1
00:00:05,920 --> 00:00:07,291
_
2
00:00:07,294 --> 00:00:09,461
- What did you do?
- I gave her a memory.
3
00:00:09,463 --> 00:00:10,795
Do you realize what you've done?
4
00:00:10,797 --> 00:00:12,697
We leave for the Underground tonight.
5
00:00:12,699 --> 00:00:14,127
- Stop the van.
- What?
6
00:00:14,130 --> 00:00:16,201
Sentinel Services put a tracker on me.
7
00:00:16,203 --> 00:00:17,469
You set us up.
8
00:00:17,471 --> 00:00:19,796
A convoy of military vehicles
9
00:00:19,799 --> 00:00:22,249
is taking Lorna and Reed
to a military airport.
10
00:00:22,252 --> 00:00:23,742
We need a way to stop that bus.
11
00:00:26,046 --> 00:00:28,179
There's obviously something
wrong with the bus.
12
00:00:28,181 --> 00:00:30,081
Is your hate for me
worth more than giving
13
00:00:30,083 --> 00:00:31,650
your child a real life?
14
00:00:31,652 --> 00:00:33,594
If we get the chance, help me take it.
15
00:00:33,597 --> 00:00:34,796
It's not working.
16
00:00:34,799 --> 00:00:36,578
Something's interfering with my powers.
17
00:00:36,581 --> 00:00:38,323
Only thing I've ever
known that can disrupt
18
00:00:38,325 --> 00:00:39,758
mutant abilities like that is...
19
00:00:39,760 --> 00:00:42,260
- Is what?
- Not what.
20
00:00:42,262 --> 00:00:44,393
Who. That's Pulse.
21
00:00:44,396 --> 00:00:46,163
Look, there's a lot of people out there.
22
00:00:46,166 --> 00:00:47,632
Are you sure you can fool them all?
23
00:00:47,635 --> 00:00:49,001
- Yeah.
- Be careful.
24
00:00:50,203 --> 00:00:51,659
You, on the ground.
25
00:00:56,997 --> 00:00:58,487
I can feel my powers.
26
00:00:58,490 --> 00:01:00,878
There's nothing in here I can
use. It's-it's all plastic.
27
00:01:00,881 --> 00:01:02,120
Everything metal's outside.
28
00:01:02,123 --> 00:01:03,682
The metal screw in my leg.
29
00:01:03,684 --> 00:01:05,050
Take it.
30
00:01:09,294 --> 00:01:10,956
- Come on, get in!
- Come on. Go.
31
00:01:10,958 --> 00:01:12,162
Go!
32
00:01:12,165 --> 00:01:13,830
Damn it!
33
00:01:13,833 --> 00:01:15,132
I don't just want them.
34
00:01:15,135 --> 00:01:16,953
Shut down every safe
house, every sympathizer,
35
00:01:16,956 --> 00:01:18,011
anyone who's ever helped them.
36
00:01:18,013 --> 00:01:19,381
I want 'em all.
37
00:01:34,301 --> 00:01:36,868
- Daddy, come back.
- No.
38
00:01:36,871 --> 00:01:38,596
Daddy's taking a little break, sweetie.
39
00:01:38,599 --> 00:01:40,385
Uh... ooh. Big, bad Dallas cop,
40
00:01:40,387 --> 00:01:42,620
- dizzy from a merry-go-round, huh?
- You get on it.
41
00:01:42,623 --> 00:01:44,789
See how fast she was pushing that thing?
42
00:01:44,791 --> 00:01:46,763
I need to recharge a minute.
43
00:01:48,228 --> 00:01:50,361
Starting to feel a little
better already, though.
44
00:01:50,364 --> 00:01:51,748
Equality!
45
00:01:51,751 --> 00:01:53,440
When do we want it?
46
00:01:53,443 --> 00:01:54,435
Now!
47
00:01:54,438 --> 00:01:55,971
What's all that about?
48
00:01:55,974 --> 00:01:59,304
Uh, there's a mutant rights
march happening over there.
49
00:01:59,306 --> 00:02:01,506
Duty sergeant asked if I
wanted to do crowd control
50
00:02:01,508 --> 00:02:03,341
at City Hall, but...
51
00:02:03,343 --> 00:02:06,511
Told him I promised my girls a picnic.
52
00:02:08,641 --> 00:02:09,948
You think something's wrong?
53
00:02:09,950 --> 00:02:11,950
I don't know. Seems...
54
00:02:11,952 --> 00:02:14,085
Seems a little bigger
than they expected.
55
00:02:14,087 --> 00:02:16,302
Probably dealing with
the overflow crowd.
56
00:02:19,693 --> 00:02:21,159
We should probably go, yeah?
57
00:02:22,029 --> 00:02:23,461
Gracie Face.
58
00:02:23,463 --> 00:02:26,954
If you do not comply, we
will be forced to arrest you.
59
00:02:26,957 --> 00:02:28,490
Grace, come on.
60
00:02:28,493 --> 00:02:31,368
Hey, Grace, we got to go, now.
61
00:02:31,371 --> 00:02:33,846
- Grace Elizabeth, we're leaving.
- Time to go, baby. Come on.
62
00:02:33,849 --> 00:02:36,941
- Almost done.
- Come on, baby, time to leave.
63
00:02:36,943 --> 00:02:38,224
Gracie Face.
64
00:02:38,227 --> 00:02:39,711
Grace! Grace!
65
00:02:39,713 --> 00:02:41,279
We got to go, now!
66
00:02:41,281 --> 00:02:42,881
Grace!
67
00:02:45,952 --> 00:02:47,952
Grace!
68
00:02:50,891 --> 00:02:54,159
Grace!
69
00:02:54,161 --> 00:02:55,560
Grace!
70
00:02:59,343 --> 00:03:02,972
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
71
00:03:05,872 --> 00:03:07,238
Understood.
72
00:03:07,240 --> 00:03:08,907
Yeah.
73
00:03:08,909 --> 00:03:10,208
Talk to me. What do you got?
74
00:03:10,210 --> 00:03:11,815
That vehicle our fugitive stole,
75
00:03:11,818 --> 00:03:13,344
just pulled the GPS tracker.
76
00:03:13,346 --> 00:03:15,814
Vehicle's headed north
on 23 towards Druid Hills.
77
00:03:15,816 --> 00:03:17,420
All right, reroute all tactical units.
78
00:03:17,423 --> 00:03:19,050
Get a drone in the air.
79
00:03:19,052 --> 00:03:21,519
They're gonna dump that
SUV as soon as they can.
80
00:03:32,766 --> 00:03:35,607
I know you didn't have to
save me, too. Thank you.
81
00:03:35,610 --> 00:03:37,736
Thank us when we're home and
safe. Right now, you need to get
82
00:03:37,738 --> 00:03:39,237
out of these clothes,
and we need to move.
83
00:03:39,239 --> 00:03:40,772
- They'll be hunting for us.
- I was so afraid
84
00:03:40,774 --> 00:03:42,240
I was never gonna see you again.
85
00:03:42,242 --> 00:03:44,042
Thank God you're all right.
86
00:03:44,044 --> 00:03:46,611
You said something
about Andy and Lauren?
87
00:03:46,613 --> 00:03:48,737
They're all right, Reed.
We're gonna see them now.
88
00:03:48,740 --> 00:03:50,981
These cars aren't traceable, right?
89
00:03:50,984 --> 00:03:53,417
New plates, no record. They're good.
90
00:03:57,813 --> 00:03:59,421
Thanks, babe.
91
00:04:01,895 --> 00:04:03,453
We got to talk.
92
00:04:03,456 --> 00:04:05,423
When we were out there,
when we lost our powers...
93
00:04:05,426 --> 00:04:07,131
Yeah, what happened? What did they have?
94
00:04:07,134 --> 00:04:09,367
It was Pulse.
95
00:04:09,370 --> 00:04:11,269
He was there with Sentinel Services.
96
00:04:11,271 --> 00:04:13,156
- What?
- That's impossible. He died.
97
00:04:13,159 --> 00:04:15,290
Marcos, I saw him. He's alive.
98
00:04:15,293 --> 00:04:16,805
No, he hated Sentinel Services.
99
00:04:16,808 --> 00:04:18,598
He protected all his people in Macon.
100
00:04:18,601 --> 00:04:21,079
They raided that station.
101
00:04:21,081 --> 00:04:23,448
No. No, he'd never work for them.
102
00:04:23,450 --> 00:04:25,450
God, if they can turn
Pulse, then they can...
103
00:04:34,828 --> 00:04:39,130
Sentinel Services drone
coming in. We got to move, now.
104
00:04:39,132 --> 00:04:40,765
It'll see us soon.
105
00:04:40,767 --> 00:04:42,333
I'll draw it off, try to take it down.
106
00:04:42,335 --> 00:04:44,969
- Okay, I'm coming.
- You just got out of prison, Lorna.
107
00:04:44,971 --> 00:04:46,971
You go, I go.
108
00:04:51,778 --> 00:04:53,444
We'll meet you at headquarters. Go.
109
00:05:00,469 --> 00:05:02,317
You see it? It's behind us.
110
00:05:02,320 --> 00:05:04,289
Looks like we got a new friend.
111
00:05:04,291 --> 00:05:05,423
We're gonna have a lot more friends
112
00:05:05,425 --> 00:05:06,786
if we don't take it down soon.
113
00:05:06,789 --> 00:05:08,793
Okay, uh...
114
00:05:12,632 --> 00:05:14,032
It's out of range. I can't reach.
115
00:05:15,169 --> 00:05:17,903
Where is it? I don't, I don't see it.
116
00:05:17,906 --> 00:05:19,476
Uh...
117
00:05:19,479 --> 00:05:20,805
it's above us.
118
00:05:29,469 --> 00:05:31,449
Care to do the honors?
119
00:05:33,787 --> 00:05:34,864
Okay.
120
00:05:34,867 --> 00:05:36,266
Come on.
121
00:05:39,382 --> 00:05:40,381
Yes.
122
00:05:46,399 --> 00:05:48,800
God, I love you.
123
00:05:48,802 --> 00:05:49,901
Come here.
124
00:05:54,040 --> 00:05:56,007
Drone just went down.
125
00:05:56,009 --> 00:05:57,709
Lock in their last location.
126
00:05:57,711 --> 00:05:59,210
I want units at every intersection
127
00:05:59,212 --> 00:06:00,511
within a ten-mile radius.
128
00:06:00,513 --> 00:06:02,742
I want our transport right here.
129
00:06:02,745 --> 00:06:04,215
If they're smart, they're
gonna take these side roads,
130
00:06:04,217 --> 00:06:05,717
head for the interstate.
131
00:06:05,719 --> 00:06:07,652
We'll cut 'em off before they escape.
132
00:06:07,655 --> 00:06:10,023
They're really starting to piss me off.
133
00:06:11,702 --> 00:06:13,590
_
134
00:06:19,532 --> 00:06:21,833
Shatter!
135
00:06:21,835 --> 00:06:23,434
Hey.
136
00:06:23,436 --> 00:06:25,745
What are all these people
doing here? What's going on?
137
00:06:25,748 --> 00:06:26,981
More like what isn't going on.
138
00:06:26,984 --> 00:06:28,606
You need to talk to Sage.
139
00:06:32,545 --> 00:06:34,045
What is this place?
140
00:06:34,047 --> 00:06:36,005
A Mutant Underground way station.
141
00:06:36,008 --> 00:06:38,349
It's the headquarters for the area.
142
00:06:38,351 --> 00:06:40,852
We're in the room downstairs.
143
00:06:40,854 --> 00:06:43,604
What about our plans to
get out of the country?
144
00:06:43,607 --> 00:06:44,856
To go to Mexico?
145
00:06:44,858 --> 00:06:47,692
We weren't going anywhere without you.
146
00:06:50,396 --> 00:06:51,729
Reed.
147
00:06:56,873 --> 00:06:58,826
Andy?
148
00:06:58,829 --> 00:07:00,429
Lauren?
149
00:07:02,742 --> 00:07:04,309
Dad.
150
00:07:06,379 --> 00:07:08,246
- Dad.
- Hey.
151
00:07:08,248 --> 00:07:10,248
Hey. Hey.
152
00:07:15,622 --> 00:07:16,788
You okay?
153
00:07:16,790 --> 00:07:19,457
We were so worried.
154
00:07:19,459 --> 00:07:21,279
We thought you...
155
00:07:28,768 --> 00:07:30,969
How long has it been like this?
156
00:07:30,971 --> 00:07:33,071
A while. Soon as you hit that convoy,
157
00:07:33,073 --> 00:07:34,639
Sentinel Services hit back.
158
00:07:34,641 --> 00:07:36,246
- How hard?
- Raided every place there were
159
00:07:36,248 --> 00:07:38,142
even suspected mutant sympathizers.
160
00:07:38,144 --> 00:07:39,177
With no warrants.
161
00:07:39,179 --> 00:07:40,278
They are out for blood.
162
00:07:40,280 --> 00:07:42,513
We got our hands full.
163
00:07:42,515 --> 00:07:44,849
And we can't move anyone,
not with this kind of heat.
164
00:07:44,851 --> 00:07:47,253
I'm manning the scanners, trying
to keep our people off the grid.
165
00:07:47,255 --> 00:07:48,353
We need to keep listening.
166
00:07:48,355 --> 00:07:50,715
If anything comes up on the
radio, we have to know about it.
167
00:07:54,815 --> 00:07:56,815
It's not just the thing with Dad.
168
00:07:56,818 --> 00:07:58,863
Sentinel Services shot Harry.
169
00:07:58,865 --> 00:08:00,131
These people are in bad shape.
170
00:08:00,133 --> 00:08:01,527
I mean, they're doing
everything they can.
171
00:08:01,529 --> 00:08:03,701
Hey! What the hell?
172
00:08:03,703 --> 00:08:05,803
- What do you think you're doing here?
- Let's talk about this.
173
00:08:05,805 --> 00:08:07,438
We ain't got nothing to talk about!
174
00:08:07,440 --> 00:08:09,474
What's going on? Stop it!
175
00:08:09,476 --> 00:08:11,376
Dad!
176
00:08:11,378 --> 00:08:13,378
- No, Dad...
- You nearly got me killed.
177
00:08:13,380 --> 00:08:15,546
Let go!
178
00:08:15,548 --> 00:08:17,588
- Reed!
- Dad!
179
00:08:18,385 --> 00:08:20,018
That's enough!
180
00:08:20,720 --> 00:08:23,855
What are you doing?
181
00:08:23,857 --> 00:08:25,523
How about protecting us?
182
00:08:29,456 --> 00:08:30,856
Just so y'all know,
183
00:08:30,859 --> 00:08:33,664
last time I saw this son of a bitch,
184
00:08:33,666 --> 00:08:36,200
he was working for Sentinel Services.
185
00:08:48,842 --> 00:08:51,337
All right, I want three
more units in this position.
186
00:08:51,340 --> 00:08:53,374
Based on the drone's last location,
187
00:08:53,377 --> 00:08:54,576
we know they're near here.
188
00:08:54,579 --> 00:08:55,986
What's the status of
the other roadblocks?
189
00:08:55,988 --> 00:08:57,916
Every route in a 20-mile
perimeter is secured.
190
00:08:57,918 --> 00:08:59,417
Reinforcements are coming.
191
00:08:59,419 --> 00:09:00,685
Whatever we got, double it.
192
00:09:00,687 --> 00:09:02,524
Don't want to take any chances.
193
00:09:04,546 --> 00:09:06,045
Hey, babe. Everything okay?
194
00:09:06,048 --> 00:09:07,443
You tell me.
195
00:09:07,446 --> 00:09:09,127
It sounds like you're still out there.
196
00:09:09,129 --> 00:09:12,163
I-I thought the transfer
was gonna be done by noon.
197
00:09:12,165 --> 00:09:15,342
Yeah, we, uh, we had an issue.
198
00:09:15,345 --> 00:09:18,103
I can't really talk about it,
but we got some cleanup to do.
199
00:09:18,105 --> 00:09:20,438
All right.
200
00:09:20,440 --> 00:09:23,008
Come home soon.
201
00:09:23,010 --> 00:09:26,470
I promise. When the job is done.
202
00:09:28,368 --> 00:09:30,181
When the job's done.
203
00:09:34,054 --> 00:09:35,520
I love you.
204
00:09:35,522 --> 00:09:37,357
- Be safe.
- Always.
205
00:09:37,360 --> 00:09:38,876
Love you, too.
206
00:09:41,738 --> 00:09:45,006
- Everyone, just calm down.
- Calm down?
207
00:09:45,009 --> 00:09:47,576
This dude's job was
locking up people like us.
208
00:09:47,579 --> 00:09:49,401
Just listen.
209
00:09:49,403 --> 00:09:52,237
My dad prosecuted mutants, okay? He did.
210
00:09:52,239 --> 00:09:55,139
When he found out about us, he
stood up to Sentinel Services.
211
00:09:55,142 --> 00:09:57,735
Yeah. By wearing a tracker into my bar.
212
00:09:57,738 --> 00:09:59,471
Hey, back off my dad.
213
00:09:59,474 --> 00:10:00,973
Andy.
214
00:10:00,976 --> 00:10:05,012
I was doing what I had to
do to get back to my family.
215
00:10:05,015 --> 00:10:07,151
- I realized I was wrong...
- "And I'm sorry."
216
00:10:07,154 --> 00:10:08,720
- That-That's it, right?
- All right.
217
00:10:08,722 --> 00:10:10,321
Hey, just hear him out!
218
00:10:12,254 --> 00:10:14,926
Okay, stop. There are
injured people here.
219
00:10:14,928 --> 00:10:16,828
Why are we attacking each other?
220
00:10:16,830 --> 00:10:18,892
You go. You help them.
221
00:10:18,895 --> 00:10:21,366
Take Andy and Lauren with
you. I... I'll work this out.
222
00:10:21,368 --> 00:10:23,034
But he's saying that...
223
00:10:23,036 --> 00:10:25,264
Caitlin, I need you in here now.
224
00:10:25,267 --> 00:10:27,539
What he's saying is true.
225
00:10:27,541 --> 00:10:29,507
What?
226
00:10:32,992 --> 00:10:35,225
You go. I can handle this.
227
00:10:42,221 --> 00:10:44,017
Let's work this out.
228
00:10:48,729 --> 00:10:50,553
- What happened?
- He was shot.
229
00:10:50,556 --> 00:10:52,430
I don't know, it won't stop bleeding.
230
00:10:52,432 --> 00:10:53,865
Hi.
231
00:10:53,867 --> 00:10:55,392
It's Harry, right?
232
00:10:55,395 --> 00:10:56,671
Harry, I need you to listen to me.
233
00:10:56,673 --> 00:10:58,236
I'm gonna take a look at your wound.
234
00:10:58,238 --> 00:10:59,956
- It hurts...
- I know.
235
00:10:59,959 --> 00:11:01,773
I need you to be strong for me.
236
00:11:01,775 --> 00:11:03,178
I need clean gauze.
237
00:11:03,181 --> 00:11:04,576
Towels will work, too. And painkillers.
238
00:11:04,578 --> 00:11:05,810
Dilaudid, fentanyl,
239
00:11:05,812 --> 00:11:07,467
even codeine, anything you can find.
240
00:11:07,470 --> 00:11:08,702
Okay.
241
00:11:14,454 --> 00:11:16,121
We're drawing a lot of attention.
242
00:11:16,123 --> 00:11:17,388
Just ignore them.
243
00:11:17,390 --> 00:11:18,990
Did you see the way
they were looking at us?
244
00:11:18,992 --> 00:11:22,093
- I think we should just get Dad and go.
- Go where?
245
00:11:22,095 --> 00:11:24,823
I don't know, someplace where
invisible guys don't attack us.
246
00:11:24,826 --> 00:11:26,898
Andy, we need to get them to trust us.
247
00:11:26,900 --> 00:11:29,434
Kids, I need some help over here.
248
00:11:29,436 --> 00:11:30,935
Help with him?
249
00:11:30,937 --> 00:11:32,451
Yes, Andy, with him. Come on.
250
00:11:32,454 --> 00:11:34,921
Let's put that Scout
first aid badge to work.
251
00:11:37,477 --> 00:11:39,295
Come on, just keep your eyes open, okay?
252
00:11:41,681 --> 00:11:43,014
Hey, there you are.
253
00:11:43,016 --> 00:11:46,951
Listen, some of us been talking.
254
00:11:46,953 --> 00:11:48,394
About that lawyer who just came in.
255
00:11:48,397 --> 00:11:49,487
What about him?
256
00:11:49,489 --> 00:11:51,022
Might need you to do your thing.
257
00:11:51,024 --> 00:11:53,912
Now, if folks decide
that he's not welcome,
258
00:11:53,915 --> 00:11:55,593
you're gonna have to
make him forget this place
259
00:11:55,595 --> 00:11:57,623
- and everyone in it.
- Yeah. I mean,
260
00:11:57,626 --> 00:12:00,664
if-if that's what it comes
to. If Johnny says it's okay.
261
00:12:00,667 --> 00:12:03,268
Well, it might be that we need
to do it even if he doesn't.
262
00:12:03,270 --> 00:12:04,669
Hmm.
263
00:12:11,211 --> 00:12:13,711
What was he, uh, talking about?
264
00:12:13,713 --> 00:12:16,584
Was he asking you to,
what, erase memories?
265
00:12:16,587 --> 00:12:18,686
Uh, I manipulate people's memories.
266
00:12:18,689 --> 00:12:20,884
Sometimes we just use
it for security purposes.
267
00:12:20,887 --> 00:12:22,181
Really?
268
00:12:22,184 --> 00:12:23,385
- I just thought you were able...
- You know,
269
00:12:23,387 --> 00:12:24,427
we should really get back.
270
00:12:40,181 --> 00:12:42,472
How can we even think about trusting him
271
00:12:42,475 --> 00:12:43,741
after what he did?
272
00:12:43,743 --> 00:12:45,529
My own children are mutants.
273
00:12:45,532 --> 00:12:47,062
Do you really think
I'd betray the one place
274
00:12:47,064 --> 00:12:49,180
- that's protecting them?
- You tell me.
275
00:12:49,182 --> 00:12:51,532
- You already tried once.
- I am simply asking you to...
276
00:12:51,535 --> 00:12:53,351
- No! You can't ask me a damn thing.
- Let him talk.
277
00:12:53,353 --> 00:12:55,186
We're never gonna get
anywhere if you don't...
278
00:12:55,188 --> 00:12:56,142
John.
279
00:12:56,145 --> 00:12:58,306
- I need you to come with me now.
- What is it?
280
00:12:58,309 --> 00:12:59,757
You said to come find
you if anything's up
281
00:12:59,759 --> 00:13:02,045
on the police scanners, and
something weird's going on.
282
00:13:02,048 --> 00:13:03,761
All right.
283
00:13:03,763 --> 00:13:05,470
Until a few minutes ago,
284
00:13:05,473 --> 00:13:08,376
the radios were going wild with
activity. Manhunts, the works.
285
00:13:08,379 --> 00:13:10,312
And then the chatter just stopped.
286
00:13:10,315 --> 00:13:12,837
We're gonna pull over
the large gray sedan...
287
00:13:12,839 --> 00:13:14,706
What, is that a traffic
stop they're calling in?
288
00:13:14,708 --> 00:13:16,323
Yeah, a-and a minute ago,
289
00:13:16,326 --> 00:13:18,910
it was a drunk and disorderly
over by the freeway.
290
00:13:18,912 --> 00:13:20,778
And there's nothing on the manhunt?
291
00:13:20,780 --> 00:13:22,847
There's a possibility they've
abandoned the search...
292
00:13:22,849 --> 00:13:25,049
They didn't abandon anything.
293
00:13:25,051 --> 00:13:27,221
Yeah. We're handling this, all right?
294
00:13:27,224 --> 00:13:29,937
Let me help you. I used to
work these kind of manhunts.
295
00:13:29,940 --> 00:13:31,256
I know the protocols.
296
00:13:31,258 --> 00:13:33,892
You want to protect this
place, I could be good for that.
297
00:13:36,016 --> 00:13:38,116
Copy that. Be advised,
298
00:13:38,119 --> 00:13:39,773
488 at 17...
299
00:13:39,776 --> 00:13:41,682
488 is petty theft.
300
00:13:41,685 --> 00:13:44,602
Sending all units for
a petty theft? No way.
301
00:13:48,275 --> 00:13:49,741
You have a map?
302
00:13:51,945 --> 00:13:53,456
Right there.
303
00:13:59,953 --> 00:14:02,085
The last three calls to
come in before this one
304
00:14:02,088 --> 00:14:04,455
was a burglary in Stratford,
305
00:14:04,457 --> 00:14:07,776
lewd conduct at a bar in Hapeville,
306
00:14:07,779 --> 00:14:10,512
and a 586 in Glen Haven.
307
00:14:10,515 --> 00:14:12,930
They sent multiple units
to all of these places.
308
00:14:12,933 --> 00:14:14,781
Which means that they
know we're listening.
309
00:14:14,784 --> 00:14:16,968
So now they're speaking in code.
310
00:14:16,970 --> 00:14:20,338
Sentinel Services is searching here...
311
00:14:21,308 --> 00:14:23,107
for Eclipse and Polaris.
312
00:14:23,109 --> 00:14:25,977
And they've got Atlanta PD here.
313
00:14:25,979 --> 00:14:29,981
They're tightening a
net, working a grid.
314
00:14:29,983 --> 00:14:32,684
Looking for us.
315
00:14:38,458 --> 00:14:40,491
Okay, I think we're clear.
316
00:14:42,407 --> 00:14:45,195
- You all right?
- I'm not wearing cuffs or prison overalls.
317
00:14:45,198 --> 00:14:47,057
I'd say that's a start.
318
00:14:50,470 --> 00:14:52,270
Hey. When, uh...
319
00:14:52,272 --> 00:14:54,472
When you were away, I, uh...
320
00:14:54,475 --> 00:14:57,463
I heard from the prosecutor and...
321
00:14:57,466 --> 00:14:59,032
I heard...
322
00:14:59,035 --> 00:15:00,945
About the baby.
323
00:15:00,947 --> 00:15:05,049
I know... I know you've
been through a lot.
324
00:15:06,518 --> 00:15:08,219
I just want to know.
325
00:15:08,221 --> 00:15:09,654
Is it all right?
326
00:15:09,656 --> 00:15:11,656
Yeah, I think.
327
00:15:11,658 --> 00:15:13,157
I, uh...
328
00:15:13,159 --> 00:15:15,793
I can feel it.
329
00:15:15,795 --> 00:15:18,656
Almost the way I can
feel metal or electricity.
330
00:15:18,659 --> 00:15:22,233
It's in there, inside me.
331
00:15:22,235 --> 00:15:24,068
My baby.
332
00:15:26,339 --> 00:15:28,276
Our baby.
333
00:15:31,022 --> 00:15:34,023
I haven't even said those
words aloud until just now.
334
00:15:34,026 --> 00:15:36,314
Yeah.
335
00:15:36,316 --> 00:15:37,715
Are you, uh...
336
00:15:37,717 --> 00:15:39,817
You happy?
337
00:15:39,819 --> 00:15:42,653
Look, when I was gone, I thought a lot.
338
00:15:42,655 --> 00:15:45,556
About the world I was
bringing a baby like ours into.
339
00:15:48,595 --> 00:15:51,929
You know what I thought
about when you were gone?
340
00:15:54,367 --> 00:15:56,734
How I couldn't wait to meet this kid.
341
00:15:58,838 --> 00:16:01,385
How I couldn't wait to be a father.
342
00:16:11,084 --> 00:16:12,674
Marcos.
343
00:16:15,388 --> 00:16:18,022
We're gonna have a weird kid.
344
00:16:20,627 --> 00:16:23,628
If it's a girl, we
should call her Aurora.
345
00:16:23,630 --> 00:16:25,630
Aurora?
346
00:16:25,632 --> 00:16:28,299
And what if it's a... it's a boy, what?
347
00:16:28,301 --> 00:16:29,567
Rory?
348
00:16:29,569 --> 00:16:32,203
Rory? Rory...
349
00:16:32,205 --> 00:16:34,905
- We're not naming our son Rory.
- Come on, what?
350
00:16:34,908 --> 00:16:37,086
It's just a thought. I mean,
it's the boy version of Aurora.
351
00:16:37,088 --> 00:16:38,543
Right?
352
00:16:40,146 --> 00:16:42,838
- I love you.
- I love you.
353
00:16:45,495 --> 00:16:46,884
Weeks.
354
00:16:46,886 --> 00:16:49,120
- Where are my other units?
- ETA ten minutes.
355
00:16:49,122 --> 00:16:51,556
I made a request for this
position 20 minutes ago.
356
00:16:51,558 --> 00:16:53,124
Deputy director rerouted some units
357
00:16:53,126 --> 00:16:55,493
- to expand the search toward...
- Why?
358
00:16:55,495 --> 00:16:56,928
This is the objective, right here.
359
00:16:56,930 --> 00:17:00,565
I want bodies, I want 'em now.
360
00:17:06,307 --> 00:17:07,828
Marcos.
361
00:17:10,510 --> 00:17:12,110
We got to find another route.
362
00:17:12,112 --> 00:17:13,644
No. Keep going.
363
00:17:13,646 --> 00:17:14,971
- What?
- Keep going.
364
00:17:14,974 --> 00:17:16,747
- What are you talking about?
- Go!
365
00:17:16,749 --> 00:17:19,083
Lorna, what are you doing?
366
00:17:19,085 --> 00:17:21,686
Lorna.
367
00:17:21,688 --> 00:17:23,154
Lorna!
368
00:17:23,156 --> 00:17:24,622
Weapons up!
369
00:17:25,692 --> 00:17:29,160
Lorna, stop! Stop the car now!
370
00:17:30,263 --> 00:17:32,630
Out of the car with your hands up!
371
00:17:37,170 --> 00:17:39,698
Stand down, or I will open fire.
372
00:17:46,643 --> 00:17:49,577
Uh, babe, we have to go.
373
00:17:49,580 --> 00:17:51,531
Oh, we're going.
374
00:17:51,534 --> 00:17:53,471
But this one's coming with us.
375
00:17:58,099 --> 00:17:59,677
If you want to shoot me, shoot me.
376
00:17:59,680 --> 00:18:00,879
Just get this over with.
377
00:18:02,125 --> 00:18:03,879
You wish.
378
00:18:15,377 --> 00:18:17,310
Lorna.
379
00:18:17,312 --> 00:18:20,083
Lorna. Lorna.
380
00:18:20,086 --> 00:18:21,748
Lorna.
381
00:18:21,750 --> 00:18:23,963
What? He likes putting
collars on people so much,
382
00:18:23,966 --> 00:18:25,952
- I thought I'd give him one of his own.
- Hey.
383
00:18:25,954 --> 00:18:28,921
We just kidnapped a
Sentinel Services agent.
384
00:18:28,923 --> 00:18:30,373
Do you have any idea what this means?
385
00:18:30,375 --> 00:18:32,158
I'll tell you exactly what it means.
386
00:18:32,160 --> 00:18:35,094
This is our chance to find
out what happened to Pulse.
387
00:18:35,096 --> 00:18:37,730
If they're turning us against
each other, we're done.
388
00:18:37,732 --> 00:18:39,357
The network, all of it is over.
389
00:18:39,360 --> 00:18:41,300
- We have to figure out what's going on.
- Yeah, but look,
390
00:18:41,302 --> 00:18:42,735
they will be searching for him.
391
00:18:42,737 --> 00:18:44,837
Yeah, because they
know how valuable he is.
392
00:18:44,839 --> 00:18:47,325
Marcos, Pulse was John's best friend.
393
00:18:49,075 --> 00:18:50,974
Look, if they can get
him, they can get anyone.
394
00:18:52,580 --> 00:18:54,514
Look at me.
395
00:18:57,185 --> 00:18:59,318
They were gonna try to turn me.
396
00:18:59,320 --> 00:19:01,854
Think about that.
397
00:19:01,856 --> 00:19:03,623
What it would've meant.
398
00:19:03,625 --> 00:19:06,302
Okay? We have to do this.
399
00:19:10,441 --> 00:19:12,074
Yeah.
400
00:19:19,972 --> 00:19:21,864
Are there more I.V. bags?
401
00:19:21,867 --> 00:19:24,609
You mean, those water things,
or the yellow pee-looking ones?
402
00:19:24,612 --> 00:19:26,345
Could you be any more gross?
403
00:19:26,348 --> 00:19:27,647
You really want to ask me that?
404
00:19:29,086 --> 00:19:31,987
Um, I think we're out of both.
405
00:19:34,013 --> 00:19:35,888
Is he gonna be okay?
406
00:19:35,890 --> 00:19:38,580
I'm not even sure
more saline would help.
407
00:19:38,583 --> 00:19:40,526
We need actual blood.
408
00:19:42,162 --> 00:19:43,896
Okay, here.
409
00:19:45,834 --> 00:19:47,800
Hey, I'm O negative.
410
00:19:49,003 --> 00:19:50,625
It's universal donor, right?
411
00:19:50,628 --> 00:19:51,568
Andy.
412
00:19:51,571 --> 00:19:53,306
What, are you surprised I
actually remember something
413
00:19:53,308 --> 00:19:54,797
- from biology?
- No.
414
00:19:54,800 --> 00:19:55,899
I am.
415
00:19:57,345 --> 00:19:59,178
I can do it.
416
00:20:01,983 --> 00:20:04,050
Okay.
417
00:20:04,052 --> 00:20:06,071
Come here, put your sleeve up.
418
00:20:09,858 --> 00:20:11,858
There, I'll do that.
419
00:20:13,825 --> 00:20:16,149
Okay. Okay.
420
00:20:19,901 --> 00:20:21,334
Lauren, hold this.
421
00:20:21,336 --> 00:20:22,422
Thanks.
422
00:20:24,772 --> 00:20:26,239
Okay?
423
00:20:26,241 --> 00:20:27,673
Okay.
424
00:20:32,113 --> 00:20:33,305
- You ready?
- Yeah.
425
00:20:33,308 --> 00:20:35,688
Just take a deep breath.
426
00:20:35,691 --> 00:20:37,825
Stand there, don't move your arm.
427
00:20:37,828 --> 00:20:41,420
And gravity will do the rest.
428
00:20:41,422 --> 00:20:43,890
If the cops really are coming here,
429
00:20:43,892 --> 00:20:45,358
we could try and leave, but...
430
00:20:45,360 --> 00:20:47,286
Uh, based on average
police response times,
431
00:20:47,289 --> 00:20:48,961
any identifiable mutants leaving here
432
00:20:48,963 --> 00:20:51,380
will be apprehended before
we're out of city limits.
433
00:20:51,383 --> 00:20:53,065
They're looking for fugitives.
434
00:20:53,067 --> 00:20:55,189
The only thing that's gonna
stop them is if they find one.
435
00:20:55,191 --> 00:20:56,344
What are you saying?
436
00:20:58,273 --> 00:20:59,705
I have to go out there.
437
00:20:59,707 --> 00:21:01,071
Get seen.
438
00:21:01,074 --> 00:21:02,608
Steer 'em away from this place.
439
00:21:02,610 --> 00:21:04,278
Make it look like we
went in another direction.
440
00:21:04,280 --> 00:21:06,947
Even if they see you, it doesn't
mean they'll stop searching.
441
00:21:06,950 --> 00:21:08,450
I know how these things work.
442
00:21:08,453 --> 00:21:11,353
They made an educated guess
about the direction we went.
443
00:21:11,356 --> 00:21:14,157
If they were to see me anywhere here,
444
00:21:14,160 --> 00:21:17,962
they would assume I was going
to 85 South, toward Alabama,
445
00:21:17,965 --> 00:21:19,759
and they would redirect
the search that way.
446
00:21:19,762 --> 00:21:21,960
And if you get caught,
they'll question you.
447
00:21:21,963 --> 00:21:23,496
And you know our location.
448
00:21:23,499 --> 00:21:25,271
Maybe we can avoid that.
449
00:21:33,942 --> 00:21:36,642
In that convoy today, one
of your guards was a mutant.
450
00:21:36,644 --> 00:21:38,660
What was Pulse doing with you?
451
00:21:38,663 --> 00:21:40,067
What'd it look like he was doing?
452
00:21:40,070 --> 00:21:41,236
He was working with us.
453
00:21:41,239 --> 00:21:42,671
Not all mutants are terrorists.
454
00:21:42,674 --> 00:21:43,841
So what you're saying is,
455
00:21:43,843 --> 00:21:44,762
after you shot him,
456
00:21:44,765 --> 00:21:46,518
he was so overwhelmed with gratitude
457
00:21:46,521 --> 00:21:49,188
that he decided to turn
on all of his friends?
458
00:21:49,190 --> 00:21:51,023
What, he took up genocide as a hobby?
459
00:21:51,025 --> 00:21:52,501
Genocide? Wow, is that...
460
00:21:52,504 --> 00:21:53,993
is that what you think this is about?
461
00:21:53,995 --> 00:21:55,348
Is that what you tell yourself?
462
00:21:55,351 --> 00:21:56,762
What else is it about?
463
00:21:56,764 --> 00:21:58,223
How about July 15?
464
00:21:58,226 --> 00:22:00,340
Hey, now, that was the
actions of a few people.
465
00:22:00,343 --> 00:22:02,949
Not all mutants, whatever
your politicians say.
466
00:22:02,952 --> 00:22:04,936
A lot of people died on both sides.
467
00:22:04,939 --> 00:22:06,449
Yeah, they did.
468
00:22:06,452 --> 00:22:07,685
And you know what?
469
00:22:07,688 --> 00:22:09,141
Nobody had to die.
470
00:22:11,179 --> 00:22:13,112
I'm not going to sit here and apologize
471
00:22:13,114 --> 00:22:14,434
for trying to stop violence...
472
00:22:14,437 --> 00:22:16,182
What, with more violence?
473
00:22:16,184 --> 00:22:19,051
You know, 7/15 started
as a peaceful protest!
474
00:22:19,758 --> 00:22:22,159
Well, your peaceful protest
killed my little girl.
475
00:22:31,284 --> 00:22:33,718
She was seven, man.
476
00:22:33,721 --> 00:22:35,942
Barely even knew what a mutant was.
477
00:22:44,571 --> 00:22:47,176
Marcos, come here.
478
00:22:54,722 --> 00:22:57,262
Look, I, uh, I feel for him.
479
00:22:57,265 --> 00:22:58,898
- Okay? I really do.
- Yeah.
480
00:22:58,901 --> 00:23:00,475
But we've got to remember all the people
481
00:23:00,477 --> 00:23:02,644
we have lost since 7/15.
482
00:23:02,647 --> 00:23:05,397
Okay, the world changed
for everyone that day,
483
00:23:05,400 --> 00:23:07,900
but us most of all.
484
00:23:07,902 --> 00:23:10,336
Thousands dead.
485
00:23:10,338 --> 00:23:12,276
Mutants being hunted
all across the country...
486
00:23:12,279 --> 00:23:13,662
I don't need a history lesson.
487
00:23:13,665 --> 00:23:15,198
Are you sure?
488
00:23:15,201 --> 00:23:17,501
Look, we're fighting for our lives here.
489
00:23:17,504 --> 00:23:19,438
We're fighting for every mutant
490
00:23:19,441 --> 00:23:21,585
that could be turned
into a weapon against us.
491
00:23:21,588 --> 00:23:23,018
Look at him.
492
00:23:23,021 --> 00:23:25,355
You think he's going to
give us any information now?
493
00:23:29,691 --> 00:23:32,494
Well, if he's not going
to give it to us...
494
00:23:32,497 --> 00:23:34,497
we're gonna have to take it.
495
00:23:43,008 --> 00:23:44,748
Are you all right?
496
00:23:44,750 --> 00:23:46,116
Everyone's worried you're not back.
497
00:23:46,118 --> 00:23:47,351
I know, something came up.
498
00:23:47,353 --> 00:23:49,853
- Look, we kidnapped a Sentinel Services agent.
- What?
499
00:23:49,855 --> 00:23:51,125
What are you talking about?
500
00:23:51,128 --> 00:23:53,527
Listen, I'll explain later.
I know it's dangerous.
501
00:23:53,530 --> 00:23:54,690
But you need to get here now.
502
00:23:56,796 --> 00:24:00,464
I'm asking you to help
save the whole station.
503
00:24:00,466 --> 00:24:01,865
He's going to lure the cops,
504
00:24:01,867 --> 00:24:03,388
point 'em in the wrong direction.
505
00:24:03,391 --> 00:24:05,603
You just get him back here safely.
506
00:24:05,605 --> 00:24:07,304
I know you're not happy with me,
507
00:24:07,306 --> 00:24:09,552
but I've taken full
responsibility for what I did.
508
00:24:09,555 --> 00:24:11,709
Is this a joke?
509
00:24:11,711 --> 00:24:14,688
You want me to go out there
and save this guy's ass?
510
00:24:14,691 --> 00:24:16,813
One of our people just
took a bullet in the gut
511
00:24:16,816 --> 00:24:18,013
saving this man.
512
00:24:18,016 --> 00:24:19,650
We need his help.
513
00:24:23,856 --> 00:24:25,789
You're gonna do this.
514
00:24:28,060 --> 00:24:30,060
Whatever you say, boss.
515
00:24:34,985 --> 00:24:37,114
You talk to your family if you need to.
516
00:24:37,117 --> 00:24:38,450
You're leaving in five.
517
00:24:43,342 --> 00:24:46,210
No. Reed, you-you can't do this.
518
00:24:46,212 --> 00:24:47,678
We just got you back.
519
00:24:47,680 --> 00:24:49,680
The police are coming.
520
00:24:49,682 --> 00:24:51,081
We can't evacuate,
521
00:24:51,083 --> 00:24:52,958
and even if we did,
there is nowhere to go.
522
00:24:52,961 --> 00:24:54,218
It has to be you?
523
00:24:54,220 --> 00:24:55,486
I mean, we're in a building
524
00:24:55,488 --> 00:24:57,054
filled with people with powers...
525
00:24:57,056 --> 00:24:58,943
They didn't just escape from jail.
526
00:24:58,946 --> 00:25:00,758
They're looking for me.
527
00:25:00,760 --> 00:25:03,527
These people...
528
00:25:03,529 --> 00:25:06,230
they need to know which side I'm on.
529
00:25:06,232 --> 00:25:09,533
And if this is my chance to make
things right, I have to take it.
530
00:25:15,675 --> 00:25:17,708
What will I tell the kids?
531
00:25:20,246 --> 00:25:22,112
Tell them I'll be back by dinner.
532
00:25:23,182 --> 00:25:24,515
You better.
533
00:25:45,104 --> 00:25:47,371
Are you okay?
534
00:25:47,373 --> 00:25:50,138
- You need to hold still!
- What's wrong with him?
535
00:25:50,141 --> 00:25:52,609
- What's he doing?
- We're running out of time.
536
00:25:52,611 --> 00:25:54,899
We're gonna have to
remove the bullet, okay?
537
00:26:03,399 --> 00:26:04,764
Hey.
538
00:26:04,767 --> 00:26:08,235
You know this is only
gonna get worse, right?
539
00:26:08,238 --> 00:26:09,404
Oh, yeah?
540
00:26:09,407 --> 00:26:11,149
For us or for you?
541
00:26:11,152 --> 00:26:12,729
You're in enough trouble as it is.
542
00:26:12,732 --> 00:26:14,365
You really want to add kidnapping me
543
00:26:14,368 --> 00:26:15,799
to your list of charges?
544
00:26:15,801 --> 00:26:18,293
Your only move is to let me go
545
00:26:18,296 --> 00:26:20,029
and hope for the best.
546
00:26:21,807 --> 00:26:24,508
I'll make you a deal, Agent Turner.
547
00:26:24,510 --> 00:26:26,477
You want us to let you go?
548
00:26:26,479 --> 00:26:27,778
Tell us the truth.
549
00:26:27,780 --> 00:26:29,133
Tell us about our friend Pulse.
550
00:26:29,136 --> 00:26:31,466
Tell us about those
secret detention facilities
551
00:26:31,469 --> 00:26:33,638
- you love so much.
- They're only kept secret
552
00:26:33,641 --> 00:26:35,586
to protect them from
people like you, Ms. Dane.
553
00:26:35,588 --> 00:26:37,716
They keep dangerous
people off the streets.
554
00:26:37,719 --> 00:26:39,846
People? You mean mutants.
555
00:26:39,849 --> 00:26:40,981
And last time I checked,
556
00:26:40,984 --> 00:26:41,956
Pulse wasn't off the streets,
557
00:26:41,958 --> 00:26:43,191
he was guarding your prison convoy.
558
00:26:43,193 --> 00:26:44,427
Look, if you're hoping that I'm gonna
559
00:26:44,429 --> 00:26:46,156
fill you in on employee personnel files,
560
00:26:46,159 --> 00:26:47,461
prepare to be disappointed.
561
00:26:51,604 --> 00:26:55,873
Look, uh, we're going to
find out what we want to know,
562
00:26:55,875 --> 00:26:57,759
one way or another.
563
00:26:57,762 --> 00:26:59,528
So you're talking torture now?
564
00:26:59,531 --> 00:27:00,878
No.
565
00:27:00,880 --> 00:27:03,008
That's more your department, remember?
566
00:27:03,011 --> 00:27:04,715
Yeah, you...
567
00:27:04,717 --> 00:27:07,286
Hey.
568
00:27:07,289 --> 00:27:09,520
We got here as quickly as we could.
569
00:27:09,522 --> 00:27:11,355
We've got something else in mind.
570
00:27:11,357 --> 00:27:12,623
Why didn't you guys use the door?
571
00:27:12,625 --> 00:27:13,998
We're trying to keep a low profile here.
572
00:27:14,000 --> 00:27:15,459
Pretty sure that ship has sailed.
573
00:27:24,537 --> 00:27:27,237
Clear the southwest sector.
574
00:27:30,843 --> 00:27:34,333
This is Sentinel Services.
575
00:27:34,336 --> 00:27:36,600
We know you have the hostage.
576
00:27:36,603 --> 00:27:37,836
Come out now!
577
00:27:43,462 --> 00:27:46,722
Traffic cameras are hooked into
the district police station.
578
00:27:46,725 --> 00:27:50,027
Once I'm spotted, it'll send
the cops in the wrong direction,
579
00:27:50,029 --> 00:27:51,862
away from the Mutant Underground.
580
00:27:51,864 --> 00:27:53,645
I'll meet you two blocks up, on Elm.
581
00:27:53,648 --> 00:27:55,320
Right?
582
00:27:55,323 --> 00:27:57,323
You got it, Counselor.
583
00:28:21,026 --> 00:28:23,008
What's the matter with that guy?
584
00:28:56,243 --> 00:28:57,910
Fugitive suspect identified
585
00:28:57,913 --> 00:28:59,419
on the corner of Waverly and Green,
586
00:28:59,422 --> 00:29:00,881
near the 85 on-ramp.
587
00:29:00,884 --> 00:29:02,584
Say again: Waverly and Green.
588
00:29:02,587 --> 00:29:04,020
All units converge immediately.
589
00:29:04,023 --> 00:29:05,502
That's the call. They're on him.
590
00:29:05,504 --> 00:29:07,004
Unit 3223 en route.
591
00:29:07,006 --> 00:29:08,305
It's working.
592
00:29:08,307 --> 00:29:10,278
They're redirecting their search south.
593
00:29:10,281 --> 00:29:11,919
We're in the clear.
594
00:29:11,922 --> 00:29:12,943
But he's not.
595
00:29:12,945 --> 00:29:14,945
Text his burner. Tell
him to get out of there.
596
00:29:24,933 --> 00:29:26,532
Can you take the bullet out?
597
00:29:26,534 --> 00:29:28,534
I don't know. I-I-I'm not a surgeon.
598
00:29:28,536 --> 00:29:30,036
But we can't wait any longer.
599
00:29:30,038 --> 00:29:31,841
I'm just gonna have to take the chance.
600
00:29:31,844 --> 00:29:34,390
So, do I just stay
hooked up to him or...?
601
00:29:34,393 --> 00:29:35,525
If you can.
602
00:29:35,528 --> 00:29:37,442
The bullet's lodged too deep.
603
00:29:37,445 --> 00:29:39,612
I'm going to have to
make a midline incision.
604
00:29:39,614 --> 00:29:41,091
Lauren, just keep pressure
605
00:29:41,094 --> 00:29:42,949
on that entry wound.
606
00:29:42,951 --> 00:29:44,951
Ready?
607
00:29:58,800 --> 00:29:59,832
Okay.
608
00:30:01,836 --> 00:30:04,036
Okay, there it is.
609
00:30:04,038 --> 00:30:05,171
Okay.
610
00:30:07,070 --> 00:30:09,041
Okay.
611
00:30:14,070 --> 00:30:15,579
Got it.
612
00:30:15,582 --> 00:30:17,481
Badass.
613
00:30:17,484 --> 00:30:18,851
Okay.
614
00:30:33,249 --> 00:30:34,548
Mom?
615
00:30:34,550 --> 00:30:35,750
Mom, what's happening?
616
00:30:35,752 --> 00:30:36,884
He's hemorrhaging.
617
00:30:36,886 --> 00:30:38,052
An artery must have...
618
00:30:38,054 --> 00:30:39,991
It's not stopping! It's...
619
00:30:39,994 --> 00:30:41,555
I can't stop the blood.
620
00:30:41,557 --> 00:30:42,957
Not without a cross-clamp.
621
00:30:42,959 --> 00:30:44,725
- Where's the artery?
- What?
622
00:30:44,727 --> 00:30:46,427
- Show me.
- Lauren, I...
623
00:30:46,429 --> 00:30:48,095
- I-I-I don't know...
- Mom, show me!
624
00:30:48,097 --> 00:30:50,264
What? There. The bleeding's coming
625
00:30:50,267 --> 00:30:51,566
from that artery right there.
626
00:30:51,569 --> 00:30:52,746
Okay, stand back.
627
00:30:52,749 --> 00:30:54,201
I'm gonna try to get pressure on it.
628
00:31:01,377 --> 00:31:03,210
I think... I think I got it.
629
00:31:04,647 --> 00:31:06,046
- Can you sew him up?
- Okay.
630
00:31:06,049 --> 00:31:07,481
Yeah.
631
00:31:07,483 --> 00:31:09,283
Okay, okay.
632
00:31:09,285 --> 00:31:10,384
Here.
633
00:31:10,386 --> 00:31:11,719
Okay.
634
00:31:11,721 --> 00:31:12,820
Just hurry!
635
00:31:12,822 --> 00:31:14,422
- Okay.
- Hold it.
636
00:31:20,630 --> 00:31:22,830
One more.
637
00:31:24,233 --> 00:31:25,633
Okay.
638
00:31:25,635 --> 00:31:29,710
There, let me tighten... okay, there.
639
00:31:29,713 --> 00:31:31,839
Oh.
640
00:31:31,841 --> 00:31:32,907
Okay.
641
00:31:36,946 --> 00:31:39,025
- Is he gonna be okay?
- I think so.
642
00:31:39,028 --> 00:31:40,561
I think he'll be all right.
643
00:31:40,564 --> 00:31:41,863
We did it.
644
00:31:41,866 --> 00:31:43,250
So cool.
645
00:31:51,665 --> 00:31:53,598
Dad's not going to believe this.
646
00:32:05,107 --> 00:32:06,439
I'm two blocks away.
647
00:32:06,442 --> 00:32:07,908
ETA 45 seconds.
648
00:32:07,911 --> 00:32:09,788
The police are getting closer.
649
00:32:09,791 --> 00:32:10,983
It should be okay.
650
00:32:10,986 --> 00:32:13,186
Fade's supposed to pick him
up at the next intersection.
651
00:32:25,061 --> 00:32:27,061
No, no, no, come on.
652
00:32:28,297 --> 00:32:30,865
Where are you?
653
00:32:34,444 --> 00:32:35,868
Suspect spotted,
654
00:32:35,871 --> 00:32:37,241
heading towards the corner of Elm.
655
00:32:37,244 --> 00:32:38,631
They're right on top of him.
656
00:32:51,822 --> 00:32:52,954
Freeze! Police!
657
00:33:00,430 --> 00:33:01,695
What the hell was that?!
658
00:33:01,697 --> 00:33:04,031
Just making sure whose
side you're really on.
659
00:33:04,033 --> 00:33:05,538
Suspect is fleeing.
660
00:33:08,449 --> 00:33:10,874
I repeat, suspect is fleeing.
661
00:33:14,646 --> 00:33:17,013
Secure the area! Do a sweep.
662
00:33:23,019 --> 00:33:24,885
What's the word?
663
00:33:24,887 --> 00:33:27,188
All we know is Agent
Turner's inside with hostiles.
664
00:33:27,190 --> 00:33:29,123
No word how many or what they want.
665
00:33:29,125 --> 00:33:30,691
You tried making contact?
666
00:33:30,693 --> 00:33:32,421
They're not talking to us.
667
00:33:34,697 --> 00:33:36,697
Then we're going in for a face-to-face.
668
00:33:36,699 --> 00:33:38,132
Prep your team for a breach.
669
00:33:38,134 --> 00:33:39,934
Yes, sir.
670
00:33:39,936 --> 00:33:41,602
Prepare to breach, all units.
671
00:33:41,604 --> 00:33:43,604
It looks like they're
getting ready to move in.
672
00:33:43,606 --> 00:33:45,773
Can you get us out of
here if things escalate?
673
00:33:45,775 --> 00:33:47,808
- Maybe.
- Maybe?
674
00:33:47,810 --> 00:33:50,478
Dude, FYI, it's a bit more
taxing tearing holes into space
675
00:33:50,481 --> 00:33:51,847
than it is turning your hands
676
00:33:51,850 --> 00:33:54,081
- into flashlights.
- Point taken.
677
00:33:54,083 --> 00:33:56,250
He knows what they did to Pulse.
678
00:33:56,252 --> 00:33:57,551
He doesn't want to share.
679
00:33:57,553 --> 00:34:00,215
Okay, I'll see what I can find out.
680
00:34:00,218 --> 00:34:01,858
I'm warning you,
681
00:34:01,861 --> 00:34:04,628
whatever you're planning
on doing, this is assault
682
00:34:04,631 --> 00:34:06,160
on a federal officer.
683
00:34:06,162 --> 00:34:07,428
Hmm.
684
00:34:07,430 --> 00:34:09,233
Don't worry, handsome.
685
00:34:09,236 --> 00:34:12,170
You won't feel a thing.
686
00:34:16,239 --> 00:34:18,005
Come on, guys, stay close.
687
00:34:18,007 --> 00:34:19,144
Move in.
688
00:34:19,147 --> 00:34:21,142
Oh, hey.
689
00:34:21,144 --> 00:34:22,309
Hey, they're moving.
690
00:34:22,311 --> 00:34:23,777
Now, we are running out of time.
691
00:34:23,779 --> 00:34:25,679
Then I'll buy us some more.
692
00:34:50,429 --> 00:34:52,006
Everybody down!
693
00:34:54,043 --> 00:34:55,442
We have to do something here.
694
00:34:55,444 --> 00:34:56,977
Sir, we can't go in.
695
00:34:56,979 --> 00:34:58,212
It's too dangerous.
696
00:34:58,214 --> 00:35:00,280
Then we make them come out.
697
00:35:03,491 --> 00:35:05,219
Out of the car with your hands up!
698
00:35:07,790 --> 00:35:09,150
Lorna!
699
00:35:33,544 --> 00:35:35,010
Get ready, everyone.
700
00:35:39,689 --> 00:35:41,788
Weapons ready. Firing.
701
00:35:44,527 --> 00:35:46,160
Watch out!
702
00:35:47,930 --> 00:35:49,897
Tear gas!
703
00:35:52,602 --> 00:35:53,901
- Marcos.
- You okay?
704
00:35:53,903 --> 00:35:55,168
Yeah, yeah, I'm good.
705
00:35:55,171 --> 00:35:56,203
Is she done?
706
00:35:56,205 --> 00:35:57,671
Sonya, Sonya! Come on.
707
00:36:06,515 --> 00:36:08,382
Move in, now!
708
00:36:08,384 --> 00:36:11,285
Go, go, go!
709
00:36:11,288 --> 00:36:14,097
Hurry! This way!
710
00:36:14,100 --> 00:36:16,190
Sonya! No, come on!
711
00:36:16,193 --> 00:36:18,211
It's too late! Come on! Come on!
712
00:36:18,214 --> 00:36:20,160
Wait! Lorna!
713
00:36:20,163 --> 00:36:21,695
I can't leave him like this!
714
00:36:49,257 --> 00:36:51,811
- What do you think?
- About what?
715
00:36:51,814 --> 00:36:55,060
Well, Agent Turner
definitely knew Pulse.
716
00:36:55,063 --> 00:36:58,277
It's hazy, but there was a building
717
00:36:58,280 --> 00:37:02,444
and some documents and, uh, a logo.
718
00:37:04,539 --> 00:37:06,105
I-I did my best.
719
00:37:06,107 --> 00:37:08,141
You know what this is?
720
00:37:08,143 --> 00:37:09,976
I don't recognize that.
721
00:37:09,978 --> 00:37:13,212
I do.
722
00:37:13,214 --> 00:37:14,814
This was on our friend's arm.
723
00:37:14,816 --> 00:37:17,650
It was like a tattoo or a brand.
724
00:37:22,791 --> 00:37:24,624
You know that place?
725
00:37:24,626 --> 00:37:27,126
That's the Federal
Building in Baton Rouge.
726
00:37:28,296 --> 00:37:30,630
Some people I prosecuted
were transferred there.
727
00:37:30,632 --> 00:37:32,632
- What happened to 'em?
- I don't know.
728
00:37:32,634 --> 00:37:34,801
They disappeared.
729
00:37:54,322 --> 00:37:56,394
Do you want some dinner?
730
00:37:56,397 --> 00:37:59,826
Yeah. Yeah, I do.
731
00:37:59,828 --> 00:38:01,436
Ugh.
732
00:38:04,299 --> 00:38:05,298
Madam.
733
00:38:07,469 --> 00:38:09,335
All this looks great.
734
00:38:09,337 --> 00:38:10,336
Mmm.
735
00:38:10,338 --> 00:38:11,886
Yeah. If you told me
736
00:38:11,889 --> 00:38:14,707
three weeks ago I would
be this happy to eat
737
00:38:14,709 --> 00:38:17,210
a rib-shaped barbecue pork patty,
738
00:38:17,212 --> 00:38:18,906
I would have said you were insane.
739
00:38:19,911 --> 00:38:21,744
You know what?
740
00:38:21,747 --> 00:38:23,629
It's not bad.
741
00:38:23,632 --> 00:38:25,785
Mm. It's terrible.
742
00:38:27,222 --> 00:38:30,790
This is the best terrible
meal I have ever had.
743
00:38:30,792 --> 00:38:32,632
So, what now?
744
00:38:32,635 --> 00:38:34,994
Are-are we going to Mexico or whatever?
745
00:38:37,648 --> 00:38:39,648
I mean, I thought that was the plan.
746
00:38:39,651 --> 00:38:41,335
Was to leave the country.
747
00:38:41,338 --> 00:38:43,468
I heard Cancún's pretty cool.
748
00:38:43,471 --> 00:38:44,785
Well, I don't think
749
00:38:44,788 --> 00:38:47,132
we have to worry about
any of it just yet.
750
00:38:47,135 --> 00:38:48,908
It's still not safe to travel.
751
00:38:48,910 --> 00:38:50,467
It's not just that.
752
00:38:52,399 --> 00:38:54,332
I've been talking to
some of the people here,
753
00:38:54,335 --> 00:38:58,151
and they have questions
about the Sentinel Services
754
00:38:58,153 --> 00:39:00,353
and what they're doing, and...
755
00:39:00,355 --> 00:39:02,688
I can help them with that.
756
00:39:02,690 --> 00:39:04,308
So, we're just...
757
00:39:04,311 --> 00:39:07,160
here.
758
00:39:07,162 --> 00:39:09,562
Right now, yeah.
759
00:39:09,564 --> 00:39:11,800
But you guys
760
00:39:11,803 --> 00:39:13,933
and your mom...
761
00:39:14,983 --> 00:39:16,950
you saved lives today.
762
00:39:21,336 --> 00:39:23,003
They can use us here.
763
00:39:25,346 --> 00:39:27,513
The most important thing
764
00:39:27,515 --> 00:39:29,819
is we are all together.
765
00:39:31,967 --> 00:39:33,537
Right?
766
00:39:40,862 --> 00:39:42,929
Mmm-mmm.
767
00:39:46,935 --> 00:39:48,634
Hey.
768
00:39:48,636 --> 00:39:50,036
I need to talk to you.
769
00:39:50,038 --> 00:39:51,957
Did you mess with my head?
770
00:39:51,960 --> 00:39:53,257
What do you mean?
771
00:39:53,260 --> 00:39:55,574
I was watching you with
the Sentinel Services guy.
772
00:39:55,577 --> 00:39:56,943
And then I remembered something.
773
00:39:56,945 --> 00:39:59,339
Last week, the two of us
started to have a conversation,
774
00:39:59,342 --> 00:40:01,047
and now that conversation's just gone.
775
00:40:01,049 --> 00:40:02,949
And now I can't go ten minutes without
776
00:40:02,951 --> 00:40:06,152
this memory of John coming back to me.
777
00:40:06,154 --> 00:40:07,920
I'm asking you straight up,
778
00:40:07,922 --> 00:40:10,358
did you mess with my head?
779
00:40:15,163 --> 00:40:17,230
You couldn't use your abilities.
780
00:40:17,232 --> 00:40:19,538
Johnny was in trouble,
and if you were gonna help,
781
00:40:19,541 --> 00:40:21,299
you-you needed a connection to him.
782
00:40:21,302 --> 00:40:22,501
You had no right.
783
00:40:22,503 --> 00:40:23,603
Were you ever gonna tell me?
784
00:40:23,605 --> 00:40:25,104
Look, I know that you're angry,
785
00:40:25,106 --> 00:40:27,530
but you have to understand,
people's lives were at stake.
786
00:40:27,533 --> 00:40:29,074
I don't have to understand anything.
787
00:40:29,077 --> 00:40:30,977
What you do is wrong.
788
00:40:30,979 --> 00:40:33,579
You decided that you needed to fix me,
789
00:40:33,581 --> 00:40:35,281
and now I get to live with the memory
790
00:40:35,283 --> 00:40:37,683
of loving someone I barely know.
791
00:40:37,685 --> 00:40:39,619
Someone who doesn't love me.
792
00:40:39,621 --> 00:40:42,622
I can take it away if you want.
793
00:40:42,624 --> 00:40:44,123
I can remove the memory...
794
00:40:44,125 --> 00:40:46,694
Just stay away from me.
795
00:41:06,481 --> 00:41:08,681
Hey.
796
00:41:08,683 --> 00:41:10,716
Come here.
797
00:41:10,718 --> 00:41:11,910
Oh, God.
798
00:41:11,913 --> 00:41:13,953
I was so worried.
799
00:41:13,955 --> 00:41:16,289
I wanted to come and see
you, but they wouldn't let me.
800
00:41:16,291 --> 00:41:18,824
I know, I know. I'm sorry, I'm sorry.
801
00:41:20,495 --> 00:41:22,662
They had to debrief me and
check me out and all that.
802
00:41:22,664 --> 00:41:24,964
Just kind of took a while.
803
00:41:24,966 --> 00:41:26,866
Are you... are you all right?
804
00:41:26,868 --> 00:41:28,000
- Yeah.
- They said that...
805
00:41:28,002 --> 00:41:30,536
No, I'm fine. Yeah, I'm-I'm...
806
00:41:30,538 --> 00:41:33,072
a little scrambled, but I'm-I'm good.
807
00:41:33,074 --> 00:41:34,569
I'm good.
808
00:41:34,572 --> 00:41:36,205
All right?
809
00:41:37,578 --> 00:41:39,210
Grace wait up for me?
810
00:41:41,516 --> 00:41:43,349
Come on, I know it's late.
811
00:41:43,351 --> 00:41:45,827
I just want to tuck her in,
read her a little Frog and Toad.
812
00:41:45,830 --> 00:41:47,663
Jace...
813
00:41:47,666 --> 00:41:51,523
you want to talk to our daughter?
814
00:41:51,526 --> 00:41:54,727
Why are you looking at me like that?
815
00:41:59,067 --> 00:42:00,533
Oh, God.
816
00:42:04,005 --> 00:42:07,440
Oh, God. What did they do to you?
817
00:42:07,442 --> 00:42:09,842
Baby.
818
00:42:09,844 --> 00:42:11,677
You're freaking me out. What's going on?
819
00:42:11,679 --> 00:42:13,012
Where's Grace?
820
00:42:13,014 --> 00:42:14,947
Grace is gone.
821
00:42:14,949 --> 00:42:16,679
What do you mean?
822
00:42:16,682 --> 00:42:17,815
We lost her.
823
00:42:20,588 --> 00:42:22,905
We lost our baby.
824
00:42:22,908 --> 00:42:24,764
Why would you say that?
825
00:42:27,446 --> 00:42:29,746
We lost our little girl.
826
00:42:32,934 --> 00:42:34,507
That's...
827
00:42:34,510 --> 00:42:36,243
Grace is dead!
828
00:42:38,425 --> 00:42:41,124
She died four years ago.
829
00:42:45,046 --> 00:42:47,279
What did they do to me?
830
00:42:47,281 --> 00:42:48,647
I don't...
831
00:42:48,649 --> 00:42:49,882
That's not possible.
832
00:42:49,884 --> 00:42:51,884
- She's gone, Jace!
- Baby...
833
00:42:53,888 --> 00:42:55,888
Don't say that.
834
00:42:55,890 --> 00:42:57,590
That we lost her.
835
00:42:57,592 --> 00:42:59,091
No. No.
836
00:42:59,093 --> 00:43:01,093
She... she's gone.
837
00:43:12,467 --> 00:43:14,200
Oh, my...
838
00:43:14,253 --> 00:43:19,341
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...