1
00:00:00,218 --> 00:00:02,102
Previously on The Last Man On Earth...
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,193
Please don't shoot me, please don't.
3
00:00:03,218 --> 00:00:04,693
- You're mine now.
- Glenn, how long
4
00:00:04,718 --> 00:00:06,899
- have you been on this island?
- About five years.
5
00:00:06,924 --> 00:00:08,324
Is there something
you're not telling me?
6
00:00:08,426 --> 00:00:11,427
There was a horrible virus,
and we're all that's left.
7
00:00:11,529 --> 00:00:14,096
- Carol!
- Tandy! (LAUGHS)
8
00:00:14,198 --> 00:00:15,795
GLENN: You guys just
gonna leave her here?
9
00:00:15,820 --> 00:00:16,966
CAROL: Fine, she can come.
10
00:00:17,068 --> 00:00:18,434
But on one condition.
11
00:00:18,536 --> 00:00:20,636
Thank you! You won't regret this!
12
00:00:24,566 --> 00:00:26,666
And you're done.
13
00:00:26,768 --> 00:00:28,668
Ah. Great. Whew!
14
00:00:28,770 --> 00:00:31,007
Wow, that feels wonderful. Thank you.
15
00:00:31,031 --> 00:00:32,230
So, how much longer till we get there?
16
00:00:32,332 --> 00:00:34,699
Uh, well, at this speed,
probably about a week.
17
00:00:34,801 --> 00:00:36,640
- Seriously?
- What? Shut up. - Why?
18
00:00:36,665 --> 00:00:39,404
I would like to get there
faster, but, to do that safely,
19
00:00:39,506 --> 00:00:42,073
you're gonna have to
rethink the Pamela situation.
20
00:00:42,175 --> 00:00:43,908
Oh, God. Help me.
21
00:00:44,010 --> 00:00:47,111
(SQUEALING): Help me,
God. Oh, God. Oh...
22
00:00:47,214 --> 00:00:49,614
Pamela stays right where she is.
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,150
Yeah, we have a saying: you
do the crime, you do the time.
24
00:00:52,252 --> 00:00:53,871
GAIL: Damn it, y'all.
25
00:00:53,896 --> 00:00:55,987
I left my sunglasses back on the island.
26
00:00:56,089 --> 00:00:57,322
Can we go back?
27
00:00:57,424 --> 00:00:59,362
Just get some new ones in Mexico.
28
00:00:59,387 --> 00:01:00,925
No, they were my faves.
29
00:01:01,027 --> 00:01:02,660
I know right where I left them.
30
00:01:03,057 --> 00:01:05,697
They are right over there.
31
00:01:08,171 --> 00:01:09,400
Oh, balls.
32
00:01:09,502 --> 00:01:11,469
Let me see those.
33
00:01:15,742 --> 00:01:19,143
Uh, you know what, maybe
we should head back.
34
00:01:19,246 --> 00:01:23,481
PAMELA: Oh, oh, no! (SCREAMING)
35
00:01:24,192 --> 00:01:26,087
GLENN: Man overboard!
36
00:01:30,464 --> 00:01:31,740
(PAMELA GROANS)
37
00:01:31,842 --> 00:01:33,141
Hello.
38
00:01:33,243 --> 00:01:35,636
Sorry, I lost my grip
when my fingers went numb.
39
00:01:35,661 --> 00:01:39,003
Oh, the same fingers that
adult-napped my husband?
40
00:01:39,249 --> 00:01:40,511
Back in the raft.
41
00:01:40,536 --> 00:01:43,351
Guys, I know you have your
little punishment policy...
42
00:01:43,453 --> 00:01:44,953
- DTC, DTT.
- But, uh,
43
00:01:45,055 --> 00:01:47,856
I think we'd move a lot faster
if Pamela could ride with us.
44
00:01:47,958 --> 00:01:49,274
Oh, ho, ho.
45
00:01:49,299 --> 00:01:51,132
You'd like that, wouldn't you?
46
00:01:51,445 --> 00:01:52,844
I would. I really would.
47
00:01:52,946 --> 00:01:54,379
GAIL: Look, Carol, I'm
still pissed at her, too,
48
00:01:54,481 --> 00:01:56,515
but I'm dying to get off this damn boat,
49
00:01:56,617 --> 00:01:59,851
so maybe we should just
bite the bullet on this one.
50
00:02:00,210 --> 00:02:01,661
MELISSA: Yeah, I mean, we
shouldn't all have to suffer
51
00:02:01,686 --> 00:02:02,654
because Pamela sucks.
52
00:02:02,756 --> 00:02:03,655
Right?
53
00:02:03,757 --> 00:02:05,584
ERICA: Carol, what do you say?
54
00:02:05,709 --> 00:02:07,359
(SIGHS)
55
00:02:08,186 --> 00:02:08,937
Fine.
56
00:02:09,371 --> 00:02:11,106
But just know that you're on thin ice,
57
00:02:11,131 --> 00:02:13,031
and I'm holding a welding torch.
58
00:02:13,133 --> 00:02:14,366
(MIMICS TORCH)
59
00:02:14,468 --> 00:02:16,198
Thank you. Thank you so much.
60
00:02:16,223 --> 00:02:17,904
I know I have behaved terribly,
61
00:02:17,929 --> 00:02:19,963
and I promise I will earn
my place on this boat.
62
00:02:20,065 --> 00:02:22,465
I will be the lowest of
the lows. The waitstaff.
63
00:02:22,567 --> 00:02:24,000
So, Todd, you're excused.
64
00:02:24,102 --> 00:02:25,989
Prepare to be pampered!
65
00:02:26,014 --> 00:02:28,805
You gave me a second chance!
I'm not gonna waste it!
66
00:02:28,907 --> 00:02:30,540
A-And don't worry!
I-I know what to do!
67
00:02:30,642 --> 00:02:32,542
I had one of me once!
68
00:02:32,644 --> 00:02:34,611
(SHIVERING)
69
00:02:35,914 --> 00:02:38,181
TODD (AS RED): Zihuatanejo.
70
00:02:38,283 --> 00:02:40,817
Oh, man, just wait till you see it.
71
00:02:40,919 --> 00:02:42,986
They say the boardwalk is a must-see
72
00:02:43,088 --> 00:02:45,788
for locals and tourists alike.
73
00:02:45,890 --> 00:02:48,324
The perfect spot for our honeymoon.
74
00:02:48,426 --> 00:02:50,226
(AS ANDY): But let's
promise not to talk like this
75
00:02:50,328 --> 00:02:51,569
when we're making love.
76
00:02:51,594 --> 00:02:55,031
Oh, you know I can't
make that promise, Andy.
77
00:02:55,738 --> 00:02:58,472
Hi. Well, I just finished
cleaning the anchor.
78
00:02:58,497 --> 00:03:00,837
Would anyone care for a
dinnertime foot massage?
79
00:03:00,939 --> 00:03:03,012
Todd? Melissa? No?
80
00:03:03,037 --> 00:03:05,074
- Tandy?
- Uh, uh...
81
00:03:05,176 --> 00:03:06,004
Oh, no.
82
00:03:06,029 --> 00:03:07,844
No? Carol, how 'bout you?
83
00:03:07,946 --> 00:03:09,669
No? Hard no?
84
00:03:09,694 --> 00:03:11,560
Gail? That's a no.
85
00:03:11,637 --> 00:03:13,016
Erica? (AUSTRALIAN ACCENT): No.
86
00:03:13,118 --> 00:03:14,217
Okay.
87
00:03:14,242 --> 00:03:16,075
Jasper? You?
88
00:03:16,254 --> 00:03:18,354
No? Glenn?
89
00:03:18,456 --> 00:03:19,889
You good? Feet good?
90
00:03:19,991 --> 00:03:23,693
Any kind of massage...
Swedish, Shiatsu, Thai?
91
00:03:23,795 --> 00:03:26,262
Rolfing? Anyone want to get Rolfed?
92
00:03:26,364 --> 00:03:28,264
Hot stone massage?
93
00:03:28,366 --> 00:03:29,432
Cold stone?
94
00:03:29,534 --> 00:03:31,034
Cold Stone Creamery? (CHUCKLES)
95
00:03:31,136 --> 00:03:32,869
Would anyone like a cup of cream?
96
00:03:32,971 --> 00:03:35,872
Couples massage? Erica,
Gail, couples massage?
97
00:03:35,974 --> 00:03:37,874
Glenn, Jasper, couples massage?
98
00:03:37,976 --> 00:03:39,542
Okay, just circling back.
99
00:03:39,644 --> 00:03:40,877
Melissa? No?
100
00:03:40,979 --> 00:03:43,046
Todd? No.
101
00:03:43,071 --> 00:03:44,380
Tandy? Jasper? No?
102
00:03:44,482 --> 00:03:45,381
Carol?
103
00:03:45,483 --> 00:03:47,717
Definite no. Gail?
104
00:03:47,819 --> 00:03:49,419
Hard no. Erica?
105
00:03:49,521 --> 00:03:50,420
All right.
106
00:03:50,445 --> 00:03:53,012
Glenn, still good?
107
00:03:53,191 --> 00:03:55,291
Okay, well, I'm off to scrub the decks.
108
00:03:55,393 --> 00:03:57,627
(CHUCKLES) If you change your
mind, please wash your feet.
109
00:03:57,729 --> 00:03:59,629
No, leave them dirty.
110
00:03:59,731 --> 00:04:01,698
I deserve it.
111
00:04:04,427 --> 00:04:07,513
How long are we gonna let her
prostrate herself like this?
112
00:04:07,544 --> 00:04:08,548
GAIL: I don't know.
113
00:04:08,573 --> 00:04:10,973
How long was she gonna
leave us on that damn island?
114
00:04:11,076 --> 00:04:12,642
- Yeah.
- CAROL: I still don't trust her.
115
00:04:12,744 --> 00:04:15,421
You all saw how she
casually offered my husband
116
00:04:15,446 --> 00:04:17,079
a foot massage.
117
00:04:17,104 --> 00:04:20,750
Everybody knows that the foot
is the gateway to the leg.
118
00:04:20,852 --> 00:04:23,686
ERICA: Yeah, she's bad news.
119
00:04:33,727 --> 00:04:35,427
Oh, do you want me to warm that for you?
120
00:04:35,687 --> 00:04:37,921
No, I want you to eat it.
121
00:04:38,203 --> 00:04:39,602
Eat it for you?
122
00:04:39,704 --> 00:04:40,937
Like bird-feed you?
123
00:04:41,689 --> 00:04:43,550
No, it's for you.
124
00:04:43,575 --> 00:04:45,475
Oh.
125
00:04:45,577 --> 00:04:48,277
Thank you.
126
00:04:49,604 --> 00:04:51,280
No, it was a very simple e-mail.
127
00:04:51,382 --> 00:04:54,250
It was just The_Pope@gmail
128
00:04:54,352 --> 00:04:55,485
(BOTH CHUCKLE)
129
00:04:57,734 --> 00:04:59,342
Thank you again for the meal.
130
00:04:59,367 --> 00:05:01,324
- You're a really good cook.
- Oh.
131
00:05:01,426 --> 00:05:05,795
I was a single dad, so I kind of
know my way around a can opener.
132
00:05:05,897 --> 00:05:07,463
You have...
133
00:05:07,565 --> 00:05:09,090
had...
134
00:05:10,348 --> 00:05:13,636
Tell me about your kids.
135
00:05:13,738 --> 00:05:15,505
(SIGHS): Oh.
136
00:05:15,607 --> 00:05:17,039
A girl, Penny.
137
00:05:17,142 --> 00:05:20,143
Two boys, uh, Tommy and Doug.
138
00:05:20,245 --> 00:05:21,611
Good kids.
139
00:05:21,713 --> 00:05:23,379
Smart.
140
00:05:23,481 --> 00:05:24,981
Two gay, one not.
141
00:05:25,083 --> 00:05:26,649
Oh.
142
00:05:26,674 --> 00:05:27,973
Apples of my eye.
143
00:05:31,089 --> 00:05:34,490
It's... pretty risky for
you to be talking to me.
144
00:05:34,592 --> 00:05:36,492
I'm kind of toxic around here.
145
00:05:36,938 --> 00:05:39,495
If someone comes, you should
just start barking orders at me.
146
00:05:39,597 --> 00:05:41,731
I'll know it's not
really you. (CHUCKLES)
147
00:05:41,833 --> 00:05:44,700
I'm not worried about what they think.
148
00:05:47,188 --> 00:05:49,138
Why are you so nice to me?
149
00:05:49,813 --> 00:05:53,267
I know what it's like
to be alone for years.
150
00:05:53,292 --> 00:05:56,746
It can make you do some
pretty crazy things.
151
00:05:57,360 --> 00:05:59,849
I made a lover out of palm fronds.
152
00:05:59,951 --> 00:06:01,217
- Oh.
- (CHUCKLES)
153
00:06:01,242 --> 00:06:05,010
Anyway, I'm really in
no position to judge.
154
00:06:05,127 --> 00:06:07,167
Wow. If this was the old
me, I would have you pinned
155
00:06:07,192 --> 00:06:08,524
against that railing right now,
156
00:06:08,626 --> 00:06:12,161
slick and wet with slobber.
157
00:06:14,208 --> 00:06:16,399
But, you know, that was the past.
158
00:06:16,501 --> 00:06:18,100
We're not those people anymore.
159
00:06:18,203 --> 00:06:19,535
We've-we've changed.
160
00:06:19,637 --> 00:06:20,870
Changed.
161
00:06:20,972 --> 00:06:22,705
- Oh.
- Mmm.
162
00:06:22,807 --> 00:06:24,507
(BOTH MOANING)
163
00:06:24,609 --> 00:06:26,509
(BOTH MOANING LOUDLY)
164
00:06:26,611 --> 00:06:28,845
- This is us! Oh!
- Oh, God!
165
00:06:28,947 --> 00:06:31,948
- You're a real woman! Oh!
- Release my breasts!
166
00:06:32,050 --> 00:06:33,783
- GLENN: Whoa, that's in play?
- PAMELA: Whoa. Wow.
167
00:06:37,022 --> 00:06:37,987
Good morning.
168
00:06:38,023 --> 00:06:39,489
Does anyone need their hair combed?
169
00:06:39,524 --> 00:06:40,712
(CHUCKLES)
170
00:06:40,737 --> 00:06:43,238
We can comb our own hair, thank you.
171
00:06:43,361 --> 00:06:45,728
- Right. I'm sorry for asking.
- Hey, Pamela,
172
00:06:45,764 --> 00:06:48,565
do you know who was making
all that racket last night?
173
00:06:48,600 --> 00:06:51,668
'Cause it sure sounded
like you and Glenn.
174
00:06:52,704 --> 00:06:54,504
Me and Glenn.
175
00:06:54,539 --> 00:06:56,639
Last night. Yes.
176
00:06:56,675 --> 00:07:01,211
Glenn had me doing some really
loud chores all night long.
177
00:07:01,246 --> 00:07:02,512
Real hard labor.
178
00:07:02,547 --> 00:07:05,014
Um, and we just both
collapsed from exhaustion...
179
00:07:05,050 --> 00:07:08,241
I mean, him from the ordering
and me from all the choring.
180
00:07:08,266 --> 00:07:12,055
Then, at dawn, he woke me
for one final chore session.
181
00:07:12,090 --> 00:07:16,192
I mean, he has the stamina of...
182
00:07:16,228 --> 00:07:18,833
someone who really likes to...
183
00:07:18,858 --> 00:07:20,924
order a lot of chores.
184
00:07:20,949 --> 00:07:23,568
He can find lots of things for me to do.
185
00:07:23,593 --> 00:07:25,201
Well, if you were just doing chores,
186
00:07:25,237 --> 00:07:26,936
then why did you keep screaming,
187
00:07:26,972 --> 00:07:31,207
"Wow! Wow! Wow!"?
188
00:07:31,243 --> 00:07:34,677
Because he showed me
how to use the ShamWow.
189
00:07:34,713 --> 00:07:37,213
(LAUGHING): And I
sometimes have a habit of
190
00:07:37,249 --> 00:07:39,515
saying the name of the
thing that I'm using.
191
00:07:39,551 --> 00:07:42,518
You know, like, comb, comb,
deodorant, toilet. (CHUCKLES)
192
00:07:42,554 --> 00:07:45,221
- Well, next time, keep a lid on it.
- I will, I promise.
193
00:07:45,257 --> 00:07:46,760
I will bite a pillow, a leather belt.
194
00:07:46,785 --> 00:07:48,925
I'll put one of those
black balls in my mouth.
195
00:07:48,960 --> 00:07:51,573
(LAUGHS) Anything I can do
to earn your forgiveness.
196
00:07:51,598 --> 00:07:53,465
All right, back to work!
197
00:07:59,843 --> 00:08:01,137
(GASPS) Oh.
198
00:08:01,297 --> 00:08:03,431
Glenn, what if someone see us?
199
00:08:03,968 --> 00:08:06,542
Hey, come with me.
200
00:08:06,578 --> 00:08:09,279
- Where are we going?
- They're having a little party.
201
00:08:09,314 --> 00:08:11,381
Glenn, I wasn't invited.
202
00:08:11,416 --> 00:08:14,482
Hey, if I can't bring my girlfriend,
203
00:08:14,654 --> 00:08:17,086
then it's a party I don't want to go.
204
00:08:17,122 --> 00:08:18,588
Girlfriend?
205
00:08:18,623 --> 00:08:20,823
Is that okay?
206
00:08:20,859 --> 00:08:23,326
Of course. (GIGGLES)
207
00:08:25,030 --> 00:08:28,965
ALL: ♪ That kind of music
just soothes the soul ♪
208
00:08:29,000 --> 00:08:32,969
♪ I reminisce about
the days of old ♪
209
00:08:33,004 --> 00:08:36,406
♪ With that old time rock and roll ♪
210
00:08:36,441 --> 00:08:41,010
♪ Still like that old
time rock and roll ♪
211
00:08:41,046 --> 00:08:42,845
TANDY: ♪ Kind of music just ♪
212
00:08:42,881 --> 00:08:45,023
♪ Soothes the soul ♪
213
00:08:45,048 --> 00:08:48,284
♪ I reminisce about
the days before... ♪
214
00:08:48,320 --> 00:08:49,852
Why is everybody stopping?
215
00:08:49,888 --> 00:08:53,022
♪ That old time...
♪ (SINGS GIBBERISH)
216
00:08:53,058 --> 00:08:55,191
Oh. Oh.
217
00:08:56,052 --> 00:08:57,582
GLENN: I have something to say,
218
00:08:57,607 --> 00:08:58,928
and I want you all to hear it.
219
00:08:58,963 --> 00:09:02,365
JASPER: Land!
220
00:09:04,636 --> 00:09:09,005
TODD: There she is...
Beautiful Zihuatanejo!
221
00:09:09,040 --> 00:09:11,107
You ever seen a beach like that?
222
00:09:11,675 --> 00:09:13,230
The sand is so white.
223
00:09:13,255 --> 00:09:15,221
Uh, Todd...
224
00:09:15,814 --> 00:09:18,438
that's not sand.
225
00:09:39,437 --> 00:09:41,504
(DOG GROWLING)
226
00:09:53,184 --> 00:09:55,084
I know. It's a lot to take in.
227
00:09:55,924 --> 00:09:57,623
You okay?
228
00:10:00,087 --> 00:10:03,221
Go... get... my bags.
229
00:10:05,133 --> 00:10:06,072
What?
230
00:10:06,097 --> 00:10:08,126
My bags. Now!
231
00:10:08,151 --> 00:10:09,766
But I-I-I...
232
00:10:09,801 --> 00:10:11,501
My bags!
233
00:10:16,941 --> 00:10:18,908
(VOICE BREAKING): My bags...
234
00:10:25,041 --> 00:10:27,853
TODD: Oh, talk about paradise. (LAUGHS)
235
00:10:27,970 --> 00:10:29,977
Yeah. You know, as Red once said,
236
00:10:30,013 --> 00:10:34,048
"I hope the Pacific is as blue
as it has been in my dreams."
237
00:10:34,084 --> 00:10:36,050
News flash... it's bluer.
238
00:10:36,086 --> 00:10:39,187
Yup, yup. I mean, this is
even better than I pictured it.
239
00:10:39,596 --> 00:10:43,264
Oh, yeah. Yeah.
240
00:10:43,927 --> 00:10:46,060
Your bags, sir!
241
00:10:46,096 --> 00:10:47,895
(QUIETLY): I see you took my advice.
242
00:10:47,931 --> 00:10:50,565
Treat me like dog dirt so the
others don't find out about us.
243
00:10:50,600 --> 00:10:54,302
You're being very believable,
which I find very sexy.
244
00:10:54,337 --> 00:10:55,837
Please wait by the road.
245
00:10:55,872 --> 00:10:57,371
Very well, sir!
246
00:10:57,407 --> 00:10:59,474
Oh, you're so hard on me.
247
00:10:59,509 --> 00:11:01,809
You couldn't care less about me.
248
00:11:01,845 --> 00:11:03,978
Work, work, work.
249
00:11:07,566 --> 00:11:08,583
PAMELA: Hey.
250
00:11:08,618 --> 00:11:10,585
The coast is clear.
251
00:11:10,620 --> 00:11:12,587
(AS AUSTIN POWERS):
You want to shag, baby?
252
00:11:13,672 --> 00:11:15,772
(LAUGHS) Austin Powers.
253
00:11:15,797 --> 00:11:17,008
All right, that'll be all.
254
00:11:17,033 --> 00:11:18,593
Run along.
255
00:11:18,628 --> 00:11:20,242
Oh. You're a very good actor.
256
00:11:20,267 --> 00:11:21,915
Really committing to this role.
257
00:11:22,548 --> 00:11:24,765
- It's not a role.
- Oh.
258
00:11:24,801 --> 00:11:26,767
Sorry, part. Performance?
259
00:11:26,803 --> 00:11:29,438
Act. I meant act. Role?
260
00:11:29,463 --> 00:11:32,073
This is real. I made a mistake.
261
00:11:32,529 --> 00:11:34,596
Now please just go.
262
00:11:37,528 --> 00:11:39,595
(VOICE BREAKING): Very well, sir.
263
00:11:41,929 --> 00:11:44,785
- So, obviously, we need a home.
- Uh-huh.
264
00:11:44,813 --> 00:11:48,574
And I saw this place, and
I was like, "Yes, please."
265
00:11:48,796 --> 00:11:50,996
- Ready?
- Yeah.
266
00:11:51,434 --> 00:11:53,094
Ta-da!
267
00:11:53,942 --> 00:11:55,530
What do you think?
268
00:11:55,996 --> 00:11:57,231
Huh.
269
00:11:58,293 --> 00:11:59,375
CAROL: I-I know.
270
00:11:59,402 --> 00:12:01,189
It's an upper-from-which-fixer,
271
00:12:01,220 --> 00:12:04,289
but it has medical stuff
for when I go into labor.
272
00:12:04,314 --> 00:12:07,525
- And I have so many decorating ideas.
- Oh.
273
00:12:07,560 --> 00:12:10,485
I mean, first of all... no brainer...
274
00:12:10,510 --> 00:12:12,485
get the dead bodies out of here.
275
00:12:12,510 --> 00:12:14,796
Think we might have gone to
the same decorating school.
276
00:12:14,821 --> 00:12:17,568
Next, we need a statement piece.
277
00:12:17,593 --> 00:12:18,803
My idea?
278
00:12:18,838 --> 00:12:20,747
A bedpathelier.
279
00:12:20,772 --> 00:12:23,774
You're probably way ahead of me
on this, but it's a chandelier
280
00:12:23,810 --> 00:12:26,210
made out of bedpans...
281
00:12:26,791 --> 00:12:27,845
and catheters.
282
00:12:27,880 --> 00:12:29,213
(CAROL CHUCKLES)
283
00:12:29,248 --> 00:12:31,549
Then, we take these sheets,
284
00:12:31,877 --> 00:12:34,110
bleach out the stool and the blood,
285
00:12:34,135 --> 00:12:35,853
and we're in picture window city.
286
00:12:35,888 --> 00:12:38,189
(LAUGHING): It is gonna be so...
287
00:12:41,576 --> 00:12:42,827
great.
288
00:12:43,214 --> 00:12:45,347
This is what I love about you, Carol.
289
00:12:45,372 --> 00:12:46,664
I mean, you see potential
290
00:12:46,699 --> 00:12:48,833
in even the biggest pile of crap.
291
00:12:48,868 --> 00:12:51,569
- I don't know about that.
- Well, I do.
292
00:12:51,604 --> 00:12:53,704
'Cause I'm saying that as a former pile.
293
00:12:53,739 --> 00:12:55,239
Look, I love it.
294
00:12:55,274 --> 00:12:56,474
I am in so hard.
295
00:12:56,509 --> 00:12:58,120
(STAMMERS) So where do we start?
296
00:12:59,050 --> 00:13:02,213
Well, I think I want to
start in the courtyard.
297
00:13:04,034 --> 00:13:05,605
And if it's okay,
298
00:13:05,630 --> 00:13:08,063
I need to do this one on my own.
299
00:13:15,460 --> 00:13:18,329
You know what? I want to make a toast.
300
00:13:18,598 --> 00:13:21,733
Thank you, Zihuatanejo,
301
00:13:22,046 --> 00:13:25,140
for making me "see what an A-ho"
302
00:13:25,500 --> 00:13:28,038
I've been for not getting here sooner.
303
00:13:28,302 --> 00:13:29,935
But you know what? I'm here now.
304
00:13:29,960 --> 00:13:31,993
And talk about living up to the hype.
305
00:13:32,020 --> 00:13:34,605
I mean, come on. Will
somebody pinch me, please?
306
00:13:34,630 --> 00:13:36,972
I mean, Melissa, please,
pinch me, would you?
307
00:13:36,997 --> 00:13:38,282
- I'm not gonna pinch you.
- Okay, well, then,
308
00:13:38,317 --> 00:13:40,217
I'm jumping on my own grenade here.
309
00:13:40,253 --> 00:13:42,720
It's just... (GROANS, LAUGHS)
310
00:13:42,755 --> 00:13:46,051
(TODD GROANS AND LAUGHS LOUDLY)
311
00:13:46,076 --> 00:13:47,458
No, it didn't work.
312
00:13:47,493 --> 00:13:49,293
It still feels like a dream.
313
00:13:49,621 --> 00:13:50,961
And not a dry one.
314
00:13:50,997 --> 00:13:52,429
- TODD & GAIL: Oh.
- ERICA: Ew.
315
00:13:52,465 --> 00:13:55,366
I love this place! Shawshank lives!
316
00:13:55,401 --> 00:13:57,368
Yeah!
317
00:14:00,852 --> 00:14:02,919
Can we help you with something?
318
00:14:03,952 --> 00:14:04,973
PAMELA: Uh...
319
00:14:04,998 --> 00:14:06,877
I'm here for dinner.
320
00:14:07,186 --> 00:14:09,841
Well, this party is BYOB,
321
00:14:09,866 --> 00:14:12,730
which stands for,
"Bye, You Old Buttface."
322
00:14:12,980 --> 00:14:15,386
I'll have you know, I was invited.
323
00:14:15,421 --> 00:14:17,755
Really? By who?
324
00:14:18,168 --> 00:14:19,757
By whom.
325
00:14:21,246 --> 00:14:22,660
(BELL TOLLS)
326
00:14:25,658 --> 00:14:27,565
And that whom is me.
327
00:14:28,610 --> 00:14:31,969
Look, we all know that
Pamela is a real jerk.
328
00:14:31,994 --> 00:14:32,970
Fair assessment.
329
00:14:33,005 --> 00:14:35,806
I mean, she kidnapped a
person. She's a stinkin' felon.
330
00:14:35,841 --> 00:14:37,808
- I am, yes.
- She left a new mom,
331
00:14:37,843 --> 00:14:40,411
a baby, a mother-to-be
stranded on an island.
332
00:14:40,446 --> 00:14:42,246
- Left 'em for dead, yup.
- She's just been
333
00:14:42,281 --> 00:14:44,582
horrible, irredeemable scum.
334
00:14:44,617 --> 00:14:46,917
Objection! Overruled. I'll allow it.
335
00:14:46,953 --> 00:14:48,956
- Even her dog hates her.
- He does.
336
00:14:48,981 --> 00:14:53,857
In short, Pamela was a real
piece of Sit Here In Tijuana.
337
00:14:53,893 --> 00:14:55,926
- Care Bear!
- I'm sorry, Tandy.
338
00:14:55,962 --> 00:14:58,262
I know that coarse language isn't me,
339
00:14:58,591 --> 00:15:00,931
but neither is giving up on a person.
340
00:15:00,967 --> 00:15:04,101
And that is exactly what I did.
341
00:15:04,136 --> 00:15:06,136
It's what we all did.
342
00:15:06,172 --> 00:15:07,938
And that's not us.
343
00:15:08,197 --> 00:15:10,030
We can do better than that.
344
00:15:10,055 --> 00:15:12,024
And so can she.
345
00:15:13,371 --> 00:15:16,239
So what do you say we
give her another chance?
346
00:15:19,647 --> 00:15:21,047
(CLEARS THROAT)
347
00:15:21,084 --> 00:15:22,353
Pass.
348
00:15:23,350 --> 00:15:25,302
PAMELA: What is your problem?
349
00:15:25,341 --> 00:15:26,730
We had something.
350
00:15:26,755 --> 00:15:27,857
I felt it.
351
00:15:27,882 --> 00:15:29,902
I felt it on the bow.
I felt it on the stern.
352
00:15:29,927 --> 00:15:31,301
Then a few more times on the bow.
353
00:15:31,326 --> 00:15:32,396
Then the stern again.
354
00:15:32,431 --> 00:15:34,784
Then you flipped me over
on to my starboard side.
355
00:15:34,809 --> 00:15:36,809
I even tried aft for the first time.
356
00:15:37,391 --> 00:15:39,359
I know you felt it, too.
357
00:15:39,556 --> 00:15:41,572
You were just a vacation fling.
358
00:15:41,607 --> 00:15:43,040
What changed in you?
359
00:15:43,075 --> 00:15:45,075
Was it the sex? I've
always been bad at it.
360
00:15:45,111 --> 00:15:46,410
Tentative, immobile.
361
00:15:46,445 --> 00:15:48,245
I need to learn to use my arms more.
362
00:15:48,515 --> 00:15:49,580
I just can't do this.
363
00:15:49,615 --> 00:15:51,315
Wait. Glenn.
364
00:15:51,584 --> 00:15:53,400
Tell me you don't feel anything.
365
00:15:53,425 --> 00:15:54,724
Go on, tell me.
366
00:15:54,749 --> 00:15:55,652
Tell me that, Glenn!
367
00:15:55,677 --> 00:15:56,976
Tell me you don't feel anything!
368
00:15:57,001 --> 00:15:58,468
Damn it, tell me!
369
00:16:00,382 --> 00:16:03,059
Why are you trying so
hard to make me hate you?
370
00:16:03,442 --> 00:16:04,862
Because I love you.
371
00:16:06,082 --> 00:16:07,331
I love you, too.
372
00:16:07,356 --> 00:16:09,533
And I want to be with you
for the rest of my life.
373
00:16:09,568 --> 00:16:11,602
So why are you treating me like this?
374
00:16:12,410 --> 00:16:14,171
Because I'm leaving tomorrow.
375
00:16:24,358 --> 00:16:26,525
PAMELA: So you're leaving.
376
00:16:31,265 --> 00:16:34,567
(SIGHS) Seeing that beach today,
377
00:16:34,905 --> 00:16:38,804
and what my kids went
through without me...
378
00:16:38,840 --> 00:16:41,006
I have to go home.
379
00:16:41,965 --> 00:16:45,044
There's radiation everywhere.
380
00:16:45,234 --> 00:16:48,502
You know you'll probably die.
381
00:16:49,949 --> 00:16:52,184
They're my kids.
382
00:16:58,713 --> 00:17:00,693
So it wasn't our sex?
383
00:17:01,306 --> 00:17:03,297
Pamela.
384
00:17:04,510 --> 00:17:07,233
Our sex was the second best
385
00:17:07,268 --> 00:17:09,368
I've ever had.
386
00:17:11,432 --> 00:17:13,632
Oh, Glenn.
387
00:17:13,941 --> 00:17:16,909
I'll always remember that you said that.
388
00:17:28,044 --> 00:17:30,311
Oh, hey.
389
00:17:30,614 --> 00:17:32,291
Todd, I know you're not okay.
390
00:17:32,669 --> 00:17:35,227
I know Zihuat's not what you expected.
391
00:17:35,560 --> 00:17:37,493
But I think I know a way to help.
392
00:17:38,688 --> 00:17:41,823
You know the final scene
of Shawshank?
393
00:17:41,936 --> 00:17:43,602
- Uh-huh.
- Well,
394
00:17:44,127 --> 00:17:47,306
they didn't film that in Zihuatanejo.
395
00:17:47,341 --> 00:17:49,328
(LAUGHS)
396
00:17:49,353 --> 00:17:51,211
Get out of town, okay?
397
00:17:51,236 --> 00:17:52,878
Go fishin'.
398
00:17:53,640 --> 00:17:55,915
They shot that in Saint Croix.
399
00:17:57,883 --> 00:17:59,285
Tax credits.
400
00:17:59,320 --> 00:18:00,586
(CHUCKLES SOFTLY)
401
00:18:03,414 --> 00:18:04,713
Are you serious?
402
00:18:05,526 --> 00:18:06,659
Yeah.
403
00:18:07,193 --> 00:18:08,327
(QUIETLY): Boy, damn.
404
00:18:08,362 --> 00:18:11,597
Damn you, Zihuatanejo!
405
00:18:11,632 --> 00:18:13,065
You lied to me!
406
00:18:13,100 --> 00:18:15,401
All of you!
407
00:18:15,436 --> 00:18:20,377
The entire production team of
The Shawshank Redemption.
408
00:18:20,893 --> 00:18:22,007
Cast, crew,
409
00:18:22,043 --> 00:18:23,943
(CRYING): and most certainly locations,
410
00:18:23,978 --> 00:18:27,279
you've all got blood on your hands.
411
00:18:27,976 --> 00:18:29,315
Everyone.
412
00:18:32,853 --> 00:18:34,954
Everyone except for you.
413
00:18:38,960 --> 00:18:40,626
(SNIFFLES)
414
00:18:41,147 --> 00:18:43,295
I'm sorry. I'm sorry
for acting so crazy.
415
00:18:43,331 --> 00:18:45,698
I just, you know, I just...
416
00:18:46,006 --> 00:18:49,168
God, I just wanted it
to be perfect for you.
417
00:18:49,404 --> 00:18:50,756
No. Don't you see,
418
00:18:50,781 --> 00:18:53,606
as long as I'm with you,
any place is perfect.
419
00:19:02,738 --> 00:19:04,149
GLENN: Okay, well,
420
00:19:04,185 --> 00:19:06,118
I guess that's about it.
421
00:19:06,153 --> 00:19:08,454
Hey.
422
00:19:08,489 --> 00:19:11,857
Ta-ta for now, you hear?
423
00:19:11,892 --> 00:19:13,792
You guys haven't seen Pamela, have you?
424
00:19:13,828 --> 00:19:15,060
CAROL: Oh, Glenn,
425
00:19:15,096 --> 00:19:17,963
you have to understand,
this is really hard for her.
426
00:19:18,947 --> 00:19:20,966
Well, just tell her I'm gonna miss her.
427
00:19:21,002 --> 00:19:22,735
PAMELA: No, you won't.
428
00:19:24,309 --> 00:19:25,709
What?
429
00:19:27,354 --> 00:19:29,708
I said, "No. You won't miss me."
430
00:19:29,744 --> 00:19:31,844
Well, of course I'm gonna
miss you. How can you say that?
431
00:19:32,168 --> 00:19:33,935
And I won't miss you, either.
432
00:19:35,049 --> 00:19:37,216
'Cause I'm comin' with ya.
433
00:19:37,251 --> 00:19:39,212
- Ah, come on, Pamela.
- No.
434
00:19:39,237 --> 00:19:41,253
Glenn. I'm not gonna
let either one of us
435
00:19:41,289 --> 00:19:43,255
be alone anymore.
436
00:19:43,867 --> 00:19:46,492
I'm not gonna be able to
talk you out of this, am I?
437
00:19:46,711 --> 00:19:49,995
Well... no, you won't.
438
00:19:50,031 --> 00:19:52,064
Well, then I'm not even
gonna take the time to try.
439
00:19:52,099 --> 00:19:54,566
- Please don't.
- I got better things to do.
440
00:19:55,289 --> 00:19:57,055
- It'll take up too much time.
- (LAUGHS)
441
00:19:57,872 --> 00:19:59,705
That was a fun exchange.
442
00:20:00,218 --> 00:20:01,073
Carol.
443
00:20:01,108 --> 00:20:02,908
I got you a little something.
444
00:20:02,943 --> 00:20:04,328
It's Latisse.
445
00:20:04,353 --> 00:20:06,378
Just a few dabs in the
morning and Tandy's brows
446
00:20:06,414 --> 00:20:07,846
will be back in no time.
447
00:20:08,186 --> 00:20:09,352
It's a little sweaty.
448
00:20:10,551 --> 00:20:12,053
Thank you.
449
00:20:14,014 --> 00:20:15,313
PAMELA: Well,
450
00:20:15,967 --> 00:20:17,623
I didn't deserve your forgiveness,
451
00:20:17,658 --> 00:20:19,303
but you gave it to me anyway.
452
00:20:19,678 --> 00:20:22,761
I hope you know how
much that changed me.
453
00:20:23,156 --> 00:20:24,722
Todd, my bags?
454
00:20:25,484 --> 00:20:26,784
Yeah, sure.
455
00:20:27,050 --> 00:20:28,067
PAMELA: Well,
456
00:20:28,102 --> 00:20:29,535
off to die. (LAUGHS)
457
00:20:29,570 --> 00:20:31,870
I hope it's worth it.
Those kids better be alive.
458
00:20:31,906 --> 00:20:33,706
They probably won't be; they'll be dead.
459
00:20:33,741 --> 00:20:36,475
But it's good to go in
with low expectations.
460
00:20:37,306 --> 00:20:39,611
- That's why I love this woman.
- (PAMELA CHUCKLES)
461
00:20:39,647 --> 00:20:41,213
(ENGINE STARTS)
462
00:20:47,528 --> 00:20:50,556
PAMELA: Bye. Jeremy says bye!
463
00:20:53,174 --> 00:20:57,877
It truly was a
Shawshank Redemption.
464
00:20:59,572 --> 00:21:04,572
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -