1
00:00:01,481 --> 00:00:04,721
LIN28A, so called
"fountain of youth" gene.
2
00:00:04,801 --> 00:00:06,641
They're manipulating
the expression levels
3
00:00:06,721 --> 00:00:08,321
of LIN28A in both of these subjects
4
00:00:08,401 --> 00:00:09,681
WOMAN: This is Aisha and this is...
5
00:00:09,761 --> 00:00:12,241
The human experiment that P.T.
had chained up in his basement.
6
00:00:12,321 --> 00:00:15,321
He was our first LIN28A subject.
7
00:00:15,401 --> 00:00:17,721
He showed remarkable healing.
8
00:00:17,801 --> 00:00:18,921
KIRA: I cut myself.
9
00:00:19,121 --> 00:00:20,961
I wanted to see how fast I could heal.
10
00:00:21,041 --> 00:00:23,121
You've isolated
the mutation in Kira, haven't you?
11
00:00:23,241 --> 00:00:25,921
Her healing ability is a self-regulating
mutation of the gene.
12
00:00:26,001 --> 00:00:27,721
Which does not cause cancer.
13
00:00:27,801 --> 00:00:30,841
Unlike Aisha, whose cancer
you've manipulated, not cured.
14
00:00:30,921 --> 00:00:32,801
We have to know if the trait
is heritable.
15
00:00:32,881 --> 00:00:34,241
COSIMA: You're gonna harvest her eggs?
16
00:00:34,321 --> 00:00:36,721
- How many surrogates?
- 1,300 to start.
17
00:00:36,801 --> 00:00:39,321
However they're planning
to exploit Kira, it's happening soon.
18
00:00:39,401 --> 00:00:42,441
IRA: Imprisoning Virginia Coady,
the woman who ran CASTOR.
19
00:00:42,521 --> 00:00:43,881
She's a dangerous liability.
20
00:00:44,361 --> 00:00:46,641
But do you think she's dead?
What if he finds out?
21
00:00:46,721 --> 00:00:47,801
COSIMA: You're dying, P.T...
22
00:00:47,881 --> 00:00:50,521
All this suffering just so that
you can extend your life?
23
00:00:51,001 --> 00:00:53,161
You're not even 170.
That's all smoke.
24
00:00:55,721 --> 00:00:56,721
Let me out!
25
00:00:58,081 --> 00:00:59,641
Hey, guys, I'm Krystal.
26
00:00:59,721 --> 00:01:02,521
- And I'm Brie.
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
27
00:01:04,001 --> 00:01:05,801
Welcome back to our channel.
28
00:01:05,881 --> 00:01:08,041
Before we begin this week's segment,
29
00:01:08,121 --> 00:01:11,681
we just wanna give a big shout out
to all of our subscribers
30
00:01:11,761 --> 00:01:12,881
because there are now...
31
00:01:12,961 --> 00:01:14,521
BOTH: 50,000 of you.
32
00:01:14,601 --> 00:01:17,441
- (SHRIEKING)
- Oh, my God. That's all over the world.
33
00:01:17,561 --> 00:01:21,481
Yeah, and we love getting comments from
you guys who can't really speak English.
34
00:01:21,561 --> 00:01:23,441
- It's so adorable.
- It is.
35
00:01:23,561 --> 00:01:27,481
Your support just gives us
strength and courage
36
00:01:27,561 --> 00:01:30,681
to keep exposing the lies
of big cosmetics.
37
00:01:30,761 --> 00:01:33,521
- Anyway, so, speaking of celebrating...
- (GIGGLES)
38
00:01:33,601 --> 00:01:36,241
Today, we are going to show you
how to do this incredible
39
00:01:36,321 --> 00:01:38,601
hot, sexy, effortless party look.
40
00:01:38,681 --> 00:01:42,241
The great thing about this
is that you literally need
41
00:01:42,321 --> 00:01:43,601
- zero product.
- What?
42
00:01:43,681 --> 00:01:47,641
So, what you need are these
cute, little, colourful bendy straws.
43
00:01:47,721 --> 00:01:48,881
I put them in last night.
44
00:01:48,961 --> 00:01:53,161
So, we will start by taking out all
of the cute, little straws.
45
00:01:53,481 --> 00:01:57,441
And you'll be amazed how the curls,
like, totally spring from your head.
46
00:01:58,201 --> 00:01:59,241
What?
47
00:02:01,681 --> 00:02:02,681
What?
48
00:02:04,521 --> 00:02:06,481
(BOTH SHRIEKING)
49
00:02:11,921 --> 00:02:14,241
I know, I know.
I know it's so hard to watch.
50
00:02:14,361 --> 00:02:17,041
(STAMMERS) We're still not sure
what we're seeing here, Krystal.
51
00:02:17,121 --> 00:02:18,361
I know, right? Like...
52
00:02:18,441 --> 00:02:20,921
Not even a top scalp specialist
knew what was going on there.
53
00:02:21,001 --> 00:02:23,561
But I told Brie
I have white-hot friends so...
54
00:02:24,681 --> 00:02:27,001
- Thank you for helping me.
- Yeah.
55
00:02:27,081 --> 00:02:28,081
Yeah, thank you.
56
00:02:28,161 --> 00:02:30,641
Sure, with what, exactly?
57
00:02:31,641 --> 00:02:32,721
She's been poisoned.
58
00:02:34,281 --> 00:02:35,681
By big cosmetics.
59
00:02:37,881 --> 00:02:39,801
What about...
What about that is confusing?
60
00:03:17,081 --> 00:03:20,521
- Sarah?
- Dyad's here for Kira.
61
00:03:23,441 --> 00:03:25,041
Good morning.
62
00:03:25,841 --> 00:03:27,921
Mum, she's not well.
63
00:03:28,881 --> 00:03:30,961
How are you, Kira?
64
00:03:31,041 --> 00:03:33,361
- I barfed this morning.
- So I hear.
65
00:03:36,961 --> 00:03:38,921
She doesn't have a fever.
66
00:03:40,561 --> 00:03:43,201
You don't want to miss
a visit with Rachel do you?
67
00:03:43,281 --> 00:03:45,161
You're too sick, babe.
You're gonna stay here.
68
00:03:45,241 --> 00:03:46,961
No, Mum, I wanna go.
69
00:03:48,961 --> 00:03:51,321
(RETCHING)
70
00:03:59,361 --> 00:04:00,561
(DOOR OPENING)
71
00:04:03,401 --> 00:04:04,961
(BELL TINKLING)
72
00:04:08,481 --> 00:04:09,761
Hey.
73
00:04:10,761 --> 00:04:13,561
You're wearing a bell?
What are you, his livestock now?
74
00:04:14,041 --> 00:04:15,041
No.
75
00:04:15,641 --> 00:04:17,281
It's my own punishment.
76
00:04:18,201 --> 00:04:20,361
Yanis and Salvador are both dead
because of me.
77
00:04:20,481 --> 00:04:22,601
No, no, no, no.
That's all Westmoreland.
78
00:04:22,961 --> 00:04:24,481
You've gotta get over this place, Mud.
79
00:04:24,601 --> 00:04:26,801
Mud, Mud, come on, break the spell.
Talk to me.
80
00:04:26,881 --> 00:04:28,361
Talk to me. Where are you from?
81
00:04:28,441 --> 00:04:30,281
Where are you from? (SIGHS)
82
00:04:34,001 --> 00:04:36,401
I'm just a girl from Seattle, okay?
83
00:04:37,561 --> 00:04:38,561
Nobody cares about me.
84
00:04:38,961 --> 00:04:41,841
Then I came here
and saw wondrous things.
85
00:04:42,041 --> 00:04:45,161
It's not wondrous, Mud.
It's all a lie.
86
00:04:45,761 --> 00:04:47,441
He's not who he says he is.
87
00:04:47,601 --> 00:04:49,041
I'm not letting you out.
88
00:04:49,121 --> 00:04:52,761
Look, you know what he's doing
to my niece, who is eight years old?
89
00:04:54,361 --> 00:04:56,521
He's gonna fertilise
over 1,000 of her eggs
90
00:04:56,601 --> 00:04:58,281
and implant them in surrogates.
91
00:04:58,721 --> 00:05:00,041
Experimental children.
92
00:05:01,201 --> 00:05:02,241
Like Yanis.
93
00:05:04,161 --> 00:05:06,721
Come on.
Let me out.
94
00:05:08,801 --> 00:05:10,721
Let me out so I can warn my family.
95
00:05:13,121 --> 00:05:14,801
- No.
- No, no, no, Mud!
96
00:05:15,081 --> 00:05:18,441
My niece! Think of my niece!
Please!
97
00:05:18,881 --> 00:05:21,761
- He's gone.
- You did so well, babe.
98
00:05:22,081 --> 00:05:23,641
You really did, love.
99
00:05:24,481 --> 00:05:26,801
I'm sorry, but you should
be done being sick.
100
00:05:26,881 --> 00:05:29,801
Syrup of ipecac
usually does three good pukes.
101
00:05:30,601 --> 00:05:33,561
So, what the hell, S? We did
all of this on account of Delphine?
102
00:05:33,641 --> 00:05:36,441
She travelled here from
the island at great personal risk.
103
00:05:36,561 --> 00:05:39,121
To warn us to keep Kira away from Dyad.
104
00:05:39,401 --> 00:05:40,921
And she and Cosima have identified
105
00:05:41,001 --> 00:05:43,001
whatever gene they're looking for
in Kira?
106
00:05:43,081 --> 00:05:45,321
MRS S: Westmoreland's
fountain of youth gene.
107
00:05:45,401 --> 00:05:46,401
LIN28A.
108
00:05:48,441 --> 00:05:51,761
Maybe that's the same gene
that makes my mouse's skin grow back.
109
00:05:52,321 --> 00:05:55,521
Delphine is gonna rendezvous
with Adele and Felix in Geneva.
110
00:05:56,041 --> 00:05:58,401
They've sent new dirt
on the Neo money trail.
111
00:06:00,121 --> 00:06:02,121
Rachel has been busy.
112
00:06:02,361 --> 00:06:06,761
Neolution-infiltrated companies have
made huge acquisitions in healthcare
113
00:06:06,841 --> 00:06:08,121
and also some...
114
00:06:08,281 --> 00:06:09,441
Some kind of odd sectors,
115
00:06:09,521 --> 00:06:11,881
but maybe Delphine
can give us some context with that.
116
00:06:12,401 --> 00:06:14,401
Okay, I see how Delphine
can be involved in this,
117
00:06:14,481 --> 00:06:17,201
but is she the source who got you Coady?
118
00:06:17,601 --> 00:06:19,081
I have more than one source.
119
00:06:20,521 --> 00:06:22,401
And you know when to leave
well enough alone.
120
00:06:23,161 --> 00:06:25,001
- Made you tea.
- (MOBILE PHONE RINGING)
121
00:06:26,641 --> 00:06:27,921
Yeah, Art, what's up?
122
00:06:28,041 --> 00:06:30,721
ARTHUR: This is gonna sound crazy
but we may have a lead.
123
00:06:30,921 --> 00:06:32,121
Are you near a laptop?
124
00:06:33,281 --> 00:06:35,361
So, our blog is super popular.
125
00:06:35,441 --> 00:06:39,001
We exposed inconvenient truths
about big cosmetics.
126
00:06:39,081 --> 00:06:41,401
So, it's retaliation obviously.
127
00:06:41,961 --> 00:06:42,961
Aha!
128
00:06:43,681 --> 00:06:45,081
Thanks, Krystal.
129
00:06:45,161 --> 00:06:47,481
Uh, Art, what are they on about?
130
00:06:47,561 --> 00:06:50,521
She's been poisoned, okay?
131
00:06:50,841 --> 00:06:52,881
Probably by those Swedish Neolutionists.
132
00:06:53,241 --> 00:06:56,281
Like that Russian whose hair fell out
when they put a nuclear bomb in his tea.
133
00:06:57,241 --> 00:06:59,761
Is she actually necessary?
'Cause she is so rude,
134
00:06:59,921 --> 00:07:01,281
every single time.
135
00:07:01,361 --> 00:07:02,881
Okay, she's an operative,
like you, Krystal.
136
00:07:02,961 --> 00:07:05,241
Okay? So right now we just
need to stick to the facts.
137
00:07:05,321 --> 00:07:07,601
Now, you said that they were targeting
a cosmetics exec that you met?
138
00:07:07,681 --> 00:07:09,841
Oh, yeah. Leonard Sipp.
139
00:07:12,121 --> 00:07:13,721
Len is like...
140
00:07:14,161 --> 00:07:17,041
(CHUCKLES) He's like an artist
in the industry.
141
00:07:17,121 --> 00:07:18,321
We met at a trade show.
142
00:07:18,401 --> 00:07:20,081
Girl, he's totally into you.
143
00:07:20,161 --> 00:07:23,041
He's only the CEO
of Blue Zone Cosmetics.
144
00:07:23,281 --> 00:07:25,601
It's an amazing company.
So ethical.
145
00:07:26,161 --> 00:07:28,641
Yeah, and I was totally
cultivating him as a source.
146
00:07:28,721 --> 00:07:29,921
(GIGGLING)
147
00:07:30,001 --> 00:07:32,321
So what? My deep throat's totally hot.
Get over it.
148
00:07:32,841 --> 00:07:36,681
Anyway, he invited us to this
really amazing party at his penthouse.
149
00:07:36,761 --> 00:07:38,961
But then, the day that
they poisoned Brie's hair,
150
00:07:39,041 --> 00:07:40,441
he totally stopped calling me.
151
00:07:40,521 --> 00:07:43,921
He didn't return my calls or my texts.
He just, like, ghosted me.
152
00:07:44,001 --> 00:07:45,881
They got to him for sure.
153
00:07:45,961 --> 00:07:48,201
Nobody ghosts Krystal.
154
00:07:48,601 --> 00:07:51,721
It's difficult at first,
but you get used to it eventually.
155
00:07:51,801 --> 00:07:52,801
SARAH: All right, guys.
156
00:07:52,881 --> 00:07:56,961
Just grabbing this document
that confirms that Len Sipp sold
157
00:07:57,041 --> 00:08:00,121
Blue Zone Cosmetics
to a Dyad subsidiary.
158
00:08:00,241 --> 00:08:01,521
Just last week.
159
00:08:02,321 --> 00:08:03,361
Dyad?
160
00:08:06,681 --> 00:08:08,561
Yes, Mr Frontenac?
161
00:08:08,641 --> 00:08:10,881
Kira Manning seems to have
come down with the flu.
162
00:08:11,281 --> 00:08:14,801
I verify it as, "She emptied the
contents of her stomach onto my shoes."
163
00:08:19,961 --> 00:08:22,641
Mr Westmoreland wants to begin
her hormone treatments.
164
00:08:22,721 --> 00:08:25,681
As she is ill, I thought it best
to let her recover at home.
165
00:08:26,281 --> 00:08:29,001
Not arouse suspicion
by dragging her out of there.
166
00:08:31,521 --> 00:08:33,201
We'll let her rest for now.
167
00:08:39,001 --> 00:08:42,041
With Yanis gone, perhaps you'll focus
on what's important.
168
00:08:42,801 --> 00:08:44,121
Kira's mutation.
169
00:08:44,881 --> 00:08:49,041
For that, we need Cosima. Kira will be
much easier with her on side.
170
00:08:49,121 --> 00:08:50,121
Cosima can rot.
171
00:08:50,481 --> 00:08:53,441
Your mask is slipping, Percival.
172
00:08:53,681 --> 00:08:55,361
She saw through you.
173
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
(BELL TINKLING)
174
00:08:58,521 --> 00:09:00,401
Dialysis?
175
00:09:00,561 --> 00:09:03,001
- What's wrong with your kidneys?
- Nothing.
176
00:09:03,881 --> 00:09:04,881
Stop fussing. Go.
177
00:09:07,681 --> 00:09:08,881
Should I be concerned?
178
00:09:08,961 --> 00:09:12,081
You may be dying, but I am here
to make sure it's not fatal.
179
00:09:12,161 --> 00:09:13,881
Do you remember who I am?
180
00:09:15,281 --> 00:09:16,281
John.
181
00:09:16,801 --> 00:09:17,881
Of course I remember.
182
00:09:19,321 --> 00:09:21,321
But no one else does.
183
00:09:21,881 --> 00:09:24,841
If you think we don't need the myth,
you've gone mad.
184
00:09:24,921 --> 00:09:27,361
Was I mad when I began all this?
185
00:09:29,441 --> 00:09:32,281
No, you were... Magnetic.
186
00:09:33,041 --> 00:09:34,201
If a meddling student.
187
00:09:34,281 --> 00:09:36,521
And you were brilliant.
188
00:09:37,321 --> 00:09:40,361
But it was 1962, and you were a woman.
189
00:09:40,441 --> 00:09:43,961
And what I couldn't get with brains,
I bought.
190
00:09:44,041 --> 00:09:45,881
By fortune and fiction.
191
00:09:45,961 --> 00:09:47,761
That's how the patriarchy works.
192
00:09:47,881 --> 00:09:49,121
John, what is your point?
193
00:09:49,201 --> 00:09:53,961
Your fictions. Your lies.
Your crafty little workarounds.
194
00:09:54,041 --> 00:09:56,361
All to push your crazed ideals.
195
00:09:57,001 --> 00:09:59,681
But you weren't the only
scientist I bought, were you?
196
00:10:05,881 --> 00:10:07,041
Susan.
197
00:10:08,521 --> 00:10:10,001
Guess you weren't expecting me.
198
00:10:15,161 --> 00:10:18,881
Been a long time since the three of us
were in this room together.
199
00:10:18,961 --> 00:10:21,561
You bought me
from that mercenary, Ferdinand.
200
00:10:21,641 --> 00:10:24,521
Locked me up,
drooling on myself for months.
201
00:10:24,681 --> 00:10:27,041
Guilty. I disapprove of genocide.
202
00:10:27,601 --> 00:10:30,721
She is not a Neolutionist.
She is a maniac.
203
00:10:31,201 --> 00:10:35,721
We do not need to cull
segments of the population
204
00:10:35,801 --> 00:10:37,721
to genetically advance the human race.
205
00:10:37,801 --> 00:10:39,361
Well, it sure would speed things up.
206
00:10:40,521 --> 00:10:45,001
Thirty years ago, I separated CASTOR
from LEDA at Susan's request.
207
00:10:45,641 --> 00:10:49,721
Now, I have you both here...
I realise that was a mistake.
208
00:10:52,401 --> 00:10:55,241
Progress requires equilibrium.
209
00:10:56,481 --> 00:10:58,361
Balance of opposing forces.
210
00:10:58,761 --> 00:11:01,561
No friction... No fire.
211
00:11:03,281 --> 00:11:05,081
Well, welcome back, Virginia.
212
00:11:06,481 --> 00:11:10,321
Cosmetics. Why would Neolution
be expanding into cosmetics?
213
00:11:10,401 --> 00:11:14,201
Well, because it's
a $700 billion industry, for one.
214
00:11:14,801 --> 00:11:17,481
- More research dollars than cancer.
- Piss off.
215
00:11:18,161 --> 00:11:19,161
Serious.
216
00:11:19,321 --> 00:11:21,481
Well, it's got to be connected
to LIN28A.
217
00:11:22,001 --> 00:11:24,521
Did Krystal just fall arse backwards
into something big again?
218
00:11:24,921 --> 00:11:26,281
I do not know how the girl does it.
219
00:11:26,881 --> 00:11:27,881
Seriously, you don't?
220
00:11:30,601 --> 00:11:34,521
Wonder if Krystal...
Could make Len Sipp talk?
221
00:11:35,481 --> 00:11:36,721
Oh, chicken...
222
00:11:39,361 --> 00:11:40,361
Is that a good idea?
223
00:11:40,441 --> 00:11:41,561
That is not a good idea.
224
00:11:42,081 --> 00:11:44,001
That was my initial thought too, Arthur.
225
00:11:44,081 --> 00:11:46,281
But we did buy ourselves
some time with Kira.
226
00:11:46,361 --> 00:11:48,601
There's a window here
to figure out the bigger picture.
227
00:11:49,321 --> 00:11:50,761
It's a good way to connect the dots.
228
00:11:51,321 --> 00:11:53,761
If they're using LIN28A,
this guy would know.
229
00:11:53,881 --> 00:11:56,161
Just get Krystal to set me up
with a meeting with Sipp.
230
00:11:56,681 --> 00:11:57,681
Okay.
231
00:11:58,961 --> 00:11:59,961
I'll try.
232
00:12:00,521 --> 00:12:02,961
We need to move quickly, Arthur.
So set it up for tonight.
233
00:12:03,601 --> 00:12:04,601
- KIRA: Mum?
- Mmm-hmm.
234
00:12:05,161 --> 00:12:07,161
I have a new codename for the island.
235
00:12:09,041 --> 00:12:10,041
Wonderland.
236
00:12:12,161 --> 00:12:13,161
(CHUCKLES)
237
00:12:14,281 --> 00:12:16,801
And if I have to, I'll hustle Rachel.
238
00:12:16,881 --> 00:12:18,481
No, no, no.
239
00:12:18,721 --> 00:12:20,241
You've done your part today.
240
00:12:21,921 --> 00:12:23,841
- (IMITATING KRYSTAL) Now it's my turn.
- (CHUCKLES)
241
00:12:23,921 --> 00:12:26,681
- What? Do you like Krystal?
- I love Krystal.
242
00:12:26,761 --> 00:12:28,641
I love you.
243
00:12:28,961 --> 00:12:32,441
You've got it wrong.
Len is Mr Vegan King of the industry.
244
00:12:32,521 --> 00:12:33,961
He would never sell his company to Dyad.
245
00:12:34,041 --> 00:12:35,801
Okay, that's all
I wanna talk to him about.
246
00:12:35,881 --> 00:12:38,201
Well, I should talk to him.
He's my source.
247
00:12:38,281 --> 00:12:41,001
You and that Australian girl are gonna,
like, mess the whole thing up.
248
00:12:41,081 --> 00:12:43,201
Okay, look, Krystal, I think
the best thing for you to do
249
00:12:43,281 --> 00:12:44,881
is to stay here and support Brie.
250
00:12:45,001 --> 00:12:47,681
Scott is gonna run some tests
and believe me, you're in good hands.
251
00:12:47,761 --> 00:12:48,761
(SCOTT BLOWS NOSE)
252
00:12:50,081 --> 00:12:52,001
Okay, look, just call Len, all right?
253
00:12:52,081 --> 00:12:53,521
And tell him that you wanna
meet him at your place.
254
00:12:53,961 --> 00:12:55,041
I'll take care of the rest.
255
00:12:55,601 --> 00:12:56,601
Fine, give me your phone.
256
00:13:08,761 --> 00:13:11,361
We never met, but you know me.
257
00:13:12,641 --> 00:13:14,721
I knew the previous occupant down here.
258
00:13:15,401 --> 00:13:16,401
Your sisters too.
259
00:13:16,681 --> 00:13:17,681
Sarah and Helena.
260
00:13:17,881 --> 00:13:19,081
You're Virginia Coady?
261
00:13:19,761 --> 00:13:23,121
Just re-familiarising
myself with the facilities.
262
00:13:24,001 --> 00:13:25,161
This lab's an old friend.
263
00:13:26,281 --> 00:13:28,921
- Are you taking inventory?
- Don't worry.
264
00:13:29,601 --> 00:13:31,601
You're not deadstock yet.
265
00:13:34,281 --> 00:13:36,521
Still Susan's beautiful baseline,
aren't you?
266
00:13:38,281 --> 00:13:39,361
I never accepted that.
267
00:13:41,601 --> 00:13:42,881
I don't get it.
268
00:13:43,441 --> 00:13:44,441
Your family...
269
00:13:44,521 --> 00:13:48,241
Kira's mutation,
Helena's fetal stem cells...
270
00:13:48,321 --> 00:13:49,641
They will be exploited.
271
00:13:50,721 --> 00:13:56,081
If you shifted your thinking one step...
You could be part of it.
272
00:13:56,721 --> 00:13:59,481
There's a pet project
I could use you on.
273
00:13:59,561 --> 00:14:03,441
They've developed the most ingenious
delivery systems while I've been gone.
274
00:14:04,881 --> 00:14:06,841
Frankly, you're all too insane.
275
00:14:11,201 --> 00:14:12,801
IRA: Virginia Coady is here?
276
00:14:12,881 --> 00:14:14,561
Yes, she escaped.
277
00:14:14,881 --> 00:14:15,921
And he brought her here.
278
00:14:16,601 --> 00:14:18,761
Her influence is the last thing we need.
279
00:14:19,321 --> 00:14:21,801
He's losing his grip.
He's going to destroy everything.
280
00:14:22,241 --> 00:14:25,481
- Did she ask about me?
- Ira, she is a monster.
281
00:14:25,561 --> 00:14:27,921
Yes, but she created CASTOR.
282
00:14:28,321 --> 00:14:29,441
As a weapon.
283
00:14:31,121 --> 00:14:32,721
I raised you as a human being.
284
00:14:32,801 --> 00:14:34,321
I would still like to learn
about myself.
285
00:14:37,321 --> 00:14:38,361
(SOFTLY) I'm sorry.
286
00:14:42,161 --> 00:14:43,641
She's evil.
287
00:14:45,121 --> 00:14:47,481
I locked her up
to keep her away from my science.
288
00:14:48,161 --> 00:14:50,041
And P.T. has resurrected her?
289
00:14:53,281 --> 00:14:55,201
I should've killed her
when I had the chance.
290
00:14:55,361 --> 00:14:58,121
Susan. (BREATHING HEAVILY)
You're not a murderer.
291
00:14:59,921 --> 00:15:01,921
No, I'm everything but.
292
00:15:04,441 --> 00:15:06,281
And that may have to change.
293
00:15:06,521 --> 00:15:07,721
Well, then...
294
00:15:10,001 --> 00:15:11,961
Let me try and get close to her.
295
00:15:15,961 --> 00:15:20,561
Okay, I need to take a blood sample
to test for any toxins in your system.
296
00:15:20,641 --> 00:15:22,081
Yeah, you should take off
your sweater, Brie.
297
00:15:23,641 --> 00:15:25,721
What?
So you don't get any blood on it.
298
00:15:26,681 --> 00:15:28,481
- Right.
- (CHUCKLES) Okay.
299
00:15:28,721 --> 00:15:29,801
- SCOTT: Sorry.
- Obviously.
300
00:15:36,081 --> 00:15:37,321
(GIGGLES)
301
00:15:37,681 --> 00:15:39,161
- Dr Scott.
- Mmm-hmm.
302
00:15:39,241 --> 00:15:40,361
Are you really a doctor?
303
00:15:40,961 --> 00:15:44,361
- No, but I dropped out of a doctorate.
- Still pretty good.
304
00:15:44,481 --> 00:15:46,241
My hair is super fragile
305
00:15:46,321 --> 00:15:49,081
and I was wondering if you could
help me take off my sweater.
306
00:15:49,161 --> 00:15:50,201
Uh, yeah.
307
00:15:50,281 --> 00:15:51,281
- Okay?
- Yeah.
308
00:15:51,681 --> 00:15:53,841
- Great.
- Maybe I'll just...
309
00:15:53,921 --> 00:15:55,681
You can hold my hair and I'll... Yeah?
310
00:15:56,161 --> 00:15:57,161
Okay?
311
00:15:57,681 --> 00:16:00,041
Oh, jeez... Krystal, can you...
312
00:16:00,841 --> 00:16:01,921
Krystal?
313
00:16:03,641 --> 00:16:05,161
(ANA SPEAKING INDISTINCTLY)
314
00:16:07,481 --> 00:16:09,321
This was Salvador's dream.
315
00:16:10,561 --> 00:16:11,721
But now he's gone.
316
00:16:12,521 --> 00:16:14,761
We believe in the founder's promises.
317
00:16:16,281 --> 00:16:17,401
A longer life.
318
00:16:18,841 --> 00:16:20,481
We came for the fountain.
319
00:16:22,601 --> 00:16:23,841
And only found death.
320
00:16:25,561 --> 00:16:27,521
What happened...
321
00:16:28,521 --> 00:16:30,401
Baby has no father.
322
00:16:31,281 --> 00:16:33,481
Where do I go from here?
323
00:16:45,521 --> 00:16:46,801
Hello.
324
00:16:50,121 --> 00:16:51,321
Do you remember me?
325
00:16:52,481 --> 00:16:53,481
Vaguely.
326
00:16:54,641 --> 00:16:57,601
Well, you were only four
when Susan separated you.
327
00:16:58,281 --> 00:17:00,441
It was tough for everyone.
328
00:17:01,001 --> 00:17:03,361
How you screamed, leaving your brothers.
329
00:17:04,081 --> 00:17:06,081
Are there any of my brothers left?
330
00:17:10,441 --> 00:17:11,561
Hold here.
331
00:17:12,841 --> 00:17:15,641
Pick. Just one.
Good boy.
332
00:17:24,601 --> 00:17:25,761
These children...
333
00:17:27,761 --> 00:17:29,561
What is this all for?
334
00:17:30,321 --> 00:17:33,401
Susan certainly remade you
in her image, didn't she?
335
00:17:35,641 --> 00:17:37,761
Some singers are dancers.
336
00:17:37,841 --> 00:17:39,481
All dancers are slim.
337
00:17:39,881 --> 00:17:42,961
So, there are no slim singers.
338
00:17:43,881 --> 00:17:44,881
True or false?
339
00:17:47,281 --> 00:17:48,641
Have you shown any symptoms?
340
00:17:49,681 --> 00:17:50,681
No.
341
00:17:50,961 --> 00:17:52,001
Did Susan tell you?
342
00:17:53,801 --> 00:17:54,961
I'm close to a cure.
343
00:18:00,481 --> 00:18:02,281
She never even tried to fix you,
did she?
344
00:18:05,681 --> 00:18:08,681
ARTHUR: Krystal, you took off.
I told you to leave this to us.
345
00:18:08,881 --> 00:18:10,841
(KRYSTAL OVER PHONE)
This is my operation now.
346
00:18:11,201 --> 00:18:12,641
Listen, hold on a second.
347
00:18:12,721 --> 00:18:13,961
You don't know
what you're getting yourself into.
348
00:18:14,041 --> 00:18:16,521
No, you don't know
what you're getting into.
349
00:18:16,761 --> 00:18:20,401
I'm getting into a dress. And then,
I'm gonna get down to the truth.
350
00:18:20,521 --> 00:18:22,761
- Oh, well, she's gone rogue then.
- Yeah, that's right.
351
00:18:23,161 --> 00:18:26,201
If anybody should know if Len Sipp
is a hypocrite, it's me.
352
00:18:26,281 --> 00:18:28,081
No, no, we don't need to know
if he's a hypocrite.
353
00:18:28,161 --> 00:18:30,601
We need to know why Dyad
is buying up cosmetic companies.
354
00:18:30,681 --> 00:18:34,481
Great, then pay attention because I have
a surveillance kit and an earpiece.
355
00:18:34,881 --> 00:18:36,681
- You do?
- Yeah, I do.
356
00:18:37,001 --> 00:18:39,321
I am texting you the passcode right now.
357
00:18:39,401 --> 00:18:41,001
(KNOCKING AT DOOR)
358
00:18:41,561 --> 00:18:42,561
He's here.
359
00:18:43,841 --> 00:18:47,481
So, I'm point. You're backup.
Get over it.
360
00:18:47,721 --> 00:18:49,001
Okay, how do I look?
361
00:18:49,241 --> 00:18:50,921
Testing, testing.
362
00:18:51,001 --> 00:18:52,361
- I look cute, right?
- Krystal.
363
00:18:52,961 --> 00:18:55,921
- Don't yell. I can hear you.
- SARAH:Just be careful.
364
00:18:56,281 --> 00:18:58,281
Sipp might not be the guy
you think he is.
365
00:19:02,641 --> 00:19:05,081
- Hey.
- Hey, Krystal.
366
00:19:06,561 --> 00:19:08,361
- What's happening?
- Nothing.
367
00:19:10,841 --> 00:19:11,841
You look nice.
368
00:19:13,281 --> 00:19:15,161
(LAUGHING)
369
00:19:17,961 --> 00:19:19,681
Well, you totally ghosted me.
370
00:19:19,841 --> 00:19:21,801
Len, what happened?
371
00:19:23,761 --> 00:19:24,841
Baby, I'm sorry.
372
00:19:25,881 --> 00:19:26,881
ARTHUR: What are you doing?
373
00:19:27,881 --> 00:19:29,521
- Krystal?
- No, Krystal.
374
00:19:29,601 --> 00:19:30,601
ARTHUR: Keep it together.
375
00:19:32,681 --> 00:19:34,001
Do not kiss him.
376
00:19:41,081 --> 00:19:42,401
(KRYSTAL MOANING)
377
00:19:44,641 --> 00:19:46,041
(LEN MUTTERING)
378
00:19:46,161 --> 00:19:47,521
Hey, Krystal, come on now.
379
00:19:47,641 --> 00:19:49,761
Pull back, think of your roommate.
380
00:19:49,841 --> 00:19:51,081
- Shut up.
- What?
381
00:19:51,241 --> 00:19:52,281
- No, don't stop.
- Stop.
382
00:19:52,361 --> 00:19:53,841
- Stop, don't yell.
- I'm not yelling.
383
00:19:53,921 --> 00:19:55,641
- ARTHUR: Get him to talk.
- Okay.
384
00:19:55,721 --> 00:19:57,441
Len, talk. Talk to me.
385
00:19:57,721 --> 00:20:01,241
Len, why... Didn't you return my calls?
386
00:20:01,481 --> 00:20:03,201
(CHUCKLES) Come on.
387
00:20:06,121 --> 00:20:07,121
Look.
388
00:20:07,761 --> 00:20:09,161
You're great, Krystal.
389
00:20:09,361 --> 00:20:10,361
Thank you.
390
00:20:10,441 --> 00:20:12,201
I've just got a lot on the go, you know?
391
00:20:12,761 --> 00:20:13,881
Yeah, well, me too.
392
00:20:16,241 --> 00:20:18,401
I'm fine, emotionally.
393
00:20:18,601 --> 00:20:21,721
Like, I just thought
we had a connection.
394
00:20:22,081 --> 00:20:25,441
Look, I just gotta prioritise
my career right now, babe, you know?
395
00:20:26,521 --> 00:20:27,521
Hey.
396
00:20:30,001 --> 00:20:31,681
I just closed a huge deal.
397
00:20:32,081 --> 00:20:33,081
And...
398
00:20:35,001 --> 00:20:36,001
(SHUSHING)
399
00:20:38,881 --> 00:20:40,401
I've been partying for days.
400
00:20:40,881 --> 00:20:41,881
(CHUCKLES)
401
00:20:42,281 --> 00:20:43,961
- LEONARD: You wanna join the party?
- Yeah.
402
00:20:44,081 --> 00:20:45,081
- Yeah?
- Mmm-hmm.
403
00:20:50,001 --> 00:20:51,401
(MOBILE PHONE RINGING)
404
00:20:52,161 --> 00:20:54,641
Oh, shit. Babe, I gotta take this.
405
00:20:55,921 --> 00:20:56,961
Be right back.
406
00:20:57,081 --> 00:20:59,281
Okay, steer him to Dyad.
407
00:20:59,601 --> 00:21:02,521
- Don't make it obvious.
- Len, you sold your company to Dyad.
408
00:21:07,841 --> 00:21:08,841
How do you know that?
409
00:21:10,361 --> 00:21:13,481
Because we're insiders, Len.
People in the beauty game talk.
410
00:21:14,281 --> 00:21:16,081
- Well, they shouldn't.
- (SCOFFS)
411
00:21:17,401 --> 00:21:18,801
They sign non-disclosures.
412
00:21:18,921 --> 00:21:20,001
How could you sell to Dyad?
413
00:21:20,721 --> 00:21:22,481
They, like, product test on bunnies.
414
00:21:23,361 --> 00:21:24,401
And humans.
415
00:21:28,481 --> 00:21:29,481
I'm just gonna take this.
416
00:21:31,201 --> 00:21:32,201
Okay. (SCOFFS)
417
00:21:32,801 --> 00:21:35,401
Yo, Kev. Hey, man.
418
00:21:36,441 --> 00:21:38,521
The good news is,
it doesn't look like anybody fed you
419
00:21:38,601 --> 00:21:40,241
any radioactive isotopes.
420
00:21:40,321 --> 00:21:43,841
Just a little hair loss.
Some erythema. That's rashing.
421
00:21:44,081 --> 00:21:45,521
It's probably an allergic reaction.
422
00:21:45,601 --> 00:21:48,041
You haven't been poisoned.
You're not going bald.
423
00:21:48,201 --> 00:21:49,801
(BOTH CHUCKLING)
424
00:21:50,601 --> 00:21:52,041
(SQUEALS)
425
00:21:53,321 --> 00:21:54,441
(BRIE SIGHS)
426
00:21:57,601 --> 00:21:58,601
Thank you.
427
00:22:00,161 --> 00:22:03,481
I'm weirdly into smart guys lately.
428
00:22:03,561 --> 00:22:05,801
- You're like, what? Normcore?
- Yeah.
429
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
The normest.
430
00:22:07,361 --> 00:22:09,121
That's so interesting.
431
00:22:10,041 --> 00:22:12,201
(CLEARS THROAT) So...
432
00:22:12,601 --> 00:22:16,841
Have you eaten any new foods
or tried any new products lately?
433
00:22:17,401 --> 00:22:18,401
Huh.
434
00:22:22,921 --> 00:22:26,161
Okay, so, I probably shouldn't
admit to this
435
00:22:26,241 --> 00:22:28,561
because Len Sipp is such a big deal...
436
00:22:29,081 --> 00:22:32,561
But I kinda have a tiny problem
with stealing things.
437
00:22:36,041 --> 00:22:37,361
(WHISPERING) I haven't
made the budget either.
438
00:22:38,761 --> 00:22:41,321
Okay, when he gets off the phone,
you go after him.
439
00:22:41,401 --> 00:22:45,321
Yeah. Ask him why Dyad would be
interested in a cosmetics company.
440
00:22:45,401 --> 00:22:49,001
See if it has anything to do with
this gene called LIN28A.
441
00:22:49,601 --> 00:22:52,001
- Lin what?
- ARTHUR: 28A.
442
00:22:52,081 --> 00:22:54,361
Listen, Krystal. I know you can
do this, all right? I believe in you.
443
00:22:54,441 --> 00:22:57,081
Just for the love of God,
keep it in your pants, okay?
444
00:22:58,081 --> 00:22:59,801
Congratulations to you too, brother.
445
00:23:00,041 --> 00:23:01,041
All right, ciao.
446
00:23:02,601 --> 00:23:05,721
- Now... Where were we?
- (CHUCKLES)
447
00:23:05,801 --> 00:23:07,961
It was, like, somewhere around here.
448
00:23:08,241 --> 00:23:09,841
- Or was it there?
- (KRYSTAL MOANING)
449
00:23:09,961 --> 00:23:11,921
Stop it.
Uh, stop it.
450
00:23:12,001 --> 00:23:14,241
You're making me wet
and I'm super mad at you.
451
00:23:15,001 --> 00:23:18,001
I am.
Dyad is a bad corporate citizen.
452
00:23:18,561 --> 00:23:20,041
- Well done.
- Thank you.
453
00:23:20,121 --> 00:23:23,361
Well, it's a business, you know.
(GRUNTS) I have shareholders.
454
00:23:23,681 --> 00:23:25,881
Yeah, but why would Dyad
want a cosmetics company?
455
00:23:26,121 --> 00:23:28,441
I don't know, it's like,
why did I buy a yacht?
456
00:23:28,521 --> 00:23:29,561
It's 'cause it's cool.
457
00:23:29,881 --> 00:23:33,641
Len, I know you, okay?
You're an innovator.
458
00:23:34,241 --> 00:23:37,001
Together, we could stand up
to big cosmetics.
459
00:23:37,441 --> 00:23:39,281
That's why you approached me
at that trade show
460
00:23:39,361 --> 00:23:42,361
because we're truth tellers
and you liked my vlog.
461
00:23:42,441 --> 00:23:43,561
I liked your vlog?
462
00:23:43,921 --> 00:23:46,361
Your vlog is great.
It's a great vlog.
463
00:23:46,481 --> 00:23:47,921
I also liked that dress
you were wearing.
464
00:23:48,881 --> 00:23:51,321
That was a great dress.
465
00:23:55,761 --> 00:23:56,761
Just give me a minute.
466
00:24:01,521 --> 00:24:02,681
He is such a liar.
467
00:24:02,881 --> 00:24:04,801
ARTHUR: All right,
just hang in there, Krystal.
468
00:24:05,761 --> 00:24:06,761
(SIGHS)
469
00:24:07,761 --> 00:24:09,361
He didn't even like my vlog.
470
00:24:09,601 --> 00:24:10,721
(MOBILE PHONE RINGING)
471
00:24:10,801 --> 00:24:13,761
- Yeah, Scott, what's up?
- I might have something.
472
00:24:13,961 --> 00:24:15,961
Krystal's gonna be so mad.
473
00:24:20,561 --> 00:24:23,121
Coady was collecting blood
from a healthy child?
474
00:24:23,201 --> 00:24:25,521
Yes, I saw many litres to be processed.
475
00:24:26,001 --> 00:24:28,361
That's what he
was preparing in his study.
476
00:24:28,441 --> 00:24:30,321
He's doing parabiosis.
477
00:24:30,481 --> 00:24:31,481
I think so.
478
00:24:32,441 --> 00:24:34,041
Young blood for old veins.
479
00:24:34,281 --> 00:24:37,081
He'll try anything
to extend his pitiful life.
480
00:24:38,161 --> 00:24:40,121
Highly suspect science.
481
00:24:43,121 --> 00:24:44,761
But we can use this.
482
00:24:46,481 --> 00:24:48,521
Whatever you're thinking, Susan...
483
00:24:49,121 --> 00:24:51,441
We can just leave.
I can help you to the boathouse.
484
00:24:51,521 --> 00:24:52,881
You know me better than that.
485
00:24:53,921 --> 00:24:55,681
He and Coady are too dangerous together.
486
00:25:02,201 --> 00:25:04,441
Coady said she was close
to a CASTOR cure.
487
00:25:05,201 --> 00:25:08,561
She's lying.
Ira, she was never close.
488
00:25:08,641 --> 00:25:13,121
The best mind for your cure
is locked up in the basement.
489
00:25:13,841 --> 00:25:14,841
Cosima.
490
00:25:16,081 --> 00:25:17,761
She has influence with Mud, doesn't she?
491
00:25:17,841 --> 00:25:18,961
- Yes.
- Good.
492
00:25:19,081 --> 00:25:20,201
We will need her.
493
00:25:22,921 --> 00:25:24,961
I sacrificed everything for Neolution.
494
00:25:26,241 --> 00:25:27,601
People I loved.
495
00:25:27,961 --> 00:25:29,481
Perhaps even my own soul.
496
00:25:30,121 --> 00:25:33,681
But now, Ira, it is time
to bring it all down.
497
00:25:41,041 --> 00:25:43,441
LEONARD:...Lebanese chicks. (LAUGHING)
498
00:25:44,361 --> 00:25:45,441
Man, they are hot.
499
00:25:45,681 --> 00:25:46,961
Krystal?
500
00:25:47,521 --> 00:25:48,521
Krystal, you still there?
501
00:25:49,161 --> 00:25:51,201
I'm peeing and then I'm gonna
kick him in the balls.
502
00:25:51,281 --> 00:25:53,201
No, you will not kick him in the balls.
503
00:25:53,281 --> 00:25:55,361
Okay, we've got some news from Scott.
504
00:25:55,441 --> 00:25:56,881
Brie is gonna be fine.
505
00:25:57,441 --> 00:25:59,961
But when you guys
were at the party at Len's house,
506
00:26:00,041 --> 00:26:01,561
she stole some face cream.
507
00:26:01,961 --> 00:26:03,441
Oh, my God. She's such a klepto.
508
00:26:03,561 --> 00:26:05,121
SARAH: Scott thinks
it might be experimental.
509
00:26:05,201 --> 00:26:07,201
There should be some left
in her floral make-up bag.
510
00:26:08,121 --> 00:26:09,521
Which one? She has, like, nine.
511
00:26:09,881 --> 00:26:11,521
(HUMMING) Oof.
512
00:26:12,401 --> 00:26:13,521
My God.
513
00:26:15,041 --> 00:26:16,441
Oh, Lenny boy.
514
00:26:26,681 --> 00:26:28,401
- Shit.
- Krystal, we have a problem.
515
00:26:28,681 --> 00:26:32,041
Yeah, because I have one make-up station
and Brie's shit is everywhere.
516
00:26:32,241 --> 00:26:34,361
No, no, Len found the cream.
517
00:26:35,001 --> 00:26:36,041
(KNOCKING AT DOOR)
518
00:26:37,281 --> 00:26:38,641
- LEONARD: Krystal.
- He's at the door.
519
00:26:38,801 --> 00:26:40,401
- I know he's at the door.
- SARAH: Oh, okay.
520
00:26:40,561 --> 00:26:42,121
This is how you're gonna
play this, Krystal.
521
00:26:42,641 --> 00:26:44,361
- You're gonna go out there...
- (KNOCKING AT DOOR)
522
00:26:44,441 --> 00:26:46,761
- (SARAH CONTINUES INDISTINCTLY)
- LEONARD: Krystal, get out. Now.
523
00:26:50,921 --> 00:26:52,121
What's this?
524
00:26:53,081 --> 00:26:54,801
- You tell me.
- You stole this from me.
525
00:26:55,041 --> 00:26:56,081
Brie did.
526
00:26:56,161 --> 00:26:58,081
My partner in that vlog
that you love so much.
527
00:26:58,161 --> 00:27:00,201
- She used it and now she's sick.
- (SCOFFING)
528
00:27:00,521 --> 00:27:02,321
- What's in it?
- She used it?
529
00:27:03,321 --> 00:27:06,001
It's a prototype.
It's experimental.
530
00:27:06,241 --> 00:27:08,881
Jesus Christ, woman!
How stupid are you?
531
00:27:11,481 --> 00:27:12,521
(LEONARD GROANS)
532
00:27:13,201 --> 00:27:14,201
(BOTH GRUNT)
533
00:27:14,361 --> 00:27:15,361
Oh, I'm gonna be sick.
534
00:27:16,121 --> 00:27:17,481
- (KRYSTAL GRUNTS)
- Oh.
535
00:27:17,601 --> 00:27:18,721
KRYSTAL: Truth-telling time.
536
00:27:19,521 --> 00:27:20,521
Talk, Len.
537
00:27:21,921 --> 00:27:25,361
- If you don't talk, I swear to God...
- All right, all right, all right.
538
00:27:25,441 --> 00:27:27,961
It's a dermal delivery system.
539
00:27:28,441 --> 00:27:29,801
It's what Dyad wants.
540
00:27:29,881 --> 00:27:31,801
It's the next big thing
in regenerative therapy.
541
00:27:32,921 --> 00:27:34,161
Dermal delivery system?
542
00:27:35,321 --> 00:27:37,121
They could put anything in that.
543
00:27:37,561 --> 00:27:38,641
Is it LIN28A?
544
00:27:38,761 --> 00:27:39,801
What's in it?
545
00:27:39,881 --> 00:27:41,881
- "Linda" something?
- What?
546
00:27:42,121 --> 00:27:44,921
It works on a cellular level.
That batch is the prototype.
547
00:27:45,241 --> 00:27:47,561
It made the rabbit's hair fall out.
548
00:27:54,041 --> 00:27:58,081
(SCREAMS) No! My beard.
Not my beard.
549
00:28:00,041 --> 00:28:02,321
Get out.
Yeah, that's it.
550
00:28:03,281 --> 00:28:04,281
(LEONARD GROANS)
551
00:28:14,521 --> 00:28:16,561
(WOMAN CRYING)
552
00:28:23,001 --> 00:28:24,321
What's happening, Ana?
553
00:28:25,361 --> 00:28:26,961
Another child, Aisha, has died.
554
00:28:28,521 --> 00:28:29,521
(SOBBING)
555
00:28:31,641 --> 00:28:32,881
I thought she was getting better.
556
00:28:33,281 --> 00:28:36,721
Where is the founder now?
Why is he silent?
557
00:28:36,801 --> 00:28:37,801
He did this to her.
558
00:28:38,841 --> 00:28:40,161
(WOMAN CONTINUES SOBBING)
559
00:28:57,241 --> 00:28:58,401
Mud.
560
00:28:58,601 --> 00:29:01,081
What happened?
What's wrong?
561
00:29:02,001 --> 00:29:03,001
Aisha died.
562
00:29:05,041 --> 00:29:06,241
Oh, my God.
563
00:29:07,561 --> 00:29:08,921
We gotta get out of here.
564
00:29:09,401 --> 00:29:12,801
- Don't you have family in Seattle?
- They don't want me.
565
00:29:14,081 --> 00:29:15,761
I'm sure that's not true.
566
00:29:16,001 --> 00:29:17,641
- Ira.
- MUD: Hey.
567
00:29:18,041 --> 00:29:19,921
You can't be down here.
568
00:29:20,921 --> 00:29:21,961
Susan has a plan.
569
00:29:22,041 --> 00:29:23,561
What are you talking about?
570
00:29:23,641 --> 00:29:26,521
We're talking about
taking a stand against all of this.
571
00:29:26,601 --> 00:29:28,241
But we need you too, Mud.
572
00:29:29,241 --> 00:29:30,641
- Oh, no, no, no, no.
- Yes.
573
00:29:30,921 --> 00:29:32,361
We need you.
574
00:29:32,681 --> 00:29:34,041
We need you.
575
00:29:35,121 --> 00:29:38,641
We need you to tell us
when he's doing his treatments.
576
00:29:39,081 --> 00:29:40,401
He's doing parabiosis.
577
00:29:40,761 --> 00:29:41,841
Parabiosis?
578
00:29:42,841 --> 00:29:45,761
Are you joking?
He's bleeding kids too?
579
00:29:45,841 --> 00:29:47,161
No, it's just plasma.
580
00:29:47,281 --> 00:29:52,201
Mud, parabiosis means he is processing
young blood and transfusing it.
581
00:29:52,281 --> 00:29:54,921
- He's using everyone here.
- (SIGHS)
582
00:29:55,001 --> 00:29:57,161
Anything to prolong his life.
583
00:29:57,601 --> 00:29:59,521
We need to stop him.
584
00:30:03,361 --> 00:30:05,641
He saved my life, okay?
585
00:30:06,441 --> 00:30:08,641
I'm just a dirtbag junkie.
586
00:30:10,081 --> 00:30:13,121
I stole from my parents.
I ruined everything.
587
00:30:13,961 --> 00:30:15,281
I couldn't even OD properly.
588
00:30:15,361 --> 00:30:18,681
I... I was a vegetable
for, like, six months.
589
00:30:19,841 --> 00:30:21,841
And then I woke up here...
590
00:30:23,681 --> 00:30:24,681
In his house.
591
00:30:25,161 --> 00:30:26,161
And now what?
592
00:30:27,641 --> 00:30:28,761
Now you're his fool?
593
00:30:29,441 --> 00:30:32,841
Mud, are you here by choice?
'Cause I'm not here by choice.
594
00:30:34,761 --> 00:30:36,721
I just want to tell my parents
I'm sorry.
595
00:30:37,361 --> 00:30:38,561
Then help us.
596
00:30:41,881 --> 00:30:43,721
(MOBILE PHONE CHIMING AND VIBRATING)
597
00:30:45,521 --> 00:30:46,961
Rachel Duncan.
598
00:30:47,281 --> 00:30:48,641
WESTMORELAND: (ON PHONE)
Good evening, Rachel.
599
00:30:51,001 --> 00:30:52,321
Mr Westmorland?
600
00:30:52,721 --> 00:30:54,361
I thought you didn't like the phone.
601
00:30:54,601 --> 00:30:56,401
Why isn't Kira at Dyad yet?
602
00:30:57,361 --> 00:30:59,321
You are well-informed again.
603
00:30:59,401 --> 00:31:03,921
All your recent corporate acquisitions
are rather fruitless.
604
00:31:04,041 --> 00:31:06,281
Or a bad piece of the puzzle,
wouldn't you say?
605
00:31:07,041 --> 00:31:08,321
Yes, of course.
606
00:31:10,081 --> 00:31:11,321
I'll take care of it.
607
00:31:11,721 --> 00:31:13,481
Yes, you will.
608
00:31:17,841 --> 00:31:19,321
(KNOCKING AT DOOR)
609
00:31:19,481 --> 00:31:21,081
Not now, busy.
610
00:31:28,601 --> 00:31:31,841
Why didn't you tell me
that you're using parabiosis?
611
00:31:33,121 --> 00:31:34,921
Because I knew you'd have qualms.
612
00:31:35,521 --> 00:31:36,921
Blood of the innocent.
613
00:31:37,241 --> 00:31:39,121
Bloodletting won't harm the child.
614
00:31:40,321 --> 00:31:41,721
It's worth a try, I suppose.
615
00:31:42,001 --> 00:31:44,761
At least, until the LIN28A mutation
is ready.
616
00:31:45,081 --> 00:31:47,881
- Oh!
- Oh, dear. Here, let me help you.
617
00:31:48,161 --> 00:31:49,761
(BELL TINKLING)
618
00:31:55,521 --> 00:31:56,641
Yes, good.
619
00:32:04,561 --> 00:32:05,681
(BELL TINKLING)
620
00:32:17,161 --> 00:32:18,481
(BREATH TREMBLING)
621
00:32:28,441 --> 00:32:29,801
My child.
622
00:32:30,601 --> 00:32:33,681
I've been watching you for a long time.
623
00:32:34,561 --> 00:32:39,161
You have been a great comfort, my child.
624
00:32:40,441 --> 00:32:44,481
Now, remove that bell
and forgive yourself.
625
00:32:50,281 --> 00:32:52,201
- Thank you, sir.
- Hmm.
626
00:32:59,721 --> 00:33:02,121
Ira. Did Mud come through?
627
00:33:02,281 --> 00:33:04,241
(PANTING)
628
00:33:04,361 --> 00:33:08,121
- You okay? What's happening?
- (GROANING)
629
00:33:08,481 --> 00:33:11,841
(MUTTERING)
630
00:33:12,201 --> 00:33:13,881
Ira, are you glitching?
631
00:33:14,201 --> 00:33:15,481
I don't know if I can make it.
632
00:33:17,041 --> 00:33:18,201
Take Susan with you.
633
00:33:18,281 --> 00:33:21,401
Don't worry.
We'll all get off the island together.
634
00:33:21,521 --> 00:33:26,441
I'll get Charlotte,
and the cure is in the medic trailer,
635
00:33:26,521 --> 00:33:28,441
so you get Susan to the boathouse.
(COUGHS)
636
00:33:28,521 --> 00:33:31,401
You need to take this, just in case.
637
00:33:40,921 --> 00:33:42,001
(KNOCKING AT DOOR)
638
00:33:45,881 --> 00:33:46,881
(DOOR OPENS)
639
00:33:46,961 --> 00:33:48,001
MRS S: What are you doing here?
640
00:33:48,081 --> 00:33:49,241
MAN: You know why we're here.
641
00:33:49,561 --> 00:33:51,201
Let's not make this any harder on her.
642
00:33:51,321 --> 00:33:52,881
MRS S: Just have your men stay back.
643
00:33:55,801 --> 00:33:57,361
Hello, sweetheart.
644
00:33:59,881 --> 00:34:01,281
Would you like to come recover with us?
645
00:34:01,361 --> 00:34:03,841
It's, uh... It's late.
646
00:34:05,481 --> 00:34:07,681
We never agreed to any overnight visits.
647
00:34:08,841 --> 00:34:10,121
It's a sleep study.
648
00:34:11,121 --> 00:34:12,401
Completely benign.
649
00:34:13,561 --> 00:34:14,641
Come.
650
00:34:16,001 --> 00:34:18,081
- Okay.
- RACHEL: Good girl.
651
00:34:21,361 --> 00:34:23,481
Rachel, look at me.
652
00:34:26,881 --> 00:34:29,721
There will come a day when you need us.
653
00:34:32,801 --> 00:34:34,041
KIRA: I'll be okay, S.
654
00:34:34,241 --> 00:34:36,961
Just tell Mom
I'll keep writing my story.
655
00:34:42,401 --> 00:34:43,401
(DOOR CLOSES)
656
00:34:46,561 --> 00:34:47,681
What were you doing in there?
657
00:34:48,401 --> 00:34:50,681
- More of Westmoreland's experiments?
- I'm allowed to be in there.
658
00:34:52,521 --> 00:34:53,721
- What are you hiding?
- Hey, hey, hey!
659
00:34:53,801 --> 00:34:55,281
No, no.
No, no, no, no, no!
660
00:34:55,401 --> 00:34:56,761
- What's in here?
- Stop it!
661
00:34:58,081 --> 00:35:00,601
- We're done being your lab rats.
- Let go of me.
662
00:35:00,681 --> 00:35:02,001
- What is this?
- No! No, no, no.
663
00:35:02,081 --> 00:35:03,081
No, please.
664
00:35:03,441 --> 00:35:05,561
- More of what killed Aisha?
- That's my medicine.
665
00:35:05,641 --> 00:35:06,761
That's my cure. I need that.
666
00:35:06,881 --> 00:35:09,761
- Cosima!
- Just let me leave with my sister.
667
00:35:10,081 --> 00:35:11,801
We are keeping the kids here now.
668
00:35:11,881 --> 00:35:14,321
Yes, you're right
to protect the children...
669
00:35:14,401 --> 00:35:15,441
From him.
670
00:35:16,681 --> 00:35:20,401
Westmoreland isn't... Isn't 170, okay?
671
00:35:21,481 --> 00:35:22,761
Look, look.
672
00:35:23,361 --> 00:35:24,401
He's a liar.
673
00:35:25,241 --> 00:35:27,761
Okay?
That's him and Susan Duncan in 1967.
674
00:35:28,161 --> 00:35:29,681
Look, he's a young man.
675
00:35:30,161 --> 00:35:31,161
MAN 1: How's that possible?
676
00:35:31,481 --> 00:35:32,641
MAN 2: What about the fountain?
677
00:35:33,561 --> 00:35:36,001
I'm sorry, but the fountain isn't real.
678
00:35:36,961 --> 00:35:39,641
- He deceived you.
- (CROWD CHATTERING)
679
00:35:40,241 --> 00:35:43,001
I know that's really hard to hear,
'cause he deceived me too.
680
00:35:43,081 --> 00:35:48,361
My family, scientists, governments,
military, all over the world.
681
00:35:49,201 --> 00:35:50,521
He used you all.
682
00:35:50,881 --> 00:35:53,081
He's experimenting on your children.
683
00:35:53,361 --> 00:35:54,841
Aisha's dead because of him.
684
00:35:57,961 --> 00:35:59,521
Would you please just let me leave?
685
00:36:04,321 --> 00:36:06,161
(CROWD CHATTERING)
686
00:36:13,241 --> 00:36:15,361
MAN 3: They lied.
The whole place is a lie!
687
00:36:16,001 --> 00:36:17,081
MAN 4: I thought
he was telling the truth.
688
00:36:20,281 --> 00:36:22,161
(MACHINE BEEPING)
689
00:36:27,601 --> 00:36:30,641
"I heard a thousand blended notes."
690
00:36:31,441 --> 00:36:32,481
Wordsworth.
691
00:36:32,761 --> 00:36:33,761
Yes.
692
00:36:34,561 --> 00:36:36,161
How... How does it go?
693
00:36:38,521 --> 00:36:39,841
"To her fair works
694
00:36:40,721 --> 00:36:45,081
"did nature link this human soul
that through me ran.
695
00:36:48,561 --> 00:36:51,401
"If this belief from heaven be sent,
696
00:36:51,961 --> 00:36:55,321
"if such is nature's holy plan.
697
00:36:58,561 --> 00:37:05,441
"And much it grieved my heart
to think what man has made of man."
698
00:37:08,681 --> 00:37:09,841
(DOOR SLAMS OPEN)
699
00:37:11,001 --> 00:37:13,761
Hello, Virginia, what's happening?
700
00:37:14,361 --> 00:37:16,841
She was trying to kill you.
701
00:37:16,961 --> 00:37:17,961
No.
702
00:37:20,521 --> 00:37:22,361
I was trying to save us all.
703
00:37:28,321 --> 00:37:31,041
(ENGINE STARTS)
704
00:37:32,881 --> 00:37:33,881
- Cosima?
- Yeah.
705
00:37:33,961 --> 00:37:36,481
It's too far from the mainland,
and I can't even swim.
706
00:37:37,481 --> 00:37:40,001
Hey, hey, this is something
you don't know about me.
707
00:37:40,241 --> 00:37:41,281
I grew up on boats.
708
00:37:42,561 --> 00:37:45,521
And we've got a compass
and we've got charts,
709
00:37:45,601 --> 00:37:47,201
and we've got extra gas.
710
00:37:47,561 --> 00:37:50,041
It's really calm tonight, see?
711
00:37:50,561 --> 00:37:51,761
Can you take care of that?
712
00:37:51,921 --> 00:37:52,961
Thank you.
713
00:37:59,561 --> 00:38:00,761
I don't think they're coming.
714
00:38:14,801 --> 00:38:15,801
Susan?
715
00:38:17,641 --> 00:38:18,721
Susan!
716
00:38:20,081 --> 00:38:21,921
Susan, we have to go now.
717
00:39:26,361 --> 00:39:27,441
MAN: Burn everything!
718
00:39:29,001 --> 00:39:30,201
Revival is a lie!
719
00:39:31,401 --> 00:39:32,441
Get the children out!
720
00:39:33,961 --> 00:39:35,401
Burn every building!
721
00:39:59,281 --> 00:40:00,401
We are getting her back.
722
00:40:00,481 --> 00:40:01,961
S, we're not storming the gate.
723
00:40:03,001 --> 00:40:04,161
What are you doing here?
724
00:40:04,641 --> 00:40:06,041
Oh, wow, Alison.
725
00:40:06,601 --> 00:40:08,041
Unlock his cuffs and leave us.
726
00:40:08,321 --> 00:40:10,881
"Mouse cried and asked
to return to the sand,
727
00:40:11,321 --> 00:40:13,881
"but elephant said
she belonged in Wonderland."
728
00:40:13,961 --> 00:40:18,761
Do you have any idea
how important you are?