1
00:00:06,543 --> 00:00:08,859
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:08,862 --> 00:00:10,418
- Who are you?
- I'm your daughter.
3
00:00:10,421 --> 00:00:11,544
I don't have a daughter.
4
00:00:11,547 --> 00:00:13,828
You just don't remember
because you're cursed.
5
00:00:13,831 --> 00:00:16,739
Come with me to my
neighborhood, Hyperion Heights.
6
00:00:16,742 --> 00:00:18,908
You can meet your true
love... Cinderella.
7
00:00:18,910 --> 00:00:21,645
My step-grandma, Cinderella's
step-mom, is trying
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,580
to bring people from this world in
9
00:00:23,582 --> 00:00:25,682
so all the fairy-tale
characters move out.
10
00:00:25,684 --> 00:00:28,385
Everyone will lose
each other... forever.
11
00:01:02,054 --> 00:01:04,351
"Always watch the blade." I got it.
12
00:01:04,354 --> 00:01:06,056
Wow. I'm impressed.
13
00:01:06,058 --> 00:01:07,724
You fight like your grandfather.
14
00:01:07,726 --> 00:01:09,259
Mom, we're practicing.
15
00:01:09,261 --> 00:01:11,194
Actually, we just finished.
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,663
Like I told you... always
keep your eye on the blade.
17
00:01:13,665 --> 00:01:15,899
What's the point? I'm
never gonna be good enough.
18
00:01:19,666 --> 00:01:21,032
What's going on with him lately?
19
00:01:23,201 --> 00:01:25,167
I think you know, Emma.
20
00:01:25,170 --> 00:01:26,509
He's almost grown.
21
00:01:26,511 --> 00:01:28,078
He's about to leave home, isn't he?
22
00:01:30,248 --> 00:01:31,281
Aye.
23
00:01:31,283 --> 00:01:32,535
I'm gonna go talk to him.
24
00:01:32,538 --> 00:01:33,737
What, to stop him?
25
00:01:33,740 --> 00:01:35,552
I missed so much already.
I don't want to...
26
00:01:35,554 --> 00:01:39,222
This isn't an ending, Emma.
27
00:01:39,224 --> 00:01:41,024
There's more to come.
28
00:01:41,026 --> 00:01:42,292
But we don't know for sure.
29
00:01:42,294 --> 00:01:44,394
What if I don't get a second chance?
30
00:01:44,396 --> 00:01:46,129
It's gonna be okay.
31
00:01:46,131 --> 00:01:48,698
I have something to make
things a little less terrifying.
32
00:01:53,638 --> 00:01:56,072
A little bottle of rum?
Because I wouldn't say no.
33
00:01:56,074 --> 00:01:57,907
It's a little bottle of magic.
34
00:01:57,909 --> 00:02:00,833
You speak your message in here,
35
00:02:00,841 --> 00:02:03,179
add the name of your favorite
pirate, drop it in the water,
36
00:02:03,181 --> 00:02:05,482
and before you can say "Yo-ho-ho,"
37
00:02:05,484 --> 00:02:06,950
it'll find the person you seek.
38
00:02:06,952 --> 00:02:08,118
A message in a bottle.
39
00:02:09,688 --> 00:02:11,020
Thank you.
40
00:02:11,022 --> 00:02:12,689
Look, he's grown into a fine young lad,
41
00:02:12,691 --> 00:02:15,768
and he is lucky to
have a mother like you.
42
00:02:15,771 --> 00:02:18,538
He's lucky to have a pirate like you.
43
00:02:22,567 --> 00:02:24,934
He's gonna be fine.
44
00:02:42,648 --> 00:02:44,754
That's the man who helped Cinderella
45
00:02:44,756 --> 00:02:46,456
kill our beloved prince.
46
00:02:46,458 --> 00:02:47,557
She didn't kill him.
47
00:02:47,559 --> 00:02:49,426
The royal family disagrees.
48
00:02:49,428 --> 00:02:51,188
Where is she? Tell me.
49
00:02:51,191 --> 00:02:52,615
Never.
50
00:02:52,618 --> 00:02:54,597
So...
51
00:02:54,599 --> 00:02:56,866
You're in love with her.
52
00:02:56,868 --> 00:02:58,034
Didn't say that.
53
00:02:58,036 --> 00:02:59,836
You were spotted with
something of hers...
54
00:02:59,838 --> 00:03:01,271
A glass slipper.
55
00:03:01,273 --> 00:03:03,273
Give it to me, and you can live.
56
00:03:03,275 --> 00:03:04,741
Sorry, lady, I hid it.
57
00:03:04,743 --> 00:03:06,709
And you're not gonna get it.
58
00:03:06,711 --> 00:03:09,312
Although... I do have
something else made of glass.
59
00:03:09,314 --> 00:03:10,880
And that bottle's going to save you?
60
00:03:10,882 --> 00:03:12,482
Not all by itself.
61
00:03:12,484 --> 00:03:14,284
Help. I've been captured
by Lady Tremaine.
62
00:03:14,286 --> 00:03:16,586
Stop him. Send Emma,
Regina, and Captain Hook.
63
00:03:16,588 --> 00:03:17,677
Stop him!
64
00:03:20,920 --> 00:03:27,320
Once Upon a Time S07E02
"A Pirate's Life"
65
00:03:27,720 --> 00:03:29,220
Synced and corrected by VitoSilans
www.addic7ed.com
66
00:03:29,220 --> 00:03:30,720
BAMBOOZLE sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
67
00:03:36,708 --> 00:03:39,409
Officer Rogers. Uh... h-hey. Hi.
68
00:03:39,411 --> 00:03:41,244
Why are you here at 6:00 in the morning?
69
00:03:41,246 --> 00:03:43,713
I have some questions that can't wait.
70
00:03:43,715 --> 00:03:45,982
Would you like some coffee?
71
00:03:45,984 --> 00:03:47,617
Look, if this is about Jacinda and Lucy,
72
00:03:47,619 --> 00:03:49,319
I already feel terrible
about what I did.
73
00:03:49,321 --> 00:03:51,488
No, no, no, no. This is...
74
00:03:52,833 --> 00:03:54,300
about something else.
75
00:03:54,300 --> 00:03:55,959
I read your book, and
there's something in there
76
00:03:55,961 --> 00:03:57,627
that I can't get out of my head.
77
00:03:57,629 --> 00:03:58,862
So, um....
78
00:03:59,010 --> 00:04:00,780
Can you tell me who this woman is?
79
00:04:00,780 --> 00:04:03,080
Yeah... She's a, uh, character,
80
00:04:03,080 --> 00:04:06,060
in a book of fiction.
81
00:04:06,060 --> 00:04:07,480
I understand that.
82
00:04:07,480 --> 00:04:11,450
Um... I feel like I've met her before.
83
00:04:11,450 --> 00:04:13,790
Now, did you base her on someone?
84
00:04:13,790 --> 00:04:15,790
Somebody real?
85
00:04:15,790 --> 00:04:19,460
Truth is... I made her up.
86
00:04:19,460 --> 00:04:21,430
Okay.
87
00:04:21,430 --> 00:04:22,860
Sorry to bother you.
88
00:04:25,270 --> 00:04:27,670
Actually, um... while you're here,
89
00:04:27,670 --> 00:04:29,640
there's something, maybe,
you can help me with.
90
00:04:29,640 --> 00:04:33,060
I've been trying to find
where some family of mine...
91
00:04:33,060 --> 00:04:34,750
are buried.
92
00:04:34,750 --> 00:04:36,680
I keep hitting dead ends.
93
00:04:36,680 --> 00:04:39,080
It's not exactly my department, but...
94
00:04:39,380 --> 00:04:40,610
I'll see what I can do.
95
00:04:40,620 --> 00:04:41,680
Thank you.
96
00:04:41,680 --> 00:04:44,180
Oh, and, uh...
97
00:04:44,180 --> 00:04:46,820
you were the one who picked
up Jacinda and Lucy, huh?
98
00:04:46,820 --> 00:04:48,810
- Yes.
- How are they?
99
00:04:48,810 --> 00:04:51,630
As of yesterday, not great.
100
00:04:59,900 --> 00:05:01,530
Lucy's ballet recital.
101
00:05:01,540 --> 00:05:03,270
Victoria was supposed to leave a ticket?
102
00:05:03,270 --> 00:05:05,490
And Mother decided that
the performance is now
103
00:05:05,490 --> 00:05:07,570
a charity event for
disadvantaged children.
104
00:05:07,580 --> 00:05:10,180
The tickets are $550
each. No exceptions.
105
00:05:10,180 --> 00:05:11,840
$550?
106
00:05:11,850 --> 00:05:14,850
I could always take a credit
card if cash flow is a problem.
107
00:05:18,390 --> 00:05:19,590
Hey!
108
00:05:19,690 --> 00:05:22,050
You know my paycheck is $500.
109
00:05:22,060 --> 00:05:23,560
You want this just out of reach.
110
00:05:23,560 --> 00:05:25,160
My assistant set the price.
111
00:05:25,160 --> 00:05:27,630
Come on, Victoria. I am trying here.
112
00:05:27,630 --> 00:05:29,160
I got my job back.
113
00:05:29,160 --> 00:05:30,830
I just want to see Lucy.
114
00:05:30,830 --> 00:05:33,000
People should be given a second chance.
115
00:05:33,010 --> 00:05:36,140
Second chances aren't
given. They're earned.
116
00:05:54,020 --> 00:05:57,260
This is where your lovely,
conniving Cinderella
117
00:05:57,260 --> 00:05:58,870
used to sleep.
118
00:05:58,880 --> 00:06:02,600
Sadly, this is as close
as you'll ever get to her.
119
00:06:07,660 --> 00:06:09,670
Find out where he hid the slipper.
120
00:06:09,670 --> 00:06:11,070
Then kill him.
121
00:06:11,070 --> 00:06:13,840
Cinderella must never
see that man again.
122
00:06:14,040 --> 00:06:15,870
But why? I don't understand.
123
00:06:15,880 --> 00:06:17,910
I don't need you to understand.
124
00:06:17,910 --> 00:06:19,510
I need you to obey.
125
00:06:22,590 --> 00:06:25,150
Whatever she wants you to do
to me, you don't have to do it.
126
00:06:25,150 --> 00:06:27,020
You seem a lot nicer than she is.
127
00:06:30,020 --> 00:06:31,190
I'm not.
128
00:06:34,100 --> 00:06:37,130
So...
129
00:06:37,140 --> 00:06:38,900
where did you hide the slipper?
130
00:06:49,610 --> 00:06:51,040
Get away from him... Now.
131
00:06:51,040 --> 00:06:52,010
And who are you?
132
00:06:52,010 --> 00:06:53,340
I'm his mother.
133
00:06:55,350 --> 00:06:57,050
Good to see you're
still in one piece, lad.
134
00:06:57,050 --> 00:06:58,820
Good to see you, too.
135
00:06:58,820 --> 00:07:01,120
And am I bloody glad that you sent this.
136
00:07:01,120 --> 00:07:02,220
That makes two of us.
137
00:07:05,260 --> 00:07:06,500
Mom.
138
00:07:06,500 --> 00:07:08,030
It's okay. I'm fine.
139
00:07:08,030 --> 00:07:09,560
Oh, Henry. You...
140
00:07:09,560 --> 00:07:11,400
You grew up.
141
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
I did.
142
00:07:12,600 --> 00:07:13,700
You look good.
143
00:07:15,070 --> 00:07:16,000
I just...
144
00:07:16,000 --> 00:07:17,900
I know, I know. I missed you, too.
145
00:07:17,900 --> 00:07:19,600
Much as I love hugs and tears,
146
00:07:19,610 --> 00:07:21,370
can we do it outside
the torture chamber?
147
00:07:21,370 --> 00:07:23,670
Yeah. Yeah, yeah. But
wait. Where's my other mom?
148
00:07:23,680 --> 00:07:26,010
Emma? Well, she's back in Storybrooke.
149
00:07:26,010 --> 00:07:29,210
She's fighting a swarm of
tiny, irritating dragons.
150
00:07:29,210 --> 00:07:30,510
Nothing she can't handle.
151
00:07:30,510 --> 00:07:34,150
Sounds like Mom. Okay,
come on. Come on. Let's go.
152
00:07:34,150 --> 00:07:36,190
What the hell was that?
153
00:07:36,190 --> 00:07:38,420
Why did you just lie to Henry?
154
00:07:38,420 --> 00:07:40,260
Because that's what Emma wanted.
155
00:07:40,260 --> 00:07:41,990
If he knew what really happened,
156
00:07:41,990 --> 00:07:43,500
he'd drop everything and come back.
157
00:07:43,500 --> 00:07:45,460
She wants to let him
get on with his life.
158
00:07:45,460 --> 00:07:46,730
Well, I think she's wrong.
159
00:07:46,730 --> 00:07:48,730
Well, that's not your decision.
160
00:07:48,730 --> 00:07:50,700
We have to respect Emma's wishes.
161
00:07:58,150 --> 00:08:00,860
First day as my partner...
162
00:08:00,860 --> 00:08:02,190
and you're late.
163
00:08:03,390 --> 00:08:05,160
But my shift doesn't
start for another hour.
164
00:08:05,160 --> 00:08:07,800
Do you know why you
were partnered with me?
165
00:08:07,800 --> 00:08:09,860
Because I work hard and I paid my dues.
166
00:08:09,860 --> 00:08:11,830
Because I chose you.
167
00:08:11,830 --> 00:08:13,930
Some of the boys said
"He can't do the job...
168
00:08:13,930 --> 00:08:16,740
Not with that fake hand of
his," but I picked you anyway.
169
00:08:16,740 --> 00:08:18,970
I don't even know you.
Why would you pick me?
170
00:08:18,980 --> 00:08:20,540
That's the real question, isn't it?
171
00:08:20,540 --> 00:08:23,560
Maybe someday, when you learn
how to become a real detective,
172
00:08:23,560 --> 00:08:25,180
you can answer it for yourself.
173
00:08:25,180 --> 00:08:27,520
Now, get in. Big day ahead of us.
174
00:08:27,520 --> 00:08:28,750
New guy drives.
175
00:08:30,890 --> 00:08:33,190
I promise you... You
will see Lucy tonight.
176
00:08:33,190 --> 00:08:34,660
Check it out.
177
00:08:34,660 --> 00:08:36,020
WorkBunny.
178
00:08:36,330 --> 00:08:37,990
It's an app for part-time jobs.
179
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
Look at all these gigs.
180
00:08:38,990 --> 00:08:42,000
You can organize closets, fix a car...
181
00:08:42,000 --> 00:08:43,560
None of that will pay $550.
182
00:08:43,570 --> 00:08:45,930
Yeah, no, I know, but, you
know, like, cumulatively.
183
00:08:45,940 --> 00:08:47,870
By tonight?
184
00:08:47,870 --> 00:08:49,200
Hey.
185
00:08:52,540 --> 00:08:54,170
Oh, this is Henry.
186
00:08:54,180 --> 00:08:56,010
I got to hop.
187
00:08:56,010 --> 00:08:57,380
You've got five.
188
00:08:58,710 --> 00:09:01,180
Look, what I did yesterday was wrong.
189
00:09:01,180 --> 00:09:02,920
I should've just said "I'm sorry."
190
00:09:02,920 --> 00:09:06,120
So, this is me trying to apologize.
191
00:09:06,120 --> 00:09:08,490
I don't need apologies.
I need to see Lucy.
192
00:09:08,990 --> 00:09:11,490
And thanks to you, that now costs $550.
193
00:09:11,490 --> 00:09:12,860
Well, if you need cash,
I could help with that.
194
00:09:12,860 --> 00:09:14,240
I make okay money driving Swyft.
195
00:09:14,240 --> 00:09:15,960
No. Do not do that.
196
00:09:15,960 --> 00:09:17,800
Do not come in here trying to save me.
197
00:09:17,800 --> 00:09:19,500
No, I wasn't trying to sa... I know...
198
00:09:19,500 --> 00:09:22,440
Lucy may believe in fairy
tales, but I don't.
199
00:09:22,440 --> 00:09:24,800
I'm not a damsel waiting for a prince.
200
00:09:24,800 --> 00:09:26,080
I can earn my own money.
201
00:09:26,080 --> 00:09:28,810
She's my daughter. I'll figure
this out, fix what you broke.
202
00:09:28,810 --> 00:09:30,010
Jacinda, that's not fair.
203
00:09:30,010 --> 00:09:32,880
"Not fair" is being
separated from your kid.
204
00:09:35,050 --> 00:09:37,550
I am sorry.
205
00:09:37,550 --> 00:09:38,950
My break's over.
206
00:09:38,950 --> 00:09:40,450
I've got chicken to sell.
207
00:09:40,460 --> 00:09:41,890
And a ballet to attend.
208
00:09:52,170 --> 00:09:53,770
Well, that's quite a look.
209
00:09:53,770 --> 00:09:56,640
You want them just to
wilt or burst into flames?
210
00:09:56,640 --> 00:09:59,970
I called you, Detective,
because I have a job for you.
211
00:09:59,970 --> 00:10:02,910
I need you both to make
a little problem go away...
212
00:10:02,910 --> 00:10:05,270
A sad little man named Henry Mills.
213
00:10:05,270 --> 00:10:09,350
Today, he was seen with
Jacinda at that bar again.
214
00:10:09,350 --> 00:10:11,690
He's a bad influence on my family.
215
00:10:11,690 --> 00:10:13,350
So, dig up something.
216
00:10:13,350 --> 00:10:17,160
Unless either of you
have a problem with that?
217
00:10:20,740 --> 00:10:22,500
What the hell was that?
218
00:10:22,510 --> 00:10:24,200
Why are we taking orders
from Victoria Belfrey?
219
00:10:24,200 --> 00:10:25,130
We don't work for her.
220
00:10:25,130 --> 00:10:27,500
You're right. We don't work for her.
221
00:10:27,500 --> 00:10:29,030
We work for me.
222
00:10:34,500 --> 00:10:36,940
My magic worked earlier.
223
00:10:41,150 --> 00:10:44,520
Location spell should be easy. I...
224
00:10:44,520 --> 00:10:45,950
I might have a way to help.
225
00:10:45,950 --> 00:10:47,150
Smell that?
226
00:10:47,150 --> 00:10:48,320
Salt water.
227
00:10:48,320 --> 00:10:50,250
We're near the sea, which
means there's a port.
228
00:10:50,260 --> 00:10:52,500
Where there are ports,
there are pirates.
229
00:10:52,510 --> 00:10:54,490
If a woman passed through
with a glass slipper,
230
00:10:54,490 --> 00:10:56,060
believe me, they'd know.
231
00:10:56,060 --> 00:10:58,100
Go to it, Pirate.
232
00:10:58,100 --> 00:10:59,730
And, uh...
233
00:10:59,730 --> 00:11:01,000
bring Henry with you.
234
00:11:01,000 --> 00:11:05,170
You know, it'll be a good
chance for you two to... talk.
235
00:11:07,170 --> 00:11:08,770
You're wanted in this realm, lad.
236
00:11:08,770 --> 00:11:10,510
I think it's probably best I go alone.
237
00:11:12,410 --> 00:11:15,710
Now, why are you in my bar?
238
00:11:15,720 --> 00:11:17,180
Well...
239
00:11:17,180 --> 00:11:20,620
You're the only one who
knows this town as well I do.
240
00:11:20,620 --> 00:11:23,620
I hear Henry Mills was in here today.
241
00:11:23,620 --> 00:11:25,420
Bartender's like a therapist.
242
00:11:25,420 --> 00:11:27,090
I don't share secrets.
243
00:11:27,090 --> 00:11:28,790
Is that so?
244
00:11:28,790 --> 00:11:30,090
Yep.
245
00:11:35,940 --> 00:11:38,070
Well, that's okay.
246
00:11:38,570 --> 00:11:40,100
I always get my answers.
247
00:11:44,690 --> 00:11:45,880
Pay for the drink.
248
00:11:50,080 --> 00:11:52,150
Hey. Even as a beat cop,
249
00:11:52,150 --> 00:11:55,720
I'm sure you've heard to be
careful around him, right?
250
00:11:55,720 --> 00:11:57,590
I can take care of myself.
251
00:11:57,590 --> 00:11:59,570
Yeah, but listen.
252
00:11:59,570 --> 00:12:01,420
Weaver brings a lot of
new partners in here,
253
00:12:01,430 --> 00:12:03,190
and not a lot of them come back.
254
00:12:03,190 --> 00:12:06,660
So ask yourself... How
badly do you want this job?
255
00:12:16,710 --> 00:12:19,140
Yo-ho-ho.
256
00:12:19,140 --> 00:12:21,240
Captain Hook.
257
00:12:21,250 --> 00:12:23,080
Who knows me in this world?
258
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
Give me your name.
259
00:12:26,720 --> 00:12:30,380
Why would I give you my name...
260
00:12:30,680 --> 00:12:32,820
when you already have it?
261
00:12:34,560 --> 00:12:37,830
I've heard of you... Of
me, from that other realm...
262
00:12:37,830 --> 00:12:39,300
The one created by a wish.
263
00:12:39,300 --> 00:12:40,700
So Emma did mention me?
264
00:12:40,700 --> 00:12:43,730
It's always... nice
to make an impression.
265
00:12:43,730 --> 00:12:45,800
Yeah, like a bad dream.
266
00:12:45,800 --> 00:12:47,300
Everything in that realm
267
00:12:47,310 --> 00:12:50,840
was just a twisted version of the truth.
268
00:12:50,840 --> 00:12:52,570
Like a cracked mirror.
269
00:12:52,580 --> 00:12:53,680
You're not real.
270
00:12:53,680 --> 00:12:58,510
I am as real... as the night is long.
271
00:12:58,520 --> 00:12:59,980
Infinite realms.
272
00:13:00,280 --> 00:13:02,080
Infinite possibilities!
273
00:13:02,090 --> 00:13:03,920
You're just upset that
you aren't always you.
274
00:13:03,920 --> 00:13:06,090
So, tell me... what did that
sweet lass say about me, hmm?
275
00:13:06,090 --> 00:13:08,560
She told me she ran into a
drunken-fool version of me.
276
00:13:08,560 --> 00:13:12,690
What's the... what's the
matter, Captain Youthful?
277
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
Are you afraid of what you might become?
278
00:13:16,400 --> 00:13:19,970
You see, our stories were the same,
279
00:13:19,970 --> 00:13:21,470
up to a point.
280
00:13:21,470 --> 00:13:24,310
But in my realm, Regina's
curse was never cast,
281
00:13:24,310 --> 00:13:26,340
and that's when our tales parted ways,
282
00:13:26,340 --> 00:13:28,680
and that's...
283
00:13:28,680 --> 00:13:31,650
when you found love and happiness.
284
00:13:31,650 --> 00:13:33,950
But I found...
285
00:13:33,950 --> 00:13:36,990
misery and heartbreak.
286
00:13:36,990 --> 00:13:40,020
And cheap rum, apparently.
287
00:13:40,020 --> 00:13:41,730
Now, what do you want from me?
288
00:13:41,730 --> 00:13:44,990
That's the 100-doubloon
question, isn't it?
289
00:13:45,500 --> 00:13:47,260
You see, I always thought
290
00:13:47,260 --> 00:13:49,330
Captain Hook could never find love,
291
00:13:49,330 --> 00:13:54,700
but then, in another
realm, I realized...
292
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
you had it.
293
00:13:56,710 --> 00:13:58,500
With Emma Swan.
294
00:13:58,810 --> 00:14:01,940
So I wandered the realms
trying to find her once again.
295
00:14:01,940 --> 00:14:04,050
But where was she?
296
00:14:04,050 --> 00:14:06,010
I couldn't find her?
297
00:14:06,010 --> 00:14:08,380
Then, today...
298
00:14:08,380 --> 00:14:12,740
the answer literally
jumped into my hand.
299
00:14:12,750 --> 00:14:14,960
Help. I've been
captured by Lady Tremaine.
300
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
Send Emma...
301
00:14:15,960 --> 00:14:17,090
That's my bottle.
302
00:14:17,090 --> 00:14:20,360
Our bottle.
303
00:14:20,360 --> 00:14:25,400
Its magic sent Henry's message
to both Captain Hooks.
304
00:14:25,400 --> 00:14:26,830
Now...
305
00:14:28,090 --> 00:14:30,810
I know Emma's here, and I
aim to take her from you.
306
00:14:30,810 --> 00:14:33,210
So, tell me... Where is she?
307
00:14:33,210 --> 00:14:35,410
Enough.
308
00:14:35,410 --> 00:14:38,780
I don't owe an answer to a man
soaked in rum and self-pity.
309
00:14:38,780 --> 00:14:40,950
Oh, I may be soaked in self-pity,
310
00:14:40,950 --> 00:14:45,550
but... the truth is...
311
00:14:45,560 --> 00:14:47,820
I haven't touched a
drop of rum for years.
312
00:15:06,590 --> 00:15:09,070
There he is, taking his sweet time.
313
00:15:09,070 --> 00:15:11,110
Now, let's find this Henry Mills.
314
00:15:11,110 --> 00:15:12,840
I'm not doing that.
315
00:15:12,840 --> 00:15:15,410
Why, what's wrong, Detective?
Afraid we're going too far?
316
00:15:15,410 --> 00:15:17,050
I don't think we're going far enough.
317
00:15:17,050 --> 00:15:18,710
We've got a job. Let's do it.
318
00:15:18,720 --> 00:15:19,980
I have a way of getting it done now.
319
00:15:19,980 --> 00:15:21,650
Ooh, does someone have a dark side?
320
00:15:21,650 --> 00:15:23,390
I'm not the man you think I am.
321
00:15:33,500 --> 00:15:36,100
Well, I heard you were in this realm.
322
00:15:36,100 --> 00:15:39,070
I had to see for meself.
323
00:15:41,940 --> 00:15:44,840
After what you did to me, Captain,
324
00:15:45,040 --> 00:15:48,140
you're lucky you have eyes
left to see anything at all.
325
00:15:48,150 --> 00:15:49,470
Now, tell me what you want,
326
00:15:49,480 --> 00:15:51,910
before I give you a second hook, Hook.
327
00:15:51,920 --> 00:15:53,480
Well...
328
00:15:53,480 --> 00:15:54,990
you're not gonna hurt me...
329
00:15:54,990 --> 00:15:58,790
Not when I can help you with
a problem like Henry Mills.
330
00:15:58,790 --> 00:16:00,790
I can make him go home,
331
00:16:00,790 --> 00:16:03,150
and we can both get what we want.
332
00:16:03,150 --> 00:16:05,120
And what is it you want?
333
00:16:05,120 --> 00:16:06,080
A woman.
334
00:16:07,360 --> 00:16:08,960
Named Emma Swan.
335
00:16:08,970 --> 00:16:11,430
What makes you think this Emma Swan
336
00:16:11,430 --> 00:16:14,170
would possibly love you,
when no one else would?
337
00:16:14,170 --> 00:16:15,640
Because she's already fallen in love
338
00:16:15,640 --> 00:16:19,610
with another Captain Hook...
From another realm.
339
00:16:19,610 --> 00:16:22,710
Now, that Captain Hook
is dying of thirst,
340
00:16:22,710 --> 00:16:24,980
tied under a cart in a filthy alley.
341
00:16:24,980 --> 00:16:28,620
Now, I managed to get...
342
00:16:28,620 --> 00:16:31,390
a little bit of fresh
blood before I left him.
343
00:16:31,390 --> 00:16:34,560
And I want you to make me like him.
344
00:16:36,230 --> 00:16:38,730
You forget... I don't wield magic.
345
00:16:38,730 --> 00:16:43,360
Well, you always had a talent
for acquiring... things.
346
00:16:46,170 --> 00:16:47,740
Well, now.
347
00:16:49,870 --> 00:16:54,410
I did recently acquire this little number
348
00:16:54,410 --> 00:16:56,040
from a fairy godmother.
349
00:16:57,310 --> 00:16:59,850
Bad luck for her.
350
00:16:59,850 --> 00:17:01,270
Good luck for me.
351
00:17:02,690 --> 00:17:04,620
And you.
352
00:17:05,220 --> 00:17:06,690
We have a deal.
353
00:17:24,810 --> 00:17:28,710
How would you like to build a
house out of reclaimed straw?
354
00:17:28,710 --> 00:17:31,080
This app sucks. I'm
just wasting your time.
355
00:17:31,080 --> 00:17:32,880
It's okay. You did the best you could.
356
00:17:32,880 --> 00:17:33,910
Wait, wait, wait.
357
00:17:33,920 --> 00:17:36,320
You must have a fairy
godmother somewhere,
358
00:17:36,320 --> 00:17:38,830
because the perfect job just got posted.
359
00:17:38,840 --> 00:17:40,120
A catering gig.
360
00:17:43,390 --> 00:17:45,160
At the ballet.
361
00:17:45,160 --> 00:17:47,890
Thanks so much for
coming on short notice.
362
00:17:48,200 --> 00:17:50,030
These last-minute
events are gonna kill me.
363
00:17:50,030 --> 00:17:52,670
Uh, you do both have
catering experience, right?
364
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
- Of course.
- Tons.
365
00:17:53,670 --> 00:17:55,730
Great. Here's the new bartender.
366
00:17:55,740 --> 00:17:57,200
He'll set you up.
367
00:17:58,250 --> 00:17:59,340
Hey, there.
368
00:17:59,340 --> 00:18:01,110
What the hell are you doing here?
369
00:18:01,110 --> 00:18:02,610
I'm just trying to help.
370
00:18:02,910 --> 00:18:05,280
Look, I used to work a lot of
serving gigs, so I came here,
371
00:18:05,280 --> 00:18:06,880
I convinced a really nervous caterer
372
00:18:06,880 --> 00:18:08,010
that he needed a second bar.
373
00:18:08,010 --> 00:18:11,050
And let me guess... you
generously offered to bartend.
374
00:18:11,050 --> 00:18:13,220
As long as he let me hire the servers.
375
00:18:13,220 --> 00:18:16,320
Wow. That is a weirdly impressive move.
376
00:18:16,320 --> 00:18:19,590
I feel terrible for separating you two.
377
00:18:19,590 --> 00:18:22,160
I'm just trying to make up for it.
378
00:18:22,160 --> 00:18:25,200
Hey, look, after tonight, you
never have to see me again.
379
00:18:30,300 --> 00:18:32,540
How do you like my search warrant?
380
00:18:32,540 --> 00:18:34,510
Not a bad start.
381
00:18:34,510 --> 00:18:36,680
Let's see how you go on.
382
00:18:45,320 --> 00:18:46,690
Nothing.
383
00:18:47,090 --> 00:18:48,850
Zero dirt on this guy.
384
00:18:50,420 --> 00:18:53,190
Use your eyes, not your hands.
385
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
And look at what you missed.
386
00:19:01,070 --> 00:19:02,370
It's a girl.
387
00:19:02,770 --> 00:19:04,340
I'd say this man had a daughter,
388
00:19:04,340 --> 00:19:06,970
doesn't live here
now, probably divorced.
389
00:19:06,970 --> 00:19:10,640
Either way, it's hardly dirt.
390
00:19:10,640 --> 00:19:13,840
Don't be so literal.
391
00:19:13,850 --> 00:19:18,020
We're here to find
points of vulnerability.
392
00:19:18,020 --> 00:19:21,720
And a daughter...
That's the grand prize.
393
00:19:23,170 --> 00:19:26,760
Unless that somehow
bothers you, because, uh...
394
00:19:26,760 --> 00:19:28,230
seeing as how, uh...
395
00:19:31,000 --> 00:19:32,860
you've been here before...
396
00:19:35,570 --> 00:19:40,040
I need you to be either
a, uh, good detective,
397
00:19:40,040 --> 00:19:42,510
or extremely loyal to me.
398
00:19:42,510 --> 00:19:46,540
And at this point, I'm pinning
all my hopes on "Loyal."
399
00:19:46,550 --> 00:19:52,080
Now, you can see why I would
be concerned if you lie to me.
400
00:19:52,090 --> 00:19:54,190
Are you loyal?
401
00:19:54,390 --> 00:19:55,500
Try me.
402
00:19:55,500 --> 00:19:56,920
Oh, I will.
403
00:19:56,920 --> 00:19:58,590
I most certainly will.
404
00:20:06,170 --> 00:20:08,940
Oh, hey. Look who it is.
405
00:20:11,280 --> 00:20:13,610
Mom, you're here! I knew you'd make it!
406
00:20:13,710 --> 00:20:16,010
Of course.
I wouldn't miss this.
407
00:20:16,010 --> 00:20:17,610
And Henry... Did he help you get in?
408
00:20:18,680 --> 00:20:19,950
He did.
409
00:20:19,950 --> 00:20:22,720
I knew it! I knew he'd
believe! It's all happening!
410
00:20:25,320 --> 00:20:26,820
Are you in love with her?
411
00:20:26,830 --> 00:20:29,890
Am... Uh, wha... Am I in... Uh...
412
00:20:29,900 --> 00:20:32,330
Hardly.
413
00:20:32,330 --> 00:20:34,360
I j... I just met her.
414
00:20:34,370 --> 00:20:36,470
So, I'm just a guy who screwed up,
415
00:20:36,470 --> 00:20:38,770
and I'm trying to fix it.
416
00:20:39,070 --> 00:20:41,000
Yeah. Looks like a start, anyway.
417
00:20:43,030 --> 00:20:44,490
I got to go warm up,
418
00:20:44,490 --> 00:20:47,080
but I'll look at you from
the stage, so look close!
419
00:20:47,080 --> 00:20:48,340
He's here.
420
00:20:48,350 --> 00:20:51,610
Get him out of my life now.
421
00:20:51,620 --> 00:20:53,120
Understood.
422
00:20:55,620 --> 00:20:59,390
Come. The lady beckons.
423
00:21:19,310 --> 00:21:22,010
So, tell me about home.
How is it back there?
424
00:21:23,930 --> 00:21:26,800
Well, Granny's added poke.
425
00:21:26,800 --> 00:21:29,150
Archie's seen business go down
426
00:21:29,150 --> 00:21:32,420
because of all the...
well, happy endings.
427
00:21:32,420 --> 00:21:34,820
But on the flip side,
428
00:21:34,820 --> 00:21:37,430
his wedding officiating has gone way up.
429
00:21:40,260 --> 00:21:41,900
My family? Grandma, Grandpa?
430
00:21:41,900 --> 00:21:45,070
As you can imagine, sickeningly happy.
431
00:21:46,240 --> 00:21:48,770
You left out one person...
432
00:21:48,770 --> 00:21:50,810
You.
433
00:21:50,810 --> 00:21:53,780
How are you, Mom?
434
00:21:53,780 --> 00:21:55,410
I'm... I'm fine.
435
00:21:55,410 --> 00:21:56,610
Mom.
436
00:21:56,610 --> 00:21:57,750
I miss you.
437
00:21:57,750 --> 00:21:59,410
I know.
438
00:21:59,820 --> 00:22:01,550
I miss you, too. I do.
439
00:22:03,300 --> 00:22:05,250
And Emma... Everything's good with her?
440
00:22:07,360 --> 00:22:09,660
What? Is something going on with her?
441
00:22:09,660 --> 00:22:11,630
No. She's... She's fine.
442
00:22:11,630 --> 00:22:12,690
Enough about us.
443
00:22:12,690 --> 00:22:17,060
I want to hear more about
you, about your story.
444
00:22:17,070 --> 00:22:19,830
It appears it's been interesting?
445
00:22:20,870 --> 00:22:23,000
Yeah.
446
00:22:23,010 --> 00:22:25,140
Yeah, I guess.
447
00:22:25,140 --> 00:22:27,470
Although, I wouldn't mind
a little less interesting.
448
00:22:30,210 --> 00:22:31,780
Cinderella might not even like me.
449
00:22:31,780 --> 00:22:32,880
I mean, if I was running for my life,
450
00:22:32,880 --> 00:22:36,300
I'd probably ditch the glass heels, too.
451
00:22:36,320 --> 00:22:38,090
I just...
452
00:22:38,090 --> 00:22:40,020
I have no idea what she thinks of me.
453
00:22:40,020 --> 00:22:42,960
Actually, I do.
454
00:22:42,960 --> 00:22:44,890
And it's... it's...
455
00:22:44,890 --> 00:22:47,090
I-it's not good.
456
00:22:47,100 --> 00:22:49,000
What? What... What happened?
457
00:22:49,000 --> 00:22:51,230
I came across some pirates
who crossed paths with her.
458
00:22:51,230 --> 00:22:54,430
She bought passage on a
ship for the next morning.
459
00:22:54,440 --> 00:22:57,440
I caught her before she weighed anchor.
460
00:22:57,440 --> 00:22:59,240
She wrote this on the spot.
461
00:23:08,650 --> 00:23:10,520
Yeah.
462
00:23:10,520 --> 00:23:12,350
Then she set sail.
463
00:23:12,350 --> 00:23:16,460
I really think it's
time we... head home.
464
00:23:17,990 --> 00:23:19,990
Uh...
465
00:23:20,000 --> 00:23:22,260
yeah.
466
00:23:22,260 --> 00:23:24,160
Yeah, it is.
467
00:23:24,470 --> 00:23:26,470
This trip was an absolute failure.
468
00:23:26,470 --> 00:23:28,970
- Henry...
- No, no. It's... It's okay. It's okay.
469
00:23:28,970 --> 00:23:30,570
It's... It's a failure.
470
00:23:30,570 --> 00:23:33,470
You are not a failure, Henry.
471
00:23:33,470 --> 00:23:35,180
Well...
472
00:23:35,780 --> 00:23:38,680
Right. Uh, thanks, Mom.
473
00:23:41,780 --> 00:23:45,190
Go give him one of your
piratey heart-to-hearts.
474
00:23:45,190 --> 00:23:47,390
Make him feel better.
475
00:23:47,390 --> 00:23:49,320
Go!
476
00:23:49,320 --> 00:23:50,460
Aye.
477
00:23:55,760 --> 00:23:57,240
Sorry about the lass.
478
00:23:57,240 --> 00:23:58,400
Thanks.
479
00:23:58,400 --> 00:24:01,070
It's, uh... it's gonna take a while.
480
00:24:02,970 --> 00:24:04,420
But before we even...
481
00:24:05,950 --> 00:24:07,780
Is everything really all right at home?
482
00:24:07,780 --> 00:24:09,680
What's going on with Emma? Is she okay?
483
00:24:09,980 --> 00:24:12,240
Uh, well, you know, a Savior...
484
00:24:13,310 --> 00:24:16,750
Um... ticklish, tall.
485
00:24:16,750 --> 00:24:18,320
You don't seem like yourself.
486
00:24:18,320 --> 00:24:20,520
What's the matter with you?
487
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
I'll tell you what...
Let's... Let's just go home.
488
00:24:26,660 --> 00:24:28,060
Tell me Mom's okay.
489
00:24:28,060 --> 00:24:30,760
Well, u-umm...
490
00:24:30,760 --> 00:24:33,230
She...
491
00:24:33,230 --> 00:24:35,130
is...
492
00:24:35,140 --> 00:24:36,670
o... kay.
493
00:24:36,670 --> 00:24:37,900
Tell me.
494
00:24:38,210 --> 00:24:41,040
Last I checked, I'm fine.
495
00:24:41,040 --> 00:24:42,770
Mom!
496
00:24:42,780 --> 00:24:44,310
Oh, my God. Look at you!
497
00:24:45,680 --> 00:24:47,180
I know, I know. It's been a while.
498
00:24:47,180 --> 00:24:48,650
I've missed you, kid.
499
00:24:48,650 --> 00:24:50,220
Me too. I thought something was wrong.
500
00:24:50,220 --> 00:24:52,480
No, it's... it's
nothing like that at all.
501
00:24:52,490 --> 00:24:54,720
I'm... I'm fine. It's just,
Killian wanted me to rest,
502
00:24:54,720 --> 00:24:55,920
but I couldn't wait any longer.
503
00:24:55,920 --> 00:24:56,890
I had to make sure you were both okay.
504
00:24:56,890 --> 00:25:00,990
And I just... I wanted
to tell you myself.
505
00:25:00,990 --> 00:25:02,360
Tell me what?
506
00:25:03,730 --> 00:25:05,200
I'm pregnant.
507
00:25:15,300 --> 00:25:17,470
- You're gonna be great!
- I hope so, kid.
508
00:25:17,470 --> 00:25:19,710
I mean, neither of us have done
the diapers-and-the-feedings thing.
509
00:25:19,710 --> 00:25:21,500
It's what I missed with you.
510
00:25:21,500 --> 00:25:23,030
Mom, you did okay with me.
511
00:25:23,030 --> 00:25:25,330
I know, but, you know, it
just... it took a long time
512
00:25:25,330 --> 00:25:29,440
to find each other and
find ourselves, and...
513
00:25:29,440 --> 00:25:31,840
Now, we both made mistakes,
and we both can learn from them,
514
00:25:31,840 --> 00:25:35,420
and we both can do something
good from the start.
515
00:25:37,410 --> 00:25:38,850
I've always tried to do good.
516
00:25:38,850 --> 00:25:40,250
Killian?
517
00:25:42,990 --> 00:25:45,490
I've... done something.
518
00:25:45,490 --> 00:25:47,450
I...
519
00:25:47,460 --> 00:25:49,060
I have to fix it.
520
00:25:50,500 --> 00:25:52,460
Killian?
521
00:25:59,500 --> 00:26:02,100
I don't care what you do.
522
00:26:02,100 --> 00:26:03,470
Frame him or something.
523
00:26:03,470 --> 00:26:04,470
If you'll permit me...
524
00:26:06,840 --> 00:26:08,210
It's like a riddle.
525
00:26:08,210 --> 00:26:11,610
What fits in your pocket but
pays the rent for a decade?
526
00:26:11,610 --> 00:26:12,950
Just put him away.
527
00:26:15,440 --> 00:26:17,620
So, you're gonna put
that in his pocket here?
528
00:26:17,620 --> 00:26:19,590
No, no, not me.
529
00:26:19,590 --> 00:26:21,720
You.
530
00:26:22,220 --> 00:26:25,860
You told me you're not
the man I think you are.
531
00:26:25,860 --> 00:26:28,290
So...
532
00:26:28,500 --> 00:26:30,130
let's see who you are.
533
00:27:33,960 --> 00:27:35,590
Where are you?!
534
00:27:35,600 --> 00:27:38,230
We have to talk!
535
00:27:38,730 --> 00:27:40,700
Talk? More like "Finish me off."
536
00:27:42,280 --> 00:27:43,430
No.
537
00:27:43,440 --> 00:27:44,540
Wait!
538
00:27:52,080 --> 00:27:53,780
You tried to finish me off.
539
00:27:53,780 --> 00:27:56,110
Well, it looks like you
finished yourself off.
540
00:27:59,690 --> 00:28:02,420
I didn't come here to kill you.
I came here to set you free.
541
00:28:02,420 --> 00:28:03,820
Aye?
542
00:28:03,820 --> 00:28:05,460
And why would you do that?
543
00:28:05,560 --> 00:28:07,520
And when did you get so young?
544
00:28:07,530 --> 00:28:08,930
I was gonna take your place.
545
00:28:08,930 --> 00:28:10,930
Oh, you are a bastard.
546
00:28:10,930 --> 00:28:13,010
But Emma...
547
00:28:13,010 --> 00:28:14,040
she's here.
548
00:28:14,040 --> 00:28:15,010
Is she okay?
549
00:28:15,010 --> 00:28:16,350
Yeah, she's fine.
550
00:28:17,390 --> 00:28:19,590
And yes, I know...
You're to be a father.
551
00:28:19,590 --> 00:28:21,200
And I couldn't... I...
552
00:28:21,210 --> 00:28:23,820
I wouldn't get between
a father and his child.
553
00:28:23,820 --> 00:28:25,950
What kind of deception is this?
554
00:28:25,950 --> 00:28:27,610
Because a child...
555
00:28:27,610 --> 00:28:30,510
That's why'm doing all
this in this first place.
556
00:28:30,520 --> 00:28:32,450
I'm trying to find my daughter.
557
00:28:43,900 --> 00:28:45,230
Whoo!
558
00:28:53,000 --> 00:28:55,340
What a delightful performance.
559
00:28:55,340 --> 00:28:57,210
Excuse me, ladies and gentlemen.
560
00:28:57,210 --> 00:28:58,710
If I can have your attention, please.
561
00:28:58,710 --> 00:29:01,110
My name is Detective Weaver.
562
00:29:01,110 --> 00:29:03,150
At some point during this event,
563
00:29:03,150 --> 00:29:05,720
Ms. Belfrey's bracelet
has come up missing.
564
00:29:05,720 --> 00:29:09,180
I'd like to ask all paying
guests to please remain seated.
565
00:29:09,480 --> 00:29:11,750
Event employees, I'm afraid
I'm going to have to ask you
566
00:29:11,760 --> 00:29:15,460
to consent to a quick,
non-invasive search.
567
00:29:15,460 --> 00:29:18,690
Wait. You're just looking at us?
568
00:29:18,700 --> 00:29:20,850
Step back. You have been warned.
569
00:29:20,850 --> 00:29:22,400
Hey! Leave her alone!
570
00:29:23,570 --> 00:29:25,570
Do not touch a peace officer.
571
00:29:28,470 --> 00:29:31,310
In fact, turn out your pockets.
572
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
Are you listening to me?
573
00:29:34,650 --> 00:29:36,210
Turn out your pockets.
574
00:29:36,210 --> 00:29:38,150
Okay!
575
00:29:42,620 --> 00:29:44,650
Oh, w...
576
00:29:44,660 --> 00:29:46,220
Well, I have no idea how...
577
00:29:52,460 --> 00:29:53,730
This is my key chain.
578
00:29:59,600 --> 00:30:02,150
Stay awake till Emma gets here.
579
00:30:02,150 --> 00:30:03,770
Tell me about your daughter.
580
00:30:03,770 --> 00:30:07,040
A vengeful witch
trapped her in a prison.
581
00:30:07,040 --> 00:30:08,880
Every day, I'd sneak in
582
00:30:08,880 --> 00:30:11,210
to play chess with her.
583
00:30:11,220 --> 00:30:13,050
But I was discovered...
584
00:30:14,350 --> 00:30:16,180
and punished.
585
00:30:16,180 --> 00:30:18,650
My heart was poisoned...
586
00:30:18,660 --> 00:30:20,880
cursed.
587
00:30:20,890 --> 00:30:23,690
So I can never...
588
00:30:23,690 --> 00:30:25,890
save her.
589
00:30:27,330 --> 00:30:29,560
I knew...
590
00:30:29,570 --> 00:30:32,330
I knew that true love was the cure.
591
00:30:32,340 --> 00:30:35,100
So I roamed the realms seeking it,
592
00:30:35,100 --> 00:30:36,740
but it was futile.
593
00:30:37,240 --> 00:30:40,640
Then, I thought, maybe Emma...
594
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
Killian?
595
00:30:42,150 --> 00:30:43,180
Who's that?
596
00:30:43,180 --> 00:30:45,150
He's hurt. Please help him.
597
00:30:45,150 --> 00:30:48,150
It's me... from the wish
realm, magically aged down.
598
00:30:48,150 --> 00:30:50,650
Please save him. He
deserves his second chance.
599
00:30:50,650 --> 00:30:52,720
It's too late for me.
600
00:30:54,820 --> 00:30:56,160
Here.
601
00:30:56,290 --> 00:30:57,560
Here.
602
00:31:00,730 --> 00:31:02,560
This was hers.
603
00:31:02,580 --> 00:31:05,050
I kept it to remember her.
604
00:31:06,900 --> 00:31:08,570
It's her rook.
605
00:31:08,570 --> 00:31:11,240
She has my knight.
606
00:31:11,240 --> 00:31:12,510
Find her.
607
00:31:13,880 --> 00:31:15,380
Give that to her.
608
00:31:20,120 --> 00:31:21,150
Emma.
609
00:31:22,620 --> 00:31:26,290
I'm sorry. I don't think my
magic works in this realm.
610
00:31:26,290 --> 00:31:28,320
If it were me, you'd find a way.
611
00:31:28,320 --> 00:31:30,920
Find the part in him...
The part that's me.
612
00:31:35,130 --> 00:31:37,260
Hey. Killian.
613
00:31:37,270 --> 00:31:39,900
You don't know me, but I know you.
614
00:31:41,870 --> 00:31:43,840
The man I fell in love with..
615
00:31:46,380 --> 00:31:49,980
Until we met, he was you.
616
00:31:49,980 --> 00:31:51,980
Which means there's hope.
617
00:31:51,980 --> 00:31:54,150
All you need to do is believe.
618
00:31:54,150 --> 00:31:56,380
Hey. Hey, just look at me...
619
00:31:58,150 --> 00:32:00,320
and believe.
620
00:32:16,770 --> 00:32:18,100
Thank you.
621
00:32:26,750 --> 00:32:29,270
No, no, no. Let's not do that.
622
00:32:30,720 --> 00:32:33,920
Thought you'd taken this for the money.
623
00:32:33,920 --> 00:32:36,020
And yet, here we are.
624
00:32:36,030 --> 00:32:38,290
He's an innocent man.
625
00:32:38,300 --> 00:32:40,000
One who lost a daughter.
626
00:32:40,000 --> 00:32:41,630
I couldn't do it to him.
627
00:32:41,630 --> 00:32:46,070
So, am I just out of a partner,
or am I out of a job, too?
628
00:32:46,070 --> 00:32:48,540
You asked me why I chose you.
629
00:32:48,540 --> 00:32:51,010
'Cause you wanted it so damn much.
630
00:32:51,010 --> 00:32:52,970
I thought you'd do just
about anything to keep it,
631
00:32:52,980 --> 00:32:55,210
cross any line.
632
00:32:55,210 --> 00:32:57,250
Then I caught a glimpse of something,
633
00:32:57,250 --> 00:33:00,320
something in you I
thought was extinct...
634
00:33:00,320 --> 00:33:02,750
A moral core.
635
00:33:02,750 --> 00:33:06,250
And that, believe it or not,
636
00:33:06,260 --> 00:33:07,890
is exactly what I wanted.
637
00:33:09,690 --> 00:33:11,960
Don't worry about this.
638
00:33:12,260 --> 00:33:14,000
I'll put it back where it belongs.
639
00:33:16,070 --> 00:33:17,770
Impressive.
640
00:33:17,770 --> 00:33:21,870
Not only did you fail at
the special task I gave you,
641
00:33:21,870 --> 00:33:24,810
you couldn't even pull
off basic police work.
642
00:33:24,810 --> 00:33:27,910
Ms. Belfrey, you do not employ me,
643
00:33:27,910 --> 00:33:29,840
you do not own me,
644
00:33:29,850 --> 00:33:32,510
and you most certainly don't control me.
645
00:33:32,520 --> 00:33:35,350
Up until now, our goals have aligned.
646
00:33:35,350 --> 00:33:36,850
They may not always.
647
00:33:44,260 --> 00:33:45,450
Hey.
648
00:33:49,370 --> 00:33:52,770
Lucy's thing about me being Cinderella?
649
00:33:52,770 --> 00:33:56,200
It kills me that she sees me that way.
650
00:33:56,210 --> 00:33:59,270
So, you getting me the job tonight
651
00:33:59,270 --> 00:34:00,940
was way too...
652
00:34:00,940 --> 00:34:03,140
"Someday, my prince will come."
653
00:34:03,150 --> 00:34:06,450
I think that's Snow White, but...
654
00:34:06,750 --> 00:34:10,450
But without you, I
wouldn't have seen Lucy.
655
00:34:10,650 --> 00:34:13,950
And then, you took an elbow to the head,
656
00:34:13,960 --> 00:34:15,480
which was amazing.
657
00:34:17,090 --> 00:34:19,860
So, um, you add it all up, and...
658
00:34:19,860 --> 00:34:22,900
And you'll... accept my apology?
659
00:34:24,900 --> 00:34:27,530
You earned a second chance.
660
00:34:27,540 --> 00:34:28,630
Thank you.
661
00:34:30,240 --> 00:34:31,670
Thank you.
662
00:34:31,670 --> 00:34:34,310
Want to pull up a stool?
663
00:34:34,310 --> 00:34:37,080
I picked up a... A late shift.
664
00:34:37,080 --> 00:34:39,380
I'm sorry.
665
00:34:39,380 --> 00:34:40,810
Enjoy the beer.
666
00:34:49,260 --> 00:34:51,860
So, you're good... You and Hook?
667
00:34:51,860 --> 00:34:53,930
Yeah. Great.
668
00:34:53,930 --> 00:34:57,600
We're... a family, almost.
669
00:34:57,600 --> 00:34:58,760
I had to go.
670
00:34:58,760 --> 00:34:59,930
I know.
671
00:34:59,930 --> 00:35:02,030
I didn't always like it, but I know.
672
00:35:02,340 --> 00:35:05,840
So... you're not here to drag me back?
673
00:35:05,840 --> 00:35:06,940
Do you want to come back?
674
00:35:06,940 --> 00:35:10,080
I...
675
00:35:10,080 --> 00:35:11,680
I do.
676
00:35:11,680 --> 00:35:14,610
I do want to.
677
00:35:14,610 --> 00:35:16,310
But...
678
00:35:16,320 --> 00:35:18,620
I still haven't found my story.
679
00:35:18,620 --> 00:35:21,720
Or... well, maybe I did, but
I still have to fight for it.
680
00:35:21,720 --> 00:35:23,490
Yeah.
681
00:35:23,790 --> 00:35:25,090
I know that feeling.
682
00:35:25,090 --> 00:35:27,390
I can't give up.
683
00:35:27,690 --> 00:35:30,160
And, I mean, it all
could be for nothing.
684
00:35:30,160 --> 00:35:32,270
Who knows if she left the slipper for me
685
00:35:32,270 --> 00:35:34,100
or if it just fell off.
686
00:35:36,200 --> 00:35:39,270
You're not allowed to come
home until you find your answer.
687
00:35:39,270 --> 00:35:41,110
So, you're okay with me staying?
688
00:35:41,110 --> 00:35:42,910
I'm your mom.
689
00:35:42,910 --> 00:35:46,240
I'm never gonna be
okay with being apart.
690
00:35:46,250 --> 00:35:48,450
But all those years
ago, when you were a kid
691
00:35:48,450 --> 00:35:51,010
and you found me and you
brought me to Storybrooke
692
00:35:51,010 --> 00:35:53,420
and brought me to my family...
693
00:35:53,420 --> 00:35:56,250
I'm gonna keep missing
the hell out of you.
694
00:35:56,860 --> 00:35:58,860
But I got to give you what you gave me.
695
00:36:02,130 --> 00:36:03,590
We are gonna miss you, m'boy.
696
00:36:05,960 --> 00:36:07,630
Aye.
697
00:36:07,630 --> 00:36:10,130
Never give up on love, Henry.
698
00:36:10,140 --> 00:36:12,600
I wasted many years trying
to steal another man's love,
699
00:36:12,600 --> 00:36:14,370
and, uh...
700
00:36:14,370 --> 00:36:16,910
now it's time for me
to find one of my own...
701
00:36:16,910 --> 00:36:19,010
My daughter.
702
00:36:19,010 --> 00:36:20,380
And I will.
703
00:36:20,380 --> 00:36:23,210
I don't doubt it.
704
00:36:23,220 --> 00:36:25,320
When you do...
705
00:36:25,320 --> 00:36:26,680
give her this.
706
00:36:30,190 --> 00:36:31,590
Thank you.
707
00:36:31,590 --> 00:36:34,160
I just wish I knew the
first steps to take.
708
00:36:34,160 --> 00:36:35,660
Yeah.
709
00:36:35,660 --> 00:36:36,760
Me too.
710
00:36:37,760 --> 00:36:39,530
Team up.
711
00:36:39,540 --> 00:36:40,330
What?
712
00:36:40,330 --> 00:36:41,600
You need Henry.
713
00:36:41,600 --> 00:36:43,500
You made the wrong choices,
but for the right reasons,
714
00:36:43,500 --> 00:36:46,340
and Henry always knows
the right things to do.
715
00:36:46,340 --> 00:36:48,210
And I think I'd feel better knowing that
716
00:36:48,210 --> 00:36:50,610
some sort of Killian
was looking out for him.
717
00:36:52,510 --> 00:36:54,580
I'm in if you are.
718
00:36:54,580 --> 00:36:55,610
All right.
719
00:36:58,650 --> 00:37:00,320
Someone better go get Regina.
720
00:37:00,320 --> 00:37:02,150
Storybrooke awaits.
721
00:37:04,360 --> 00:37:07,060
Are you sure you won't come with us?
722
00:37:07,060 --> 00:37:09,260
I'll be back.
723
00:37:09,260 --> 00:37:11,130
I know. I just...
724
00:37:11,530 --> 00:37:13,700
I hate being apart.
725
00:37:17,100 --> 00:37:18,870
Why don't...
726
00:37:18,870 --> 00:37:20,870
Why don't you come with us?
727
00:37:20,870 --> 00:37:24,510
With you and... Other Hook?
728
00:37:24,510 --> 00:37:26,710
Why not? Look, your story's not over.
729
00:37:28,310 --> 00:37:29,910
Maybe you need to be here to find it.
730
00:37:31,280 --> 00:37:33,050
And...
731
00:37:33,050 --> 00:37:34,620
Maybe I need you here, too.
732
00:37:41,220 --> 00:37:44,360
Well, can this be one of...
733
00:37:44,760 --> 00:37:46,590
your "operations"?
734
00:37:48,900 --> 00:37:53,430
How about "Operation: Next Chapter"?
735
00:37:54,940 --> 00:37:56,800
Let's go say goodbye.
736
00:38:03,150 --> 00:38:04,410
I love you, kid.
737
00:38:04,410 --> 00:38:05,710
I love you, too, Mom.
738
00:38:10,750 --> 00:38:12,920
Best of luck, m'boy.
739
00:39:03,470 --> 00:39:05,870
Hey.
740
00:39:06,500 --> 00:39:08,310
What's this?
741
00:39:08,510 --> 00:39:09,740
Addresses.
742
00:39:09,740 --> 00:39:12,020
A list of all the cemeteries in Seattle.
743
00:39:12,030 --> 00:39:14,080
I couldn't find the names
that you were looking for,
744
00:39:14,080 --> 00:39:16,280
so I thought that might be a
good place for you to start.
745
00:39:20,290 --> 00:39:24,290
You know, I sure was happy
to find this tonight.
746
00:39:26,060 --> 00:39:28,660
Funny thing... I took the bus.
747
00:39:28,660 --> 00:39:31,560
I could've swore I left it at home.
748
00:39:31,570 --> 00:39:33,450
I always liked swans.
749
00:39:33,460 --> 00:39:35,770
That's why I named her "Emma Swan"...
750
00:39:35,770 --> 00:39:37,460
The woman from the book.
751
00:39:38,460 --> 00:39:39,940
She's the mother of the main character,
752
00:39:39,940 --> 00:39:42,640
and I guess I wrote
the mother I wanted...
753
00:39:42,640 --> 00:39:43,510
A hero.
754
00:39:43,510 --> 00:39:45,440
The illustration...
You drew that, right?
755
00:39:47,450 --> 00:39:49,140
My first year on the job,
756
00:39:49,140 --> 00:39:52,150
I was trying to find a missing girl.
757
00:39:52,150 --> 00:39:54,950
Searching for her, I
went down the wrong alley,
758
00:39:54,950 --> 00:39:56,450
and I got shot.
759
00:39:58,430 --> 00:40:00,970
Uh, I didn't see who it was.
760
00:40:00,970 --> 00:40:03,970
And then this...
761
00:40:04,270 --> 00:40:06,000
woman came from nowhere.
762
00:40:06,000 --> 00:40:07,430
She placed her hand on my wound,
763
00:40:07,430 --> 00:40:10,000
and she told me to look her in the eye,
764
00:40:10,000 --> 00:40:15,510
said, uh, "If you believe
in me, this will work."
765
00:40:15,510 --> 00:40:18,280
She kept me alive until
the ambulance arrived.
766
00:40:20,210 --> 00:40:21,850
The woman from your book.
767
00:40:21,850 --> 00:40:25,350
Now, I didn't see her again.
768
00:40:25,350 --> 00:40:29,750
But she gave me a second
chance, and I vowed to use it
769
00:40:29,760 --> 00:40:32,460
to find that poor little missing girl.
770
00:40:32,760 --> 00:40:34,740
I became desperate to succeed...
771
00:40:34,750 --> 00:40:37,400
So desperate..
772
00:40:37,400 --> 00:40:39,330
That I almost lost myself.
773
00:40:40,500 --> 00:40:43,030
Doesn't seem like you have.
774
00:40:43,040 --> 00:40:47,270
Because of that woman...
From your book.
775
00:40:47,270 --> 00:40:52,380
She reminded me that I had
to do things the right way,
776
00:40:52,380 --> 00:40:55,480
that I had to be a hero, like she was.
777
00:40:56,080 --> 00:40:59,020
Looking for that girl, it's
been nothing but dead ends.
778
00:40:59,020 --> 00:41:01,650
It's like someone
doesn't want her found,
779
00:41:01,650 --> 00:41:03,490
someone with a lot of pull in this town.
780
00:41:03,490 --> 00:41:05,720
And after today,
781
00:41:06,020 --> 00:41:08,690
I might have an idea who that is.
782
00:41:11,860 --> 00:41:13,160
Roni's okay.
783
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
I have a feeling that
all of our problems
784
00:41:18,000 --> 00:41:20,340
all have the same name.
785
00:41:20,340 --> 00:41:22,110
And that name is Victoria Belfrey.
786
00:41:23,310 --> 00:41:25,710
So, what are you thinking, Detective?
787
00:41:25,710 --> 00:41:27,580
I'm thinking that she's dirty
788
00:41:27,580 --> 00:41:30,350
in a way that we don't understand yet.
789
00:41:30,350 --> 00:41:32,620
And now that I'm a detective,
790
00:41:32,620 --> 00:41:35,920
I can dig into things
I never could before...
791
00:41:35,920 --> 00:41:38,760
Maybe find out what it is she's up to.
792
00:41:38,860 --> 00:41:41,800
And if, maybe, someone could
point me in the direction
793
00:41:41,800 --> 00:41:43,630
of people who are
being squeezed by her...
794
00:41:45,130 --> 00:41:47,030
and if somebody could write about it
795
00:41:47,030 --> 00:41:49,770
and release it when it's ready...
796
00:41:49,770 --> 00:41:52,270
if we do this...
797
00:41:52,270 --> 00:41:57,110
then maybe someday, I can
find that missing girl.
798
00:41:57,110 --> 00:41:58,340
Huh.
799
00:41:58,340 --> 00:42:01,080
Almost sounds like
there's enough for a book.
800
00:42:01,080 --> 00:42:02,410
Possibly two.
801
00:42:03,750 --> 00:42:04,950
You in?
802
00:42:04,950 --> 00:42:07,250
Oh, yeah.
803
00:42:07,250 --> 00:42:08,450
Are you ready?
804
00:42:08,450 --> 00:42:09,550
Aye.
805
00:42:11,060 --> 00:42:14,120
Let's get to work.
806
00:42:32,300 --> 00:42:37,300
Synced and corrected by VitoSilans
www.addic7ed.com
807
00:42:37,300 --> 00:42:42,300
BAMBOOZLE sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com