1
00:00:13,240 --> 00:00:14,880
Rumple! I said no pictures.
2
00:00:14,940 --> 00:00:16,380
I'm... I'm not even
ready for the party yet.
3
00:00:16,380 --> 00:00:17,110
I'm a mess.
4
00:00:17,210 --> 00:00:18,510
You look beautiful.
5
00:00:18,580 --> 00:00:21,050
You are gonna make me regret
giving you that camera.
6
00:00:21,150 --> 00:00:22,050
Okay.
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,990
Regina, Zelena got balloons.
8
00:00:26,090 --> 00:00:27,490
Uh, Emma and Hook... cake.
9
00:00:27,490 --> 00:00:29,960
Oh, Snow and David are
bringing bubble wands.
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,320
I don't know. I guess Baby
Neal is obsessed with them.
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,730
- Belle?
- Yes.
12
00:00:32,830 --> 00:00:35,160
Relax.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,860
It's a children's birthday party.
14
00:00:36,970 --> 00:00:38,800
As long as everyone turns up
15
00:00:38,900 --> 00:00:41,900
and Gideon ends up with
birthday cake all over his face,
16
00:00:41,930 --> 00:00:42,960
it's a success.
17
00:00:42,980 --> 00:00:44,350
Oh, I know. You're right.
18
00:00:44,380 --> 00:00:45,510
It's just after all these years,
19
00:00:45,510 --> 00:00:47,080
I guess I'm used to the chaos.
20
00:00:48,210 --> 00:00:51,010
Maybe I should get, uh, un-used to it.
21
00:00:51,080 --> 00:00:54,350
Well, Storybrooke's certainly
been quiet this past year.
22
00:00:54,450 --> 00:00:56,620
I can't even remember the
last time I used the dagger.
23
00:00:56,720 --> 00:00:58,550
Hey.
24
00:00:58,550 --> 00:00:59,890
I got something for you.
25
00:00:59,990 --> 00:01:02,560
It's for all of us. It's a family thing.
26
00:01:12,530 --> 00:01:15,570
Rumple, it's...
27
00:01:15,670 --> 00:01:17,000
It's beautiful. I love it.
28
00:01:18,070 --> 00:01:19,110
It's for our travels.
29
00:01:19,210 --> 00:01:25,010
Belle, you have been so patient with me.
30
00:01:25,110 --> 00:01:26,880
Too patient.
31
00:01:26,880 --> 00:01:28,030
You've seen the man behind the beast
32
00:01:28,030 --> 00:01:29,750
when no one else could.
33
00:01:29,770 --> 00:01:30,910
Oh, Rumple.
34
00:01:30,980 --> 00:01:32,910
That beast is a distant memory now.
35
00:01:32,910 --> 00:01:34,640
So, let me do this for you.
36
00:01:35,080 --> 00:01:38,980
You deserve to finally get
what you've always wanted...
37
00:01:39,090 --> 00:01:40,950
to see the world.
38
00:01:59,090 --> 00:02:00,360
Hey, Tilly.
39
00:02:00,640 --> 00:02:03,540
Ah, Detective.
40
00:02:03,640 --> 00:02:05,940
What brings you to
my humble bench today?
41
00:02:06,230 --> 00:02:09,230
Well, the deli mixed up my order again.
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,720
They gave me orange marmalade
instead of my Reuben.
43
00:02:14,860 --> 00:02:17,630
Orange marmalade... your favorite.
44
00:02:17,890 --> 00:02:20,060
But how do I know it's my favorite?
45
00:02:20,090 --> 00:02:21,530
Well, there's only one way to find out.
46
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Take a bite.
47
00:02:22,630 --> 00:02:24,470
Then maybe we can talk business.
48
00:02:25,170 --> 00:02:26,700
This "business"...
49
00:02:26,770 --> 00:02:29,300
It have anything to do
with Victoria Belfrey?
50
00:02:29,770 --> 00:02:32,300
God, she's a wicked woman.
51
00:02:32,410 --> 00:02:34,440
Had an ex-girlfriend
who worked for her once.
52
00:02:34,570 --> 00:02:36,180
Said Belfrey'd rather
scoop out her own eyes
53
00:02:36,180 --> 00:02:37,740
than do something
nice for another human.
54
00:02:39,290 --> 00:02:40,640
She's not like you.
55
00:02:40,750 --> 00:02:41,780
Why do you work for her?
56
00:02:42,140 --> 00:02:43,240
I don't.
57
00:02:43,730 --> 00:02:45,920
And by the way, I'm the detective here.
58
00:02:46,020 --> 00:02:47,710
I ask the questions.
59
00:02:48,650 --> 00:02:50,490
Take off the mask. You look ridiculous.
60
00:02:50,590 --> 00:02:52,360
But we're all wearing masks!
61
00:02:53,590 --> 00:02:55,590
It's Halloween.
62
00:02:56,040 --> 00:02:57,800
Oh, is that why you're
playing with that toy?
63
00:02:58,500 --> 00:02:59,660
Damn thing's broken.
64
00:02:59,890 --> 00:03:01,650
What's the point of
an unsolvable puzzle?
65
00:03:01,680 --> 00:03:04,080
What's the point of
a solvable one?
66
00:03:04,100 --> 00:03:06,170
Things are changing here, Detective.
67
00:03:06,540 --> 00:03:08,040
I've started noticing things.
68
00:03:09,290 --> 00:03:12,920
Bet you didn't know
you're wearing a mask, too.
69
00:03:13,020 --> 00:03:15,190
But I'm not quite sure I like this one.
70
00:03:15,210 --> 00:03:16,980
Think I'd much rather
see the man behind it.
71
00:03:16,980 --> 00:03:19,680
Sandwich time is over. We're done.
72
00:03:24,880 --> 00:03:31,480
Once Upon a Time S07E04
"Beauty"
73
00:03:31,780 --> 00:03:35,080
Synced and corrected by Octavia
BAMBOOZLE sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
74
00:03:43,780 --> 00:03:46,380
Security, we have a
trash situation upstairs.
75
00:03:46,480 --> 00:03:48,160
Thank you.
76
00:03:49,280 --> 00:03:50,780
Look, Ivy.
77
00:03:50,880 --> 00:03:52,890
I know I'm not supposed
to be anywhere near Lucy.
78
00:03:52,890 --> 00:03:54,550
I just came by to drop off her costume.
79
00:03:54,650 --> 00:03:56,690
After that little "Occupy
Garden" stunt you pulled,
80
00:03:56,760 --> 00:03:58,490
you're lucky Mother
didn't exile you to Canada.
81
00:03:58,660 --> 00:04:00,990
I don't expect you to
understand why I did what I did,
82
00:04:00,990 --> 00:04:02,030
but what's with the hostility?
83
00:04:02,030 --> 00:04:03,760
I thought you'd be
happy to see me punished.
84
00:04:03,830 --> 00:04:04,930
Because who do you think
85
00:04:04,930 --> 00:04:07,160
has to take the little
monster trick-or-treating now?
86
00:04:07,190 --> 00:04:08,370
Me.
87
00:04:08,430 --> 00:04:10,530
Ivy, if you don't want
to take her, let me do it.
88
00:04:10,640 --> 00:04:11,870
And risk Mother finding out
89
00:04:11,870 --> 00:04:13,440
I did something to make you happy?
90
00:04:13,510 --> 00:04:16,040
I'd rather eat carbs.
91
00:04:28,650 --> 00:04:30,610
Boo! Ha ha!
92
00:04:31,430 --> 00:04:32,400
Always wondered...
93
00:04:32,420 --> 00:04:34,360
Is it better to be feared or loved?
94
00:04:34,430 --> 00:04:35,590
Oh, my God.
95
00:04:35,660 --> 00:04:37,760
Feared it is, then.
96
00:04:40,100 --> 00:04:41,230
That was kind of fun.
97
00:04:41,450 --> 00:04:42,880
How did you get into my car?
98
00:04:42,880 --> 00:04:45,320
I'm much more interested in
how I got to Hyperion Heights...
99
00:04:45,420 --> 00:04:48,550
Or rather, how we all got here.
100
00:04:48,660 --> 00:04:49,860
Who are you?
101
00:04:49,860 --> 00:04:52,130
Doesn't matter.
102
00:04:52,160 --> 00:04:56,460
What does is... who are you?
103
00:04:56,560 --> 00:04:59,270
Let's see what's under
that silly mask of yours.
104
00:05:13,900 --> 00:05:15,970
Ah, Detective.
105
00:05:16,060 --> 00:05:17,330
You wanted to see me?
106
00:05:17,670 --> 00:05:18,760
Yes.
107
00:05:18,790 --> 00:05:22,210
Can you tell me why I was accosted
108
00:05:22,210 --> 00:05:24,350
by one of your street rats today?
109
00:05:24,430 --> 00:05:26,310
How do you know it was one of mine?
110
00:05:26,310 --> 00:05:27,840
Because she left me a gift.
111
00:05:27,910 --> 00:05:31,210
Has your name all over it.
112
00:05:31,320 --> 00:05:33,450
Oh, and...
113
00:05:35,620 --> 00:05:38,390
Now, I telephoned her doctor.
114
00:05:38,460 --> 00:05:43,250
These pills are the only
thing keeping this Tilly sane.
115
00:05:43,250 --> 00:05:44,350
If she doesn't take them,
116
00:05:44,350 --> 00:05:46,660
she becomes confused and dangerous,
117
00:05:46,660 --> 00:05:48,540
and right now, she's off them.
118
00:05:49,030 --> 00:05:50,990
Now, get her to take these pills
119
00:05:50,990 --> 00:05:52,500
and let's get her the help she needs
120
00:05:52,500 --> 00:05:53,940
before she hurts somebody.
121
00:05:54,040 --> 00:05:55,500
She needs to be locked up.
122
00:05:55,540 --> 00:05:59,170
You and I have always
had a clear understanding.
123
00:05:59,240 --> 00:06:01,540
I help you when it suits me.
124
00:06:01,830 --> 00:06:04,230
Drugging and locking up
one of my best informants
125
00:06:04,260 --> 00:06:06,790
does not suit me.
126
00:06:09,290 --> 00:06:13,090
Do you know what suits me, Detective?
127
00:06:13,190 --> 00:06:15,660
Having someone I can trust.
128
00:06:15,730 --> 00:06:17,790
Now, I thought you were that man,
129
00:06:17,990 --> 00:06:19,190
but maybe I was wrong.
130
00:06:19,220 --> 00:06:21,190
Maybe you're not the
man I thought you were.
131
00:06:21,530 --> 00:06:23,130
Maybe I'm not.
132
00:06:24,780 --> 00:06:26,730
Shame.
133
00:06:27,140 --> 00:06:28,940
Well, I enjoyed our time together.
134
00:06:29,410 --> 00:06:31,780
So much so, that I may
visit you in prison.
135
00:06:32,580 --> 00:06:35,190
I imagine a corrupted detective like you
136
00:06:35,190 --> 00:06:36,710
will feel right at home there.
137
00:06:36,740 --> 00:06:40,110
Careful where you tread, Ms. Belfrey.
138
00:06:41,380 --> 00:06:44,650
Oh, I've been careful enough
to tape where you've tread.
139
00:06:49,360 --> 00:06:50,960
That was not our arrangement.
140
00:06:51,060 --> 00:06:52,730
But it is now.
141
00:06:53,990 --> 00:06:55,920
So, who's it to be?
142
00:06:56,040 --> 00:06:57,710
You?
143
00:06:58,870 --> 00:07:01,140
Or the girl?
144
00:07:09,710 --> 00:07:11,890
I call it "The Poisoned Apple."
145
00:07:11,920 --> 00:07:14,000
Scotch, Schnapps, and dry ice.
146
00:07:17,700 --> 00:07:20,250
Could use a dash of cinnamon?
147
00:07:20,360 --> 00:07:21,910
Cinnamon.
148
00:07:21,940 --> 00:07:23,470
I never thought of that.
149
00:07:24,710 --> 00:07:25,910
What's wrong with you?
150
00:07:25,980 --> 00:07:28,140
You've been a gloomy Gus
since you walked in here.
151
00:07:28,180 --> 00:07:30,450
Last time I saw you, you
were all smiles and ice cream
152
00:07:30,450 --> 00:07:31,760
with Jacinda and Lucy.
153
00:07:31,790 --> 00:07:33,320
What happened?
154
00:07:38,420 --> 00:07:42,490
After we split that night,
I, uh, took a detour home
155
00:07:42,590 --> 00:07:46,260
through the cemetery where my
wife and daughter are buried.
156
00:07:48,270 --> 00:07:51,770
It's just seeing the graves.
157
00:07:51,840 --> 00:07:55,740
It just felt like losing
them all over again.
158
00:08:05,340 --> 00:08:07,720
Hey, I get it.
159
00:08:07,720 --> 00:08:08,980
Yeah?
160
00:08:09,050 --> 00:08:11,220
Yeah.
161
00:08:12,490 --> 00:08:18,690
Losing a love like that...
can make you afraid to move on.
162
00:08:20,160 --> 00:08:22,660
But eventually,
163
00:08:22,770 --> 00:08:24,770
you have to let go of those ghosts.
164
00:08:27,560 --> 00:08:29,240
So, why don't you go ask Jacinda
165
00:08:29,240 --> 00:08:31,140
if she wants to go to a Halloween party?
166
00:08:31,140 --> 00:08:33,310
Oh, I don't know if I'm ready for that.
167
00:08:33,380 --> 00:08:35,620
Well, then put on a
mask and pretend you are.
168
00:08:37,950 --> 00:08:42,820
Moving forward doesn't
mean we forget the dead.
169
00:08:42,890 --> 00:08:46,450
And if you loved once,
170
00:08:46,520 --> 00:08:51,230
well, then you owe it to
yourself to at least try.
171
00:08:51,330 --> 00:08:53,860
Find happiness again.
172
00:08:56,230 --> 00:08:58,700
So, she's really
got it in for the girl, huh?
173
00:08:58,700 --> 00:09:00,370
No, that's not it.
174
00:09:00,400 --> 00:09:02,940
I seen something in Belfrey's eyes today
175
00:09:02,940 --> 00:09:05,110
I've never seen before... fear.
176
00:09:05,770 --> 00:09:07,840
This is about something much bigger.
177
00:09:07,940 --> 00:09:10,110
You think your informant
has the answers.
178
00:09:10,110 --> 00:09:11,040
Tilly?
179
00:09:11,110 --> 00:09:13,750
Best eyes and ears in Hyperion Heights.
180
00:09:13,820 --> 00:09:16,820
Told me she's been
noticing things lately.
181
00:09:16,920 --> 00:09:19,290
Things that Belfrey
doesn't want to get out.
182
00:09:19,650 --> 00:09:21,260
Well, you need to find out what that is.
183
00:09:21,260 --> 00:09:22,860
So you can use it as
leverage against her.
184
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
Well, that's how this
game works, Detective.
185
00:09:24,860 --> 00:09:26,580
Is that all this girl
is to you and Belfrey...
186
00:09:26,600 --> 00:09:28,040
A pawn?
187
00:09:28,040 --> 00:09:28,790
Then why don't we split up
188
00:09:28,790 --> 00:09:30,730
since one of us actually
wants to help her?
189
00:09:30,830 --> 00:09:32,670
Oh, and I suppose you think that's you.
190
00:09:32,670 --> 00:09:34,570
What? The Champion of Lost Girls?
191
00:09:35,500 --> 00:09:37,040
Yeah, I've seen your cold case.
192
00:09:37,140 --> 00:09:38,770
The one with the missing girl.
193
00:09:38,840 --> 00:09:42,370
Little tip... do not bring
your baggage to my work.
194
00:09:42,580 --> 00:09:45,910
Tilly is my informant, and
I will deal with her my way.
195
00:09:45,910 --> 00:09:47,650
I thought you actually
cared about that girl.
196
00:09:47,650 --> 00:09:50,220
Oh, but that's your mistake, Detective.
197
00:09:50,280 --> 00:09:52,250
I don't care about anyone.
198
00:09:54,050 --> 00:09:56,110
Gideon. Gideon, wait. Wait!
199
00:09:56,130 --> 00:09:57,500
He's just excited.
200
00:09:57,500 --> 00:10:00,130
And so am I.
201
00:10:00,160 --> 00:10:02,700
Did you know that some books say
202
00:10:02,700 --> 00:10:06,500
this bridge is older than time itself?
203
00:10:06,570 --> 00:10:10,400
Thousands of years, people
have made sacrifices here,
204
00:10:10,400 --> 00:10:13,310
begging their wishes in this very river.
205
00:10:13,370 --> 00:10:17,380
Can you imagine that
kind of ancientness?
206
00:10:17,480 --> 00:10:18,980
I don't have to.
207
00:10:19,280 --> 00:10:22,310
It's not the only one to see
the generations come and go.
208
00:10:22,360 --> 00:10:24,010
Oh, Rumple.
209
00:10:24,030 --> 00:10:28,190
Belle, I've been alive
for many, many years.
210
00:10:28,290 --> 00:10:29,790
And of all those years,
211
00:10:29,860 --> 00:10:33,320
the last 10 have been the
happiest I can ever imagine.
212
00:10:34,290 --> 00:10:36,690
Well, we're only just beginning.
213
00:10:36,760 --> 00:10:37,890
I know.
214
00:10:37,890 --> 00:10:41,230
But there's only one way I want
to live this life from now on...
215
00:10:41,510 --> 00:10:42,910
as a mortal.
216
00:10:43,740 --> 00:10:44,950
What are you saying?
217
00:10:45,410 --> 00:10:47,250
I have a confession.
218
00:10:47,270 --> 00:10:51,910
This isn't just another
stop on our, uh, adventure.
219
00:10:54,380 --> 00:10:59,550
This dagger has been a
burden to me for too long.
220
00:10:59,550 --> 00:11:01,350
I've been a slave to its power,
221
00:11:01,420 --> 00:11:05,190
and now, all I can hope
is this river can grant me
222
00:11:05,190 --> 00:11:06,460
my one and only wish...
223
00:11:06,560 --> 00:11:11,230
To live a singular,
natural life with you.
224
00:11:20,970 --> 00:11:23,270
Rumple, that was beautiful.
225
00:11:28,280 --> 00:11:30,920
No.
226
00:11:30,980 --> 00:11:32,680
- Hey.
- No.
227
00:11:33,090 --> 00:11:36,230
Hey, we can't be discouraged now, okay?
228
00:11:36,470 --> 00:11:38,790
We will find a way to do it.
229
00:11:38,890 --> 00:11:42,360
And you would go on
that journey with me?
230
00:11:42,430 --> 00:11:44,500
There's nothing I'd rather do.
231
00:11:44,950 --> 00:11:48,180
All I want is a life with you, Rumple.
232
00:11:58,380 --> 00:12:01,280
I can't believe you
couldn't just paint my face.
233
00:12:01,380 --> 00:12:03,650
Can we at least go to the
south end of the street?
234
00:12:03,820 --> 00:12:05,940
They have an amazing
haunted house there,
235
00:12:05,970 --> 00:12:07,950
and this block is so boring.
236
00:12:07,980 --> 00:12:09,320
You think you're miserable?
237
00:12:09,420 --> 00:12:11,690
I'm missing out on the
annual masquerade ball
238
00:12:11,690 --> 00:12:12,960
because Mother wanted to be sure
239
00:12:12,960 --> 00:12:14,560
her precious Lucy had a good time.
240
00:12:14,560 --> 00:12:16,630
Well, I'm not. And you're
not missing anything.
241
00:12:16,730 --> 00:12:19,330
You didn't get invited
to the ball this year.
242
00:12:19,670 --> 00:12:22,160
I heard you complaining about it.
243
00:12:22,200 --> 00:12:25,870
You know, I think you should
make that bag a year-round look.
244
00:12:33,170 --> 00:12:37,350
Please be an Apollo Bar.
Please be an Apollo Bar.
245
00:12:41,690 --> 00:12:43,550
Hi, there.
246
00:12:49,780 --> 00:12:53,050
Hey, kid, you like Milk Duds?
247
00:12:56,230 --> 00:12:57,730
Took you long enough.
248
00:12:57,840 --> 00:13:00,840
Are you done begging for
candy? Can we go home?
249
00:13:00,940 --> 00:13:02,410
I stepped in pumpkin vomit,
250
00:13:02,410 --> 00:13:04,240
and these shoes are
worth more than your life.
251
00:13:04,240 --> 00:13:06,480
Okay.
252
00:13:06,580 --> 00:13:07,710
What?
253
00:13:08,110 --> 00:13:09,610
Who the hell are you?
254
00:13:11,320 --> 00:13:12,580
Lucy?
255
00:13:12,720 --> 00:13:14,250
Lucy!
256
00:13:14,350 --> 00:13:16,550
Damn it, Lucy, where are you?
257
00:13:17,020 --> 00:13:19,190
Oh, Mother's gonna kill me.
258
00:13:28,440 --> 00:13:31,070
Still playing with that puzzle, I see.
259
00:13:34,460 --> 00:13:36,070
Solved it!
260
00:13:40,750 --> 00:13:42,900
You seemed to be confused
about how this works.
261
00:13:42,900 --> 00:13:45,100
No, I'm not confused.
262
00:13:45,120 --> 00:13:46,800
I finally understand.
263
00:13:46,800 --> 00:13:48,390
I just had to see the whole picture,
264
00:13:48,490 --> 00:13:49,860
the whole story.
265
00:13:49,960 --> 00:13:51,590
See, we all have stories.
266
00:13:51,660 --> 00:13:54,460
I have a story. This troll has a story.
267
00:13:54,570 --> 00:13:58,630
Even you, Mr. Weaver, have a story.
268
00:13:58,700 --> 00:14:00,770
And it's a thing of beauty.
269
00:14:00,840 --> 00:14:03,880
Well, it's Detective Weaver,
270
00:14:03,900 --> 00:14:07,140
and the only story I'm interested in now
271
00:14:07,250 --> 00:14:10,250
is why you assaulted Victoria Belfrey.
272
00:14:11,420 --> 00:14:13,320
Did you see something?
273
00:14:13,320 --> 00:14:15,550
See something? Well, I see everything.
274
00:14:15,620 --> 00:14:17,020
Now, I'm 10 feet tall!
275
00:14:17,020 --> 00:14:19,250
Enough with the riddles.
276
00:14:19,360 --> 00:14:21,890
Why did you stop taking your pills?
277
00:14:22,030 --> 00:14:23,490
Those pills... no.
278
00:14:23,890 --> 00:14:25,230
Victoria wants to make me small again,
279
00:14:25,300 --> 00:14:27,530
or she wants to make me
forget, make me blind.
280
00:14:27,530 --> 00:14:30,400
And I don't want to be blind,
not when I can finally see.
281
00:14:30,470 --> 00:14:33,970
Not when I'm so close,
so close, to remembering.
282
00:14:34,040 --> 00:14:35,240
Remembering what?
283
00:14:35,310 --> 00:14:37,470
How to make you see again, too.
284
00:14:37,540 --> 00:14:39,870
See what?
285
00:14:39,980 --> 00:14:43,910
Tilly, what do you know
about Victoria Belfrey?
286
00:14:43,980 --> 00:14:46,380
If you tell me, I can help.
287
00:14:46,480 --> 00:14:49,150
The answer is right here.
288
00:14:49,250 --> 00:14:50,820
We're all pieces of the same puzzle.
289
00:14:50,820 --> 00:14:52,090
But without each other,
290
00:14:52,090 --> 00:14:53,960
it's impossible to see the big picture.
291
00:14:53,960 --> 00:14:55,660
That's why Belfrey scattered us.
292
00:14:55,760 --> 00:14:59,130
She made us all wear masks so
we can't recognize each other.
293
00:14:59,200 --> 00:15:01,330
But soon, the masks will come off,
294
00:15:01,330 --> 00:15:03,870
and soon, you will see
who you really are...
295
00:15:03,970 --> 00:15:06,570
the good man behind the cop.
296
00:15:06,570 --> 00:15:08,370
Or, wait...
297
00:15:08,470 --> 00:15:11,610
is it behind the beast?
298
00:15:14,140 --> 00:15:16,680
Come down. Come down.
299
00:15:17,380 --> 00:15:20,480
Look, you know something,
300
00:15:20,480 --> 00:15:24,520
something that's making
Victoria Belfrey quite nervous.
301
00:15:24,590 --> 00:15:27,590
You have to tell me what that is.
302
00:15:27,890 --> 00:15:30,420
I could tell you.
303
00:15:30,490 --> 00:15:35,760
But if you believe me,
I'd rather show you.
304
00:15:44,600 --> 00:15:47,650
You know, y-you could
just take a photograph.
305
00:15:47,680 --> 00:15:48,780
No need.
306
00:15:48,840 --> 00:15:52,680
I could remember how you
look right now forever.
307
00:15:56,040 --> 00:15:58,950
Mother, Father.
308
00:15:59,050 --> 00:16:00,590
Gideon.
309
00:16:00,660 --> 00:16:01,860
Appreciate the commitment,
310
00:16:01,860 --> 00:16:04,290
but maybe just one book at a time.
311
00:16:04,360 --> 00:16:08,190
This isn't about getting
rid of the dagger.
312
00:16:08,300 --> 00:16:10,530
These books are for me.
313
00:16:10,670 --> 00:16:12,500
Why do you need so many books?
314
00:16:12,660 --> 00:16:14,880
I've been accepted into Elphame Academy.
315
00:16:15,540 --> 00:16:17,370
I'm to start in two weeks.
316
00:16:17,470 --> 00:16:20,110
Ah, Gideon.
317
00:16:20,210 --> 00:16:21,950
I'm so proud.
318
00:16:21,970 --> 00:16:23,320
Look at you.
319
00:16:23,340 --> 00:16:26,910
You're a scholar just like your mother.
320
00:16:27,320 --> 00:16:30,170
And like Mother, I could
always use more books.
321
00:16:35,820 --> 00:16:38,620
I didn't think he'd be
leaving us this soon.
322
00:16:41,330 --> 00:16:43,360
Belle, I-I-I'm sorry.
323
00:16:43,460 --> 00:16:46,990
We were spending all these years
324
00:16:46,990 --> 00:16:50,770
running around trying
to break that damn curse.
325
00:16:51,370 --> 00:16:52,870
We should have been raising our boy.
326
00:16:52,940 --> 00:16:54,510
Rumple, we did.
327
00:16:55,050 --> 00:16:58,710
We've had Gideon for 18 amazing years.
328
00:16:58,810 --> 00:17:01,990
Years filled with...
with life and adventure,
329
00:17:01,990 --> 00:17:08,790
and now, it's... it's time
for him to go and find his own.
330
00:17:08,860 --> 00:17:10,040
He's ready.
331
00:17:10,420 --> 00:17:13,760
Yeah, but what if I'm not ready?
332
00:17:14,390 --> 00:17:17,660
Well, maybe this will help.
333
00:17:19,660 --> 00:17:21,670
What's this?
334
00:17:21,740 --> 00:17:23,500
A gift.
335
00:17:24,000 --> 00:17:26,540
I, uh, I think I've found
336
00:17:26,540 --> 00:17:28,340
the answer we've been searching for...
337
00:17:28,340 --> 00:17:29,670
How we can get rid of the dagger.
338
00:17:29,670 --> 00:17:32,510
Or, at least, a guide to that answer.
339
00:17:32,610 --> 00:17:33,970
Okay.
340
00:17:33,990 --> 00:17:36,780
This scroll describes a fairy
prophecy about the Dark One.
341
00:17:36,780 --> 00:17:38,750
And... and it says,
342
00:17:38,820 --> 00:17:41,590
"When the Dark One finds Eternal Love
343
00:17:41,650 --> 00:17:46,060
at the Sun's brightest
set where time stops,
344
00:17:46,130 --> 00:17:50,340
the path will appear to where
the darkness shall rest."
345
00:17:52,340 --> 00:17:54,480
I know where this is.
346
00:17:55,000 --> 00:17:56,700
It's called the Edge of Realms.
347
00:17:56,770 --> 00:17:59,800
Well, then,
that's where we'll go.
348
00:18:00,220 --> 00:18:02,770
The Edge of Realms.
349
00:18:04,640 --> 00:18:06,710
Four 8-piece nuggets
350
00:18:06,710 --> 00:18:10,270
with a side of Scary
Sauce and Fright Fries.
351
00:18:17,390 --> 00:18:19,260
So, this Scary Sauce... Is it like,
352
00:18:19,320 --> 00:18:20,660
Exorcist-level scary,
353
00:18:20,660 --> 00:18:22,560
or is it more like
Gremlins-level scary?
354
00:18:22,630 --> 00:18:24,560
- Exorcist-level.
- Oh, good.
355
00:18:24,630 --> 00:18:26,330
'Cause I can't handle Gremlins.
356
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
Henry, are you actually
gonna order something,
357
00:18:28,400 --> 00:18:29,900
or did you just come here to tell me
358
00:18:29,900 --> 00:18:31,430
you were scared of puppets?
359
00:18:31,500 --> 00:18:32,800
Uh, yeah.
360
00:18:33,000 --> 00:18:35,770
Uh, yeah, uh, well, actually, I was...
361
00:18:35,770 --> 00:18:38,080
I came by because, uh,
362
00:18:38,080 --> 00:18:40,170
I was just kind of wondering if...
363
00:18:40,170 --> 00:18:41,820
- like, later, sometime...
- Excuse me.
364
00:18:41,840 --> 00:18:43,350
Yeah.
365
00:18:43,460 --> 00:18:45,990
Ivy. What are you doing here?
366
00:18:46,960 --> 00:18:48,330
Where is Lucy?
367
00:18:48,350 --> 00:18:50,870
I assumed she'd come to find you.
368
00:18:51,100 --> 00:18:52,560
You lost her?
369
00:18:52,560 --> 00:18:53,700
I didn't lose her.
370
00:18:53,700 --> 00:18:54,790
She ran away from me.
371
00:18:54,790 --> 00:18:56,780
Now, help me find her
before Mother finds out.
372
00:18:56,850 --> 00:18:58,220
My daughter's running around on her own,
373
00:18:58,220 --> 00:19:00,220
and all you care about is
what your mother will think?
374
00:19:00,220 --> 00:19:01,790
Please, I'm sure she's fine.
375
00:19:01,890 --> 00:19:03,020
This would have never happened
376
00:19:03,090 --> 00:19:04,630
if you had just let me
take her trick-or-treating.
377
00:19:04,690 --> 00:19:06,600
And if you could just
get your life together...
378
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
- At least I have a life.
- Please.
379
00:19:08,160 --> 00:19:10,500
Running around with a guy you
hope will be your baby daddy
380
00:19:10,500 --> 00:19:12,230
isn't a life... it's pathetic.
381
00:19:12,230 --> 00:19:14,640
He is my friend, but you wouldn't know
382
00:19:14,640 --> 00:19:16,080
what having one of those is, would you?
383
00:19:19,510 --> 00:19:23,410
We don't have time for this.
We need to find your spawn.
384
00:19:23,510 --> 00:19:24,290
I can't.
385
00:19:24,310 --> 00:19:26,580
If I leave right now,
Louie will fire me.
386
00:19:26,580 --> 00:19:27,450
You know that.
387
00:19:27,520 --> 00:19:28,980
Then I guess it's up to me, then.
388
00:19:29,080 --> 00:19:31,550
Ivy to the rescue again.
389
00:19:33,620 --> 00:19:35,320
I guess I have to look
for another job tomorrow.
390
00:19:35,420 --> 00:19:37,060
No, no, no. Hey, hey. Hey. It's okay.
391
00:19:37,130 --> 00:19:39,190
I'll help Ivy find Lucy.
You need to stay here.
392
00:19:39,790 --> 00:19:41,230
- You will?
- Yeah, absolutely.
393
00:19:41,330 --> 00:19:42,960
Just, uh, text me every
place you can think of
394
00:19:43,060 --> 00:19:44,000
that she might have went to.
395
00:19:44,000 --> 00:19:44,580
We'll find her.
396
00:19:44,580 --> 00:19:47,730
No, I-I just... I
can't not look for her.
397
00:19:47,840 --> 00:19:49,400
You need to take care of her.
398
00:19:49,400 --> 00:19:50,740
Okay? We'll be in constant touch.
399
00:19:50,760 --> 00:19:52,730
Here. Let me see your phone.
400
00:19:56,630 --> 00:19:57,580
Okay.
401
00:19:57,680 --> 00:19:58,980
Here's my phone number.
402
00:19:59,080 --> 00:20:00,350
Lucy's gonna be all right.
403
00:20:00,350 --> 00:20:02,150
Don't worry about her.
Everything's gonna be fine.
404
00:20:09,020 --> 00:20:11,120
The answers we seek
are at the train tracks.
405
00:20:13,230 --> 00:20:14,830
You must be starving.
406
00:20:15,950 --> 00:20:18,180
Eat.
407
00:20:26,090 --> 00:20:28,560
Guess I'm an orange
marmalade girl after all.
408
00:20:30,160 --> 00:20:33,290
Wait, this... this tastes strange.
409
00:20:36,870 --> 00:20:38,530
My pills.
410
00:20:40,070 --> 00:20:43,340
You never believed me, did you?
411
00:20:43,410 --> 00:20:45,570
I need you to think clearly,
412
00:20:45,680 --> 00:20:48,050
and you can't do that
without your pills.
413
00:20:48,050 --> 00:20:49,310
You mean her pills.
414
00:20:49,410 --> 00:20:52,980
You're not listening to
me! No one ever listens!
415
00:20:53,520 --> 00:20:55,810
Those pills don't make me
clear. They make me foggy.
416
00:20:55,830 --> 00:20:59,160
They make the world go away,
and that's what she wants!
417
00:21:00,190 --> 00:21:03,120
All people ever do is
take things away from me.
418
00:21:05,100 --> 00:21:06,830
I just never thought it would be you.
419
00:21:06,830 --> 00:21:08,400
Look.
420
00:21:08,540 --> 00:21:10,140
I'm not who you think I am.
421
00:21:10,170 --> 00:21:11,770
- No, that's not true.
- It is.
422
00:21:11,770 --> 00:21:13,740
You're a good man with a pure heart,
423
00:21:13,760 --> 00:21:14,900
and as soon as you remember that,
424
00:21:14,920 --> 00:21:17,250
you'll realize you're not alone at all.
425
00:21:17,290 --> 00:21:19,350
That you have someone who loves you,
426
00:21:19,370 --> 00:21:20,640
who's waiting for you.
427
00:21:25,080 --> 00:21:27,680
I wish you were right, Tilly.
428
00:21:27,880 --> 00:21:31,650
I wish I was that good man, but I'm not.
429
00:21:31,830 --> 00:21:33,900
It's only because you don't remember.
430
00:21:33,920 --> 00:21:35,220
But you still can.
431
00:21:35,220 --> 00:21:37,330
There's still time before
the pills make me small again,
432
00:21:37,330 --> 00:21:38,810
but we have to go.
433
00:21:38,830 --> 00:21:40,500
Go now.
434
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
Tilly!
435
00:21:55,690 --> 00:21:57,650
The Edge of Realms.
436
00:21:58,190 --> 00:22:00,760
Where time stops
437
00:22:00,760 --> 00:22:04,060
and the sun sets
brightest in all the lands.
438
00:22:04,430 --> 00:22:06,030
And when it does,
439
00:22:06,130 --> 00:22:09,930
we will finally have our answer
to getting rid of the dagger.
440
00:22:10,820 --> 00:22:12,530
You know, Belle,
441
00:22:13,190 --> 00:22:18,850
we are on the outermost
ridges of existence here.
442
00:22:19,000 --> 00:22:22,730
The normal rules of time
and space do not apply.
443
00:22:22,730 --> 00:22:24,510
An eternity here
444
00:22:24,610 --> 00:22:28,180
could be like the blink
of an eye back home.
445
00:22:28,490 --> 00:22:32,910
It could be years to us
before the sun finally sets.
446
00:22:32,910 --> 00:22:34,970
So, then, we'll wait.
447
00:22:35,000 --> 00:22:36,730
Are you sure?
448
00:22:36,730 --> 00:22:38,790
What better place to build our home
449
00:22:38,790 --> 00:22:41,510
than on an eternal summer day?
450
00:22:42,110 --> 00:22:44,210
Then how about a rose garden?
451
00:22:44,210 --> 00:22:46,080
And a cozy nook to read in?
452
00:22:46,190 --> 00:22:48,280
Your wish is my command, Mrs. Gold.
453
00:22:48,280 --> 00:22:49,640
I...
454
00:22:49,670 --> 00:22:51,850
We came here to get rid of the dagger.
455
00:22:52,610 --> 00:22:53,290
Okay?
456
00:22:53,290 --> 00:22:57,690
I want to build our home
right here, with our own hands.
457
00:25:49,370 --> 00:25:50,500
No, no, no, no.
458
00:25:50,600 --> 00:25:52,970
Belle.
459
00:25:53,900 --> 00:25:55,570
Belle!
460
00:26:02,690 --> 00:26:04,150
Hey, uh, excuse me.
461
00:26:04,220 --> 00:26:05,420
Have you seen a little girl
462
00:26:05,490 --> 00:26:08,720
about yea high wearing
a skeleton costume?
463
00:26:08,750 --> 00:26:10,180
No? Thanks.
464
00:26:16,700 --> 00:26:17,770
Ivy?
465
00:26:20,740 --> 00:26:23,340
I'm sorry. I don't
remember calling a Swyft.
466
00:26:23,860 --> 00:26:25,410
I'm just trying to find Lucy.
467
00:26:25,470 --> 00:26:27,410
Jacinda texted me a list
of her possible haunts.
468
00:26:27,480 --> 00:26:30,070
Now Jacinda has you
tracking down her kid?
469
00:26:30,260 --> 00:26:31,920
You really are desperate,
470
00:26:31,920 --> 00:26:33,180
even for a self-published writer.
471
00:26:33,180 --> 00:26:36,150
Hey, I sold that book, all right?
472
00:26:36,180 --> 00:26:37,820
Look if you didn't really
want to take Lucy out tonight,
473
00:26:37,920 --> 00:26:39,190
why didn't you just let Jacinda do it?
474
00:26:39,190 --> 00:26:40,290
You could have made everybody happy.
475
00:26:40,390 --> 00:26:42,090
You can't make everybody happy.
476
00:26:42,160 --> 00:26:45,190
And you do not want to see
Victoria Belfrey unhappy.
477
00:26:45,230 --> 00:26:47,340
Why do you think I'm always
cleaning up her messes?
478
00:26:48,280 --> 00:26:50,230
Why are you?
479
00:26:50,330 --> 00:26:52,850
Why do you let her force you
into a role you don't want?
480
00:26:55,900 --> 00:26:58,810
Because...
481
00:26:58,910 --> 00:27:02,740
without my mother's
approval, I have no one.
482
00:27:04,320 --> 00:27:05,900
Lucy and Jacinda may be apart,
483
00:27:05,920 --> 00:27:07,700
but they will always have each other,
484
00:27:07,700 --> 00:27:10,230
and... I'm all alone.
485
00:27:10,990 --> 00:27:12,570
Not that I expect you to understand.
486
00:27:12,640 --> 00:27:14,370
You're practically already
487
00:27:14,470 --> 00:27:16,360
a part of her little insta-family.
488
00:27:16,380 --> 00:27:17,880
You want to talk about being alone?
489
00:27:17,920 --> 00:27:20,690
Until last week, the
only human contact I had
490
00:27:20,690 --> 00:27:22,850
was with my Swyft riders.
491
00:27:23,690 --> 00:27:26,320
I spend all my time in
a one-bedroom apartment
492
00:27:26,390 --> 00:27:28,360
with unfinished manuscripts.
493
00:27:29,580 --> 00:27:31,810
And ghosts.
494
00:27:31,870 --> 00:27:33,310
- Ghosts?
- Yeah.
495
00:27:33,330 --> 00:27:36,730
Yeah, you're not the only one
on this bench with baggage.
496
00:27:36,800 --> 00:27:39,470
Okay, then. So, how do we get rid of it?
497
00:27:39,800 --> 00:27:41,280
The baggage.
498
00:27:43,610 --> 00:27:45,580
Take a chance?
499
00:27:45,680 --> 00:27:46,940
Do the scary thing?
500
00:27:47,050 --> 00:27:49,310
Hope it all works out.
501
00:27:49,380 --> 00:27:52,170
Is that what you call what
you're doing with Jacinda?
502
00:27:52,210 --> 00:27:54,880
The "scary thing"?
503
00:27:54,990 --> 00:27:56,190
I don't know.
504
00:27:56,190 --> 00:28:01,020
I'm just figuring it out, same as you.
505
00:28:05,700 --> 00:28:07,300
Give me the list.
506
00:28:11,240 --> 00:28:12,930
Oh, it's number three.
507
00:28:12,930 --> 00:28:15,770
Lucy's been blabbering about
that haunted house all day.
508
00:28:15,770 --> 00:28:16,710
That's where she'll be.
509
00:28:16,810 --> 00:28:18,440
Well, let's go!
510
00:28:18,440 --> 00:28:20,110
- What?
- Come on.
511
00:28:25,780 --> 00:28:26,750
Tilly.
512
00:28:26,820 --> 00:28:28,650
Enough with the games.
513
00:28:29,050 --> 00:28:30,000
What do you need to show me?
514
00:28:30,000 --> 00:28:31,320
I just need to find it.
515
00:28:31,350 --> 00:28:32,950
But I remember what it is now.
516
00:28:32,950 --> 00:28:36,030
Look, you help me, and I'll help you.
517
00:28:36,030 --> 00:28:38,030
I am helping you! Now, quickly.
518
00:28:38,090 --> 00:28:40,800
We haven't got much time.
I can feel the fog coming.
519
00:28:41,410 --> 00:28:43,200
Geez.
520
00:28:45,240 --> 00:28:46,300
Tilly.
521
00:28:46,400 --> 00:28:48,640
Tilly? Who's Tilly?
522
00:28:48,710 --> 00:28:51,570
Sorry. I'm afraid I'm not myself.
523
00:28:51,640 --> 00:28:53,640
But you're so close to being yourself.
524
00:28:53,640 --> 00:28:56,780
Okay. Who the hell am I?
525
00:28:56,780 --> 00:28:58,190
That's the greatest puzzle, isn't it?
526
00:29:00,980 --> 00:29:04,990
And this is the missing piece.
527
00:29:12,000 --> 00:29:13,330
Oh, Belle.
528
00:29:13,330 --> 00:29:14,800
I thought I'd lost you.
529
00:29:14,900 --> 00:29:18,900
You'll never lose me.
530
00:29:19,000 --> 00:29:22,260
I know. I don't have to.
531
00:29:22,770 --> 00:29:25,240
J-Just l-l-let me use
it. J-Just this once.
532
00:29:25,340 --> 00:29:26,810
I can fix whatever ails you.
533
00:29:26,910 --> 00:29:28,480
- Make you young again.
- Rumple.
534
00:29:28,580 --> 00:29:30,610
We need more time.
The sun hasn't set yet.
535
00:29:30,710 --> 00:29:32,350
And we still don't
have the answer we need
536
00:29:32,350 --> 00:29:34,150
to get rid of the
dagger so I can join you.
537
00:29:34,180 --> 00:29:36,980
There's something I need to tell you.
538
00:29:37,550 --> 00:29:44,830
When I translated the prophecy
all those years ago, I realized
539
00:29:44,830 --> 00:29:49,060
that the sun that needed to
set at the Edge of Realms,
540
00:29:49,910 --> 00:29:52,170
it wasn't the one in the sky.
541
00:29:54,770 --> 00:29:57,570
It was mine.
542
00:29:59,210 --> 00:30:02,680
"When the Dark One finds eternal love
543
00:30:02,700 --> 00:30:06,170
at the sun's brightest set."
544
00:30:06,720 --> 00:30:08,950
It means that you have to believe
545
00:30:08,950 --> 00:30:14,420
our love is powerful
enough to outlast death.
546
00:30:16,320 --> 00:30:18,860
Only then will you find
547
00:30:18,860 --> 00:30:22,130
the path that will lead you back to me.
548
00:30:27,880 --> 00:30:30,410
How could you keep that from me?
549
00:30:30,910 --> 00:30:33,270
I knew you wouldn't accept it.
550
00:30:34,480 --> 00:30:36,990
You would have spent all our lives
551
00:30:36,990 --> 00:30:40,110
searching for another answer.
552
00:30:40,180 --> 00:30:46,590
And... I wanted to live our lives.
553
00:30:46,690 --> 00:30:48,190
And we did.
554
00:30:48,860 --> 00:30:53,160
And now, it... it's time to let me go.
555
00:30:57,430 --> 00:30:59,600
Belle, I can't.
556
00:30:59,860 --> 00:31:01,830
I'm afraid.
557
00:31:04,140 --> 00:31:06,170
Let me tell you a story, then.
558
00:31:08,180 --> 00:31:10,240
Once upon a time,
559
00:31:10,240 --> 00:31:13,750
there was a beast who
took a girl prisoner.
560
00:31:15,630 --> 00:31:17,990
But he fell in love with her.
561
00:31:18,510 --> 00:31:20,550
And then he let her go.
562
00:31:20,720 --> 00:31:27,110
And that is when the girl
realized that she loved him, too.
563
00:31:29,000 --> 00:31:31,600
He thought he would never see her again.
564
00:31:31,660 --> 00:31:36,800
But in the end... she came back to him.
565
00:31:39,510 --> 00:31:42,270
More than a few times.
566
00:31:47,850 --> 00:31:49,690
I remember that story.
567
00:31:50,150 --> 00:31:51,480
See?
568
00:31:52,090 --> 00:31:54,260
You let me go once before,
569
00:31:54,260 --> 00:31:59,290
and... we found our
way back to each other.
570
00:32:01,300 --> 00:32:03,600
You're a good man, Rumple.
571
00:32:04,400 --> 00:32:06,460
Your heart is pure.
572
00:32:07,140 --> 00:32:09,870
You will find the answer you need
573
00:32:09,870 --> 00:32:11,870
to get rid of the dagger,
574
00:32:11,970 --> 00:32:17,610
and you will find your
way back to me again.
575
00:32:20,710 --> 00:32:23,180
I promise.
576
00:32:37,430 --> 00:32:39,330
Belle.
577
00:32:41,230 --> 00:32:42,600
Belle.
578
00:32:47,240 --> 00:32:50,670
No. Don't leave me.
579
00:32:50,700 --> 00:32:52,900
Please don't leave me.
580
00:32:53,810 --> 00:32:56,550
Oh, Belle.
581
00:32:56,620 --> 00:32:58,780
Oh, please don't.
582
00:33:05,980 --> 00:33:07,460
Look at it.
583
00:33:08,140 --> 00:33:10,260
Don't you remember?
584
00:33:10,940 --> 00:33:12,510
You gave it to me.
585
00:33:12,610 --> 00:33:15,340
You said it would help
you get back to her.
586
00:33:15,370 --> 00:33:17,870
Remind you of how to get back to her.
587
00:33:18,970 --> 00:33:20,310
This?
588
00:33:21,700 --> 00:33:23,330
It's just a cup.
589
00:33:24,180 --> 00:33:26,910
You said it would work.
590
00:33:27,480 --> 00:33:28,510
No, I-I remember now.
591
00:33:28,580 --> 00:33:30,410
We... We knew each other before...
592
00:33:30,440 --> 00:33:32,950
Before in that other
place. Yes, that's it!
593
00:33:33,050 --> 00:33:34,590
Though you had a different name then.
594
00:33:34,590 --> 00:33:35,550
What was it?
595
00:33:35,550 --> 00:33:37,590
Sheepshanks? Spindleshanks?
596
00:33:37,590 --> 00:33:38,790
Oh, you've gone mad...
597
00:33:38,890 --> 00:33:39,720
We're all mad here!
598
00:33:41,860 --> 00:33:43,330
Tilly...
599
00:33:43,330 --> 00:33:44,860
put the gun down.
600
00:33:46,230 --> 00:33:48,120
- Now!
- No. Sorry.
601
00:33:48,150 --> 00:33:49,630
I don't have a choice.
602
00:33:50,440 --> 00:33:52,300
The teacup didn't work.
603
00:33:53,090 --> 00:33:54,740
Why are you doing this?
604
00:33:55,980 --> 00:33:57,880
Because you told me to.
605
00:33:58,190 --> 00:33:59,790
Rumplestiltskin.
606
00:34:22,940 --> 00:34:25,510
I can't believe she's gone.
607
00:34:25,580 --> 00:34:33,080
Every time I'd come and
visit, time here seemed frozen.
608
00:34:33,690 --> 00:34:35,180
Time was.
609
00:34:37,060 --> 00:34:38,730
But she wasn't.
610
00:34:39,120 --> 00:34:42,660
When you go on for too long,
you forget what really matters.
611
00:34:43,460 --> 00:34:46,230
I never want to forget.
612
00:34:47,330 --> 00:34:49,570
Give me the dagger, Papa.
613
00:34:49,600 --> 00:34:52,300
Let me unburden you so
you can be with Mother.
614
00:34:52,330 --> 00:34:53,140
I can bear it.
615
00:34:53,180 --> 00:34:56,110
I took the dagger for one son.
616
00:34:56,180 --> 00:34:58,350
I'm not gonna give it to the other.
617
00:34:58,380 --> 00:35:02,950
There is only one who is
destined to hold such darkness.
618
00:35:04,230 --> 00:35:06,390
The Guardian.
619
00:35:06,930 --> 00:35:10,430
When I pass the dagger
on to this Guardian,
620
00:35:10,430 --> 00:35:11,660
whoever it may be,
621
00:35:11,760 --> 00:35:15,100
the Darkness will finally rest.
622
00:35:16,520 --> 00:35:19,670
And I will be reunited with Belle.
623
00:35:19,940 --> 00:35:22,370
It's time for me to leave this realm
624
00:35:23,030 --> 00:35:26,280
and go to the moment where
this Guardian is waiting for me.
625
00:35:28,810 --> 00:35:31,350
Even if they don't know it yet.
626
00:35:36,660 --> 00:35:38,420
Ooh. Oh, wonderful!
627
00:35:38,420 --> 00:35:40,160
I lost him because of you,
628
00:35:40,230 --> 00:35:41,930
and there's no time to
chase him down again.
629
00:35:41,950 --> 00:35:43,220
Who the hell do you think you are?
630
00:35:43,240 --> 00:35:45,140
Who I am doesn't matter.
631
00:35:50,240 --> 00:35:51,570
The strangers here for the Ball
632
00:35:51,570 --> 00:35:53,240
just keep getting stranger and stranger.
633
00:35:54,290 --> 00:35:55,420
Are you here for the Ball?
634
00:35:55,440 --> 00:35:58,610
The prince is looking for
a bride if the shoe fits.
635
00:35:58,680 --> 00:36:01,140
Are you looking for a prince?
636
00:36:01,670 --> 00:36:03,180
No, dearie.
637
00:36:03,280 --> 00:36:05,310
I'm looking for someone
much more important.
638
00:36:05,380 --> 00:36:09,520
Ooh. I like a good puzzle.
639
00:36:09,590 --> 00:36:11,090
My name is Alice.
640
00:36:35,010 --> 00:36:37,710
Well, I'm glad to see you're awake.
641
00:36:42,210 --> 00:36:43,480
What's that?
642
00:36:43,500 --> 00:36:46,720
This is a lucky bullet
for a lucky bastard.
643
00:36:47,330 --> 00:36:48,670
Tore right through you.
644
00:36:48,690 --> 00:36:50,610
You should be dead by all accounts.
645
00:36:51,040 --> 00:36:52,330
You must be bloody immortal.
646
00:36:52,330 --> 00:36:54,130
Immortal?
647
00:36:54,850 --> 00:36:56,460
That was a joke, mate.
648
00:36:57,730 --> 00:36:59,010
Where's Tilly?
649
00:36:59,530 --> 00:37:00,600
She's out in the waiting room.
650
00:37:00,600 --> 00:37:01,550
She's taken her pills.
651
00:37:01,550 --> 00:37:04,170
She's quiet as a dormouse now.
652
00:37:04,240 --> 00:37:05,440
Good.
653
00:37:05,510 --> 00:37:08,280
I want you to file the report.
654
00:37:08,840 --> 00:37:11,890
It was a masked robber.
655
00:37:11,920 --> 00:37:14,020
Came out of nowhere.
656
00:37:14,080 --> 00:37:15,820
Fled on foot.
657
00:37:16,760 --> 00:37:18,200
A masked robber?
658
00:37:18,220 --> 00:37:19,720
Find the girl.
659
00:37:19,790 --> 00:37:21,660
Tell her she's free to go.
660
00:37:23,330 --> 00:37:25,060
Well, perhaps you do care about her.
661
00:37:25,060 --> 00:37:27,060
Did I ask your opinion, Rogers?
662
00:37:38,930 --> 00:37:41,420
So, you're the informant
663
00:37:41,440 --> 00:37:43,810
who got underneath that
tough bastard's skin.
664
00:37:44,720 --> 00:37:46,450
Is he gonna be all right?
665
00:37:46,950 --> 00:37:49,150
Yeah, he'll live, no thanks to you.
666
00:37:49,250 --> 00:37:51,120
I can't believe I shot him.
667
00:37:51,140 --> 00:37:52,540
Am I in trouble?
668
00:37:54,400 --> 00:37:57,590
Look, you weren't in
your right frame of mind.
669
00:37:58,090 --> 00:37:59,190
He doesn't blame you.
670
00:37:59,260 --> 00:38:00,430
Just don't say anything.
671
00:38:00,430 --> 00:38:02,160
We'll sort it all out.
672
00:38:02,670 --> 00:38:05,130
I'm so sorry.
673
00:38:05,200 --> 00:38:08,470
I never want to get
so upside-down again.
674
00:38:08,540 --> 00:38:10,940
I promise. I'll keep taking my pills.
675
00:38:10,940 --> 00:38:12,750
Yeah, that would be advisable.
676
00:38:14,130 --> 00:38:16,440
So, you, uh, are you playing yourself?
677
00:38:17,610 --> 00:38:20,680
We're our own greatest obstacle.
678
00:38:20,680 --> 00:38:22,780
Do you play, Detective...?
679
00:38:22,810 --> 00:38:23,670
Rogers.
680
00:38:23,690 --> 00:38:25,790
Yeah, I've been known
to dabble a little bit.
681
00:38:34,830 --> 00:38:35,870
Mom?
682
00:38:35,900 --> 00:38:37,900
Lucy!
683
00:38:38,750 --> 00:38:40,750
Where did you go?
684
00:38:41,130 --> 00:38:43,400
I just wanted to see the haunted house.
685
00:38:43,500 --> 00:38:47,410
Baby, I know, but you can't
keep running off like this.
686
00:38:48,740 --> 00:38:50,110
Thank you.
687
00:38:50,210 --> 00:38:51,880
No problem, but, uh, actually,
688
00:38:51,880 --> 00:38:53,740
it was Ivy who found her.
689
00:38:53,890 --> 00:38:55,410
What?
690
00:38:55,980 --> 00:38:57,370
And now I'm returning her to you.
691
00:38:57,370 --> 00:39:01,190
I've had enough of the
little ghoul for one night.
692
00:39:02,970 --> 00:39:04,930
There's an hour left
of trick-or-treating.
693
00:39:04,950 --> 00:39:06,230
You should go.
694
00:39:06,290 --> 00:39:08,030
All three of you.
695
00:39:08,170 --> 00:39:10,700
But what about grandma?
696
00:39:10,700 --> 00:39:12,730
I will handle her.
697
00:39:13,330 --> 00:39:14,430
Ivy, thank you.
698
00:39:14,430 --> 00:39:16,800
Yeah, I am not doing this for you.
699
00:39:16,900 --> 00:39:19,300
Okay. I'll see you around.
700
00:39:23,640 --> 00:39:25,680
So, what do you say?
701
00:39:25,750 --> 00:39:28,220
Too much candy? A
crazy night on the town?
702
00:39:28,220 --> 00:39:30,920
Yeah, and you should
help Mom paint my face.
703
00:39:31,020 --> 00:39:33,180
Come on. It's a family tradition.
704
00:39:36,260 --> 00:39:37,550
You know what? That's your thing.
705
00:39:37,550 --> 00:39:39,480
I don't want to get in the way of that.
706
00:39:39,480 --> 00:39:41,680
No, you'll fit right in.
707
00:39:42,680 --> 00:39:46,060
Hey, what were you gonna ask me earlier?
708
00:39:47,130 --> 00:39:51,870
Oh, um, just, uh, if
you would take a look
709
00:39:51,970 --> 00:39:53,350
at my blog post about the garden,
710
00:39:53,370 --> 00:39:56,070
you know, once it's finished.
711
00:39:58,180 --> 00:39:59,940
Sure. No problem.
712
00:40:00,050 --> 00:40:02,030
I got the makeup ready, Mom!
713
00:40:04,750 --> 00:40:06,920
Happy Halloween, Henry.
714
00:40:08,090 --> 00:40:10,130
Happy Halloween to you, too.
715
00:40:21,270 --> 00:40:24,400
I hear you had the troubled
girl in your custody
716
00:40:24,400 --> 00:40:27,470
and you let her go.
717
00:40:27,570 --> 00:40:31,180
Well, you'll be happy to hear
that Tilly is back on her pills.
718
00:40:32,330 --> 00:40:34,450
Didn't seem such a
public menace anymore,
719
00:40:34,450 --> 00:40:37,350
so, yeah, I let her go.
720
00:40:37,850 --> 00:40:40,320
You seem to be forgetting
about those tapes.
721
00:40:40,320 --> 00:40:44,860
Oh, no, I remember. Quite clearly.
722
00:40:44,880 --> 00:40:46,760
But...
723
00:40:46,780 --> 00:40:49,780
it appears that I've found something
724
00:40:49,970 --> 00:40:56,340
much bigger than what's
on those tapes... dearie.
725
00:40:56,570 --> 00:40:58,670
And what might that be?
726
00:41:01,840 --> 00:41:05,770
Trust me... something you
don't want anyone to find out.
727
00:41:05,800 --> 00:41:07,650
And if I were you, I would choose
728
00:41:07,650 --> 00:41:10,380
my next step wisely, Victoria.
729
00:41:10,980 --> 00:41:12,950
Because, try as you may,
730
00:41:12,950 --> 00:41:16,490
there's nothing you can
do to hurt me anymore.
731
00:41:29,800 --> 00:41:31,200
Trick or Treat?
732
00:41:31,200 --> 00:41:32,280
What's this?
733
00:41:32,310 --> 00:41:32,850
Something better
734
00:41:32,850 --> 00:41:34,940
than the cheap antifreeze
you're drinking.
735
00:41:35,040 --> 00:41:41,810
It's a gift for helping me
put... me first for once.
736
00:41:41,910 --> 00:41:43,810
And for listening to
my side of the story.
737
00:41:43,810 --> 00:41:45,820
No one ever does that.
738
00:41:45,880 --> 00:41:48,180
I know it's not gonna be easy
to stand up to your mother.
739
00:41:48,290 --> 00:41:50,090
Yep.
740
00:41:50,090 --> 00:41:53,580
Now, you are going to drink with
me until I'm ready to face her.
741
00:41:53,580 --> 00:41:56,660
So, what happened to Lucy and Jacinda?
742
00:41:56,660 --> 00:41:59,580
Thought you'd be out
getting adult onset diabetes.
743
00:42:00,150 --> 00:42:02,510
I guess that you're braver than I am.
744
00:42:02,530 --> 00:42:05,670
Couldn't take a chance and do
the scary thing after all, huh?
745
00:42:07,270 --> 00:42:09,120
It's complicated.
746
00:42:10,740 --> 00:42:14,680
Well, to keeping things uncomplicated.
747
00:42:25,740 --> 00:42:30,740
Synced and corrected by Octavia
www.addic7ed.com
748
00:42:30,740 --> 00:42:35,740
BAMBOOZLE sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com