1
00:00:00,922 --> 00:00:02,270
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG, friends.
2
00:00:02,296 --> 00:00:04,677
We left Jane dating Rafael in secret.
3
00:00:04,703 --> 00:00:07,060
See, this way they could
figure out their relationship
4
00:00:07,086 --> 00:00:08,789
without all
the outside pressure.
5
00:00:08,898 --> 00:00:11,349
And speaking of pressure,
Petra asked Jane
6
00:00:11,375 --> 00:00:12,841
to ghostwrite
her lifestyle book.
7
00:00:13,115 --> 00:00:14,640
And on the career front,
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,999
Rogelio's public feud
with River Fields
9
00:00:17,025 --> 00:00:19,224
left him closer than ever
to achieving his goal.
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,183
The studio just offered
to greenlight
11
00:00:21,209 --> 00:00:22,947
the American version
of Santos,
12
00:00:23,027 --> 00:00:26,862
if I can get River Fields
to costar with me.
13
00:00:26,945 --> 00:00:28,859
LATIN LOVER NARRATOR:
Xiomara's career goals, however,
14
00:00:28,885 --> 00:00:29,968
were less certain.
15
00:00:29,994 --> 00:00:32,490
I-It's kind of late to start
thinking about a new career.
16
00:00:32,516 --> 00:00:34,630
LATIN LOVER NARRATOR: And Rafael...
well, he lost all his money
17
00:00:34,656 --> 00:00:37,010
and had to bartend
at his own hotel.
18
00:00:37,082 --> 00:00:39,382
So, yeah, he was
pretty bummed about it.
19
00:00:39,470 --> 00:00:41,427
Especially because he could
have gotten his money back
20
00:00:41,453 --> 00:00:44,109
from his sister,
only she'd taken off.
21
00:00:44,148 --> 00:00:45,732
And Petra could have
stopped her.
22
00:00:45,758 --> 00:00:47,757
How long did you leave
my sister in an institution
23
00:00:47,783 --> 00:00:49,383
knowing she wasn't
hallucinating?
24
00:00:49,430 --> 00:00:51,514
LATIN LOVER NARRATOR:
But Petra had bigger problems.
25
00:00:51,545 --> 00:00:54,156
See, she was a person of
interest in her sister's death.
26
00:00:54,542 --> 00:00:56,758
And holy hell!
Her lawyer, Jane,
27
00:00:56,822 --> 00:00:59,725
aka J.R.,
was working against her.
28
00:01:00,037 --> 00:01:02,875
And, yes, I said, "was,"
because she changed her mind
29
00:01:02,914 --> 00:01:04,930
once she thought Petra
was innocent.
30
00:01:05,155 --> 00:01:06,982
Oh. And it seemed
Petra was starting
31
00:01:07,008 --> 00:01:08,441
to feel something new, too.
32
00:01:08,467 --> 00:01:10,515
And, whoa, it may have
been a dream,
33
00:01:10,672 --> 00:01:11,989
but the nightmare was real.
34
00:01:12,045 --> 00:01:13,945
Someone was out to screw Petra.
35
00:01:13,971 --> 00:01:16,669
I know. Straight
out of a telenovela, right?
36
00:01:16,984 --> 00:01:19,014
Which this is, after all.
37
00:01:20,438 --> 00:01:22,242
When Jane Gloriana Villanueva
38
00:01:22,268 --> 00:01:24,523
was 28 years
and seven months old...
39
00:01:24,549 --> 00:01:25,583
(CLATTERING)
40
00:01:25,609 --> 00:01:27,382
she started
acting a little...
41
00:01:27,773 --> 00:01:28,798
strange.
42
00:01:28,824 --> 00:01:29,656
REGINA:
Jane.
43
00:01:29,657 --> 00:01:30,822
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
44
00:01:30,824 --> 00:01:32,054
- Totally fine.
- Oh.
45
00:01:32,080 --> 00:01:33,767
I was just restocking
and I accidentally
46
00:01:33,793 --> 00:01:35,351
broke a few glasses.
47
00:01:35,395 --> 00:01:37,015
- I'll grab the broom.
- I'll clean it up.
48
00:01:37,041 --> 00:01:38,407
Don't worry about it.
49
00:01:40,000 --> 00:01:42,600
Abuela. You're home early.
50
00:01:44,771 --> 00:01:46,070
I just went for a run.
51
00:01:48,673 --> 00:01:50,417
Yeah. It was-it was
52
00:01:50,443 --> 00:01:52,260
really freeing, to be honest.
53
00:01:57,025 --> 00:01:58,039
Jane.
54
00:01:58,656 --> 00:02:00,367
What are you doing
in the supply closet?
55
00:02:00,927 --> 00:02:03,488
I was just looking for some,
uh, toilet paper.
56
00:02:03,695 --> 00:02:06,958
NARRATOR: To reframe this,
Jane wasn't going crazy.
57
00:02:06,984 --> 00:02:09,042
I'll clean it up.
Don't worry about it.
58
00:02:11,431 --> 00:02:13,875
It was-it was really freeing,
to be honest.
59
00:02:15,602 --> 00:02:16,945
- Jane.
- Huh?
60
00:02:17,103 --> 00:02:18,919
What are you doing
in the supply closet?
61
00:02:18,945 --> 00:02:20,257
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yes, friends,
62
00:02:20,258 --> 00:02:21,398
as you can see,
63
00:02:21,426 --> 00:02:23,171
context is everything.
64
00:02:24,562 --> 00:02:26,695
Which brings us here, now.
65
00:02:27,084 --> 00:02:28,640
Excuse me.
Are-are you the manager?
66
00:02:28,666 --> 00:02:30,609
I certainly am, sir.
67
00:02:30,635 --> 00:02:32,300
Yeah, my steak is cold.
68
00:02:32,853 --> 00:02:35,704
Well, I will take it back right
away and comp your whole meal.
69
00:02:36,185 --> 00:02:37,523
And nice shirt.
70
00:02:38,116 --> 00:02:39,758
LATIN LOVER NARRATOR:
I know, seems like Jane
71
00:02:39,784 --> 00:02:42,007
is really loving her job
these days.
72
00:02:42,489 --> 00:02:43,374
Oh!
73
00:02:44,023 --> 00:02:45,624
NARRATOR:
But, like I told you,
74
00:02:45,650 --> 00:02:47,016
context is everything.
75
00:02:47,042 --> 00:02:49,051
My last day at The Marbella.
This is so sad.
76
00:02:49,053 --> 00:02:50,929
LATIN LOVER NARRATOR:
Sad. Right.
77
00:02:50,988 --> 00:02:53,937
But I'm leaving you in really
good hands with Regina.
78
00:02:54,064 --> 00:02:55,430
PETRA:
Hey. What's going on here?
79
00:02:55,432 --> 00:02:56,968
SONIA:
We're having a party for Jane.
80
00:02:56,969 --> 00:02:58,284
Since she sold her book.
81
00:02:58,310 --> 00:02:59,511
- My book.
- Our book.
82
00:02:59,537 --> 00:03:02,416
I mean, yes, sure,
ours, of course.
83
00:03:02,940 --> 00:03:04,119
Jane's my ghostwriter.
84
00:03:04,216 --> 00:03:05,713
Well, congrats to you both.
85
00:03:05,739 --> 00:03:07,139
Thank you so much.
86
00:03:07,219 --> 00:03:08,318
You're welcome.
87
00:03:13,525 --> 00:03:15,725
(GHOST-LIKE HOWLING)
88
00:03:19,539 --> 00:03:21,336
sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
89
00:03:22,992 --> 00:03:24,778
RAFAEL:
I missed it? Damn.
90
00:03:24,804 --> 00:03:26,169
I couldn't get
away from the bar.
91
00:03:26,195 --> 00:03:27,794
Why is it that when
you're in a hurry
92
00:03:27,820 --> 00:03:29,554
everybody suddenly wants
drinks involving a blender?
93
00:03:29,580 --> 00:03:33,046
It's okay. We can
celebrate privately later.
94
00:03:33,130 --> 00:03:35,303
Or... (IN A WHISPER)
how about now?
95
00:03:36,305 --> 00:03:37,757
Meet you in our usual spot?
96
00:03:37,978 --> 00:03:39,411
REGINA:
Rafael, your break's
97
00:03:39,437 --> 00:03:40,907
not for another 30 and there's
98
00:03:40,944 --> 00:03:43,219
a pack of kids out there
screaming for frozen daiquiris.
99
00:03:43,245 --> 00:03:46,446
NARRATOR: Wow, look at Regina,
coming in hot and hard.
100
00:03:46,869 --> 00:03:48,382
I have to head out, anyway.
101
00:03:50,684 --> 00:03:52,150
ROGELIO:
This isn't my dream.
102
00:03:52,254 --> 00:03:54,716
This is America's dream.
103
00:03:54,935 --> 00:03:56,981
I mean it, Teri Hatcher.
104
00:03:57,404 --> 00:03:58,896
You're perfect for the role.
105
00:03:58,961 --> 00:04:00,791
Your wit, your talent,
106
00:04:00,874 --> 00:04:03,609
your youthful appearance
that rivals only mine.
107
00:04:03,635 --> 00:04:04,827
NARRATOR:
To remind you,
108
00:04:04,853 --> 00:04:07,236
Rogelio had recently been
offered a chance to remake
109
00:04:07,262 --> 00:04:09,929
The Passions of Santos
for an American audience.
110
00:04:10,135 --> 00:04:11,476
I love you for this.
111
00:04:11,805 --> 00:04:14,417
The studio
loves you for this.
112
00:04:14,443 --> 00:04:17,343
NARRATOR: To be clear: the studio
loved River Fields...
113
00:04:17,369 --> 00:04:20,216
I can't even fathom
them wanting anybody else.
114
00:04:20,242 --> 00:04:21,703
NARRATOR:
who Rogelio hated.
115
00:04:21,729 --> 00:04:23,039
Think it over,
Teri Hatcher.
116
00:04:23,065 --> 00:04:24,159
And remember,
117
00:04:24,185 --> 00:04:26,764
you are my
number-one choice.
118
00:04:27,093 --> 00:04:28,250
Bye.
119
00:04:28,703 --> 00:04:30,226
I thought your
number-one choice
120
00:04:30,252 --> 00:04:31,992
- was Eva Longoria.
- Don't say it. It's too painful.
121
00:04:32,018 --> 00:04:35,252
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, Rogelio's Holy Grail.
122
00:04:35,278 --> 00:04:36,882
(ANGELIC VOCALIZING)
123
00:04:36,930 --> 00:04:38,958
I thought I had a way
to get in touch with her
124
00:04:38,984 --> 00:04:40,189
through my ex-hairdresser
125
00:04:40,215 --> 00:04:42,503
who knows her third
assistant, but no luck.
126
00:04:42,691 --> 00:04:44,824
She's so evasive.
127
00:04:45,492 --> 00:04:47,792
So I'm exploring
other leading ladies,
128
00:04:47,818 --> 00:04:50,586
all of whom I will passionately
pitch to the studio tomorrow
129
00:04:50,612 --> 00:04:52,245
to get them off River Fields.
130
00:04:52,277 --> 00:04:54,687
Because there's
no way in hell
131
00:04:54,812 --> 00:04:58,132
I'm working with that
nine-toed she-devil.
132
00:04:58,227 --> 00:05:00,327
Well, after what happened,
I'm sure
133
00:05:00,329 --> 00:05:02,529
she's not too psyched
to work with you either.
134
00:05:02,584 --> 00:05:03,883
LATIN LOVER NARRATOR:
To remind you:
135
00:05:03,909 --> 00:05:05,194
Attack her.
136
00:05:05,267 --> 00:05:07,043
(DOG GROWLS, BARKS)
(SCREAMS)
137
00:05:07,570 --> 00:05:09,112
The point is I have a
big meeting tomorrow,
138
00:05:09,138 --> 00:05:12,439
and I was wondering
if you'd watch Baby.
139
00:05:12,888 --> 00:05:14,221
Just this once.
140
00:05:14,379 --> 00:05:16,710
This is such an important
meeting. Please.
141
00:05:16,775 --> 00:05:17,851
(SIGHS)
142
00:05:17,932 --> 00:05:19,000
Fine.
143
00:05:19,235 --> 00:05:20,735
Just this once.
144
00:05:20,761 --> 00:05:22,823
Thank you, Xiomara.
145
00:05:24,470 --> 00:05:25,930
You're the best
woman in the world.
146
00:05:26,011 --> 00:05:28,000
And with your help,
I will vanquish
147
00:05:28,026 --> 00:05:30,092
the worst woman
in the world.
148
00:05:30,342 --> 00:05:32,093
(KNOCKING)
Oh, that's Brad.
149
00:05:32,311 --> 00:05:33,677
- Huh?
- He teaches the 3:00 p.m.
150
00:05:33,703 --> 00:05:35,235
hip-hop class,
so we're carpooling.
151
00:05:36,694 --> 00:05:38,093
(PHONE RINGS)
152
00:05:38,305 --> 00:05:40,596
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, hello, Brad.
153
00:05:41,373 --> 00:05:43,020
Hello, Nicollette Sheridan.
154
00:05:43,046 --> 00:05:44,109
Let me just say, you are
155
00:05:44,135 --> 00:05:46,902
my number-one choice
for this role.
156
00:05:47,413 --> 00:05:50,195
So, listen.
I've read the first chapter.
157
00:05:50,435 --> 00:05:53,168
And I can't believe
I'm saying this, but...
158
00:05:54,698 --> 00:05:56,109
I have no notes.
159
00:05:56,135 --> 00:05:56,962
What?
160
00:05:56,963 --> 00:05:58,395
I know.
It's very unlike me.
161
00:05:58,397 --> 00:05:59,763
But I-I actually thought
162
00:05:59,789 --> 00:06:01,065
it was quite well done.
163
00:06:01,091 --> 00:06:02,499
So bravo.
164
00:06:02,501 --> 00:06:04,579
This is amazing. Wow.
165
00:06:04,605 --> 00:06:05,398
(GASPS)
166
00:06:05,582 --> 00:06:07,898
I-I guess I'll just dive into
the next chapter.
167
00:06:08,367 --> 00:06:10,052
Ooh, which means
I'm ahead of schedule.
168
00:06:10,078 --> 00:06:11,877
And my schedule
is very aggressive.
169
00:06:11,879 --> 00:06:13,021
(PHONE CHIMES)
170
00:06:13,047 --> 00:06:14,734
Did my daddy send you a picture?
171
00:06:14,777 --> 00:06:15,716
I want to see.
172
00:06:15,742 --> 00:06:17,141
JANE:
Oh, no. Sorry.
173
00:06:17,282 --> 00:06:18,381
I have to tell your daddy
174
00:06:18,407 --> 00:06:20,169
that it is rude
to text during brunch.
175
00:06:20,195 --> 00:06:22,015
When is he gonna
come back to brunch?
176
00:06:22,248 --> 00:06:24,297
NARRATOR:
Whenever he forgives Petra for lying,
177
00:06:24,323 --> 00:06:26,159
keeping his sister
in a mental hospital,
178
00:06:26,185 --> 00:06:27,377
and leaving him with nothing.
179
00:06:27,403 --> 00:06:30,245
Soon. He's just...
very busy right now.
180
00:06:30,271 --> 00:06:31,700
(DOORBELL RINGS)
Mmm.
181
00:06:31,726 --> 00:06:32,997
NARRATOR: Saved by the doorbell.
182
00:06:33,023 --> 00:06:35,083
- Maybe that's him.
- LATIN LOVER NARRATOR: Or not.
183
00:06:35,109 --> 00:06:36,642
Petra Solano. You're under
arrest for the murder
184
00:06:36,668 --> 00:06:38,362
of your sister, Anezka Archuletta.
185
00:06:38,388 --> 00:06:41,411
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
186
00:06:41,437 --> 00:06:43,170
- against you in the court of law.
- I don't understand. What is happening?
187
00:06:45,316 --> 00:06:46,193
Jane.
188
00:06:46,219 --> 00:06:47,221
TWO: Yes?
189
00:06:48,186 --> 00:06:51,318
Oh, you must be
the other Jane.
190
00:06:51,363 --> 00:06:53,964
LATIN LOVER NARRATOR: Other Jane?
Who's story do you think this is?
191
00:06:53,990 --> 00:06:55,200
I-I'm sorry. Who are you?
192
00:06:55,226 --> 00:06:56,492
Petra's lawyer,
Jane Ramos.
193
00:06:56,518 --> 00:06:58,103
LATIN LOVER NARRATOR:
Aka Other Jane.
194
00:06:58,386 --> 00:07:00,038
You're not at all
what I pictured.
195
00:07:00,064 --> 00:07:01,723
Well, whoever
you are,
196
00:07:01,724 --> 00:07:04,224
Petra Solano is ready
to be released on bail.
197
00:07:04,554 --> 00:07:05,891
(EXHALES)
198
00:07:08,378 --> 00:07:10,327
Oh, Petra.
199
00:07:11,638 --> 00:07:12,636
Are you okay?
200
00:07:12,662 --> 00:07:14,490
- Yes, I'm fine. Thank you.
- Okay.
201
00:07:15,532 --> 00:07:17,878
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, the moment
202
00:07:17,904 --> 00:07:19,378
Petra had been dreaming of.
203
00:07:19,706 --> 00:07:21,906
(SEXY MUSIC PLAYS)
204
00:07:28,930 --> 00:07:30,630
Thank you for
bailing me out, J.R.
205
00:07:31,815 --> 00:07:33,828
This is absolutely ridiculous.
206
00:07:33,854 --> 00:07:35,320
I didn't do anything.
207
00:07:35,322 --> 00:07:36,654
They found the
missing screws
208
00:07:36,656 --> 00:07:37,946
from the balcony
in your office.
209
00:07:37,972 --> 00:07:39,230
What?
210
00:07:40,281 --> 00:07:41,614
Well, someone
must have planted them.
211
00:07:41,958 --> 00:07:43,930
- My mother. It had to be.
- I agree.
212
00:07:43,956 --> 00:07:45,294
And I have a call
in to the D.A.'s office.
213
00:07:45,320 --> 00:07:46,294
(SIGHS)
214
00:07:47,172 --> 00:07:49,306
I'm going to get you off, Petra.
215
00:07:49,691 --> 00:07:51,958
♪ ♪
216
00:07:55,354 --> 00:07:57,037
Yeah, well,
I just want to get out of here.
217
00:07:57,063 --> 00:07:58,448
(DOOR OPENS)
218
00:08:01,169 --> 00:08:02,902
The, uh, twins just went down.
219
00:08:02,928 --> 00:08:04,382
Good. Thank you.
220
00:08:06,190 --> 00:08:07,972
- Are you okay?
- I've survived baseless
221
00:08:07,998 --> 00:08:09,898
murder charges before, Rafael.
I don't need your pity.
222
00:08:09,900 --> 00:08:12,100
I was just asking.
(PHONE RINGS)
223
00:08:12,126 --> 00:08:13,579
I should take this.
224
00:08:13,770 --> 00:08:14,926
Hello.
225
00:08:16,387 --> 00:08:17,381
Be nice.
226
00:08:17,407 --> 00:08:19,441
I was trying. She's the
one that snapped at me.
227
00:08:19,467 --> 00:08:21,166
Try harder.
She was just arrested.
228
00:08:21,574 --> 00:08:23,978
It's not all about you, Rafael.
229
00:08:25,731 --> 00:08:27,391
PETRA:
That was my publisher.
230
00:08:27,417 --> 00:08:29,083
They got wind
of the murder charge,
231
00:08:29,109 --> 00:08:30,976
and now they're putting
a pin in my lifestyle book.
232
00:08:31,188 --> 00:08:32,687
Which means it's canceled.
233
00:08:33,518 --> 00:08:34,589
NARRATOR: Remember, Jane,
234
00:08:34,591 --> 00:08:36,124
it's not all about you.
235
00:08:36,241 --> 00:08:37,902
- You okay?
- Of course.
236
00:08:37,928 --> 00:08:40,548
It's just a book. My whole life
is not riding on it.
237
00:08:40,664 --> 00:08:42,097
Right. Totally.
238
00:08:42,099 --> 00:08:43,560
It's just a book.
239
00:08:49,193 --> 00:08:50,850
LATIN LOVER NARRATOR:
Don't look so glum, Jane.
240
00:08:51,083 --> 00:08:53,846
You may not have a book
to ghostwrite or a salary,
241
00:08:53,872 --> 00:08:55,482
but at least you still have...
242
00:08:55,847 --> 00:08:57,271
a dentist appointment.
243
00:08:57,297 --> 00:08:58,297
(GASPS)
244
00:08:58,298 --> 00:08:59,530
Hi, Mr. Sweetface.
245
00:08:59,532 --> 00:09:01,933
How are you?
Uh, good talk.
246
00:09:01,959 --> 00:09:04,472
XIOMARA: Well, I know
I don't want to work in an office.
247
00:09:04,498 --> 00:09:05,660
JANE: No, you don't.
248
00:09:05,686 --> 00:09:08,334
- RAFAEL: What's going on here?
- Welcome to the Villanueva job fair.
249
00:09:08,360 --> 00:09:09,443
We are on the hunt.
250
00:09:09,469 --> 00:09:11,122
Mmm. Maybe I can be
a party planner.
251
00:09:11,148 --> 00:09:12,903
No way. You hated
planning your wedding.
252
00:09:12,929 --> 00:09:14,224
You're right. Forget it.
253
00:09:14,240 --> 00:09:15,558
Are you looking for a new job,
too, Rogelio?
254
00:09:15,584 --> 00:09:16,989
ROGELIO:
Oh, no, no. Not for me.
255
00:09:17,105 --> 00:09:18,823
But for an incredibly
lucky woman.
256
00:09:18,849 --> 00:09:20,138
I'm compiling a list
257
00:09:20,164 --> 00:09:22,564
of, uh, leading ladies
ranked by availability,
258
00:09:22,590 --> 00:09:25,157
tolerability, and whether
their face muscles
259
00:09:25,183 --> 00:09:26,552
can still show emotion.
260
00:09:26,692 --> 00:09:28,373
RAFAEL:
Right. Okay, then.
261
00:09:28,833 --> 00:09:30,190
Hey, you could
just go back
262
00:09:30,216 --> 00:09:32,331
- to your job at the Marbella.
- And kick out Regina?
263
00:09:32,357 --> 00:09:34,980
No way. Plus, I want
something more stimulating.
264
00:09:35,006 --> 00:09:37,039
That's why ghostwriting
was exciting.
265
00:09:37,041 --> 00:09:38,459
- So what are you thinking?
- Actually,
266
00:09:38,485 --> 00:09:41,314
maybe going back to teaching
in some capacity.
267
00:09:41,345 --> 00:09:43,093
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. The old adage:
268
00:09:43,119 --> 00:09:45,501
Those who can't
ghostwrite, teach.
269
00:09:45,527 --> 00:09:47,427
I could try high schools again,
270
00:09:47,523 --> 00:09:50,257
or community colleges
or online classes.
271
00:09:50,283 --> 00:09:52,697
I am a
published author.
272
00:09:53,001 --> 00:09:54,916
Oh, and I have to get out
of the Marbella.
273
00:09:54,942 --> 00:09:55,867
Oh, I know what you mean.
274
00:09:55,893 --> 00:09:58,947
If I have to make
another banana daiquiri...
275
00:09:58,973 --> 00:10:00,272
Then get in on the job fair.
276
00:10:01,048 --> 00:10:02,083
You know what?
277
00:10:02,557 --> 00:10:04,398
OK, maybe I'll start
putting out some feelers.
278
00:10:04,424 --> 00:10:06,570
No, don't.
Fillers are a terrible idea.
279
00:10:07,052 --> 00:10:09,228
They have disqualified
half the actresses on my list.
280
00:10:09,254 --> 00:10:11,030
RAFAEL:
Oh, no, no. Feelers.
281
00:10:11,235 --> 00:10:12,606
Like "job feelers."
282
00:10:12,633 --> 00:10:14,847
Oh. Okay, good.
283
00:10:14,918 --> 00:10:18,113
But still don't do anything
to that beautiful face, ever.
284
00:10:18,644 --> 00:10:20,406
- Noted.
- Except maybe around the eyes.
285
00:10:20,571 --> 00:10:21,707
Okay.
I'm off.
286
00:10:22,583 --> 00:10:24,495
First step
on the teaching train.
287
00:10:24,521 --> 00:10:26,720
- Why would you want to teach?
- Temporarily.
288
00:10:27,018 --> 00:10:28,786
Until I get my writing
off the ground.
289
00:10:28,821 --> 00:10:30,203
Yeah, I started
teaching writing
290
00:10:30,229 --> 00:10:31,542
temporarily, too.
291
00:10:31,568 --> 00:10:32,588
25 years ago.
292
00:10:32,953 --> 00:10:34,174
Don't give me that look.
293
00:10:34,200 --> 00:10:35,245
I'm fine.
294
00:10:35,271 --> 00:10:37,125
Instead of seeing myself
as a failed novelist,
295
00:10:37,151 --> 00:10:39,367
I choose to see myself
as a successful teacher.
296
00:10:39,393 --> 00:10:41,674
NARRATOR:
A-plus reframing, Professor Donaldson.
297
00:10:41,700 --> 00:10:44,205
I just need a stimulating
job to tide me over
298
00:10:44,231 --> 00:10:45,734
while I work through
this writer's block.
299
00:10:45,760 --> 00:10:47,709
Well, if you're sure,
I actually know
300
00:10:47,711 --> 00:10:49,997
they're looking for someone
to fill in at Southern Miami.
301
00:10:50,192 --> 00:10:51,330
An old colleague
sent around
302
00:10:51,356 --> 00:10:53,223
an e-mail
asking for recommendations.
303
00:10:53,654 --> 00:10:54,978
That's amazing.
304
00:10:56,126 --> 00:10:58,520
The colleague
is Jonathan Chavez.
305
00:10:59,035 --> 00:10:59,836
Oh.
306
00:10:59,862 --> 00:11:01,122
LATIN LOVER NARRATOR:
As in...
307
00:11:03,551 --> 00:11:05,551
MARLENE: I mean,
I'm sure he remembers you
308
00:11:05,577 --> 00:11:07,344
because of all the...
You know.
309
00:11:07,951 --> 00:11:09,476
The bibbidi bobbidi.
310
00:11:09,502 --> 00:11:11,717
First of all, there was
no bibbidi bobbidi.
311
00:11:11,845 --> 00:11:13,893
Secondly, no one has
ever called it that.
312
00:11:13,919 --> 00:11:15,318
Then you should
reach out to him.
313
00:11:15,426 --> 00:11:17,366
Unless things went badly
between you two?
314
00:11:17,423 --> 00:11:18,488
(CRYING)
You're crying.
315
00:11:18,490 --> 00:11:20,223
No, I'm not crying.
316
00:11:20,225 --> 00:11:22,111
(SOBBING):
I'm not cry...
317
00:11:23,003 --> 00:11:25,047
No, it was totally cool.
318
00:11:25,197 --> 00:11:27,782
Great. Then I'll get you
his new e-mail address.
319
00:11:29,879 --> 00:11:31,048
NARRATOR:
Ah, yes.
320
00:11:31,074 --> 00:11:32,235
How do you craft an e-mail
321
00:11:32,237 --> 00:11:34,635
to the guy you almost
lost your virginity to
322
00:11:34,818 --> 00:11:37,457
but instead wound up
just losing your dignity?
323
00:11:45,155 --> 00:11:46,503
Nope.
324
00:11:53,692 --> 00:11:55,019
No.
325
00:11:57,240 --> 00:11:58,597
(SIGHS)
326
00:12:10,065 --> 00:12:11,440
RAFAEL:
Too flirty.
327
00:12:12,512 --> 00:12:13,643
It's not flirty.
328
00:12:13,964 --> 00:12:15,847
Yeah, you're using too
many exclamation points.
329
00:12:16,080 --> 00:12:18,107
You're so! Happy!
To hear!
330
00:12:18,133 --> 00:12:20,293
Are you jealous of a guy I
haven't spoken to in four years?
331
00:12:20,319 --> 00:12:21,511
A creepy guy.
332
00:12:21,537 --> 00:12:23,529
He's not creepy.
He wasn't my advisor
333
00:12:23,555 --> 00:12:24,721
when we got together.
334
00:12:24,723 --> 00:12:26,189
And I pursued him, remember?
335
00:12:26,191 --> 00:12:27,624
You're just being
overprotective,
336
00:12:27,626 --> 00:12:29,693
which is sweet, but I really
need to get this done,
337
00:12:29,719 --> 00:12:31,378
so will you please
stop distracting me?
338
00:12:31,472 --> 00:12:32,863
Okay. I was just
coming to tell you
339
00:12:32,865 --> 00:12:34,574
I got an interview for this
commercial real estate gig.
340
00:12:34,600 --> 00:12:36,466
(GASPS)
What? Are you serious?
341
00:12:36,468 --> 00:12:38,435
Mm-hmm. So how many
exclamation points
342
00:12:38,437 --> 00:12:39,870
are appropriate in
my response e-mail?
343
00:12:39,872 --> 00:12:41,705
Oh, at least 15.
344
00:12:41,731 --> 00:12:43,921
You're so! Excited!
345
00:12:43,947 --> 00:12:45,330
About! The job!
346
00:12:45,356 --> 00:12:46,308
(CHUCKLES)
347
00:12:46,761 --> 00:12:48,808
MAN:
We need passion. Chemistry.
348
00:12:48,834 --> 00:12:50,869
- Heat.
- And that's why we want River.
349
00:12:50,895 --> 00:12:52,794
You guys were
explosive together.
350
00:12:52,796 --> 00:12:55,898
I can assure you I will explode
with any of the ladies
351
00:12:55,924 --> 00:12:58,173
on my carefully curated list.
352
00:12:58,302 --> 00:13:01,486
Any of these women
would be phenomenal
353
00:13:01,512 --> 00:13:03,543
as first ladies to my president.
354
00:13:03,946 --> 00:13:06,362
Way better than River Fields.
355
00:13:06,790 --> 00:13:08,323
Hmm. I don't know. I'm just
356
00:13:08,349 --> 00:13:09,902
not feeling any of these choices.
357
00:13:09,957 --> 00:13:12,501
Well, that's absurd.
I mean,
358
00:13:12,527 --> 00:13:14,560
I have every single Jennifer.
359
00:13:16,949 --> 00:13:18,300
Can you get
any of them?
360
00:13:18,882 --> 00:13:19,697
No.
361
00:13:19,723 --> 00:13:22,550
I'm just trying
to get a sense of your taste.
362
00:13:22,576 --> 00:13:23,550
But keep reading.
363
00:13:23,576 --> 00:13:25,643
I can get
the Desperate Housewives.
364
00:13:25,918 --> 00:13:27,017
Except one.
365
00:13:27,043 --> 00:13:28,455
Alfre Woodard? Yeah.
366
00:13:28,481 --> 00:13:29,513
She was unavailable.
367
00:13:29,539 --> 00:13:30,738
Eva Longoria.
368
00:13:30,764 --> 00:13:32,930
(ANGELIC VOCALIZING)
369
00:13:33,026 --> 00:13:34,759
Honestly, that's
the first name I've heard
370
00:13:34,761 --> 00:13:36,427
that comes even close to River.
371
00:13:36,507 --> 00:13:38,197
If you could get Eva,
372
00:13:39,084 --> 00:13:40,374
we would go for it.
373
00:13:40,400 --> 00:13:42,801
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of going for it...
374
00:13:42,827 --> 00:13:44,363
Ow! Ooh!
375
00:13:44,389 --> 00:13:46,889
Ow! Ow!
What? What? What happened?
376
00:13:46,915 --> 00:13:48,382
Ooh, I think I pulled a muscle.
377
00:13:48,542 --> 00:13:49,674
- Oh, I'm sorry.
- No.
378
00:13:49,995 --> 00:13:52,144
Don't ever apologize
for doing that.
379
00:13:55,189 --> 00:13:56,857
XIOMARA:
Hey, Jane, you home?
380
00:13:57,871 --> 00:13:58,983
Um...
381
00:13:59,376 --> 00:14:00,359
Coming!
382
00:14:00,385 --> 00:14:02,093
LATIN LOVER NARRATOR:
Not anymore.
383
00:14:02,663 --> 00:14:04,546
Just stopped by before class.
384
00:14:05,906 --> 00:14:07,099
JANE:
Hey.
385
00:14:07,125 --> 00:14:08,901
Rafael was just, uh, helping me
386
00:14:08,927 --> 00:14:10,860
- with, uh, my, um...
- Drawers.
387
00:14:10,862 --> 00:14:12,729
Yes, the-the dresser drawers.
388
00:14:12,731 --> 00:14:15,098
Yeah.
They got all messed up,
389
00:14:15,100 --> 00:14:17,533
and I had to force them back in.
(CLEARS THROAT)
390
00:14:17,535 --> 00:14:18,800
What's up with your leg?
391
00:14:19,647 --> 00:14:20,957
Oh, um...
392
00:14:21,082 --> 00:14:22,448
I think I was just
overcompensating
393
00:14:22,474 --> 00:14:23,773
for the leg that I broke,
394
00:14:23,775 --> 00:14:25,375
and then I put the pressure
on the other leg
395
00:14:25,401 --> 00:14:26,545
while I was, uh...
396
00:14:26,798 --> 00:14:28,274
fixing those drawers.
397
00:14:30,377 --> 00:14:32,433
So, here's a weird thought.
398
00:14:34,380 --> 00:14:36,929
What do you think
about me going back to school?
399
00:14:37,491 --> 00:14:38,856
Are you serious?
400
00:14:38,882 --> 00:14:40,214
I was just looking
through this catalog,
401
00:14:40,240 --> 00:14:41,464
and there's so much in here
402
00:14:41,490 --> 00:14:43,791
- that could be interesting.
- Ma.
403
00:14:43,817 --> 00:14:44,949
That's amazing.
404
00:14:44,996 --> 00:14:46,863
I'm just thinking about it.
405
00:14:46,865 --> 00:14:48,331
I've never been a school person.
406
00:14:48,332 --> 00:14:49,764
Well, why don't you pick a class
and ask the professor
407
00:14:49,767 --> 00:14:51,449
- if you can sit in?
- They let you do that?
408
00:14:51,475 --> 00:14:52,808
Definitely.
(PHONE CHIMES)
409
00:14:52,834 --> 00:14:54,133
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of professors...
410
00:14:54,205 --> 00:14:56,475
Oh, wow.
Chavez replied.
411
00:14:56,501 --> 00:14:58,902
Oh, yeah?
What... what'd he say?
412
00:14:59,010 --> 00:15:00,087
He wants to meet tomorrow.
413
00:15:00,425 --> 00:15:01,553
Hon, that's great.
414
00:15:01,579 --> 00:15:03,012
RAFAEL: On that note,
I should head to Petra's.
415
00:15:03,014 --> 00:15:04,747
- Uh, Jane, thank you
- Hmm?
416
00:15:04,749 --> 00:15:06,782
for letting me help
you with your drawers.
417
00:15:07,677 --> 00:15:08,727
See you later.
418
00:15:09,392 --> 00:15:10,830
And be nice to Petra.
419
00:15:10,856 --> 00:15:12,697
She's the mother
of your children, and...
420
00:15:12,723 --> 00:15:13,989
People make mistakes.
421
00:15:14,015 --> 00:15:16,087
And so I just want us
to move past everything.
422
00:15:16,113 --> 00:15:17,595
Because we are family.
423
00:15:18,235 --> 00:15:19,419
Thank you.
424
00:15:21,018 --> 00:15:22,861
I'm pretty rattled, honestly.
425
00:15:22,887 --> 00:15:24,420
What exactly is going on?
426
00:15:24,635 --> 00:15:25,700
It's my mother.
427
00:15:25,702 --> 00:15:27,080
She's framing me.
428
00:15:27,465 --> 00:15:28,265
Again.
429
00:15:28,291 --> 00:15:30,939
- NARRATOR: Or reframing, as it were.
- Why?
430
00:15:31,195 --> 00:15:32,210
I don't know yet.
431
00:15:32,236 --> 00:15:34,876
- Do you know where she is?
- No, but we're looking.
432
00:15:35,118 --> 00:15:36,611
- "We're"?
- My lawyer.
433
00:15:36,841 --> 00:15:38,041
You like her?
434
00:15:38,693 --> 00:15:41,544
(BLAZING MUSIC)
435
00:15:43,114 --> 00:15:44,781
Look, it doesn't matter
if I like her.
436
00:15:44,861 --> 00:15:47,343
The point is, I trust her
to get me out of this mess.
437
00:15:48,289 --> 00:15:49,825
LATIN LOVER NARRATOR:
A mess, I'll remind you,
438
00:15:49,851 --> 00:15:52,030
J.R. partly created.
439
00:15:56,150 --> 00:15:57,348
What happened?
440
00:15:57,755 --> 00:15:59,278
I have to tell you something.
441
00:15:59,758 --> 00:16:01,079
You're scaring me.
442
00:16:04,074 --> 00:16:05,194
Look...
443
00:16:05,548 --> 00:16:08,202
a long time ago,
when I worked for the D.A.,
444
00:16:08,711 --> 00:16:10,809
I tampered with evidence
to get a client off.
445
00:16:11,047 --> 00:16:12,129
(SIGHS)
446
00:16:12,155 --> 00:16:15,591
This girl, she shot her abuser.
447
00:16:16,096 --> 00:16:17,433
The system's a joke.
448
00:16:17,459 --> 00:16:19,059
She was gonna get
life in prison.
449
00:16:19,230 --> 00:16:21,059
W-What does this
have to do with me?
450
00:16:23,713 --> 00:16:25,223
A few weeks ago,
I got an e-mail.
451
00:16:25,573 --> 00:16:27,014
Someone knew about it.
452
00:16:27,040 --> 00:16:28,539
Said I had to even the scales,
453
00:16:28,541 --> 00:16:32,343
make sure someone guilty
and rich went to jail.
454
00:16:33,397 --> 00:16:35,476
They threatened
to expose me.
455
00:16:35,815 --> 00:16:38,278
The minute I realized you
didn't kill your sister,
456
00:16:38,304 --> 00:16:40,434
I told them I wanted out.
457
00:16:41,039 --> 00:16:43,907
NARRATOR: Well, this certainly
reframes everything.
458
00:16:45,492 --> 00:16:47,225
You planted the screws.
459
00:16:47,251 --> 00:16:48,434
No.
460
00:16:48,604 --> 00:16:50,304
I didn't do that, I swear.
461
00:16:50,330 --> 00:16:52,029
It must have been
the blackmailer.
462
00:16:52,477 --> 00:16:54,732
Your mother, I can only assume.
463
00:16:54,758 --> 00:16:57,059
I've never spoken
with them directly.
464
00:16:57,285 --> 00:17:00,364
They leave me these burner
phones like it's 1996.
465
00:17:02,575 --> 00:17:04,702
Look, this is everything.
466
00:17:05,601 --> 00:17:07,387
Copies of all of
my correspondence.
467
00:17:07,413 --> 00:17:09,113
All of the background
information
468
00:17:09,139 --> 00:17:10,544
they gave me about you.
469
00:17:12,793 --> 00:17:14,115
I'm sorry.
470
00:17:14,410 --> 00:17:16,420
I felt trapped, and...
471
00:17:18,528 --> 00:17:20,172
I couldn't find a way out.
472
00:17:22,948 --> 00:17:24,872
I'm going to have you disbarred.
473
00:17:25,153 --> 00:17:26,907
Hopefully thrown in prison.
474
00:17:27,880 --> 00:17:29,326
I understand.
475
00:17:29,802 --> 00:17:31,425
But I do want to say:
476
00:17:31,451 --> 00:17:34,418
no one will work harder to
get you out of this than me.
477
00:17:34,444 --> 00:17:35,707
Get out.
478
00:17:50,318 --> 00:17:53,008
NARRATOR: A framed narrative,
you should know,
479
00:17:53,034 --> 00:17:54,667
allows one
to tell multiple stories
480
00:17:54,693 --> 00:17:56,393
within a larger context.
481
00:17:56,669 --> 00:17:58,596
You nervous?
Want me to come with you?
482
00:17:58,622 --> 00:18:00,755
LATIN LOVER NARRATOR:
And yes, I'm showing off
483
00:18:00,757 --> 00:18:02,123
because we're at a college.
484
00:18:02,125 --> 00:18:03,425
Think my mom being there
485
00:18:03,451 --> 00:18:04,783
is gonna make it less
awkward with Chavez?
486
00:18:04,809 --> 00:18:06,355
Go sign up for your class.
487
00:18:06,396 --> 00:18:07,996
Unless you want me
to come with you?
488
00:18:08,241 --> 00:18:09,740
Think my grown-ass daughter
being there
489
00:18:09,766 --> 00:18:12,167
- will make me seem less old?
- Good point.
490
00:18:12,193 --> 00:18:14,997
LATIN LOVER NARRATOR:
My point is this story's framed.
491
00:18:15,023 --> 00:18:16,434
By me, of course.
492
00:18:16,460 --> 00:18:18,893
Which means
you see things in pieces,
493
00:18:18,919 --> 00:18:20,258
not the whole picture.
494
00:18:20,736 --> 00:18:23,703
Which, I suppose,
is also true of life.
495
00:18:23,831 --> 00:18:25,551
Jane. Hi.
496
00:18:25,763 --> 00:18:27,204
H-Hi there.
497
00:18:27,365 --> 00:18:29,311
These are some
of my grad students.
498
00:18:29,465 --> 00:18:30,531
Um, Ben,
499
00:18:30,557 --> 00:18:32,036
Cam, Marissa.
500
00:18:32,203 --> 00:18:34,870
Yeah, Jane was where
you guys are a few years ago,
501
00:18:34,872 --> 00:18:37,206
and she just published
her first novel.
502
00:18:37,636 --> 00:18:39,098
MARISSA:
That's incredible.
503
00:18:39,245 --> 00:18:41,478
It's so nice to meet you.
Wow.
504
00:18:41,504 --> 00:18:43,337
Thanks. Nice to
meet you, too.
505
00:18:43,548 --> 00:18:46,813
So, my famous
ex-student.
506
00:18:46,839 --> 00:18:49,442
Oh, stop.
One barely-selling book.
507
00:18:49,468 --> 00:18:50,968
A published novel?
508
00:18:51,423 --> 00:18:53,474
That is no small feat.
509
00:18:53,649 --> 00:18:54,804
Thank you.
510
00:18:55,092 --> 00:18:57,359
And I was really excited
to hear about the job opening.
511
00:18:57,385 --> 00:18:58,985
Especially since I have
a connection on the inside.
512
00:18:59,399 --> 00:19:00,444
- Oh, I mean...
- No.
513
00:19:00,470 --> 00:19:02,470
I know-I know what you meant.
(SIGHS)
514
00:19:02,496 --> 00:19:03,562
I talked to the head
515
00:19:03,588 --> 00:19:04,720
of the department,
Kate Henderson.
516
00:19:04,760 --> 00:19:05,959
Gave her a cheat sheet on you,
517
00:19:05,985 --> 00:19:07,286
and she's interested.
518
00:19:08,138 --> 00:19:10,020
Can you lead a guest
seminar Thursday?
519
00:19:10,273 --> 00:19:11,417
She'd observe,
520
00:19:11,443 --> 00:19:12,508
and we'll take it from there?
521
00:19:12,510 --> 00:19:14,644
- As in this Thursday?
- Uh, we're, uh...
522
00:19:14,670 --> 00:19:15,836
we're in a bit of a bind.
523
00:19:15,862 --> 00:19:18,006
Not that you're not excellent.
524
00:19:18,049 --> 00:19:20,141
Thursday sounds perfect.
Thank you so much.
525
00:19:20,728 --> 00:19:21,922
My pleasure.
526
00:19:23,638 --> 00:19:26,192
So, um... here's a question.
527
00:19:26,218 --> 00:19:27,153
Hum...
528
00:19:27,669 --> 00:19:30,623
Do we have to disclose that
we had a personal relationship?
529
00:19:30,649 --> 00:19:32,458
To Henderson?
530
00:19:32,484 --> 00:19:34,909
Like, is there
a university rule
531
00:19:34,935 --> 00:19:37,919
about hiring someone who, um...
532
00:19:38,251 --> 00:19:40,229
LATIN LOVER NARRATOR:
Cried and didn't sleep with you?
533
00:19:40,255 --> 00:19:42,395
No. Uh, we're fine.
534
00:19:42,576 --> 00:19:43,842
Don't worry.
535
00:19:44,203 --> 00:19:46,171
But you should get to
work on your seminar.
536
00:19:46,197 --> 00:19:48,620
And if you have questions,
feel free to e-mail or...
537
00:19:48,646 --> 00:19:50,098
KRISHNA:
Call! Line two.
538
00:19:50,124 --> 00:19:51,557
American Bar Association.
539
00:19:53,518 --> 00:19:54,377
Hello.
540
00:19:54,403 --> 00:19:56,341
Thank you for returning
my call so quickly.
541
00:19:56,505 --> 00:19:57,887
I need to report an attorney
542
00:19:57,889 --> 00:19:59,122
whose gross misconduct
543
00:19:59,148 --> 00:20:01,419
I believe to be grounds
for immediate disbarment.
544
00:20:01,759 --> 00:20:03,559
I have proof
of everything she...
545
00:20:04,137 --> 00:20:05,170
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
546
00:20:05,196 --> 00:20:07,700
that's when Petra
saw the whole picture.
547
00:20:09,067 --> 00:20:10,516
Let me call you back.
548
00:20:11,202 --> 00:20:12,934
My mother doesn't
have a right hand.
549
00:20:12,960 --> 00:20:14,226
And as you can see,
550
00:20:14,252 --> 00:20:15,551
the photographer's
holding the document
551
00:20:15,577 --> 00:20:16,997
in their right hand,
so my mother
552
00:20:17,023 --> 00:20:18,366
is not the one
blackmailing you.
553
00:20:18,392 --> 00:20:19,959
Or she isn't acting alone.
554
00:20:20,178 --> 00:20:21,911
Maybe. Except I still
can't figure out
555
00:20:21,913 --> 00:20:23,446
why she'd
want me in jail.
556
00:20:23,472 --> 00:20:25,205
My mother doesn't do
anything without a reason,
557
00:20:25,397 --> 00:20:27,025
and I'm worthless
to her in jail.
558
00:20:27,051 --> 00:20:28,783
But clearly someone's
trying to frame me,
559
00:20:28,871 --> 00:20:30,971
and you're my best chance
at drawing this person out.
560
00:20:30,997 --> 00:20:33,051
- I'll do it.
- But I don't trust you.
561
00:20:33,293 --> 00:20:34,575
See my predicament?
562
00:20:34,763 --> 00:20:36,782
So you're going to prove
your loyalty to me.
563
00:20:37,805 --> 00:20:38,863
Since now I know
564
00:20:38,889 --> 00:20:40,589
you're the kind of person
who will break rules.
565
00:20:40,729 --> 00:20:41,862
What are you asking?
566
00:20:41,888 --> 00:20:44,288
Find a way to get those screws
rendered inadmissible.
567
00:20:45,291 --> 00:20:46,817
I don't care how you do it.
568
00:20:47,145 --> 00:20:48,192
Just get it done.
569
00:20:48,727 --> 00:20:51,347
MAN: I need someone who's willing
to do whatever it takes.
570
00:20:51,373 --> 00:20:53,607
A real go-getter.
You know what I'm saying?
571
00:20:53,818 --> 00:20:56,724
Selling timeshares to
the elderly... it's, uh...
572
00:20:56,725 --> 00:20:58,358
It's not as easy
as you might think.
573
00:20:58,384 --> 00:21:00,051
You got to work the
funeral circuit.
574
00:21:00,345 --> 00:21:03,020
You got to schmooze it up
at the early bird buffet.
575
00:21:03,046 --> 00:21:05,247
These people don't know
what to do with their money.
576
00:21:05,402 --> 00:21:06,442
But I do.
577
00:21:06,468 --> 00:21:08,132
(CHUCKLES)
I thought you focused on...
578
00:21:08,570 --> 00:21:10,079
commercial real estate.
579
00:21:10,105 --> 00:21:11,931
Oh, sure, my-my partners do.
580
00:21:11,957 --> 00:21:14,247
But this is way more lucrative.
581
00:21:14,287 --> 00:21:15,776
More turnover, you know?
582
00:21:15,802 --> 00:21:17,098
(LAUGHS)
583
00:21:17,124 --> 00:21:18,757
Hey, handsome fella
like yourself...
584
00:21:18,814 --> 00:21:20,714
(ECHOING, FADING OUT):
you could make a real killing
585
00:21:20,740 --> 00:21:22,974
with the mahjong ladies, huh?
586
00:21:25,558 --> 00:21:26,924
(GASPS)
587
00:21:26,989 --> 00:21:28,419
Oh.
588
00:21:29,279 --> 00:21:30,224
(GASPS)
589
00:21:30,793 --> 00:21:32,401
Someone's in a good mood.
590
00:21:32,427 --> 00:21:33,493
I am.
591
00:21:33,495 --> 00:21:35,228
And I hope your leg
is feeling better,
592
00:21:35,254 --> 00:21:36,930
'cause I'd love to
get working...
593
00:21:36,956 --> 00:21:38,138
on those drawers again.
594
00:21:38,164 --> 00:21:39,530
(GIGGLING)
595
00:21:39,970 --> 00:21:40,992
Hmm.
596
00:21:41,341 --> 00:21:42,427
(LATIN MUSIC)
597
00:21:43,489 --> 00:21:44,948
Wait. Does that mean
you got the job?
598
00:21:45,493 --> 00:21:46,907
They made me an offer.
599
00:21:46,933 --> 00:21:47,822
(GASPS)
600
00:21:47,848 --> 00:21:49,068
Amazing!
601
00:21:49,094 --> 00:21:50,277
But I turned it down.
602
00:21:50,279 --> 00:21:51,806
Wait. Why?
(SCOFFS)
603
00:21:53,182 --> 00:21:54,290
'Cause of this.
604
00:21:54,316 --> 00:21:56,684
It's an amazing
property, undeveloped,
605
00:21:56,810 --> 00:22:00,380
no tourists yet, but
it is going to explode.
606
00:22:00,406 --> 00:22:01,989
My buddy Chase can
put together a group
607
00:22:02,011 --> 00:22:03,387
to invest and
build a hotel.
608
00:22:03,413 --> 00:22:05,392
- And you'd...?
- Manage it.
609
00:22:06,179 --> 00:22:07,152
What?
610
00:22:18,864 --> 00:22:20,625
(COUGHING)
(PHONE CHIMES)
611
00:22:21,734 --> 00:22:23,083
(MOUTHING)
612
00:22:27,333 --> 00:22:28,911
(SUSPENS MUSIC)
613
00:22:52,097 --> 00:22:53,809
(SNIFFLES, SIGHS)
614
00:22:54,967 --> 00:22:56,599
LATIN LOVER NARRATOR:
To reframe this....
615
00:22:56,831 --> 00:22:58,823
Okay, maybe not exactly
a reframe.
616
00:22:58,849 --> 00:23:00,515
Just emphasizing that...
617
00:23:00,541 --> 00:23:02,836
well, it's getting creepy.
618
00:23:03,229 --> 00:23:05,887
Mm. Whoa.
619
00:23:06,111 --> 00:23:07,467
What's that smell?
620
00:23:07,493 --> 00:23:11,035
That is the glorious scent
of Eva
621
00:23:11,420 --> 00:23:13,190
by Eva Longoria.
622
00:23:13,216 --> 00:23:14,799
I might have over-sprayed.
623
00:23:14,825 --> 00:23:16,320
I'm just trying
to get inside her head
624
00:23:16,346 --> 00:23:18,161
to find a connection,
any connection.
625
00:23:18,393 --> 00:23:19,548
Well, good luck.
626
00:23:20,659 --> 00:23:22,768
Oh, did you ask
about sitting in on a class?
627
00:23:22,794 --> 00:23:25,122
Yup, and they said yes.
628
00:23:25,661 --> 00:23:27,997
So I decided on
629
00:23:27,999 --> 00:23:29,298
art history and...
(HIGH-PITCHED GASPS)
630
00:23:30,042 --> 00:23:31,842
Did Eva just say
what I think Eva said?
631
00:23:32,148 --> 00:23:33,712
(BACKWARDS, MUFFLED GIBBERISH)
632
00:23:33,738 --> 00:23:34,934
Are you kidding me?
633
00:23:35,249 --> 00:23:37,349
I'm descended
from Benito Juárez?
634
00:23:37,630 --> 00:23:39,341
President Benito Juárez?
635
00:23:40,030 --> 00:23:42,143
Xo, she is descended
636
00:23:42,169 --> 00:23:44,698
from 19th-century
Mexican president
637
00:23:44,724 --> 00:23:46,190
Benito Juárez!
638
00:23:46,660 --> 00:23:47,701
Yeah? And?
639
00:23:47,727 --> 00:23:51,530
My mother was always
very proud to be descended
640
00:23:51,765 --> 00:23:54,766
from 19th-century
Mexican president
641
00:23:55,094 --> 00:23:56,490
Benito Juárez!
642
00:23:57,126 --> 00:23:58,253
Which means...
643
00:24:02,282 --> 00:24:03,645
Eva and I...
644
00:24:04,106 --> 00:24:05,176
are related.
645
00:24:05,437 --> 00:24:07,588
We are... family!
646
00:24:07,747 --> 00:24:08,583
(LAUGHS)
647
00:24:08,609 --> 00:24:09,914
Rogelio!
648
00:24:09,916 --> 00:24:12,784
Inhala, exhala.
649
00:24:12,988 --> 00:24:14,215
(INHALES, EXHALES)
650
00:24:14,287 --> 00:24:15,987
(SNORING)
651
00:24:16,191 --> 00:24:18,489
(SNORING CONTINUES)
652
00:24:25,131 --> 00:24:26,833
(QUIETLY):
Oh.
653
00:25:04,052 --> 00:25:05,896
(STILL SNORING)
654
00:25:18,885 --> 00:25:21,018
(GRUNTS SOFTLY)
655
00:25:27,997 --> 00:25:29,995
RAFAEL: Thank you. You really
didn't have to do that.
656
00:25:30,021 --> 00:25:31,926
Yeah, I did.
657
00:25:32,065 --> 00:25:33,966
You were right...
I was a jerk.
658
00:25:34,574 --> 00:25:37,052
It's hard for me to not automatically
flip to the practical,
659
00:25:37,078 --> 00:25:39,406
and that's so wrong.
660
00:25:39,432 --> 00:25:41,700
Your apology present is
already being put to good use.
661
00:25:41,726 --> 00:25:42,658
I'm glad.
662
00:25:42,684 --> 00:25:45,495
I wanted to get you a gag gift
that wouldn't be a waste of money.
663
00:25:45,521 --> 00:25:46,553
(LAUGHS)
Yeah, of course you did.
664
00:25:46,554 --> 00:25:48,187
(SIGHS)
I just want you to know,
665
00:25:48,213 --> 00:25:49,610
I do believe in you.
666
00:25:50,234 --> 00:25:51,334
Thank you.
667
00:25:51,418 --> 00:25:54,019
So, how's the grown-up
building project going?
668
00:25:54,360 --> 00:25:56,673
Well, uh,
Chase lined up a meeting
669
00:25:56,699 --> 00:25:57,930
for me to pitch some VCs.
670
00:25:57,932 --> 00:25:59,899
- Ooh.
- You know what VCs are?
671
00:25:59,972 --> 00:26:02,651
- No.
- Venture capitalists, money guys.
672
00:26:02,677 --> 00:26:05,097
I'm pitching that they give me
a finders fee which I'd apply
673
00:26:05,123 --> 00:26:07,644
to services that I would render
as a project manager.
674
00:26:07,808 --> 00:26:09,809
Which really just means
I don't put any money in,
675
00:26:10,104 --> 00:26:12,354
but I still get a small
percentage if it pans out.
676
00:26:12,489 --> 00:26:14,389
Well, that sounds
downright practical.
677
00:26:14,440 --> 00:26:15,615
I mean, not that it matters.
678
00:26:15,730 --> 00:26:19,243
O-Okay, uh,
you drop off your paperwork.
679
00:26:19,269 --> 00:26:21,503
Our general contractor
is having a setback
680
00:26:21,505 --> 00:26:22,563
at the construction site.
681
00:26:22,589 --> 00:26:23,677
See you guys later.
682
00:26:26,632 --> 00:26:29,448
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, let's reframe this.
683
00:26:34,235 --> 00:26:35,212
XIOMARA:
Wow.
684
00:26:35,238 --> 00:26:36,563
So, another grad student?
685
00:26:36,589 --> 00:26:37,592
Yeah.
686
00:26:38,450 --> 00:26:40,384
And I don't know why,
but knowing that...
687
00:26:40,410 --> 00:26:42,459
It just makes
our whole thing feel...
688
00:26:42,485 --> 00:26:43,444
Skeevy?
689
00:26:44,167 --> 00:26:45,195
Different.
690
00:26:45,221 --> 00:26:48,433
I-I mean, in my head,
I was this... transgression.
691
00:26:48,618 --> 00:26:51,686
We knew it was wrong, but we had
this undeniable chemistry.
692
00:26:52,415 --> 00:26:54,359
But if there's someone else,
if I'm one of many...
693
00:26:54,385 --> 00:26:56,224
- It's skeevy.
- Not yet.
694
00:26:56,250 --> 00:26:58,723
I mean, maybe they have the
same kind of crazy connection.
695
00:26:59,462 --> 00:27:01,586
Or maybe it's his M.O.,
which would be...
696
00:27:01,612 --> 00:27:03,311
Really skeevy.
697
00:27:03,337 --> 00:27:05,017
- Where are you going?
- To Internet stalk him.
698
00:27:05,043 --> 00:27:06,576
Find out if it's a pattern.
699
00:27:06,765 --> 00:27:08,565
LATIN LOVER NARRATOR:
Now that's a pattern.
700
00:27:08,591 --> 00:27:11,688
Wow. That shirt is so loud,
I can't hear myself think.
701
00:27:11,714 --> 00:27:14,484
I know your favorite colors
are maroon and turquoise
702
00:27:14,510 --> 00:27:16,444
because I have been studying
everything about you.
703
00:27:16,649 --> 00:27:17,778
Sorry. I'm a
little nervous.
704
00:27:17,780 --> 00:27:19,996
Oh. Relax. We're family, right?
705
00:27:20,290 --> 00:27:22,883
Fifth cousins once removed.
I don't care how removed.
706
00:27:22,909 --> 00:27:25,514
Ever since I've become pregnant,
I'm all about family.
707
00:27:25,540 --> 00:27:27,273
(LAUGHS)
So...
708
00:27:27,299 --> 00:27:29,813
I'm so sorry I was so hard
to get ahold of. Water.
709
00:27:32,094 --> 00:27:33,133
Amazing.
710
00:27:33,159 --> 00:27:34,414
Should we get down
to business?
711
00:27:34,416 --> 00:27:36,783
- I've had 38 meetings today.
- Yes. Yes, of course.
712
00:27:36,809 --> 00:27:38,475
What do you think
about the project?
713
00:27:38,501 --> 00:27:39,164
Go.
714
00:27:39,190 --> 00:27:40,887
We like the idea
of an Americanized version
715
00:27:40,913 --> 00:27:42,956
of The Passions of Santos,
but the script, in its current shape,
716
00:27:42,982 --> 00:27:44,703
- needs work. We think...
- That's enough.
717
00:27:45,302 --> 00:27:47,740
- I'm training them.
- You are incredible.
718
00:27:47,766 --> 00:27:50,086
I know. So, she's not wrong.
719
00:27:50,208 --> 00:27:51,674
Taking the most popular show
720
00:27:51,700 --> 00:27:53,666
from Latin America
and importing it here?
721
00:27:53,668 --> 00:27:54,945
I like the sound of that.
722
00:27:54,971 --> 00:27:56,779
We can lean into the twists
and the turns,
723
00:27:56,805 --> 00:27:59,756
call it an homage.
(CHUCKLES)
724
00:27:59,908 --> 00:28:01,608
Oh.
725
00:28:01,634 --> 00:28:03,070
Sorry. Something
is in my eye.
726
00:28:03,468 --> 00:28:04,930
Anyway, the, uh,
727
00:28:04,956 --> 00:28:06,640
female character
needs to be reconceived.
728
00:28:06,928 --> 00:28:08,812
Are you open
to my story ideas?
729
00:28:08,931 --> 00:28:10,898
Absolutely, of course, anything.
730
00:28:10,940 --> 00:28:12,205
Well, then, great. I'm in.
731
00:28:12,537 --> 00:28:13,772
(LAUGHS)
Pending a screen test.
732
00:28:13,798 --> 00:28:14,906
ROGELIO: Screen test.
733
00:28:15,152 --> 00:28:17,211
What monsters would make someone
734
00:28:17,237 --> 00:28:19,855
of your stature
take a screen test?
735
00:28:19,982 --> 00:28:21,918
(LAUGHS)
736
00:28:22,732 --> 00:28:23,821
Should we laugh?
737
00:28:24,486 --> 00:28:25,980
No. No.
738
00:28:26,055 --> 00:28:29,202
Uh, the screen test
is for you, not me.
739
00:28:29,228 --> 00:28:30,861
(CLEARS THROAT)
740
00:28:31,126 --> 00:28:32,976
Uh, uh, a-a scree...
741
00:28:33,002 --> 00:28:35,006
a screen test for my own show?
742
00:28:35,297 --> 00:28:38,131
Rogelio, I need to make sure
you can rise up to my level.
743
00:28:38,560 --> 00:28:40,777
I mean, let's face it.
I don't have much to go off of
744
00:28:40,803 --> 00:28:42,502
since you're a relative unknown.
745
00:28:42,593 --> 00:28:44,320
LATIN LOVER NARRATOR:
(GASPS) Did she just call
746
00:28:44,346 --> 00:28:46,313
her unknown relative
a relative unknown?
747
00:28:46,418 --> 00:28:48,217
But don't be nervous.
You're gonna be great.
748
00:28:48,243 --> 00:28:50,691
When this is all done,
you're gonna have your own show.
749
00:28:50,692 --> 00:28:52,592
Because, let's face it,
I could fart
750
00:28:52,618 --> 00:28:53,954
and they'll greenlight it.
(CHUCKLES)
751
00:28:54,101 --> 00:28:55,768
Oh. Did I fart today?
752
00:28:56,749 --> 00:28:57,773
Not yet.
753
00:28:57,879 --> 00:28:59,591
Okay, well, remind me
to do it in the car.
754
00:28:59,617 --> 00:29:00,956
I heard it's good
for the baby.
755
00:29:00,982 --> 00:29:02,294
JANE:
This is outrageous.
756
00:29:02,320 --> 00:29:03,474
What'd you find out?
757
00:29:03,500 --> 00:29:05,177
According to my
Facebook sources,
758
00:29:05,203 --> 00:29:08,330
Chavez hooked up with at least
four other former students.
759
00:29:08,499 --> 00:29:10,256
See? I told you
he was a creep.
760
00:29:10,876 --> 00:29:13,053
Go back to working
on your pitch.
761
00:29:13,776 --> 00:29:15,937
It's done. I'm ready.
762
00:29:17,889 --> 00:29:19,723
So, what are you thinking?
763
00:29:20,514 --> 00:29:21,750
It's just weird.
764
00:29:22,597 --> 00:29:25,498
I didn't feel like he took
advantage of me at the time.
765
00:29:25,570 --> 00:29:28,470
I had a huge crush on him,
and I went after him.
766
00:29:28,952 --> 00:29:30,551
(SIGHS)
But knowing that he slept
767
00:29:30,577 --> 00:29:32,077
with all these other grad
students... it just...
768
00:29:32,225 --> 00:29:33,773
reframes everything.
769
00:29:34,159 --> 00:29:35,492
You should report him.
770
00:29:35,549 --> 00:29:36,718
For what?
771
00:29:37,013 --> 00:29:38,946
He's not Marissa's
advisor. I checked.
772
00:29:39,019 --> 00:29:41,052
And there's no clear
university policy.
773
00:29:41,078 --> 00:29:42,453
Well, there should be.
(SHORT CHUCKLE)
774
00:29:42,479 --> 00:29:44,797
I mean, those are some
intense power dynamics.
775
00:29:45,688 --> 00:29:47,926
We dated, and I
was your employee.
776
00:29:47,952 --> 00:29:50,472
You were accidentally
inseminated with my child.
777
00:29:51,464 --> 00:29:53,625
So was I the only
employee you ever dated?
778
00:29:56,208 --> 00:29:57,265
No.
779
00:29:57,521 --> 00:29:58,790
Not in my life.
780
00:29:58,816 --> 00:30:00,458
When I worked for my dad,
781
00:30:01,249 --> 00:30:03,074
I mean,
I-I took advantage of that.
782
00:30:03,311 --> 00:30:05,078
But I'm a different person now.
783
00:30:05,783 --> 00:30:06,859
I know.
784
00:30:08,180 --> 00:30:10,721
So... what are you gonna do?
785
00:30:11,293 --> 00:30:12,725
I'm not sure.
786
00:30:13,300 --> 00:30:14,609
XIOMARA:
What do you think?
787
00:30:15,005 --> 00:30:16,705
The backpack's overkill, right?
788
00:30:16,905 --> 00:30:18,812
Ma, no, you look great.
789
00:30:18,920 --> 00:30:20,206
Don't be nervous.
790
00:30:20,232 --> 00:30:22,383
I just don't want the other
students to make fun of me.
791
00:30:22,409 --> 00:30:23,726
Oh, these are
college kids.
792
00:30:23,727 --> 00:30:25,039
They're not eighth
grade bullies.
793
00:30:25,065 --> 00:30:26,732
They'll be busy texting
and watching TV.
794
00:30:26,830 --> 00:30:28,179
(WINCES)
Ow!
795
00:30:28,205 --> 00:30:30,407
That weird drawer injury
still bothering you?
796
00:30:30,433 --> 00:30:31,972
Yup. (CHUCKLES)
797
00:30:36,242 --> 00:30:37,466
XIOMARA:
Is that Marissa?
798
00:30:37,492 --> 00:30:38,523
Yeah.
799
00:30:39,637 --> 00:30:41,036
What did you decide?
800
00:30:41,062 --> 00:30:42,381
Are you gonna
say anything to her?
801
00:30:42,407 --> 00:30:44,541
I don't know. Maybe
it's not my place.
802
00:30:44,588 --> 00:30:47,867
Or it's...
uniquely my place.
803
00:30:48,093 --> 00:30:49,592
I guess the question is,
804
00:30:49,618 --> 00:30:51,812
would you have wanted to know
when it was you?
805
00:31:01,656 --> 00:31:03,855
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends, what a moment.
806
00:31:03,881 --> 00:31:06,718
Our Jane, once a student
of creative writing,
807
00:31:06,744 --> 00:31:08,176
now teaching it.
808
00:31:08,354 --> 00:31:09,773
Makes you think.
809
00:31:09,799 --> 00:31:11,808
Ooh, let's drop in
on this bit!
810
00:31:11,834 --> 00:31:13,990
Notice how the narrator
functions here.
811
00:31:14,016 --> 00:31:15,672
LATIN LOVER NARRATOR:
Riveting, Professor Jane!
812
00:31:15,698 --> 00:31:18,519
And it's precisely because
the narrator doesn't comment
813
00:31:18,545 --> 00:31:21,226
on every moment that
the storytelling is so effective.
814
00:31:21,266 --> 00:31:23,057
NARRATOR:
Fine. I can take a hint.
815
00:31:23,084 --> 00:31:24,450
The narrative distance
816
00:31:24,476 --> 00:31:27,086
allows for the story
to unfold naturally,
817
00:31:27,125 --> 00:31:28,942
making the reader accept
818
00:31:28,968 --> 00:31:31,718
these magical realism elements
without question.
819
00:31:35,882 --> 00:31:38,056
Take, for example,
the man's wings.
820
00:31:38,820 --> 00:31:40,671
Márquez describes the man
821
00:31:40,697 --> 00:31:43,178
as very old and...
822
00:31:43,583 --> 00:31:45,891
in the mud before casually
823
00:31:45,917 --> 00:31:47,796
telling us that he couldn't get up,
824
00:31:48,053 --> 00:31:50,787
uh, "impeded by his
enormous wings."
825
00:31:53,258 --> 00:31:54,263
Let's discuss
826
00:31:54,289 --> 00:31:56,000
this introduction
to magical realism.
827
00:31:56,547 --> 00:31:57,372
Yeah.
828
00:31:57,398 --> 00:31:59,049
Honestly, I think that line
sets the tone
829
00:31:59,075 --> 00:32:01,374
- for the whole story.
- JANE: Of course I'd want to know
830
00:32:01,400 --> 00:32:02,950
if Chavez slept
with students before me.
831
00:32:03,565 --> 00:32:05,465
- (MUTED)
- I thought I was special.
832
00:32:06,602 --> 00:32:08,390
He was gonna be my first.
833
00:32:13,348 --> 00:32:14,379
So, yes,
834
00:32:14,405 --> 00:32:16,352
this moment changes
our perception.
835
00:32:16,378 --> 00:32:18,856
MAN: And perception,
of course, is crucial
836
00:32:18,882 --> 00:32:21,049
to pointillism.
And, interestingly,
837
00:32:21,075 --> 00:32:24,387
there is a scientific
tie-in here, uh, an antagonism
838
00:32:24,562 --> 00:32:27,029
that occurs in the brain,
used to detect color.
839
00:32:27,055 --> 00:32:29,819
To that I say,
Que Seurat, Seurat.
840
00:32:29,845 --> 00:32:30,950
(FORCED LAUGH)
841
00:32:30,976 --> 00:32:32,668
So, chromoluminarism
842
00:32:32,694 --> 00:32:34,785
evolved into pointillism.
843
00:32:35,219 --> 00:32:37,942
And what would you say
evolved from there?
844
00:32:39,555 --> 00:32:40,754
You.
845
00:32:42,177 --> 00:32:43,276
You've been quiet.
846
00:32:43,920 --> 00:32:45,779
- Any ideas?
- XIOMARA: Uh...
847
00:32:46,183 --> 00:32:47,382
no.
848
00:32:47,408 --> 00:32:49,146
I'm-I'm just auditing.
849
00:32:49,172 --> 00:32:50,338
(CHUCKLES):
That's okay.
850
00:32:50,576 --> 00:32:52,734
You are still encouraged
to participate.
851
00:32:53,090 --> 00:32:55,753
Any contemporary styles
spring to mind?
852
00:32:57,312 --> 00:32:59,423
EVA: I know this isn't
your idea of fun,
853
00:32:59,449 --> 00:33:01,762
but lack of chemistry
with a costar
854
00:33:01,788 --> 00:33:03,512
can sink a project, so...
855
00:33:03,684 --> 00:33:05,915
just want to make sure
we make sense together on screen.
856
00:33:05,941 --> 00:33:07,574
I have no doubt we will,
sweet Eva.
857
00:33:07,600 --> 00:33:09,100
After all,
it runs in the family,
858
00:33:09,130 --> 00:33:10,796
since my cousin
thrice removed
859
00:33:10,829 --> 00:33:12,604
courted your fourth
cousin, Griselda.
860
00:33:12,630 --> 00:33:14,500
LATIN LOVER NARRATOR:
Boy, that is distant.
861
00:33:15,121 --> 00:33:16,502
Wh... Did you
just say Criselda?
862
00:33:16,786 --> 00:33:18,651
- Yes.
- Or Griselda?
863
00:33:19,006 --> 00:33:22,141
- What?
- Did you say Criselda or Griselda?
864
00:33:22,434 --> 00:33:23,512
Cruh or Gruh?
865
00:33:23,538 --> 00:33:24,970
Gruh. Griselda.
866
00:33:26,105 --> 00:33:28,740
'Cause... my fourth cousin
is a cruh, not a gruh.
867
00:33:29,337 --> 00:33:30,832
Griselda's my great aunt.
868
00:33:30,952 --> 00:33:32,985
Wait, I have a great aunt
named Griselda.
869
00:33:33,579 --> 00:33:34,529
Oh. No.
870
00:33:34,555 --> 00:33:36,361
BOTH:
She's my grandmother's sister.
871
00:33:36,524 --> 00:33:39,125
Wait, that doesn't... that
doesn't make us fifth cousins.
872
00:33:39,127 --> 00:33:41,489
That makes us
cousin cousins.
873
00:33:42,630 --> 00:33:43,965
Well, it's fine.
874
00:33:44,398 --> 00:33:46,895
Now that I think about it,
you do look like my Uncle Beto.
875
00:33:47,001 --> 00:33:48,364
WOMAN:
Okay. Let's test
876
00:33:48,390 --> 00:33:50,160
- this chemistry.
- Um...
877
00:33:50,186 --> 00:33:52,510
LATIN LOVER NARRATOR:
Let's see those kissing cousins.
878
00:33:52,536 --> 00:33:53,639
Whenever you're ready.
879
00:33:53,641 --> 00:33:55,090
(CLEARS THROAT):
Yup.
880
00:33:56,105 --> 00:33:57,705
(SENSUAL LATIN MUSIC)
881
00:33:57,879 --> 00:34:00,055
Of course you look like
my husband the president,
882
00:34:00,081 --> 00:34:02,724
but how can you be if you
don't have any of his memories?
883
00:34:02,750 --> 00:34:04,019
I don't know.
884
00:34:04,045 --> 00:34:06,252
All I know is that
I want to devour you.
885
00:34:06,987 --> 00:34:08,395
I suppose there is one way
886
00:34:08,421 --> 00:34:10,409
we can find out
if you're really him.
887
00:34:12,556 --> 00:34:13,994
K-Kiss me.
888
00:34:17,052 --> 00:34:18,521
Mm. Okay.
889
00:34:18,547 --> 00:34:19,653
ROGELIO: Come on.
890
00:34:19,679 --> 00:34:21,312
We need to show them
our unmistakable
891
00:34:21,338 --> 00:34:22,337
and searing chemistry.
892
00:34:22,363 --> 00:34:23,896
Mm-hmm, mm-hmm. Mm.
893
00:34:27,775 --> 00:34:29,330
No! Oh. No.
894
00:34:29,356 --> 00:34:30,389
(GAGS)
895
00:34:30,783 --> 00:34:33,312
Honestly, I'd rather watch
my parents screw.
896
00:34:34,531 --> 00:34:35,789
The screws are out.
897
00:34:36,277 --> 00:34:38,363
I got the judge to rule
them inadmissible.
898
00:34:38,666 --> 00:34:39,641
Wh... How?
899
00:34:39,667 --> 00:34:40,774
Chain of custody issue.
900
00:34:40,800 --> 00:34:42,474
The cop left them in
his cruiser overnight,
901
00:34:42,500 --> 00:34:44,509
instead of logging them
into evidence right away,
902
00:34:44,535 --> 00:34:45,740
which means it's
compromised.
903
00:34:45,813 --> 00:34:47,178
Did that happen?
Is that true?
904
00:34:47,750 --> 00:34:49,218
It appears that it is.
905
00:34:50,303 --> 00:34:51,558
I told you,
906
00:34:51,785 --> 00:34:54,185
I'm going to get
you out of this.
907
00:34:56,188 --> 00:34:57,445
Good.
908
00:34:58,127 --> 00:35:00,353
'Cause if you don't,
your career is over.
909
00:35:01,047 --> 00:35:02,171
JANE:
So, that's it for me.
910
00:35:02,197 --> 00:35:04,563
Uh, thank you so much for
listening and participating.
911
00:35:07,035 --> 00:35:08,468
Thank you.
912
00:35:10,991 --> 00:35:12,798
Hey, Marissa, do
you have a minute?
913
00:35:15,239 --> 00:35:16,384
(SIGHS)
914
00:35:17,779 --> 00:35:19,112
Ooh.
(CHUCKLES)
915
00:35:19,313 --> 00:35:22,540
Uh, I just wondered
if we could...
916
00:35:22,883 --> 00:35:24,642
talk sometime, one on one.
917
00:35:24,727 --> 00:35:25,860
About what?
918
00:35:28,969 --> 00:35:31,467
Look, the sexual dynamic
919
00:35:31,493 --> 00:35:33,306
between a student
and a professor
920
00:35:33,332 --> 00:35:35,432
is a complicated thing.
921
00:35:35,497 --> 00:35:38,626
It can be really thrilling,
uh, in my experience...
922
00:35:38,652 --> 00:35:40,285
Look,
all I said was
923
00:35:40,311 --> 00:35:42,223
that it was cool
that you published a book.
924
00:35:42,224 --> 00:35:44,766
It didn't mean
that I'm, like, into you.
925
00:35:44,792 --> 00:35:45,931
- What?
- First,
926
00:35:45,970 --> 00:35:47,696
you stared at me
through the entire lecture,
927
00:35:47,722 --> 00:35:49,665
and now you're straight-up
hitting on me.
928
00:35:49,691 --> 00:35:51,558
Oh, no. Marissa,
that was... Aah!
929
00:35:51,676 --> 00:35:53,618
(GASPS)
930
00:35:59,634 --> 00:36:01,718
What Marissa said
is technically true,
931
00:36:01,744 --> 00:36:04,483
but there is
very important context missing.
932
00:36:04,509 --> 00:36:07,241
My leg cramped,
and I accidentally
933
00:36:07,267 --> 00:36:09,381
grabbed her... breasts.
934
00:36:09,407 --> 00:36:11,720
While talking about
sexual dynamics
935
00:36:11,746 --> 00:36:13,568
between professors
and students?
936
00:36:15,517 --> 00:36:18,384
I agree. That discussion
was inappropriate.
937
00:36:19,128 --> 00:36:20,391
In fact...
938
00:36:22,370 --> 00:36:23,548
that sort of relationship
939
00:36:23,574 --> 00:36:25,220
is inappropriate...
Even though it is not
940
00:36:25,246 --> 00:36:26,712
technically off-limits here.
941
00:36:26,738 --> 00:36:28,838
Though, for the record,
I think it should be.
942
00:36:29,387 --> 00:36:32,274
Because it involves
very tricky power dynamics.
943
00:36:32,300 --> 00:36:35,157
And even if a student
thinks she wants something,
944
00:36:35,311 --> 00:36:36,915
she might really
regret it later
945
00:36:36,941 --> 00:36:38,696
when she's older
and smarter
946
00:36:38,722 --> 00:36:40,126
and has more information
947
00:36:40,152 --> 00:36:42,643
about how that's a
pretty gross abuse
948
00:36:42,669 --> 00:36:45,142
of power, especially
if it's a pattern.
949
00:36:46,055 --> 00:36:47,731
(CLEARS THROAT QUIETLY)
950
00:36:48,775 --> 00:36:50,384
JANE:
So, no, I didn't get
951
00:36:50,410 --> 00:36:51,709
the teaching job.
952
00:36:52,244 --> 00:36:54,196
But at least I got
to say my piece.
953
00:36:54,411 --> 00:36:55,655
How was your class?
954
00:36:55,968 --> 00:36:57,331
You know, fine.
955
00:36:57,583 --> 00:36:58,796
(EXHALES):
Intense.
956
00:36:59,741 --> 00:37:01,478
I'll be right back.
Marissa.
957
00:37:02,151 --> 00:37:03,495
(STAMMERING)
958
00:37:04,646 --> 00:37:07,360
First, let me say again
how sorry I am.
959
00:37:07,386 --> 00:37:09,296
I definitely
didn't mean to do...
960
00:37:10,007 --> 00:37:11,300
what I did.
961
00:37:11,864 --> 00:37:14,376
I was just trying
to warn you about Chavez.
962
00:37:15,186 --> 00:37:17,243
I saw you kissing him
the other day, and...
963
00:37:17,593 --> 00:37:18,900
and I don't know,
the same thing
964
00:37:18,926 --> 00:37:20,565
happened to me when
I was his student.
965
00:37:20,591 --> 00:37:21,801
And I've since learned
966
00:37:21,827 --> 00:37:23,560
that this is
a pattern of his.
967
00:37:24,389 --> 00:37:25,938
And I wish I had known
968
00:37:25,964 --> 00:37:27,464
back when I was
involved with him,
969
00:37:27,490 --> 00:37:30,335
so I just wanted to pass
that information on to you.
970
00:37:31,083 --> 00:37:32,275
Just so you have it.
971
00:37:32,804 --> 00:37:34,363
Sisterhood and all.
972
00:37:36,142 --> 00:37:38,085
ROGELIO:
It's not like she's my sister.
973
00:37:38,499 --> 00:37:40,499
Cousins are sexy in Florida,
974
00:37:40,525 --> 00:37:42,375
but Eva made such a stink.
975
00:37:42,628 --> 00:37:44,307
I'm sorry, Rogelio.
976
00:37:45,646 --> 00:37:46,697
Are you okay?
977
00:37:46,977 --> 00:37:48,012
No.
978
00:37:48,979 --> 00:37:50,224
School sucked.
979
00:37:51,481 --> 00:37:53,207
I-I just didn't fit in.
980
00:37:53,685 --> 00:37:55,366
I felt like an old lady.
981
00:37:55,553 --> 00:37:57,184
A dumb old lady.
982
00:37:57,915 --> 00:37:59,518
What's with the suitcase?
983
00:38:00,581 --> 00:38:02,825
I have to fly to
New York tomorrow
984
00:38:02,957 --> 00:38:05,919
and beg River Fields
to meet with me.
985
00:38:06,285 --> 00:38:07,650
- Oh.
- And...
986
00:38:09,528 --> 00:38:12,428
I wanted to ask you
if-if you could
987
00:38:12,454 --> 00:38:15,005
watch Baby for me
while I'm gone.
988
00:38:15,031 --> 00:38:17,473
- Why can't Darci do it?
- She's going away.
989
00:38:17,499 --> 00:38:19,059
And if I ask her to reschedule,
990
00:38:19,085 --> 00:38:21,185
she'll make
an Eva Longoria-style stink
991
00:38:21,211 --> 00:38:24,212
on how I'm going back on
my promise to be Baby's Danny.
992
00:38:24,569 --> 00:38:25,876
Which I'm not.
993
00:38:25,902 --> 00:38:26,885
Yet.
994
00:38:27,474 --> 00:38:29,207
Okay, forget it.
I just thought,
995
00:38:29,208 --> 00:38:31,583
- since you're not doing anything...
- That's right.
996
00:38:31,754 --> 00:38:33,114
I'm not.
997
00:38:33,452 --> 00:38:35,385
I'm just trying
to figure out my life,
998
00:38:35,411 --> 00:38:38,330
which you would have noticed
if you paid attention,
999
00:38:38,356 --> 00:38:41,122
instead of just thinking
about yourself!
1000
00:38:42,528 --> 00:38:44,329
I have a dance class to teach.
1001
00:38:45,525 --> 00:38:46,857
(DOOR CLOSES)
1002
00:38:47,637 --> 00:38:48,816
JANE:
What's wrong?
1003
00:38:48,989 --> 00:38:50,361
Chase cut me out
of the deal.
1004
00:38:50,699 --> 00:38:51,738
What?
1005
00:38:51,764 --> 00:38:53,098
I thought he
was your friend.
1006
00:38:53,124 --> 00:38:54,777
Yeah, well, I guess not.
1007
00:38:55,067 --> 00:38:57,067
And I didn't
protect myself legally,
1008
00:38:57,093 --> 00:38:59,536
so, the VCs took advantage.
1009
00:38:59,701 --> 00:39:01,005
I am so sorry.
1010
00:39:01,327 --> 00:39:02,426
Yeah.
1011
00:39:04,221 --> 00:39:06,052
But you know what?
I'm actually okay.
1012
00:39:07,441 --> 00:39:08,598
It's funny.
1013
00:39:08,624 --> 00:39:10,825
I'm even still
a little... excited.
1014
00:39:11,333 --> 00:39:13,233
So, I put together
a deal, right?
1015
00:39:13,259 --> 00:39:15,483
Which I haven't done
since I found the Marbella.
1016
00:39:15,724 --> 00:39:17,457
And I remembered
I'm actually good
1017
00:39:17,959 --> 00:39:20,275
at spotting properties
and seeing potential.
1018
00:39:21,200 --> 00:39:22,851
So this one didn't work out,
1019
00:39:22,985 --> 00:39:24,915
but maybe the next one will.
1020
00:39:25,009 --> 00:39:28,424
Wow. Yes, exactly.
1021
00:39:28,450 --> 00:39:30,169
- I know, right?
- Yeah.
1022
00:39:30,708 --> 00:39:32,604
I don't know. For the first time
in a long time,
1023
00:39:32,630 --> 00:39:34,256
I actually feel like
I have a plan.
1024
00:39:35,991 --> 00:39:38,176
I'm really happy
for you, Raf.
1025
00:39:39,637 --> 00:39:41,146
- Hey.
- Hmm.
1026
00:39:42,824 --> 00:39:44,273
What's going on?
1027
00:39:44,848 --> 00:39:45,885
It's nothing.
1028
00:39:45,911 --> 00:39:47,614
You're inspired.
That's so great.
1029
00:39:47,740 --> 00:39:49,112
And everything's
not about me.
1030
00:39:49,270 --> 00:39:50,692
LATIN LOVER NARRATOR:
Come on, Jane.
1031
00:39:50,718 --> 00:39:53,778
Like I said earlier,
we know whose story this is.
1032
00:39:54,119 --> 00:39:56,356
Are you upset 'cause
you didn't get the teaching job?
1033
00:39:56,382 --> 00:39:57,511
No.
1034
00:39:58,433 --> 00:40:01,167
I'm upset because I'm
relieved I didn't get it,
1035
00:40:01,193 --> 00:40:03,294
because I don't want
to be a teacher.
1036
00:40:03,924 --> 00:40:05,996
Or a lounge manager.
1037
00:40:07,061 --> 00:40:08,341
You're a writer.
1038
00:40:08,554 --> 00:40:10,587
You published a book.
1039
00:40:12,004 --> 00:40:13,078
I know.
1040
00:40:14,607 --> 00:40:16,707
And that was a goal
of mine for so long,
1041
00:40:17,145 --> 00:40:20,423
you know, this-this
thing I can work towards.
1042
00:40:20,738 --> 00:40:22,277
And after I got there,
1043
00:40:22,971 --> 00:40:24,585
I imagined that my
life would change
1044
00:40:24,611 --> 00:40:26,078
because I would be this...
1045
00:40:26,510 --> 00:40:28,239
big success.
1046
00:40:29,287 --> 00:40:30,254
But it didn't.
1047
00:40:30,710 --> 00:40:31,810
Hey.
1048
00:40:32,569 --> 00:40:33,542
Oh.
1049
00:40:34,032 --> 00:40:36,900
So, first, I've been lost
most of the time I've known you.
1050
00:40:36,926 --> 00:40:38,939
(BOTH LAUGH)
1051
00:40:39,398 --> 00:40:41,798
So... you are allowed
to take a minute.
1052
00:40:42,141 --> 00:40:43,187
Thank you.
1053
00:40:43,782 --> 00:40:45,825
And you will find a path.
1054
00:40:46,586 --> 00:40:49,266
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, at that moment,
1055
00:40:49,292 --> 00:40:50,678
she did.
1056
00:40:51,311 --> 00:40:53,177
You're the only thing
I'm really sure about.
1057
00:40:54,301 --> 00:40:55,355
Yeah?
1058
00:40:55,381 --> 00:40:56,542
Yeah.
1059
00:40:57,353 --> 00:41:00,552
And I... I think it's real,
1060
00:41:00,578 --> 00:41:03,258
and it's right, and we
should tell our family
1061
00:41:03,284 --> 00:41:04,643
that we're together.
1062
00:41:05,200 --> 00:41:06,281
(SHORT LAUGH)
1063
00:41:08,132 --> 00:41:11,104
LATIN LOVER NARRATOR:
That's right. No more secrets.
1064
00:41:11,473 --> 00:41:13,301
At least not for that Jane.
1065
00:41:23,273 --> 00:41:25,836
Actually,
let me reframe this for you.
1066
00:41:26,148 --> 00:41:28,585
Good. Now tell them you
want to meet in person.
1067
00:41:40,363 --> 00:41:42,489
NARRATOR:
That definitely ain't her dance class.
1068
00:41:44,304 --> 00:41:47,084
And to reframe
this moment, friends:
1069
00:41:47,110 --> 00:41:49,429
Xo's decision
to walk through that door
1070
00:41:50,028 --> 00:41:52,164
would change her life forever.
1071
00:41:55,454 --> 00:41:57,930
Sync and correction by LittleDuck
www.Addic7ed.com