1
00:00:05,595 --> 00:00:07,228
Ball up, boys.
2
00:00:27,817 --> 00:00:30,050
Sí.
3
00:00:30,052 --> 00:00:30,951
How's that for...
4
00:00:32,788 --> 00:00:35,623
Oh, d-damn!
5
00:00:37,093 --> 00:00:38,726
Good thing I won.
6
00:00:43,299 --> 00:00:47,299
♪ NCIS 15x19 ♪
The Numerical Limit
Original Air Date on April 3, 2018
7
00:00:47,323 --> 00:00:54,223
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
8
00:01:19,335 --> 00:01:20,501
You coming?
9
00:01:20,503 --> 00:01:22,169
Eh, it depends.
10
00:01:22,171 --> 00:01:24,004
There any more dead bodies
about to fall on our heads?
11
00:01:24,006 --> 00:01:26,240
- No, coast is clear.
- Good.
12
00:01:26,242 --> 00:01:28,442
Because I can't take any
more drama for the day.
13
00:01:28,444 --> 00:01:30,277
Drama? What happened?
14
00:01:30,279 --> 00:01:33,514
Oh, that stupid hipster
barista at Joe's Coffeehouse
15
00:01:33,516 --> 00:01:34,949
called me “ma'am”"
16
00:01:34,951 --> 00:01:38,152
I mean, do I look like
a “ma'am” to you?
17
00:01:38,154 --> 00:01:40,120
Hey, you have bigger
problems on your hands.
18
00:01:40,856 --> 00:01:42,156
Abby's looking for you.
19
00:01:42,158 --> 00:01:43,791
And I think she knows.
20
00:01:43,793 --> 00:01:45,759
Knows what?
21
00:01:45,761 --> 00:01:49,163
That it was you who blew up
her mass spec last week?
22
00:01:49,165 --> 00:01:51,865
Ooh, I wouldn't have got out
of bed this morning, ma'am.
23
00:01:51,867 --> 00:01:55,469
It was Jimmy's idea
to hotwire her lab, not mine.
24
00:01:55,471 --> 00:01:57,471
Yeah. That's not
the story he's telling.
25
00:01:57,473 --> 00:02:00,307
There is no way she
knows. Gibbs told me
26
00:02:00,309 --> 00:02:01,976
he was gonna tell her that
the mass spec was broken
27
00:02:01,978 --> 00:02:03,877
by the bad guys in
the attack. Okay...
28
00:02:03,879 --> 00:02:05,813
- Right, Gibbs?
- Nope.
29
00:02:05,815 --> 00:02:07,615
I thought you said
you were gonna...
30
00:02:07,617 --> 00:02:09,116
Lie to Abby?
31
00:02:09,118 --> 00:02:10,718
H-Ha... No.
32
00:02:10,720 --> 00:02:12,453
But by “no,” I mean “yeah.”
33
00:02:12,455 --> 00:02:14,488
Sounds like you two had
a misunderstanding.
34
00:02:14,490 --> 00:02:16,223
Look, guys, if
she hasn't figured it out,
35
00:02:16,225 --> 00:02:17,858
oh, she will.
36
00:02:17,860 --> 00:02:20,327
- Maybe she won't.
- Right,
37
00:02:20,329 --> 00:02:22,496
because figuring stuff out
isn't her strong suit.
38
00:02:22,498 --> 00:02:24,031
Are you done?
39
00:02:24,033 --> 00:02:25,733
'Cause we got a body.
40
00:02:25,735 --> 00:02:28,335
Actually, we got two.
41
00:02:28,337 --> 00:02:29,436
Grabbing our gear.
42
00:02:33,542 --> 00:02:36,110
Jesse Banks,
43
00:02:36,112 --> 00:02:37,811
32, owns the record store.
44
00:02:37,813 --> 00:02:39,380
Cleaning lady found him
this morning.
45
00:02:39,382 --> 00:02:42,349
And according to his military
I.D., our second victim
46
00:02:42,351 --> 00:02:44,918
is Lance Corporal Oliver Harris.
47
00:02:44,920 --> 00:02:46,453
Where's he stationed?
48
00:02:46,455 --> 00:02:47,721
Uh, don't know.
49
00:02:47,723 --> 00:02:49,757
Running a search
in the NLAV database.
50
00:02:49,759 --> 00:02:52,293
Oh, wow.
Yummy Chummy Gummy Bunny.
51
00:02:52,295 --> 00:02:53,927
I used to listen to this
52
00:02:53,929 --> 00:02:55,763
all the time as a kid.
It's about a little bunny
53
00:02:55,765 --> 00:02:56,897
who lived
in a tree house,
54
00:02:56,899 --> 00:02:58,265
and he used to...
Solve crimes?
55
00:02:58,267 --> 00:03:00,634
No, no, no, he had a--
he had this band.
56
00:03:00,636 --> 00:03:02,369
And look at this,
the carrot was a drummer;
57
00:03:02,371 --> 00:03:03,637
the turnip was a singer.
58
00:03:03,639 --> 00:03:05,839
And they used to...
Solve crimes.
59
00:03:05,841 --> 00:03:08,008
Yes, it was a crime-solving
bunny, boss.
60
00:03:08,010 --> 00:03:10,911
Sorry I'm late.
What'd I miss?
61
00:03:10,913 --> 00:03:12,946
Just McGee's sad childhood.
62
00:03:17,386 --> 00:03:20,521
Well, looks like
he's not the only one.
63
00:03:20,523 --> 00:03:22,056
Look at the scarring
on this guy.
64
00:03:22,058 --> 00:03:24,892
Some of these are pretty old.
65
00:03:24,894 --> 00:03:26,060
Gang tats.
66
00:03:26,062 --> 00:03:27,728
Uh, Gibbs, we got a problem.
67
00:03:27,730 --> 00:03:29,630
NLAV search is done,
68
00:03:29,632 --> 00:03:33,434
but I can't find any record
of Lance Corporal Oliver Harris.
69
00:03:33,436 --> 00:03:35,302
Well, that's impossible.
If he's not in the database,
70
00:03:35,304 --> 00:03:36,437
he's not in the military.
71
00:03:36,439 --> 00:03:38,839
How'd he get a military I.D.?
72
00:03:39,575 --> 00:03:41,342
He made it.
73
00:03:41,344 --> 00:03:44,211
And something tells me
he made a lot more.
74
00:03:44,213 --> 00:03:45,379
Uh, boss,
75
00:03:45,381 --> 00:03:46,780
these I.D.s give
the holder access
76
00:03:46,782 --> 00:03:49,049
to any military base
in the country.
77
00:03:49,051 --> 00:03:52,086
In the world, McGee.
78
00:04:00,613 --> 00:04:02,680
Victim number one,
you've already met,
79
00:04:02,682 --> 00:04:03,398
Jesse Banks.
80
00:04:03,422 --> 00:04:05,283
In addition to owning
a record store,
81
00:04:05,284 --> 00:04:06,550
he has also had quite a few
82
00:04:06,552 --> 00:04:08,786
profitable side gigs.
Ticket scalping,
83
00:04:08,788 --> 00:04:09,920
bank fraud,
84
00:04:09,922 --> 00:04:11,222
and his specialty is in...
85
00:04:11,224 --> 00:04:12,757
Making fake I.D.s.
86
00:04:12,759 --> 00:04:13,891
Good guess.
87
00:04:13,893 --> 00:04:15,092
Which is where
we're assuming
88
00:04:15,094 --> 00:04:16,694
victim number two
got this.
89
00:04:16,696 --> 00:04:17,928
We pulled his prints.
90
00:04:17,930 --> 00:04:19,130
His real name is Daniel Lucas,
91
00:04:19,132 --> 00:04:21,298
and that fake I.D.
is the closest
92
00:04:21,300 --> 00:04:24,468
he has ever come to being
a part of the armed forces.
93
00:04:24,470 --> 00:04:27,571
But he was a member of a gang
called La Vida Mala.
94
00:04:27,573 --> 00:04:29,073
They deal drugs,
95
00:04:29,075 --> 00:04:30,775
run guns,
and they hire themselves
96
00:04:30,777 --> 00:04:32,276
out as hit men.
97
00:04:32,278 --> 00:04:34,678
Started out as a small
street gang, but they've grown.
98
00:04:34,680 --> 00:04:36,947
Over 10,000 members across
15 different states.
99
00:04:36,949 --> 00:04:39,683
Yeah, I know who they are.
100
00:04:40,486 --> 00:04:42,186
We've met.
101
00:04:42,188 --> 00:04:43,687
What do you think
they're up to, boss?
102
00:04:43,689 --> 00:04:45,856
I think we need
to find out, fast.
103
00:04:45,858 --> 00:04:47,792
Bishop, talk to Abby.
104
00:04:47,794 --> 00:04:49,727
Find out what she's got.
105
00:04:49,729 --> 00:04:53,397
And Agent Bishop was
never heard from again.
106
00:04:53,399 --> 00:04:54,532
What?
107
00:04:54,534 --> 00:04:55,900
What's that supposed to mean?
108
00:04:55,902 --> 00:04:57,101
Well, I'm sure
Abby's figured out
109
00:04:57,103 --> 00:04:58,636
who killed her mass spec by now.
110
00:04:58,638 --> 00:05:00,671
Okay, guys.
111
00:05:00,673 --> 00:05:02,206
The joke's over.
112
00:05:02,208 --> 00:05:04,875
Ha, ha.
113
00:05:05,745 --> 00:05:07,144
I'm gonna miss her.
114
00:05:07,146 --> 00:05:08,445
Yeah.
115
00:05:08,447 --> 00:05:10,681
Hey, Abbs.
116
00:05:10,683 --> 00:05:11,749
What do you got?
117
00:05:11,751 --> 00:05:13,984
I've got a mystery on top
118
00:05:13,986 --> 00:05:15,686
of a conundrum that's wrapped up
in a-a riddle.
119
00:05:15,688 --> 00:05:17,188
Hmm.
120
00:05:17,190 --> 00:05:19,723
I'm doing post mortem
on Major Mass Spec,
121
00:05:19,725 --> 00:05:21,158
and nothing's adding up.
122
00:05:21,160 --> 00:05:22,827
Really. Like what?
123
00:05:22,829 --> 00:05:24,595
Well, in your
after-action report,
124
00:05:24,597 --> 00:05:27,431
you said that
Major Mass Spec was damaged
125
00:05:27,433 --> 00:05:30,167
when the bad guys blew up
the power grid last week.
126
00:05:30,169 --> 00:05:31,702
Yeah. That's what happened.
127
00:05:31,704 --> 00:05:34,371
But there's no other damage
to this fuse,
128
00:05:34,373 --> 00:05:38,108
so the power surge had
to come from someplace else.
129
00:05:38,110 --> 00:05:39,476
Hmm.
130
00:05:39,478 --> 00:05:40,544
I know.
131
00:05:40,546 --> 00:05:42,346
I am hurting, too.
132
00:05:42,348 --> 00:05:44,081
But don't worry,
I'm doing
133
00:05:44,083 --> 00:05:47,318
full diagnostics,
and... whatever happened,
134
00:05:47,320 --> 00:05:48,986
I will get to the bottom of it.
135
00:05:48,988 --> 00:05:50,621
Awesome.
136
00:05:50,623 --> 00:05:52,156
Well, I'll tell you
what is awesome.
137
00:05:52,158 --> 00:05:55,793
I finished processing
the I.D. printer
138
00:05:55,795 --> 00:05:57,328
from the crime scene.
139
00:05:57,330 --> 00:05:59,363
I would guess that
Jesse Banks probably made,
140
00:05:59,365 --> 00:06:01,198
like, 500 I.D.s with it.
141
00:06:01,200 --> 00:06:02,533
Any way to tell for who?
142
00:06:02,535 --> 00:06:04,568
No. With an asterisk.
143
00:06:04,570 --> 00:06:06,203
May I draw your attention
144
00:06:06,205 --> 00:06:07,238
to this?
145
00:06:07,240 --> 00:06:08,706
It's the color ribbon.
146
00:06:08,708 --> 00:06:10,608
It's what's used
to transfer
147
00:06:10,610 --> 00:06:13,844
the I.D. picture
onto the actual I.D. itself.
148
00:06:13,846 --> 00:06:15,946
So you were able
to scan the ribbon,
149
00:06:15,948 --> 00:06:17,882
and pull the last I.D. printed.
150
00:06:17,884 --> 00:06:19,049
You know me so well.
151
00:06:19,051 --> 00:06:20,718
You got a name?
152
00:06:23,356 --> 00:06:25,689
Marine Sergeant...
153
00:06:26,325 --> 00:06:28,225
...Rico Ruiz.
154
00:06:28,227 --> 00:06:30,361
Any way to tell
if he's ever used his I.D.?
155
00:06:30,363 --> 00:06:33,397
Yeah, the DoD has a master
registry that logs every time
156
00:06:33,399 --> 00:06:35,432
an I.D. is scanned on a base.
157
00:06:35,434 --> 00:06:38,035
In this case... whoa.
158
00:06:38,037 --> 00:06:41,772
It was five minutes ago at the
Joint Base Hanover commissary.
159
00:06:43,409 --> 00:06:45,709
Thanks.
160
00:06:47,446 --> 00:06:49,680
Uh, no sign of Ruiz, but we're
gonna take a look around.
161
00:06:49,682 --> 00:06:51,081
Copy that.
162
00:06:51,083 --> 00:06:52,683
We're gonna head
over to base security.
163
00:06:52,685 --> 00:06:54,218
All right.
164
00:06:55,321 --> 00:06:56,720
Excuse me.
165
00:06:56,722 --> 00:06:57,955
NCIS.
166
00:06:57,957 --> 00:06:59,657
Congratulations.
167
00:06:59,659 --> 00:07:01,659
Looking for this man.
Have you seen him?
168
00:07:01,661 --> 00:07:03,861
No.
169
00:07:03,863 --> 00:07:06,797
Well, he scanned his C.A.C.
at your terminal 45 minutes ago.
170
00:07:06,799 --> 00:07:09,633
Sorry, I haven't really been
able to focus.
171
00:07:09,635 --> 00:07:10,768
Hey!
172
00:07:10,770 --> 00:07:11,735
Water cup, kids.
173
00:07:11,737 --> 00:07:13,537
That's a water cup.
174
00:07:13,539 --> 00:07:14,638
Agua.
175
00:07:14,640 --> 00:07:15,472
No soda.
176
00:07:15,474 --> 00:07:17,341
Every frickin' day.
177
00:07:17,343 --> 00:07:19,209
If it's not a ten-year-old,
it's a general.
178
00:07:19,211 --> 00:07:21,812
Can you look again?
179
00:07:21,814 --> 00:07:23,013
Yeah.
180
00:07:23,015 --> 00:07:25,549
On second thought,
the-the haircut
181
00:07:25,551 --> 00:07:27,318
and the cammies do
look familiar.
182
00:07:27,320 --> 00:07:29,420
I think I've seen
him in here, like,
183
00:07:29,422 --> 00:07:31,322
1,500 times today? Hey!
184
00:07:31,324 --> 00:07:33,724
Put the straws back.
185
00:07:33,726 --> 00:07:34,892
Tomás!
186
00:07:34,894 --> 00:07:36,460
Sit down.
Siéntete.
187
00:07:36,462 --> 00:07:37,695
Sorry about that.
188
00:07:37,697 --> 00:07:39,663
You're looking for
that guy, talk to her.
189
00:07:39,665 --> 00:07:41,365
She's been here over an hour,
190
00:07:41,367 --> 00:07:43,734
not managing those children.
191
00:07:43,736 --> 00:07:45,402
All right, thanks.
192
00:07:45,404 --> 00:07:47,705
Um...
193
00:07:47,707 --> 00:07:49,273
Excuse me, ma'am?
194
00:07:49,275 --> 00:07:50,941
Uh, sorry, miss.
195
00:07:50,943 --> 00:07:53,310
Have you seen this man?
196
00:07:53,312 --> 00:07:55,012
Uh...
197
00:07:55,014 --> 00:07:56,180
I couldn't say.
198
00:07:56,182 --> 00:07:58,048
Ten kids, two eyes.
199
00:07:58,050 --> 00:07:59,149
Can we ask the children,
200
00:07:59,151 --> 00:08:01,018
or do we need permission
from the parents?
201
00:08:01,020 --> 00:08:02,953
Uh, there are no parents.
202
00:08:02,955 --> 00:08:06,090
¿Alguien ha visto
a este hombre?
203
00:08:06,092 --> 00:08:07,324
Mm-mm. No.
204
00:08:07,326 --> 00:08:09,426
Are they orphans, or...?
205
00:08:09,428 --> 00:08:10,728
Unaccompanied minors.
206
00:08:10,730 --> 00:08:12,496
At least,
that's the term Du jour.
207
00:08:12,498 --> 00:08:14,231
Refugees.
208
00:08:14,233 --> 00:08:15,933
Yeah. They fled
from countries overwhelmed
209
00:08:15,935 --> 00:08:17,201
by gang violence.
210
00:08:17,203 --> 00:08:18,702
Mostly
Central America.
211
00:08:18,704 --> 00:08:23,340
Some came alone, some came
with their parents, but...
212
00:08:23,342 --> 00:08:24,975
Some of the parents
didn't make it.
213
00:08:24,977 --> 00:08:26,310
It's not
an easy trip.
214
00:08:26,312 --> 00:08:27,878
Let's just
put it that way.
215
00:08:27,880 --> 00:08:30,414
And with so many orphaned
children pouring in,
216
00:08:30,416 --> 00:08:32,683
Health and Human Services'
housing is at capacity.
217
00:08:32,685 --> 00:08:35,452
So you're using the military
bases as an overflow.
218
00:08:35,454 --> 00:08:36,787
Yeah. At least,
while their cases
219
00:08:36,789 --> 00:08:38,188
are working
through the courts, yeah.
220
00:08:40,192 --> 00:08:41,392
Oh, you're in luck.
221
00:08:41,394 --> 00:08:43,360
He's seen him.
222
00:08:43,362 --> 00:08:44,862
He said
he was taking pictures.
223
00:08:46,165 --> 00:08:47,698
Taking pictures of what?
224
00:08:47,700 --> 00:08:48,932
Well, the kids didn't know.
225
00:08:48,934 --> 00:08:50,567
And we never found Ruiz.
226
00:08:50,569 --> 00:08:53,070
But we did pick him up
on some base security cameras.
227
00:08:54,373 --> 00:08:55,806
Ruiz took photos
228
00:08:55,808 --> 00:08:57,574
for over an hour before
he got to the commissary.
229
00:08:57,576 --> 00:09:00,377
Looks like he's doing recon.
230
00:09:00,379 --> 00:09:02,379
Recon for what?
Well,
231
00:09:02,381 --> 00:09:03,814
if he's La Vida Mala,
probably not
232
00:09:03,816 --> 00:09:05,883
their office party.
233
00:09:05,885 --> 00:09:07,017
Could be some kind of attack.
234
00:09:07,019 --> 00:09:08,652
You need to find this guy.
235
00:09:08,654 --> 00:09:11,188
Well, I was able to pull
the cell's IMEI number.
236
00:09:11,190 --> 00:09:14,658
It's registered to our
gangbanger down in autopsy.
237
00:09:14,660 --> 00:09:16,593
Can you use that to locate
our live one?
238
00:09:16,595 --> 00:09:19,329
Well, Ruiz turned off
cell location services,
239
00:09:19,331 --> 00:09:21,398
but I was able to access
the cloud backup.
240
00:09:21,400 --> 00:09:22,566
Which means?
241
00:09:22,568 --> 00:09:24,134
We got his photos.
242
00:09:31,110 --> 00:09:32,776
So what's the target, Gibbs?
243
00:09:32,778 --> 00:09:35,345
This seems like just
a bunch of random photos.
244
00:09:35,347 --> 00:09:37,381
No, it's not random.
245
00:09:39,218 --> 00:09:40,384
Keep going.
246
00:09:43,022 --> 00:09:44,755
Right there.
247
00:09:44,757 --> 00:09:46,190
He's after the kids?
248
00:09:46,192 --> 00:09:48,325
No. Just one of them.
249
00:09:53,232 --> 00:09:54,331
That girl...
250
00:09:55,768 --> 00:09:58,168
...is La Vida Mala's target.
251
00:10:05,979 --> 00:10:08,412
The kids should be back soon.
We can wait here.
252
00:10:08,414 --> 00:10:09,647
This is where they live?
253
00:10:09,649 --> 00:10:11,983
I know. But believe it or not,
254
00:10:11,985 --> 00:10:13,718
it's an improvement
from their lives before.
255
00:10:13,720 --> 00:10:16,220
Oh. School's out.
256
00:10:16,222 --> 00:10:18,489
School?
Of course.
257
00:10:18,491 --> 00:10:20,458
- What'd you think we do with them?
- I-I guess I...
258
00:10:20,460 --> 00:10:23,194
I didn't really think about it.
259
00:10:23,196 --> 00:10:26,197
So did you want to talk
to all the kids, or-or just...
260
00:10:26,199 --> 00:10:27,265
Just her.
261
00:10:27,267 --> 00:10:28,966
Sure. That's Elena.
262
00:10:33,339 --> 00:10:35,239
Hi.
263
00:10:44,083 --> 00:10:46,050
That's a first.
264
00:10:46,052 --> 00:10:48,753
Elena isn't a big fan
of strangers.
265
00:10:53,092 --> 00:10:55,193
Mi mamá.
266
00:10:56,496 --> 00:10:59,630
Elena grew up in
the slums of San Salvador.
267
00:10:59,632 --> 00:11:01,832
When the gang violence
escalated,
268
00:11:01,834 --> 00:11:04,268
she and her mother were forced
to flee for their lives.
269
00:11:04,270 --> 00:11:06,304
Only Elena
survived the trip.
270
00:11:06,306 --> 00:11:08,673
When the authorities
found their boat,
271
00:11:08,675 --> 00:11:10,374
she was clinging
to her mother's body.
272
00:11:13,746 --> 00:11:15,279
What about
her father?
273
00:11:15,281 --> 00:11:18,115
Dead. Long time ago.
274
00:11:18,117 --> 00:11:20,585
She's had a rough life.
275
00:11:20,587 --> 00:11:22,587
And it's such a shame.
She's a special girl.
276
00:11:22,589 --> 00:11:26,457
Big heart,
smart as a whip.
277
00:11:26,459 --> 00:11:29,193
What's gonna happen to her?
278
00:11:29,195 --> 00:11:31,529
Same thing that's gonna
happen to most of them.
279
00:11:31,531 --> 00:11:35,233
They'll be deported.
Sent back.
280
00:11:45,511 --> 00:11:47,545
No?
281
00:11:49,482 --> 00:11:50,781
Is that all?
282
00:11:50,783 --> 00:11:52,116
Yeah, for now.
283
00:11:52,118 --> 00:11:53,551
Gonna have to put
a couple of guards
284
00:11:53,553 --> 00:11:54,952
at that door
in the meantime.
285
00:11:54,954 --> 00:11:56,854
Uh, Th-there is no meantime.
286
00:11:56,856 --> 00:11:58,723
She's scheduled
to be transferred tomorrow.
287
00:11:58,725 --> 00:12:01,259
What? Where?
288
00:12:01,261 --> 00:12:03,194
Uh, to another temporary shelter
closer to the courts
289
00:12:03,196 --> 00:12:05,396
that'll be handling her case.
North Dakota, I think.
290
00:12:07,400 --> 00:12:10,134
Yeah, well,
that's not gonna work.
291
00:12:10,136 --> 00:12:12,503
All right, so Ruiz was
taking pictures on the base,
292
00:12:12,505 --> 00:12:14,672
but what was
this guy doing there?
293
00:12:14,674 --> 00:12:16,140
We have to search his home.
294
00:12:16,142 --> 00:12:19,877
We need to find his home.
DMV address is fake.
295
00:12:19,879 --> 00:12:21,679
He must live somewhere.
296
00:12:21,681 --> 00:12:24,915
And they're back,
and with company.
297
00:12:24,917 --> 00:12:26,617
Protective custody.
298
00:12:26,619 --> 00:12:29,253
Until we find out why
La Vida Mala was following her.
299
00:12:29,255 --> 00:12:30,855
Hi, sweetheart.
300
00:12:30,857 --> 00:12:32,390
What's your name?
301
00:12:32,392 --> 00:12:34,025
She doesn't speak English.
302
00:12:34,027 --> 00:12:36,060
Oh, well, then that
would be a job for me.
303
00:12:36,062 --> 00:12:37,328
Mis amigos.
304
00:12:37,330 --> 00:12:38,562
If anyone is
gonna translate,
305
00:12:38,564 --> 00:12:40,331
it should be someone who
speaks her native language.
306
00:12:40,333 --> 00:12:43,200
Hola. Me llamo Nicholas.
307
00:12:47,774 --> 00:12:51,676
¿Por qué tu camisa
es tan apretada?
308
00:12:53,780 --> 00:12:54,879
What'd she say?
309
00:12:54,881 --> 00:12:57,481
She wants to know why
his shirt's so tight.
310
00:12:57,483 --> 00:12:59,784
Don't we all.
All right, Bishop.
311
00:13:03,790 --> 00:13:06,090
You know, maybe she meant
“tight,” like...
312
00:13:06,092 --> 00:13:07,758
like one of those comic book
heroes, like...
313
00:13:07,760 --> 00:13:08,346
You know?
314
00:13:08,370 --> 00:13:09,695
We got any leads
on our fake sergeant?
315
00:13:09,696 --> 00:13:12,530
I checked with
Metro's Gang Division.
316
00:13:12,532 --> 00:13:14,799
They have definitely
seen him before.
317
00:13:15,868 --> 00:13:18,135
- Who's he with?
- Javier Martinez.
318
00:13:18,137 --> 00:13:20,571
He's the leader of the
La Vida Mala on the East Coast.
319
00:13:20,573 --> 00:13:23,174
He's also suspected
of over 20 murders.
320
00:13:23,176 --> 00:13:24,809
What's he doing walking around?
321
00:13:24,811 --> 00:13:27,078
No one's willing to
testify against him.
322
00:13:27,080 --> 00:13:29,513
But he definitely knows
how to find our guy.
323
00:13:29,515 --> 00:13:32,149
Then we need to find him.
I just spoke to
324
00:13:32,151 --> 00:13:34,218
the commandant at Hanover.
We got a problem.
325
00:13:34,220 --> 00:13:35,653
Same day Ruiz
was on base,
326
00:13:35,655 --> 00:13:39,657
three crates of rocket-propelled
grenade launchers went missing.
327
00:13:39,659 --> 00:13:42,026
Yeah, that's a problem.
328
00:13:42,028 --> 00:13:44,595
La Vida Mala
is arming themselves.
329
00:13:44,597 --> 00:13:45,963
For what?
330
00:13:48,701 --> 00:13:51,202
And it wasn't until 1921
331
00:13:51,204 --> 00:13:52,937
that the United States
put a restriction
332
00:13:52,939 --> 00:13:55,072
on the amount of immigrants
that were allowed to...
333
00:13:55,074 --> 00:13:58,709
well, immigrate, I guess.
Or is it emigrate?
334
00:13:58,711 --> 00:14:00,778
Immigrate.
335
00:14:00,780 --> 00:14:02,346
Please tell me you heard that.
336
00:14:02,348 --> 00:14:04,181
He's dead, Dr. Palmer.
337
00:14:04,183 --> 00:14:07,618
Yeah, I noticed
when I removed his spleen
338
00:14:07,620 --> 00:14:09,086
and he didn't complain.
339
00:14:10,123 --> 00:14:11,655
How long have you been watching?
340
00:14:11,657 --> 00:14:15,192
Long enough to hear your story
about the Irish Potato Famine.
341
00:14:15,194 --> 00:14:17,995
How-how does this,
uh, work, Dr. Mallard?
342
00:14:17,997 --> 00:14:19,196
Where have you gone?
343
00:14:19,198 --> 00:14:22,767
You can just buzz into Autopsy
whenever you like?
344
00:14:22,769 --> 00:14:26,470
Oh, Kasie set it up for me
when she and I were there.
345
00:14:26,472 --> 00:14:27,772
In case I...
346
00:14:27,774 --> 00:14:32,009
Well, let's just say,
there's no place like home.
347
00:14:32,011 --> 00:14:33,778
Well,
348
00:14:33,780 --> 00:14:35,980
I could actually use
a consult on the current case.
349
00:14:35,982 --> 00:14:37,615
Fire away.
350
00:14:37,617 --> 00:14:40,284
Well, we have two victims,
351
00:14:40,286 --> 00:14:43,354
both with multiple blunt force
traumas, each with abrasions
352
00:14:43,356 --> 00:14:46,424
that perfectly match the other's
metacarpophalangeal joints.
353
00:14:46,426 --> 00:14:49,460
In other words, they beat
the crap out of each other.
354
00:14:49,462 --> 00:14:51,328
Um, yeah, you could say that.
355
00:14:51,330 --> 00:14:52,897
Yeah, so what's the problem?
356
00:14:52,899 --> 00:14:56,000
Well, take a look at this.
357
00:14:57,904 --> 00:15:02,306
His gums have nearly
receded into oblivion.
358
00:15:02,308 --> 00:15:04,708
And his teeth are transparent.
359
00:15:05,778 --> 00:15:08,779
Not to mention, they don't seem
360
00:15:08,781 --> 00:15:11,081
particularly connected
to his mouth anymore.
361
00:15:11,083 --> 00:15:13,651
Well, that is interesting.
362
00:15:13,653 --> 00:15:15,653
You ever seen anything
like this before?
363
00:15:15,655 --> 00:15:18,989
Translucent teeth? No.
364
00:15:18,991 --> 00:15:21,859
I may have to clear
my schedule for today.
365
00:15:24,664 --> 00:15:27,298
Uh, we're almost
settled here.
366
00:15:27,300 --> 00:15:31,268
I have never seen a little girl
eat quite so many burgers.
367
00:15:31,270 --> 00:15:34,538
Oh, and I just watched
Gibbs make a bed.
368
00:15:34,540 --> 00:15:35,940
Yeah, that was weird.
369
00:15:35,942 --> 00:15:39,410
Uh, shoot. I got to go.
Hey.
370
00:15:39,412 --> 00:15:41,912
- Careful with that. Cuidado.
- No, she's good.
371
00:15:41,914 --> 00:15:44,114
She looks like she knows
how to handle herself.
372
00:15:46,352 --> 00:15:48,486
Está bien.
373
00:15:49,722 --> 00:15:51,055
What about McGee?
374
00:15:51,057 --> 00:15:54,725
Uh...
375
00:15:54,727 --> 00:15:56,694
He said Hanover called.
376
00:15:56,696 --> 00:16:00,064
Um, they discovered a lot
more missing weapons
377
00:16:00,066 --> 00:16:01,465
than just those RPGs.
378
00:16:01,467 --> 00:16:04,235
So what about Elena?
379
00:16:04,237 --> 00:16:05,803
You want me to take
the first shift?
380
00:16:05,805 --> 00:16:07,738
No, I got it.
381
00:16:07,740 --> 00:16:10,074
Okay.
382
00:16:14,747 --> 00:16:15,913
Let me do that.
383
00:16:15,915 --> 00:16:19,250
You're not strong enough.
Yes, I am.
384
00:16:22,188 --> 00:16:24,955
You, uh, speak English
pretty good.
385
00:16:24,957 --> 00:16:27,191
How did you know?
386
00:16:27,193 --> 00:16:29,860
The way your eyes
popped out of your head
387
00:16:29,862 --> 00:16:32,696
when Bishop said she was gonna
go out and get cheeseburgers.
388
00:16:34,867 --> 00:16:36,367
Where'd you learn
how to use a chisel?
389
00:16:36,369 --> 00:16:39,603
Mi papá.
390
00:16:39,605 --> 00:16:42,406
He was a carpenter.
391
00:16:42,408 --> 00:16:46,510
Mamá told me he made this
for me when I was little.
392
00:16:46,512 --> 00:16:48,512
It broke.
393
00:16:48,514 --> 00:16:50,614
It doesn't play music anymore.
394
00:16:50,616 --> 00:16:54,618
How long am I
going to stay here?
395
00:16:54,620 --> 00:16:58,122
Why? Someplace else
you got to be?
396
00:16:58,124 --> 00:17:01,292
School.
397
00:17:01,294 --> 00:17:03,027
You like school?
398
00:17:03,029 --> 00:17:05,729
I have never been.
399
00:17:09,201 --> 00:17:13,304
Well, somebody did a good job
teaching you English.
400
00:17:13,306 --> 00:17:15,439
Mi mamá.
401
00:17:17,743 --> 00:17:20,077
Hey, McGee,
what do you got?
402
00:17:20,079 --> 00:17:21,979
We got a lead
on one of the victims.
403
00:17:21,981 --> 00:17:23,747
He was a bleachorexic.
Jimmy, hang on.
404
00:17:23,749 --> 00:17:26,817
That's why his teeth kept
falling out, overbleached 'em.
405
00:17:26,819 --> 00:17:28,385
And I care about this why?
406
00:17:28,387 --> 00:17:31,121
Well, it's something we should
all be aware of, Gibbs.
407
00:17:31,123 --> 00:17:32,590
I mean, overbleaching
can cause...
408
00:17:32,592 --> 00:17:33,824
Is this going someplace, Palmer?
409
00:17:33,826 --> 00:17:36,460
Abby traced the type of bleach
410
00:17:36,462 --> 00:17:38,529
Lucas used to
a home bleaching kit
411
00:17:38,531 --> 00:17:40,297
that's available only by mail.
412
00:17:40,299 --> 00:17:41,532
We contacted the company.
413
00:17:41,534 --> 00:17:43,567
They were able to
look up Lucas's order.
414
00:17:43,569 --> 00:17:45,603
You got an address.
415
00:17:51,544 --> 00:17:54,979
If I was a gangbanger looking to
store a bunch of stolen weapons,
416
00:17:54,981 --> 00:17:56,680
this would
be the spot.
417
00:17:57,350 --> 00:17:59,383
Tire tracks. Fresh.
418
00:17:59,385 --> 00:18:01,352
We just missed somebody.
419
00:18:01,354 --> 00:18:04,688
Maybe not.
420
00:18:24,910 --> 00:18:27,244
You cool, bro?
421
00:18:27,246 --> 00:18:29,580
Yeah, I'm right as rain, bro!
422
00:18:34,253 --> 00:18:35,452
On second thought,
shoot him!
423
00:18:35,454 --> 00:18:37,287
Shoot him!
424
00:18:43,596 --> 00:18:44,567
Right as rain?
425
00:18:44,591 --> 00:18:46,591
Yeah, had him right
where I wanted him.
426
00:18:48,367 --> 00:18:51,802
Is that before or after
your head went through the...
427
00:18:52,772 --> 00:18:54,738
Is that a body?
428
00:19:03,649 --> 00:19:06,083
That's three.
429
00:19:16,489 --> 00:19:18,622
- Hey.
- Hey.
430
00:19:18,624 --> 00:19:21,959
You know where I can score
some crime scene photos?
431
00:19:21,961 --> 00:19:23,627
I heard you hit the mother lode.
432
00:19:23,629 --> 00:19:25,563
Yes.
433
00:19:25,565 --> 00:19:28,632
Wow. These are fantastic.
434
00:19:28,634 --> 00:19:30,534
Do we have a motive?
435
00:19:30,536 --> 00:19:34,305
Well, the guy that Torres
knocked out isn't talking,
436
00:19:34,307 --> 00:19:35,673
but his cell phone is.
437
00:19:35,675 --> 00:19:37,048
And guess who his favorite
texting buddy is.
438
00:19:37,072 --> 00:19:38,376
- Who?
439
00:19:38,377 --> 00:19:39,977
Javier Martinez.
440
00:19:39,979 --> 00:19:41,846
The leader of La Vida Mala?
441
00:19:41,848 --> 00:19:43,781
Yep.
442
00:19:43,783 --> 00:19:46,083
He looks more like my mattress
salesman than a gang leader.
443
00:19:46,085 --> 00:19:47,716
You have your own
mattress salesman?
444
00:19:47,740 --> 00:19:48,954
Yep.
445
00:19:48,955 --> 00:19:51,055
Before we begin,
I just want to let you know
446
00:19:51,057 --> 00:19:53,958
that I am a big fan
of law enforcement.
447
00:19:53,960 --> 00:19:56,827
Mm-hmm.
448
00:19:56,829 --> 00:19:58,762
So how may I help you?
449
00:19:58,764 --> 00:20:02,299
Well, Javi,
450
00:20:02,301 --> 00:20:04,201
where do you want to start?
451
00:20:04,203 --> 00:20:07,304
How 'bout we start
with the bodies
452
00:20:07,306 --> 00:20:09,306
we found in your stash house.
453
00:20:09,308 --> 00:20:10,975
Stash house?
454
00:20:10,977 --> 00:20:13,210
Or, if you wanted to,
455
00:20:13,212 --> 00:20:17,481
we could start with the bodies
we found at the record store.
456
00:20:18,451 --> 00:20:22,219
Records? Who buys
records these days?
457
00:20:22,221 --> 00:20:25,122
Or we could start
with the high-powered weapons
458
00:20:25,124 --> 00:20:28,726
your crew stole
from one of our military bases.
459
00:20:31,264 --> 00:20:34,198
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
460
00:20:34,200 --> 00:20:36,834
What was one of your goons doing
461
00:20:36,836 --> 00:20:39,236
taking pictures of that kid?
462
00:20:39,238 --> 00:20:40,804
What?
463
00:20:40,806 --> 00:20:43,207
You recruiting
ten-year-olds now?
464
00:20:43,209 --> 00:20:46,477
A-Agent Gibbs, I'm a simple man
465
00:20:46,479 --> 00:20:48,312
that lives a simple life.
466
00:20:48,314 --> 00:20:51,982
I don't know anything
about any dead bodies.
467
00:20:51,984 --> 00:20:53,784
I mean,
God rest their souls.
468
00:20:53,786 --> 00:20:56,787
I-I don't know anything
about any stolen weapons.
469
00:20:56,789 --> 00:20:58,923
And I certainly
don't know anything
470
00:20:58,925 --> 00:21:01,792
about any ten-year-old girl.
471
00:21:01,794 --> 00:21:04,428
Boom.
Aha.
472
00:21:04,430 --> 00:21:06,630
I never said it was a girl.
473
00:21:10,169 --> 00:21:11,869
You think you know me, huh?
474
00:21:11,871 --> 00:21:13,370
Mm-hmm.
475
00:21:13,372 --> 00:21:16,674
You don't. None of you do.
476
00:21:16,676 --> 00:21:18,876
Living in your ivory towers
477
00:21:18,878 --> 00:21:21,345
with your two parents,
478
00:21:21,347 --> 00:21:23,714
your two cars,
food on the table.
479
00:21:23,716 --> 00:21:26,016
Wake up, man.
480
00:21:26,018 --> 00:21:31,055
The rest of us are either eating
or are getting eaten.
481
00:21:31,057 --> 00:21:34,024
You see, I have
482
00:21:34,026 --> 00:21:36,994
spent my entire life
483
00:21:36,996 --> 00:21:40,464
around men like you, judging me.
484
00:21:40,466 --> 00:21:42,933
You got something on me?
485
00:21:42,935 --> 00:21:45,069
Then arrest me.
486
00:21:46,605 --> 00:21:48,572
Yeah, that's right.
487
00:21:48,574 --> 00:21:51,041
You got nothing
and you never will.
488
00:21:51,043 --> 00:21:56,013
You're dancing with the devil,
my friend.
489
00:21:56,015 --> 00:21:59,650
You have no idea
what we're capable of.
490
00:21:59,652 --> 00:22:03,487
And anyone that
gets in our way,
491
00:22:03,489 --> 00:22:06,423
even a little girl...
492
00:22:06,425 --> 00:22:08,859
is gonna pay.
493
00:22:08,861 --> 00:22:13,030
What they're capable of?
494
00:22:13,032 --> 00:22:14,465
What are they planning?
495
00:22:14,467 --> 00:22:16,867
And how is Elena
gonna get in the way?
496
00:22:16,869 --> 00:22:18,202
Maybe she knows something.
497
00:22:18,204 --> 00:22:20,137
Well, wouldn't
she have told us?
498
00:22:20,139 --> 00:22:23,874
Maybe she doesn't even know
what she knows.
499
00:22:23,876 --> 00:22:27,244
Okay,
turn your whole body into it.
500
00:22:29,548 --> 00:22:31,815
Oh, man!
Yes!
501
00:22:31,817 --> 00:22:33,617
Great shot.
502
00:22:33,619 --> 00:22:35,619
Don't forget
to follow through.
503
00:22:35,621 --> 00:22:37,688
But I got you here.
504
00:22:40,926 --> 00:22:42,760
Come on!
Yes!
505
00:22:42,762 --> 00:22:44,528
Again.
506
00:22:44,530 --> 00:22:46,463
Are you sure you haven't
played this before?
507
00:22:46,465 --> 00:22:48,298
Don't answer that.
508
00:22:48,300 --> 00:22:50,601
I don't want to know.
509
00:22:50,603 --> 00:22:52,236
You want to know something.
510
00:22:52,238 --> 00:22:54,538
That's why I'm here, no?
511
00:22:54,540 --> 00:22:56,740
You are a very smart
little girl, aren't you?
512
00:22:58,878 --> 00:23:01,979
Ah, ah. Only one
per win, remember?
513
00:23:01,981 --> 00:23:06,583
But I already told Agent Gibbs
all that I know.
514
00:23:08,454 --> 00:23:11,588
So you never heard anyone
from La Vida Mala
515
00:23:11,590 --> 00:23:13,157
talking about any attacks?
516
00:23:15,061 --> 00:23:16,693
But you do know them?
517
00:23:16,695 --> 00:23:19,496
Everyone does where I come from.
518
00:23:19,498 --> 00:23:23,133
That's why your mama tried to
get you out of the country, huh?
519
00:23:23,135 --> 00:23:26,203
She said they brought the guns
520
00:23:26,205 --> 00:23:28,105
and the guns brought the death.
521
00:23:29,675 --> 00:23:31,608
And the cavidades.
522
00:23:31,610 --> 00:23:33,610
Ca... cavities?
523
00:23:33,612 --> 00:23:34,778
Like...
524
00:23:34,780 --> 00:23:37,314
Cavidades.
525
00:23:37,316 --> 00:23:38,916
- Hey.
-Hey.
526
00:23:38,918 --> 00:23:40,050
Where's Elena?
527
00:23:40,052 --> 00:23:42,352
With Vance. Everybody...
528
00:23:42,354 --> 00:23:43,987
I think I know
529
00:23:43,989 --> 00:23:45,856
what La Vida Mala is doing
530
00:23:45,858 --> 00:23:46,857
with the stolen weapons.
531
00:23:46,859 --> 00:23:48,058
Selling them.
532
00:23:48,060 --> 00:23:50,327
To who?
Not who.
533
00:23:50,329 --> 00:23:51,728
Where.
534
00:23:51,730 --> 00:23:54,164
Elena told me that once a month,
535
00:23:54,166 --> 00:23:56,233
a “big truck” would come
536
00:23:56,235 --> 00:23:58,702
into her village
filled with ice cream
537
00:23:58,704 --> 00:24:01,872
and La Vida Mala would give
it all away to the kids.
538
00:24:01,874 --> 00:24:04,408
Okay, that still doesn't make
any connections for me.
539
00:24:04,410 --> 00:24:05,943
Yeah, I don't think
she's done yet.
540
00:24:05,945 --> 00:24:07,277
Well, after
the truck would come,
541
00:24:07,279 --> 00:24:08,645
Elena said
542
00:24:08,647 --> 00:24:11,348
the violence would follow.
She and her friends
543
00:24:11,350 --> 00:24:13,183
were too young to
make the connection,
544
00:24:13,185 --> 00:24:14,518
but I think...
545
00:24:14,520 --> 00:24:16,887
La Vida Mala was using
the ice cream company
546
00:24:16,889 --> 00:24:18,288
to smuggle in weapons.
547
00:24:18,290 --> 00:24:20,390
- Exactly.
- She remembered the name?
548
00:24:20,392 --> 00:24:22,259
What kid would forget
free ice cream?
549
00:24:22,261 --> 00:24:24,828
Moochie's Creamery.
550
00:24:26,465 --> 00:24:28,232
All right.
Here it is.
551
00:24:28,234 --> 00:24:30,234
Moochie's Creamery.
552
00:24:30,236 --> 00:24:31,435
Based in Delaware
553
00:24:31,437 --> 00:24:32,970
and they ship
internationally.
554
00:24:32,972 --> 00:24:34,338
And they have
a warehouse not far
555
00:24:34,340 --> 00:24:35,405
from where the
weapons were stolen.
556
00:24:35,407 --> 00:24:36,273
Got it.
557
00:24:36,275 --> 00:24:38,709
Rule Number 39:
no coincidences.
558
00:24:38,711 --> 00:24:40,944
Wait. You know the rules?
559
00:24:40,946 --> 00:24:43,113
Uh, figured it was mandatory?
560
00:24:44,016 --> 00:24:46,650
Come on, let's move.
561
00:24:46,652 --> 00:24:49,052
Oh, uh, boss,
we may have a problem.
562
00:24:49,054 --> 00:24:51,522
The motion sensor I installed
on your front door
563
00:24:51,524 --> 00:24:53,657
just went off. Somebody could
be trying to break in.
564
00:24:53,659 --> 00:24:56,660
My what on my what?
565
00:24:56,662 --> 00:24:58,795
Well, the... I-I...
566
00:24:58,797 --> 00:25:00,164
put the...
567
00:25:00,166 --> 00:25:01,798
your... the...
568
00:25:01,800 --> 00:25:03,433
I thought it'd be
a good idea
569
00:25:03,435 --> 00:25:06,403
with Elena in custody
and everything, to put a...
570
00:25:06,405 --> 00:25:08,105
Okay, in hindsight,
I probably should've asked
571
00:25:08,107 --> 00:25:09,206
about it first.
572
00:25:09,208 --> 00:25:10,440
Bishop.
573
00:25:10,442 --> 00:25:12,409
Ice cream company.
Take Reeves.
574
00:25:12,411 --> 00:25:13,777
Torres.
575
00:25:13,779 --> 00:25:14,778
Peeping Tim.
576
00:25:14,780 --> 00:25:15,846
On my six.
577
00:25:15,848 --> 00:25:17,080
We'll talk in the car.
578
00:25:17,082 --> 00:25:18,815
Hey, for the record...
579
00:25:20,653 --> 00:25:22,619
...you are smarter than that.
580
00:26:10,436 --> 00:26:11,902
- Clear.
- Clear.
581
00:26:13,572 --> 00:26:15,772
Bag this.
582
00:26:17,376 --> 00:26:19,343
Whoever was here
already left.
583
00:26:19,345 --> 00:26:21,278
Not whoever.
It was Ruiz.
584
00:26:21,280 --> 00:26:22,713
Your neighbor
identified him.
585
00:26:22,715 --> 00:26:24,348
Which neighbor?
586
00:26:24,350 --> 00:26:25,415
The one you like.
587
00:26:25,417 --> 00:26:27,684
What the hell was Ruiz
doing in your house?
588
00:26:27,686 --> 00:26:29,119
They were after the girl.
589
00:26:29,121 --> 00:26:31,221
He's been watching us.
590
00:26:32,491 --> 00:26:33,757
We got the weapons.
591
00:26:33,759 --> 00:26:35,525
It's Bishop.
She found the weapons.
592
00:26:37,863 --> 00:26:39,162
Oh, that's great.
593
00:26:39,164 --> 00:26:40,530
When did you realize
he had something?
594
00:26:40,532 --> 00:26:42,299
The manager at the
ice cream company
595
00:26:42,301 --> 00:26:44,268
started acting squirrelly the
moment we pulled our badges.
596
00:26:44,270 --> 00:26:45,902
We asked to see what
was inside the truck
597
00:26:45,904 --> 00:26:47,137
and he said it was empty,
598
00:26:47,139 --> 00:26:49,406
but I could smell
the rocky road.
599
00:26:49,408 --> 00:26:51,775
Uh, I did more than smell.
600
00:26:51,777 --> 00:26:53,277
I need an intervention.
601
00:26:53,279 --> 00:26:54,911
Stop me.
602
00:26:54,913 --> 00:26:57,581
Wait, so the weapons were hidden
inside the rocky road?
603
00:26:57,583 --> 00:26:59,383
Well, no, that would be
really messy.
604
00:26:59,385 --> 00:27:01,451
You would be
a terrible smuggler.
605
00:27:01,453 --> 00:27:03,520
You have to think
outside the box.
606
00:27:03,522 --> 00:27:06,123
Or in this case,
inside the box.
607
00:27:07,559 --> 00:27:12,129
And... just add water.
608
00:27:15,100 --> 00:27:16,400
Huh.
609
00:27:16,402 --> 00:27:19,169
Your gun smugglers disassembled
the stolen weapons
610
00:27:19,171 --> 00:27:22,239
and then hid them inside
these pallets of dry ice.
611
00:27:22,241 --> 00:27:24,474
So, all they had to do when
they reached their destination
612
00:27:24,476 --> 00:27:25,876
was turn off the AC.
613
00:27:25,878 --> 00:27:27,544
And...
614
00:27:27,546 --> 00:27:29,846
voilà.
615
00:27:31,083 --> 00:27:33,884
Hey, is this some kind
of detonator?
616
00:27:33,886 --> 00:27:35,052
No.
617
00:27:35,054 --> 00:27:37,688
That is my
lab-door keypad.
618
00:27:37,690 --> 00:27:41,258
I-I found the source
of the power surge
619
00:27:41,260 --> 00:27:44,161
that killed Major Mass Spec.
620
00:27:44,163 --> 00:27:45,262
Traced it back
to that pad.
621
00:27:45,264 --> 00:27:47,130
So it's only
a matter of time
622
00:27:47,132 --> 00:27:50,600
before I figure out
who the murderer is.
623
00:27:50,602 --> 00:27:52,669
Awesome.
624
00:27:52,671 --> 00:27:54,805
So, how many RPGs
did you find?
625
00:27:54,807 --> 00:27:57,407
There's about 20 more
in those containers.
626
00:27:57,409 --> 00:27:59,209
Oh, that's a lot
of firepower.
627
00:27:59,211 --> 00:28:02,846
Well, yeah,
if they actually fired.
628
00:28:02,848 --> 00:28:04,081
Every single one of these
629
00:28:04,083 --> 00:28:05,782
has had their spring coil
snipped.
630
00:28:05,784 --> 00:28:07,451
They're disabled, permanently.
631
00:28:07,453 --> 00:28:08,652
By who?
632
00:28:08,654 --> 00:28:10,220
Well, that's the best part.
633
00:28:10,222 --> 00:28:11,955
I was able to pull fingerprints
634
00:28:11,957 --> 00:28:13,523
off the inside
of the launch tubes.
635
00:28:13,525 --> 00:28:16,727
Our RPG snipper is
none other than...
636
00:28:18,964 --> 00:28:20,630
Him again.
637
00:28:20,632 --> 00:28:23,266
Why go to the trouble
to steal the weapons
638
00:28:23,268 --> 00:28:25,869
just to disable them?
639
00:28:37,287 --> 00:28:38,920
Well, Abby confirmed it.
640
00:28:38,922 --> 00:28:40,226
Every single weapon's
been disabled.
641
00:28:40,250 --> 00:28:41,957
She sure Ruiz did it?
642
00:28:41,958 --> 00:28:44,859
She said she would bet
her dog collar on it.
643
00:28:44,861 --> 00:28:46,794
It doesn't make any sense.
What would La Vida Mala
644
00:28:46,796 --> 00:28:48,296
want with weapons
that don't fire?
645
00:28:48,298 --> 00:28:49,797
You asking me?
646
00:28:49,799 --> 00:28:51,265
Go find the guy
who did it.
647
00:28:51,267 --> 00:28:52,834
Still nothing on the BOLO.
648
00:28:52,836 --> 00:28:54,836
Well, ATF has the ice cream
company on lockdown,
649
00:28:54,838 --> 00:28:56,003
said nobody's talking.
650
00:28:56,005 --> 00:28:57,939
They're all
scared of Javier.
651
00:28:57,941 --> 00:28:59,373
Well, we could give it a try.
652
00:28:59,375 --> 00:29:03,077
Yeah, yeah, do it and then
check in with Palmer.
653
00:29:03,079 --> 00:29:05,947
Oh, I hope you guys
are going out for burgers.
654
00:29:05,949 --> 00:29:07,415
It's way past dinnertime...
655
00:29:07,417 --> 00:29:09,050
...and I have one hungry
little girl here.
656
00:29:09,052 --> 00:29:10,151
And a sleepy one.
657
00:29:10,153 --> 00:29:11,886
We doing burgers again?
658
00:29:11,888 --> 00:29:13,588
I like burgers.
659
00:29:13,590 --> 00:29:14,989
Really?
660
00:29:14,991 --> 00:29:17,191
I had not noticed.
661
00:29:22,632 --> 00:29:24,332
Elena?
662
00:29:24,334 --> 00:29:29,670
I think... I think he was there.
663
00:29:29,672 --> 00:29:31,572
Uh, where, Elena?
664
00:29:31,574 --> 00:29:34,675
Back home.
665
00:29:36,546 --> 00:29:39,113
He is the ice cream man.
666
00:29:39,115 --> 00:29:42,884
Shipping company.
Check and see if Ruiz
667
00:29:42,886 --> 00:29:44,886
was ever a driver.
668
00:29:44,888 --> 00:29:47,488
Hey, honey.
669
00:29:47,490 --> 00:29:49,524
What do you remember?
670
00:29:51,694 --> 00:29:54,529
Something bad.
671
00:29:56,166 --> 00:29:58,566
Take your time.
672
00:29:58,568 --> 00:30:01,669
He had long hair.
673
00:30:01,671 --> 00:30:03,571
He scared me.
674
00:30:03,573 --> 00:30:06,374
I was crying.
675
00:30:06,376 --> 00:30:10,278
And then I ran away and hid.
676
00:30:12,615 --> 00:30:14,615
That is all I remember.
677
00:30:14,617 --> 00:30:16,717
It's okay.
678
00:30:17,720 --> 00:30:19,987
It's okay, honey.
679
00:30:22,859 --> 00:30:25,760
Hiya. We got
the ice cream company
680
00:30:25,762 --> 00:30:27,528
shipping records.
681
00:30:27,530 --> 00:30:29,497
And I stopped
to get some burgers
682
00:30:29,499 --> 00:30:31,899
just in case you guys
haven't eaten,
683
00:30:31,901 --> 00:30:33,835
which it looks like you have.
684
00:30:35,705 --> 00:30:37,705
This is my second.
685
00:30:37,707 --> 00:30:39,507
And Elena?
686
00:30:39,509 --> 00:30:40,741
Oh, man.
687
00:30:40,743 --> 00:30:44,779
She absolutely
crushed four.
688
00:30:44,781 --> 00:30:47,849
I mean, that girl could eat.
689
00:30:50,920 --> 00:30:53,254
Burger coma.
690
00:31:04,734 --> 00:31:07,101
I'm sure it must be hard
having another little girl
691
00:31:07,103 --> 00:31:09,003
back in here, huh?
692
00:31:09,005 --> 00:31:13,174
You must have some
good memories, though, Gibbs.
693
00:31:17,113 --> 00:31:18,880
Anyway...
694
00:31:18,882 --> 00:31:21,449
Bishop and I went through
695
00:31:21,451 --> 00:31:23,718
Moochie's Creamery's
employee files.
696
00:31:23,720 --> 00:31:25,086
There's no record
697
00:31:25,088 --> 00:31:27,455
of a Rico Ruiz
ever driving for them.
698
00:31:27,457 --> 00:31:29,757
Who knows if that's
even his real name.
699
00:31:29,759 --> 00:31:32,026
And they didn't recognize
his picture.
700
00:31:32,028 --> 00:31:34,495
So we got nothing.
701
00:31:34,497 --> 00:31:36,097
And no leads.
702
00:31:36,099 --> 00:31:38,132
He could be halfway
across the world by now.
703
00:31:38,134 --> 00:31:40,201
He's not.
704
00:31:40,203 --> 00:31:42,570
How can you be so sure?
705
00:31:42,572 --> 00:31:44,739
Because of me.
706
00:31:46,075 --> 00:31:48,976
Huh?
707
00:31:48,978 --> 00:31:51,712
He is after me, yes?
708
00:31:51,714 --> 00:31:53,881
Um...
709
00:31:53,883 --> 00:31:55,416
What makes you say that?
710
00:31:56,986 --> 00:31:59,253
Isn't that why I'm here?
711
00:31:59,255 --> 00:32:02,990
Because he wants to hurt me.
712
00:32:02,992 --> 00:32:04,959
We don't know what he wants.
713
00:32:04,961 --> 00:32:06,594
I do.
714
00:32:08,531 --> 00:32:12,300
I think he wants
to punish me for what I did.
715
00:32:12,302 --> 00:32:14,902
What are you talking
about, sweetheart?
716
00:32:14,904 --> 00:32:18,005
When our boat sunk,
717
00:32:18,007 --> 00:32:21,509
Mamá gave me
her lifejacket.
718
00:32:21,511 --> 00:32:24,712
We only had one.
719
00:32:24,714 --> 00:32:28,282
I told her to keep it.
720
00:32:28,284 --> 00:32:30,751
She could just hold me.
721
00:32:30,753 --> 00:32:34,221
But she wouldn't listen.
722
00:32:34,223 --> 00:32:37,825
It's my fault she's dead.
723
00:32:37,827 --> 00:32:39,093
No.
724
00:32:39,095 --> 00:32:42,263
Not your fault.
725
00:32:42,265 --> 00:32:44,565
None of this is your fault.
726
00:32:44,567 --> 00:32:47,134
No, it sure isn't.
727
00:32:47,136 --> 00:32:49,103
Your mama did what mamas do.
728
00:32:49,105 --> 00:32:51,639
She protected you.
729
00:32:51,641 --> 00:32:52,840
Okay?
730
00:32:52,842 --> 00:32:55,309
We're gonna protect you, too.
731
00:32:55,311 --> 00:32:58,212
No one's gonna hurt you.
732
00:32:59,182 --> 00:33:01,349
We won't let anyone hurt you.
733
00:33:01,351 --> 00:33:03,351
That's right.
734
00:33:03,353 --> 00:33:06,687
Can we have hamburgers
for breakfast?
735
00:33:06,689 --> 00:33:08,422
Uh...
Yes.
736
00:33:08,424 --> 00:33:10,658
Uh-huh.
Works for me.
737
00:33:11,961 --> 00:33:13,728
Hey.
738
00:33:13,730 --> 00:33:15,229
That you?
739
00:33:15,231 --> 00:33:17,665
Nope.
740
00:33:19,969 --> 00:33:21,335
Well, hiding bodies
741
00:33:21,337 --> 00:33:23,604
in the structural cavities
of buildings
742
00:33:23,606 --> 00:33:25,873
has a long and storied history.
743
00:33:25,875 --> 00:33:27,808
In fact, Agent McGee...
What's going on?
744
00:33:27,810 --> 00:33:30,211
I consulted briefly
with Dr. Mallard yesterday
745
00:33:30,213 --> 00:33:33,381
on the case,
and since then, he's...
746
00:33:33,383 --> 00:33:35,649
let's just say he has
immersed himself in things.
747
00:33:35,651 --> 00:33:37,018
Oh.
748
00:33:37,020 --> 00:33:38,619
Like a houseguest
that won't leave.
749
00:33:38,621 --> 00:33:39,754
Yeah.
750
00:33:39,756 --> 00:33:41,122
Or a fungus that, uh...
751
00:33:41,124 --> 00:33:42,590
Yeah, I got it.
Yeah, you got it.
752
00:33:42,592 --> 00:33:43,824
I got it.
753
00:33:43,826 --> 00:33:46,427
Ah, Timothy.
754
00:33:46,429 --> 00:33:47,828
We were just talking about you.
755
00:33:47,830 --> 00:33:50,965
What brings you to Autopsy
at this late hour?
756
00:33:50,967 --> 00:33:52,700
Well, uh, Gibbs wants an update.
757
00:33:52,702 --> 00:33:55,803
Ah. Dr. Palmer,
it's your autopsy.
758
00:33:55,805 --> 00:33:56,971
Oh. Uh, y-yes.
759
00:33:56,973 --> 00:33:58,939
Okay. Thank you, Doctor. Um...
760
00:33:58,941 --> 00:34:01,008
Well, all three victims appear
to have been killed recently.
761
00:34:01,010 --> 00:34:02,743
I'd say in the last two days...
762
00:34:02,745 --> 00:34:04,145
Give or take.
763
00:34:04,147 --> 00:34:06,614
No, I'm gonna
stick with two days.
764
00:34:06,616 --> 00:34:09,183
Uh, death
was from hypovolemic shock...
765
00:34:09,185 --> 00:34:11,118
Yeah. They bled to death.
766
00:34:11,120 --> 00:34:13,621
...as the result
of shrapnel wounds
767
00:34:13,623 --> 00:34:15,956
consistent with an RPG that...
768
00:34:15,958 --> 00:34:17,958
Exploded in their hands.
769
00:34:17,960 --> 00:34:19,360
Doctor, maybe it's time
770
00:34:19,362 --> 00:34:20,628
that we establish
some ground rules...
771
00:34:20,630 --> 00:34:21,929
for how...
Wait, Jimmy,
772
00:34:21,931 --> 00:34:23,230
did you say “RPG”?
773
00:34:23,232 --> 00:34:25,699
Well, Abby believes
it was stolen.
774
00:34:25,701 --> 00:34:26,867
I mean, she said
775
00:34:26,869 --> 00:34:28,436
those weapons were disabled.
776
00:34:28,438 --> 00:34:31,939
Yes, but she suspects
that these men were attempting
777
00:34:31,941 --> 00:34:33,507
to re-enable them.
778
00:34:34,444 --> 00:34:35,943
U-Um, Dr. Palmer,
779
00:34:35,945 --> 00:34:37,044
if you...
780
00:34:38,481 --> 00:34:40,114
Call him back later.
781
00:34:40,116 --> 00:34:43,084
We found this embedded
in one of the victims.
782
00:34:43,086 --> 00:34:45,152
It must have flown off
the weapon when it exploded.
783
00:34:45,154 --> 00:34:46,387
What is it?
784
00:34:46,389 --> 00:34:47,655
It appears to be an attempt
785
00:34:47,657 --> 00:34:49,590
to replace
that missing spring coil.
786
00:34:49,592 --> 00:34:53,661
Wait, so the bad guys steal
the weapons, break the weapons
787
00:34:53,663 --> 00:34:55,329
and then, fix the weapons?
788
00:34:55,331 --> 00:34:58,732
Maybe some
very indecisive bad guys?
789
00:34:58,734 --> 00:35:00,868
Or we're missing something.
790
00:35:02,805 --> 00:35:03,971
Boss, hey.
791
00:35:03,973 --> 00:35:05,306
- I just talked to...
- Stop.
792
00:35:05,308 --> 00:35:06,574
Get over here.
Right now?
793
00:35:06,576 --> 00:35:07,908
Yeah.
Okay, you got it.
794
00:35:07,910 --> 00:35:09,076
Be right there.
795
00:35:09,078 --> 00:35:10,244
What's going on?
796
00:35:10,246 --> 00:35:12,379
All hands on deck.
797
00:35:12,381 --> 00:35:13,914
All right.
798
00:35:13,916 --> 00:35:17,585
Go get those
indecisive bad guys.
799
00:35:37,340 --> 00:35:38,906
NCIS.
800
00:35:38,908 --> 00:35:40,107
Don't move.
801
00:35:40,109 --> 00:35:42,276
Boo.
802
00:35:44,413 --> 00:35:47,148
Hot tip: next time
you decide to break into a house
803
00:35:47,150 --> 00:35:48,349
and crack open a window,
804
00:35:48,351 --> 00:35:50,317
make sure the owner
likes fresh air.
805
00:35:50,319 --> 00:35:53,187
I haven't opened
that puppy since '04.
806
00:35:53,189 --> 00:35:54,555
Where's Elena?
807
00:35:54,557 --> 00:35:56,056
Safe.
808
00:35:56,058 --> 00:35:58,159
She's at a place
where you can't hurt her.
809
00:35:58,161 --> 00:36:01,462
Why on earth
would I hurt my own daughter?
810
00:36:02,632 --> 00:36:05,166
Your daughter?
811
00:36:07,503 --> 00:36:10,037
I'm not a terrorist.
812
00:36:10,039 --> 00:36:13,440
I'm certainly not
a member of any gang.
813
00:36:13,442 --> 00:36:16,110
I'm a carpenter.
814
00:36:16,112 --> 00:36:18,078
Me, too.
815
00:36:18,080 --> 00:36:22,550
Six years ago, my wife left me.
816
00:36:22,552 --> 00:36:25,252
It's the the last time
I saw my daughter.
817
00:36:25,254 --> 00:36:27,421
What were you
doing on that base?
818
00:36:27,423 --> 00:36:30,724
What I had to.
819
00:36:30,726 --> 00:36:34,195
I originally came to send
money back to Elena.
820
00:36:34,197 --> 00:36:37,131
If I couldn't see her,
at least I could
821
00:36:37,133 --> 00:36:40,501
help get her out of the slum,
you know, someplace safe.
822
00:36:40,503 --> 00:36:43,971
Then, every place became unsafe.
823
00:36:43,973 --> 00:36:46,774
La Vida Mala.
824
00:36:46,776 --> 00:36:51,011
I heard Elena's mom
tried to get her out, but, um...
825
00:36:55,518 --> 00:36:59,186
I was on that base to get
my daughter, Agent Gibbs.
826
00:36:59,188 --> 00:37:01,455
Before they sent her back.
827
00:37:01,457 --> 00:37:03,624
There are forms
you could've filled out.
828
00:37:03,626 --> 00:37:06,327
Not for me.
829
00:37:06,329 --> 00:37:09,163
I set one foot in that
immigration office,
830
00:37:09,165 --> 00:37:12,933
I get arrested, and they deport
us both back to El Salvador.
831
00:37:12,935 --> 00:37:14,935
Back to La Vida Mala.
832
00:37:14,937 --> 00:37:16,570
It's a death sentence.
833
00:37:16,572 --> 00:37:19,907
Yeah, but you were
working with them.
834
00:37:19,909 --> 00:37:22,910
Like I said,
I did what I had to do.
835
00:37:22,912 --> 00:37:25,846
They're the ones
who helped me get on the base.
836
00:37:25,848 --> 00:37:27,681
What did you do for them?
837
00:37:27,683 --> 00:37:29,483
I drove a truck.
838
00:37:29,485 --> 00:37:31,585
I picked it up
in an alley in D.C.,
839
00:37:31,587 --> 00:37:34,255
drove it to another alley
in Virginia.
840
00:37:34,257 --> 00:37:37,491
A truck full of stolen weapons.
841
00:37:37,493 --> 00:37:38,993
Yes.
842
00:37:38,995 --> 00:37:41,528
Weapons I made sure
would never hurt anybody.
843
00:37:43,633 --> 00:37:45,032
But Javier found out
844
00:37:45,034 --> 00:37:46,934
I messed with
his toys.
845
00:37:48,137 --> 00:37:50,104
He killed the men
who vouched for me,
846
00:37:50,106 --> 00:37:53,207
and he put a hit
on me and my daughter.
847
00:37:54,010 --> 00:37:56,210
Javier...
848
00:37:58,080 --> 00:38:00,547
...Martinez?
849
00:38:02,818 --> 00:38:05,052
Gracias.
850
00:38:06,722 --> 00:38:08,188
There he is.
851
00:38:08,190 --> 00:38:10,991
Just a simple man,
852
00:38:10,993 --> 00:38:13,027
living a simple life.
853
00:38:13,029 --> 00:38:14,361
Do you mind?
854
00:38:14,363 --> 00:38:16,730
I'm trying to pay
my last respects.
855
00:38:16,732 --> 00:38:18,232
To the man you killed?
856
00:38:18,234 --> 00:38:19,600
Wow, that's edgy.
857
00:38:19,602 --> 00:38:22,303
So you boys are here
to harass me, huh?
858
00:38:24,273 --> 00:38:25,639
Well, get in line.
859
00:38:25,641 --> 00:38:28,208
It's like a bunch of hungry pigs
860
00:38:28,210 --> 00:38:30,744
at a trough.
861
00:38:30,746 --> 00:38:32,680
Trying to get a bite.
862
00:38:32,682 --> 00:38:34,581
But you're all gonna
go home hungry, huh?
863
00:38:35,751 --> 00:38:36,884
Excuse me.
864
00:38:36,886 --> 00:38:38,552
Not this time.
865
00:38:40,056 --> 00:38:41,855
Oh, look at that.
866
00:38:41,857 --> 00:38:44,158
Someone who's willing
to testify against you.
867
00:38:46,595 --> 00:38:48,629
I guess it's time
for us pigs to eat.
868
00:38:53,336 --> 00:38:55,602
Well, between
two counts of murder
869
00:38:55,604 --> 00:38:57,604
and conspiracy
to commit, I'd say
870
00:38:57,606 --> 00:38:59,273
we've seen the last of this guy.
871
00:38:59,275 --> 00:39:01,041
What about Rico?
872
00:39:01,043 --> 00:39:02,476
Well, that's more complicated.
873
00:39:02,478 --> 00:39:03,811
He has no legal status,
874
00:39:03,813 --> 00:39:05,412
but he is a witness
in a murder trial.
875
00:39:05,414 --> 00:39:06,647
He's also a hero.
876
00:39:06,649 --> 00:39:08,882
Who falsified
government documents.
877
00:39:08,884 --> 00:39:11,318
He risked his life
to disable those weapons.
878
00:39:11,320 --> 00:39:12,486
Like I said,
879
00:39:12,488 --> 00:39:14,121
it's complicated.
880
00:39:27,970 --> 00:39:30,037
It just needed a little oil.
881
00:39:39,348 --> 00:39:40,714
Look at her.
882
00:39:42,585 --> 00:39:46,286
Agent Gibbs said
she thought I was dead.
883
00:39:46,288 --> 00:39:48,188
She knows the truth now.
884
00:39:49,425 --> 00:39:53,761
Well, I, for one,
am gonna miss the hamburgers.
885
00:40:00,870 --> 00:40:03,470
Okay.
886
00:40:12,448 --> 00:40:14,481
Hello, Elena.
887
00:40:23,058 --> 00:40:25,726
I got this when you were born.
888
00:40:25,728 --> 00:40:28,495
That's you,
889
00:40:28,497 --> 00:40:31,398
that's me and that's Mamá.
890
00:40:31,400 --> 00:40:35,235
The trinity.
891
00:40:41,177 --> 00:40:44,611
Do you remember this day?
892
00:40:49,151 --> 00:40:51,952
It's the last time
we saw each other.
893
00:40:54,190 --> 00:40:56,623
It's the same day
I gave you that.
894
00:41:08,237 --> 00:41:11,605
♪ Arrorró mi niño ♪
895
00:41:11,607 --> 00:41:14,575
♪ Arrorró mi sol ♪
896
00:41:14,577 --> 00:41:18,145
♪ Arrorró pedazo ♪
897
00:41:18,147 --> 00:41:21,782
♪ De mi corazón. ♪
898
00:41:21,784 --> 00:41:25,185
We had mint chip.
899
00:41:25,187 --> 00:41:27,554
Yes.
900
00:41:27,556 --> 00:41:31,358
And you told me
you had to go away.
901
00:41:31,360 --> 00:41:34,094
Yes.
902
00:41:34,096 --> 00:41:35,629
I ran, and I hid.
903
00:41:35,631 --> 00:41:37,898
Yes. A-And I searched
for you for two hours.
904
00:41:37,900 --> 00:41:40,267
Papá.
905
00:41:43,906 --> 00:41:46,306
My baby.
906
00:41:50,145 --> 00:41:52,946
Well, that is one hell
of a happy ending.
907
00:41:52,948 --> 00:41:54,781
Well, some days,
908
00:41:54,783 --> 00:41:56,083
I really like my job.
909
00:41:56,085 --> 00:41:57,651
I hear that.
910
00:42:00,589 --> 00:42:01,955
Everything okay, boss?
911
00:42:01,957 --> 00:42:04,591
No.
912
00:42:05,961 --> 00:42:08,328
What happens now?
913
00:42:08,330 --> 00:42:11,498
Papá.
914
00:42:15,740 --> 00:42:22,640
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man