six months!
375
00:24:07,280 --> 00:24:09,239
Start at the beginning.
376
00:24:09,240 --> 00:24:11,399
How do they get a foothold on a planet?
377
00:24:11,400 --> 00:24:13,279
Some idiot asks for their help.
378
00:24:13,280 --> 00:24:14,919
Not just any idiot.
379
00:24:14,920 --> 00:24:18,159
It has to be a properly
consenting human mind.
380
00:24:18,160 --> 00:24:22,120
A pure request, one without
agenda or ulterior motive.
381
00:24:26,560 --> 00:24:28,399
It's them.
382
00:24:28,400 --> 00:24:30,879
That person creates a psychic link,
383
00:24:30,880 --> 00:24:33,719
which forms an anchor that
keeps the Monks in power.
384
00:24:33,720 --> 00:24:34,999
They're the lynchpin!
385
00:24:35,000 --> 00:24:36,479
Scalding! Ow!
386
00:24:36,480 --> 00:24:39,159
But the brainwaves of one person
wouldn't be powerful enough
387
00:24:39,160 --> 00:24:41,359
to contain an entire planet...
388
00:24:41,360 --> 00:24:42,640
The statues!
389
00:24:44,360 --> 00:24:47,959
As soon as they got here,
the Monks put up statues!
390
00:24:47,960 --> 00:24:51,359
In every town square, in every
park and every playground!
391
00:24:51,360 --> 00:24:54,439
You're on fire, you're literally
on fire you're so caliente.
392
00:24:54,440 --> 00:24:55,639
That's Spanish for "hot".
393
00:24:55,640 --> 00:24:57,999
The statues are transmitters!
394
00:24:58,000 --> 00:25:01,079
They boost the signal and beam
it out all around the world!
395
00:25:01,080 --> 00:25:03,319
Boom! You've exploded.
396
00:25:03,320 --> 00:25:06,119
Now, all you have to do is find
whoever opened the door to
397
00:25:06,120 --> 00:25:09,159
- the Monks in the first place.
- Say I already have.
398
00:25:09,160 --> 00:25:11,039
Oh, well, then you're sorted.
399
00:25:11,040 --> 00:25:15,423
Just kill them. That weakens
the Monks' grip on the world.
400
00:25:19,760 --> 00:25:22,519
No, no, no, that can't be right.
401
00:25:22,520 --> 00:25:25,399
There are planets that the Monks
have ruled for thousands of years.
402
00:25:25,400 --> 00:25:27,719
It's passed on through the bloodline.
403
00:25:27,720 --> 00:25:31,079
Usually the lynchpin goes on to
lead a normal life, have their
404
00:25:31,080 --> 00:25:34,279
own family, and the link is passed
down through the generations.
405
00:25:34,280 --> 00:25:36,199
But the Monks must have worked that out.
406
00:25:36,200 --> 00:25:38,399
- They've been doing this for millennia.
- Why?
407
00:25:38,400 --> 00:25:41,439
If the link is passed on, the
Monks stay in charge through,
408
00:25:41,440 --> 00:25:44,559
they think, their
ruthlessness and efficiency.
409
00:25:44,560 --> 00:25:47,799
But if the lynchpin dies and the
link isn't passed on and the
410
00:25:47,800 --> 00:25:51,520
Monks get booted off the planet,
they just chalk it up to experience.
411
00:25:58,200 --> 00:25:59,240
No, it's ok.
412
00:26:01,280 --> 00:26:02,959
I want to speak to her.
413
00:26:02,960 --> 00:26:03,910
Yes?
414
00:26:03,911 --> 00:26:06,759
So when you defeated the
Monks, that's how you did it?
415
00:26:06,760 --> 00:26:09,719
Well, at this point, all that
was left of the bloodline
416
00:26:09,720 --> 00:26:12,880
was a wee girl, and I just
pushed her into a volcano.
417
00:26:14,360 --> 00:26:17,239
It's me. The lynchpin is me.
418
00:26:18,640 --> 00:26:21,479
Awwwk-waaard...
419
00:26:21,480 --> 00:26:22,959
So you're saying I have to die.
420
00:26:22,960 --> 00:26:24,359
No. If you were just to die,
421
00:26:24,360 --> 00:26:26,839
everyone's false memories
would have to fade,
422
00:26:26,840 --> 00:26:28,399
and that could take ages.
423
00:26:28,400 --> 00:26:30,599
It's actually better
if you keep breathing,
424
00:26:30,600 --> 00:26:32,919
if your brain just keeps transmitting...
425
00:26:32,920 --> 00:26:37,759
well, nothing. That would blot
out the residue false memories.
426
00:26:37,760 --> 00:26:39,399
What would be left of me?
427
00:26:39,400 --> 00:26:43,879
You'd be a husk. Completely
and irrevocably brain-dead.
428
00:26:43,880 --> 00:26:47,039
You couldn't even get on
Celebrity Love Island.
429
00:26:47,040 --> 00:26:49,919
Even if that was the truth, the
fact that you're suggesting it
430
00:26:49,920 --> 00:26:54,039
shows there's been no
change, no hope, no point.
431
00:26:54,040 --> 00:26:58,000
We don't sacrifice people. It's
wrong... because it's easy.
432
00:26:59,120 --> 00:27:02,119
Back in the day, I'd burn an
entire city to the ground just to
433
00:27:02,120 --> 00:27:04,839
see the pretty shapes the smoke made.
434
00:27:04,840 --> 00:27:07,799
I'm sorry your plus one
doesn't get a happy ending,
435
00:27:07,800 --> 00:27:11,599
but, like it or not, I
just saved this world
436
00:27:11,600 --> 00:27:13,120
because I want to change.
437
00:27:14,840 --> 00:27:17,840
Your version of good is not absolute.
438
00:27:18,493 --> 00:27:21,420
It's vain, arrogant and sentimental.
439
00:27:22,800 --> 00:27:25,480
If you're waiting for me
to become all that...
440
00:27:26,940 --> 00:27:30,060
I'm going to be here
for a long time yet.
441
00:27:40,220 --> 00:27:42,339
- What did she say?
- Nothing.
442
00:27:42,340 --> 00:27:43,779
There's a way to defeat them.
443
00:27:43,780 --> 00:27:46,019
There isn't. Well, there
is, but not that.
444
00:27:46,020 --> 00:27:50,539
Come on! You knew she was going
to say something like this.
445
00:27:50,540 --> 00:27:52,379
That's why you needed me back.
446
00:27:52,380 --> 00:27:55,019
You could have escaped from that ship.
447
00:27:55,020 --> 00:27:58,059
You could have started something
to defeat the Monks without me.
448
00:27:58,060 --> 00:28:01,979
I wanted you back by my side because
it's the safest place in the world.
449
00:28:01,980 --> 00:28:05,180
- Can someone...? What did she say?
- She said it's me.
450
00:28:06,180 --> 00:28:09,040
I asked the Monks for help
and started all of this,
451
00:28:10,060 --> 00:28:12,260
so I have to be the one to finish it.
452
00:28:12,980 --> 00:28:16,660
The only downside is,
if that's what we do...
453
00:28:18,300 --> 00:28:21,059
well, it's not worth me
starting any long books.
454
00:28:21,060 --> 00:28:27,959
Ok, well, er, let's put a pin
in it for now, as they say,
455
00:28:27,960 --> 00:28:31,400
and, er, see if we can
think of something else.
456
00:28:32,180 --> 00:28:34,860
You said the safest place
for me was by your side.
457
00:28:35,260 --> 00:28:37,600
That's what's protecting the Monks.
458
00:28:38,460 --> 00:28:40,420
It's why their plan works.
459
00:28:51,740 --> 00:28:54,459
The Cathedral. The Monks' headquarters.
460
00:28:54,460 --> 00:28:58,500
Oh, yes. We're going to
have to break in there.
461
00:28:59,300 --> 00:29:01,179
Why?
462
00:29:01,180 --> 00:29:05,499
Somewhere in there, the Monks
must have some kind of machine
463
00:29:05,500 --> 00:29:09,059
that creates and broadcasts
the myths of their history,
464
00:29:09,060 --> 00:29:14,139
the ones that are powered by,
carried by, fed by your brainwaves.
465
00:29:14,140 --> 00:29:19,299
So, we get in, I plug myself into it
and replace the signals that they
466
00:29:19,300 --> 00:29:21,219
are receiving with my brainwaves
467
00:29:21,220 --> 00:29:25,659
and beam out the true
history of the world.
468
00:29:25,660 --> 00:29:28,979
Oh, yes! I could even throw
in some other stuff.
469
00:29:28,980 --> 00:29:31,179
The things that I could
change just by thinking.
470
00:29:31,180 --> 00:29:34,299
Racism. People who talk in cinemas!
471
00:29:34,300 --> 00:29:35,579
Are you sure?
472
00:29:35,580 --> 00:29:38,659
This would be an incredibly
sophisticated transmitter,
473
00:29:38,660 --> 00:29:41,539
powerful enough to beam
highly detailed propaganda
474
00:29:41,540 --> 00:29:43,659
to the entire world 24 hours a day,
475
00:29:43,660 --> 00:29:47,019
and you're going to plug
your brain into it?
476
00:29:47,020 --> 00:29:49,860
I know. It doesn't stand a chance.
477
00:30:03,820 --> 00:30:07,019
That's odd, there's no Monks
guarding the entrance.
478
00:30:07,020 --> 00:30:08,699
Come away from the window.
479
00:30:08,700 --> 00:30:10,659
How many Monks were there?
480
00:30:10,660 --> 00:30:12,940
- About 12 Monks there.
- 12?
481
00:30:20,380 --> 00:30:22,539
Well, you have to admit,
that's ever so clever.
482
00:30:22,540 --> 00:30:27,019
You see? Another way they hang
on to power is to create a myth
483
00:30:27,020 --> 00:30:30,859
that they're here in greater
numbers than they really are.
484
00:30:30,860 --> 00:30:35,059
The beam is stronger here, isn't
it? I can almost hear it.
485
00:30:35,060 --> 00:30:38,979
It's so hard to hang on to any
thought of life before the Monks.
486
00:30:38,980 --> 00:30:41,139
Yes, and it's going to get stronger
487
00:30:41,140 --> 00:30:43,459
the closer we get to the transmitter.
488
00:30:43,460 --> 00:30:46,177
The lies are going to
become more convincing.
489
00:30:46,979 --> 00:30:50,458
You'll want to turn around. You
won't know what you're doing here
490
00:30:50,459 --> 00:30:53,300
or why you're working against the Monks.
491
00:30:54,340 --> 00:30:58,579
Have you all got your
stereo, headphone, iThing?
492
00:30:58,580 --> 00:31:01,659
Yeah. You never told us
what we needed these for.
493
00:31:01,660 --> 00:31:03,540
Ah, this is where you come in.
494
00:31:19,520 --> 00:31:22,499
The Monks are not our friends.
495
00:31:22,500 --> 00:31:25,459
They have invaded Earth and
made its people slaves.
496
00:31:25,460 --> 00:31:28,579
They cling onto power by means
of a powerful transmitter
497
00:31:28,580 --> 00:31:30,419
broadcasting myths and lies
498
00:31:30,420 --> 00:31:32,546
that suggest that they
have always been here.
499
00:31:34,180 --> 00:31:37,219
In fact, they have only
been here a few months
500
00:31:37,220 --> 00:31:40,160
and have falsified and
manipulated our history.
501
00:31:40,820 --> 00:31:43,979
Our mission is to interrupt
their broadcast and replace it
502
00:31:43,980 --> 00:31:45,939
with the true history of Earth,
503
00:31:45,940 --> 00:31:48,840
which will weaken and
undermine the Monks' power.
504
00:31:49,880 --> 00:31:52,399
The Monks are not our friends.
505
00:31:52,400 --> 00:31:55,379
They have invaded Earth and
made its people slaves.
506
00:31:55,380 --> 00:31:58,339
They cling onto power by means
of a powerful transmitter,
507
00:31:58,340 --> 00:32:00,099
broadcasting myths and lies
508
00:32:00,100 --> 00:32:03,059
that suggest that they
have always been here.
509
00:32:03,060 --> 00:32:04,191
Take cover!
510
00:32:04,192 --> 00:32:05,979
In fact, they have only
been here a few months
511
00:32:05,980 --> 00:32:09,020
and have falsified and
manipulated our history.
512
00:32:09,380 --> 00:32:11,899
Our mission is to
interrupt their broadcast
513
00:32:11,900 --> 00:32:14,379
and replace it with the
true history of Earth,
514
00:32:14,380 --> 00:32:17,099
which will weaken and
undermine the Monks' power.
515
00:32:17,100 --> 00:32:21,140
The Monks are not our friends.
They have invaded Earth...
516
00:32:29,940 --> 00:32:31,260
Reload it now!
517
00:32:37,500 --> 00:32:40,059
Are you ok?
518
00:32:40,060 --> 00:32:42,059
Yeah, I think it's my...
519
00:32:42,060 --> 00:32:44,019
Oh...
520
00:32:44,020 --> 00:32:45,340
Doctor!
521
00:33:04,780 --> 00:33:06,259
It's in here.
522
00:33:10,660 --> 00:33:12,579
Everything all right, Alan?
523
00:33:12,580 --> 00:33:13,899
You tricked us.
524
00:33:13,900 --> 00:33:17,099
You tried to make us believe
the Monks were invaders.
525
00:33:17,100 --> 00:33:19,019
How could you say that?
526
00:33:19,020 --> 00:33:21,379
They've always been here, you know that.
527
00:33:21,380 --> 00:33:22,820
Uh-huh.
528
00:33:25,660 --> 00:33:26,939
Oh, I see.
529
00:33:26,940 --> 00:33:28,779
The Monks are our friends.
530
00:33:28,780 --> 00:33:30,060
I won't let you hurt them.
531
00:33:31,220 --> 00:33:33,099
I'll die first.
532
00:33:33,100 --> 00:33:34,180
I'll kill you first.
533
00:33:40,580 --> 00:33:41,820
Tarovian Neck Pinch.
534
00:33:43,020 --> 00:33:46,179
Yeah, I studied their martial
arts for a while, actually.
535
00:33:46,180 --> 00:33:48,899
Reached the level of Brown Tabard.
536
00:33:48,900 --> 00:33:50,539
Can't do it with this hand though.
537
00:33:50,540 --> 00:33:52,779
Kind of bugs me. Course, this
wasn't my original hand,
538
00:33:52,780 --> 00:33:54,979
as you know. I won this in a game of...
539
00:33:54,980 --> 00:33:56,340
Yeah, let's...
540
00:33:57,760 --> 00:33:59,000
crack on.
541
00:34:10,180 --> 00:34:11,860
Fake News Central.
542
00:34:37,980 --> 00:34:39,620
I can think.
543
00:34:41,340 --> 00:34:43,139
They're not in my head, why is that?
544
00:34:43,140 --> 00:34:45,600
We're in the eye of the storm.
545
00:34:46,800 --> 00:34:49,120
Guard the doors. We
can't be interrupted.
546
00:35:14,601 --> 00:35:15,641
Boo!
547
00:35:17,561 --> 00:35:18,601
Not necessary.
548
00:35:22,281 --> 00:35:23,841
Ok, he's out, let's do this.
549
00:35:48,880 --> 00:35:50,079
It's working!
550
00:35:50,080 --> 00:35:51,560
The Monks are disappearing!
551
00:35:53,520 --> 00:35:54,799
Oh, I didn't agree to this.
552
00:35:54,800 --> 00:35:56,359
What's happening?
553
00:35:56,360 --> 00:35:57,519
He's fighting back.
554
00:35:57,520 --> 00:36:00,960
He's blocking me, countering every move.
555
00:36:09,560 --> 00:36:10,640
Look!
556
00:36:13,520 --> 00:36:14,880
Oh, no, no, no.
557
00:36:24,600 --> 00:36:26,279
Argh!
558
00:36:26,280 --> 00:36:27,600
Doctor!
559
00:36:40,900 --> 00:36:42,660
I wanted to do it before you woke up.
560
00:36:44,340 --> 00:36:45,620
But I had to say goodbye.
561
00:36:46,620 --> 00:36:50,099
Bill, whatever you're planning,
there's no need for this.
562
00:36:50,100 --> 00:36:52,999
Let me try again. He caught me unawares.
563
00:36:53,000 --> 00:36:54,619
Cup of tea and I'll get my second wind.
564
00:36:54,620 --> 00:36:57,424
Even your brain couldn't stand
another roasting like that.
565
00:36:57,425 --> 00:36:59,319
So we'll find another way.
Let me talk to Missy again.
566
00:36:59,320 --> 00:37:02,618
We have the answer! Doctor, please!
567
00:37:02,619 --> 00:37:04,699
I don't want our last
conversation to be this.
568
00:37:04,700 --> 00:37:07,020
I don't want this to be
our last conversation.
569
00:37:14,540 --> 00:37:15,740
Goodbye, Doctor.
570
00:37:24,220 --> 00:37:25,540
Thank you.
571
00:37:28,660 --> 00:37:30,140
God, it was worth it.
572
00:37:38,440 --> 00:37:39,480
Bill...
573
00:37:40,866 --> 00:37:43,499
Bill, no, don't, Bill. Bill, Bill!
574
00:37:43,500 --> 00:37:45,099
It will kill you, Bill.
575
00:37:45,100 --> 00:37:46,719
It's too powerful!
576
00:37:46,720 --> 00:37:49,180
Bill! I... I order you!
577
00:37:49,700 --> 00:37:51,103
I'm ordering you not to do this!
578
00:37:51,104 --> 00:37:51,936
Bill!
579
00:37:51,937 --> 00:37:53,432
Nardole, untie me!
580
00:37:57,020 --> 00:37:58,539
Nardole, untie me now!
581
00:37:58,540 --> 00:38:00,059
Bill, don't do this!
582
00:38:00,060 --> 00:38:01,100
Ok.
583
00:38:05,580 --> 00:38:08,099
I don't usually let someone erase
my brain on the first date,
584
00:38:08,100 --> 00:38:11,100
but seeing as it's you...
585
00:38:12,300 --> 00:38:13,340
No!
586
00:38:32,460 --> 00:38:33,900
Oh, no.
587
00:38:35,820 --> 00:38:38,500
No, no, no, no, no, no!
588
00:38:39,540 --> 00:38:41,979
They're hijacking her memories.
589
00:38:41,980 --> 00:38:44,899
Infecting them like a virus.
590
00:38:44,900 --> 00:38:46,739
She's just reinforcing their lies.
591
00:38:47,393 --> 00:38:49,393
She's dying for nothing!
592
00:38:53,100 --> 00:38:56,260
Argh! There must be a way
to shut this thing down!
593
00:39:07,046 --> 00:39:08,486
Hello, Mum.
594
00:39:11,700 --> 00:39:13,060
Doctor, look!
595
00:39:24,700 --> 00:39:28,099
You clever, brilliant, ridiculous girl!
596
00:39:28,100 --> 00:39:31,339
Look at that! All the pictures I
gave you! I thought I was just
597
00:39:31,340 --> 00:39:33,859
being kind, but I was saving the world.
598
00:39:33,860 --> 00:39:37,059
Bill, if there's any of you
left in there, listen,
599
00:39:37,060 --> 00:39:40,699
you have to keep thinking about
your mum, the memory you created.
600
00:39:40,700 --> 00:39:44,240
Her voice, her smile, the
Monks can't get near it.
601
00:39:46,100 --> 00:39:49,920
Fill your mind with it!
Push it into every corner.
602
00:39:52,780 --> 00:39:53,820
Bill.
603
00:39:54,900 --> 00:39:55,940
Mum!
604
00:39:57,060 --> 00:40:01,067
She's filling its mind with
one pure, uncorrupted,
605
00:40:01,068 --> 00:40:03,103
irresistible image.
606
00:40:03,104 --> 00:40:06,400
And it's broadcasting it to the
world, because it can't help it.
607
00:40:06,940 --> 00:40:09,419
All those years you kept
her alive inside you,
608
00:40:09,420 --> 00:40:12,420
an isolated subroutine in a living mind.
609
00:40:13,740 --> 00:40:16,180
Perfect, untouchable.
610
00:40:17,623 --> 00:40:20,183
She's a window on the
world without the Monks.
611
00:40:22,783 --> 00:40:26,180
Absolutely loved, absolutely trusted.
612
00:40:26,823 --> 00:40:31,260
And that window is opening everywhere.
613
00:40:32,223 --> 00:40:33,940
A glimpse of freedom.
614
00:40:36,223 --> 00:40:37,700
But a glimpse...
615
00:40:38,663 --> 00:40:40,260
is all you need.
616
00:40:40,696 --> 00:40:43,053
The lie is breaking!
617
00:40:44,903 --> 00:40:48,020
Bill's mum, you just went viral!
618
00:41:00,223 --> 00:41:02,222
You did it, you broke the signal.
619
00:41:02,223 --> 00:41:03,725
What are the Monks going to do?
620
00:41:03,726 --> 00:41:07,247
What oppressors always do when they
realise who's really in power...
621
00:41:08,767 --> 00:41:10,047
They run.
622
00:41:25,320 --> 00:41:27,239
This is exciting, isn't it?
623
00:41:27,240 --> 00:41:29,679
Kind of... It's like a turning point.
624
00:41:29,680 --> 00:41:32,599
Humans have learned that they can
overthrow dictators and stuff,
625
00:41:32,600 --> 00:41:34,599
they just have to band together.
626
00:41:34,600 --> 00:41:36,240
It's not quite as simple as that.
627
00:41:37,220 --> 00:41:41,739
You, Appalling Hair, this thing
that we're sitting on, what is it?
628
00:41:41,740 --> 00:41:45,219
Uh, we thought they were just like
filming something here or something?
629
00:41:45,220 --> 00:41:46,579
Thank you. Very helpful.
630
00:41:46,580 --> 00:41:48,060
Now go away, or something.
631
00:41:50,460 --> 00:41:51,819
You see?
632
00:41:51,820 --> 00:41:53,939
The Monks have erased themselves.
633
00:41:53,940 --> 00:41:57,720
Humanity is doomed to never
learn from its mistakes.
634
00:41:59,860 --> 00:42:03,060
Well, I guess that's part of our charm.
635
00:42:04,020 --> 00:42:05,980
No, it's really quite annoying.
636
00:42:07,980 --> 00:42:09,780
Anyway, I mustn't keep you.
637
00:42:10,380 --> 00:42:12,140
3,000 words.
638
00:42:12,820 --> 00:42:14,259
The Mechanics of Free Will.
639
00:42:14,260 --> 00:42:16,780
Now six months overdue.
640
00:42:19,740 --> 00:42:21,620
Why do you put up with us, then?
641
00:42:23,540 --> 00:42:25,460
In amongst seven billion...
642
00:42:26,260 --> 00:42:28,020
there's someone like you.
643
00:42:31,300 --> 00:42:33,020
That's why I put up
with the rest of them.
644
00:42:56,420 --> 00:42:58,780
I keep remembering all
the people I've killed.
645
00:43:02,300 --> 00:43:03,900
Every day I think of more.
646
00:43:05,660 --> 00:43:06,980
Being bad...
647
00:43:08,300 --> 00:43:10,140
Being bad drowned that out.
648
00:43:13,240 --> 00:43:15,380
I didn't know I even knew their names.
649
00:43:19,220 --> 00:43:21,460
You didn't tell me about this bit.
650
00:43:22,740 --> 00:43:24,900
I'm sorry, but this is good.
651
00:43:28,620 --> 00:43:29,660
Ok.
652
00:43:36,900 --> 00:43:39,099
There were humans on
Mars in Victorian times?
653
00:43:39,100 --> 00:43:40,859
No, there weren't.
654
00:43:40,860 --> 00:43:44,219
- Faraday asked for my help.
- In return for what?
655
00:43:44,220 --> 00:43:45,939
Halt!
656
00:43:45,940 --> 00:43:48,379
This could be the entrance
to an Ice Warrior hive.
657
00:43:48,380 --> 00:43:51,699
Faraday has been using you all along.
658
00:43:51,700 --> 00:43:54,619
His aim was to get back to
Mars and find his queen.
659
00:43:54,620 --> 00:43:57,419
Rise, my Ice Warriors!
660
00:43:57,420 --> 00:43:59,739
Rise!
661
00:43:59,740 --> 00:44:02,379
I dare say the British Army is
more than a match for a bunch
662
00:44:02,380 --> 00:44:04,459
of upright crocodiles!
663
00:44:04,460 --> 00:44:07,140
You don't stand a chance
when you see those warriors.
664
00:44:08,026 --> 00:44:13,026
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com