1
00:00:03,584 --> 00:00:04,690
Earlier this morning,
2
00:00:04,691 --> 00:00:06,306
Secret Service
used a covert team
3
00:00:06,307 --> 00:00:07,513
to pick up Claudia Diaz
4
00:00:07,514 --> 00:00:08,746
and brought her
to the boatshed.
5
00:00:08,748 --> 00:00:10,181
Agent DeChamps
has been undercover,
6
00:00:10,183 --> 00:00:12,116
targeting the Marca family.
7
00:00:12,118 --> 00:00:13,251
Who is this guy,
Michael Silva?
8
00:00:13,253 --> 00:00:14,786
An American with Peruvian ties.
9
00:00:14,788 --> 00:00:16,654
It looks like he also helps
vet the deals.
10
00:00:16,656 --> 00:00:18,656
They're expecting financial
genius, not drug dealer.
11
00:00:18,658 --> 00:00:20,558
Reclusive, nervous.
I got this.
12
00:00:20,560 --> 00:00:21,559
Kids are awful.
13
00:00:21,561 --> 00:00:22,961
Guess that's why I'm like this.
14
00:00:22,963 --> 00:00:25,964
Sokolov! Put your hands up.
15
00:00:30,270 --> 00:00:33,338
Anna, where's his gun?
16
00:00:37,777 --> 00:00:41,312
♪ Hell I'm running ♪
17
00:00:41,314 --> 00:00:44,749
♪ From the sound of my own ♪
18
00:00:44,751 --> 00:00:48,453
♪ Two feet... ♪
19
00:00:54,461 --> 00:00:56,861
♪ These dreams, they tell me ♪
20
00:00:56,863 --> 00:00:59,931
♪ No matter where and why ♪
21
00:00:59,933 --> 00:01:03,735
♪ I won't be free ♪
22
00:02:01,561 --> 00:02:05,561
♪ NCIS: LA 9x22 ♪
Venganza
Original Air Date on May 13, 2018
23
00:02:05,585 --> 00:02:12,485
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
24
00:02:26,419 --> 00:02:29,365
Oh, wait a minute. You won't
take home Post-it notes
25
00:02:29,366 --> 00:02:32,100
from the office, but you'll take
parts from the boatshed?
26
00:02:32,102 --> 00:02:35,103
First of all, these parts
have been here forever.
27
00:02:35,105 --> 00:02:37,873
And second, Hetty said I can
have anything in here I needed.
28
00:02:37,875 --> 00:02:39,579
Are her gold bricks
from Vietnam in here?
29
00:02:39,603 --> 00:02:40,710
That's funny.
30
00:02:40,711 --> 00:02:42,511
I just picked up a raw
water pump for my boat,
31
00:02:42,513 --> 00:02:43,712
but they didn't have a bracket.
32
00:02:43,714 --> 00:02:46,581
Ah. Thank you.
33
00:02:46,583 --> 00:02:49,084
Well, don't get used
to this kind of service.
34
00:02:49,086 --> 00:02:51,119
Turned out the new
coffee place had smoothies.
35
00:02:51,121 --> 00:02:53,588
Mmm. It's good.
36
00:02:53,590 --> 00:02:55,223
And you're out of the house
early today.
37
00:02:55,225 --> 00:02:56,591
- Yep.
- Why?
38
00:02:56,593 --> 00:02:58,060
Mm, no reason.
39
00:02:58,062 --> 00:02:59,995
Early workout?
No.
40
00:02:59,997 --> 00:03:01,096
Couldn't sleep?
41
00:03:01,098 --> 00:03:02,831
I actually slept like a rock.
42
00:03:02,833 --> 00:03:05,967
So you just felt like we needed
a little more one-on-one time?
43
00:03:05,969 --> 00:03:09,371
Like us being together over
300 days a year isn't enough.
44
00:03:09,373 --> 00:03:12,641
I got up this morning
to try meditation.
45
00:03:12,643 --> 00:03:14,242
Come on.
46
00:03:14,244 --> 00:03:16,912
Let's hear it.
What do you got?
47
00:03:18,715 --> 00:03:20,715
Nothing.
I think it's great.
48
00:03:20,717 --> 00:03:22,651
What made you decide
to give it a try?
49
00:03:22,653 --> 00:03:24,219
I don't know, critical mass.
50
00:03:24,221 --> 00:03:26,321
When everyone from
Hetty to my accountant
51
00:03:26,323 --> 00:03:28,990
to the guy that sells oranges
on the freeway off-ramp tell me
52
00:03:28,992 --> 00:03:31,993
that meditation's the truth,
I thought, I'm open-minded,
53
00:03:31,995 --> 00:03:33,328
I'll-I'll give it a try.
54
00:03:33,330 --> 00:03:34,696
Did it change your life?
55
00:03:34,698 --> 00:03:36,264
I kind of like my life
the way it is.
56
00:03:36,266 --> 00:03:37,432
But, like I said,
I'm open-minded,
57
00:03:37,434 --> 00:03:39,067
so I downloaded the app,
I got into a quiet room,
58
00:03:39,069 --> 00:03:40,202
and I went for it.
59
00:03:40,204 --> 00:03:42,137
Well, good for you.
60
00:03:42,139 --> 00:03:43,905
Meditation takes a lot of work,
and you have to
61
00:03:43,907 --> 00:03:45,707
put in some time.
I'm kind of finished already.
62
00:03:45,709 --> 00:03:48,009
Finished? Well...?
63
00:03:48,011 --> 00:03:50,245
Mm-hmm.
I guess I'm a natural.
64
00:03:50,247 --> 00:03:52,481
How long did you do it for?
65
00:03:52,483 --> 00:03:53,615
Two minutes.
66
00:03:53,617 --> 00:03:55,350
Yeah, I got that
clear, empty mind,
67
00:03:55,352 --> 00:03:57,052
and I fell asleep,
like a rock.
68
00:03:57,054 --> 00:04:00,455
Kind of like before
I did meditation.
69
00:04:02,025 --> 00:04:04,759
I'm not sure two minutes is
considered “meditation.”
70
00:04:04,761 --> 00:04:07,496
You might need to try
and give it a little longer.
71
00:04:07,498 --> 00:04:08,997
Do I?
72
00:04:08,999 --> 00:04:11,800
Or did it only
take me two minutes
73
00:04:11,802 --> 00:04:13,368
to master meditation?
74
00:04:14,866 --> 00:04:16,805
Is this boat ready
for the open water yet?
75
00:04:16,807 --> 00:04:19,541
It's a work in progress, okay?
76
00:04:19,543 --> 00:04:21,676
I want things nice for when
Kam and Aiden
77
00:04:21,678 --> 00:04:23,011
come home from school.
78
00:04:23,013 --> 00:04:25,514
You still gonna
take it up the coast?
79
00:04:25,516 --> 00:04:29,751
Carmel. That's where Michelle
would want to be.
80
00:04:29,753 --> 00:04:32,854
Well, if you need help getting
it ready for the kids,
81
00:04:32,856 --> 00:04:35,023
you let me know.
82
00:04:35,025 --> 00:04:36,758
I swing a pretty
mean hammer.
83
00:04:36,760 --> 00:04:38,994
Yeah, well, we'll see.
84
00:04:38,996 --> 00:04:40,862
I saw what you did
to the dining room table.
85
00:04:40,864 --> 00:04:42,764
- Easy.
- Mm-hmm.
86
00:04:44,668 --> 00:04:46,368
Thanks for the smoothie.
87
00:04:46,370 --> 00:04:50,405
Three. One.
88
00:04:50,407 --> 00:04:52,674
Three. One. Two.
89
00:04:54,845 --> 00:04:57,379
One. Three. Two.
90
00:04:57,381 --> 00:05:00,749
One. Two. Three.
91
00:05:02,586 --> 00:05:04,753
I'm not gonna lie,
that's some moves right there.
92
00:05:04,755 --> 00:05:06,021
Ow!
93
00:05:06,023 --> 00:05:08,623
Choreography's
a beautiful thing.
94
00:05:08,625 --> 00:05:10,926
Wow, you're just not
gonna let this go, are you?
95
00:05:10,928 --> 00:05:12,494
No, I'm not gonna
let this go.
96
00:05:12,496 --> 00:05:14,329
Why can't we have
a choreographer for our wedding?
97
00:05:14,331 --> 00:05:16,498
- No, thank you.
- Wha-- Look, you've had salsa class
98
00:05:16,500 --> 00:05:18,767
and waltz lessons; why
is this any different?
99
00:05:18,769 --> 00:05:19,801
Baby, this isn't
about my skills,
100
00:05:19,803 --> 00:05:21,336
and it certainly is not
about your skills.
101
00:05:21,338 --> 00:05:23,002
I just, I just want
this thing to be...
102
00:05:23,026 --> 00:05:24,607
Our wedding?
103
00:05:24,608 --> 00:05:27,576
Right, our wedding-- I want
our wedding to be natural, okay?
104
00:05:27,578 --> 00:05:29,711
I want it to be like us.
I don't want it to be
105
00:05:29,713 --> 00:05:30,979
too forced or too planned out.
106
00:05:30,981 --> 00:05:32,614
Because the truth
of the matter is, baby,
107
00:05:32,616 --> 00:05:33,882
it doesn't have to
be perfect,
108
00:05:33,884 --> 00:05:36,785
because we are perfect
together.
109
00:05:36,787 --> 00:05:38,653
And that's what this
is all about.
110
00:05:38,655 --> 00:05:39,988
That's all I'm saying.
111
00:05:41,625 --> 00:05:44,593
So...
112
00:05:44,595 --> 00:05:47,062
you're saying we can't do
the overhead lift,
113
00:05:47,064 --> 00:05:49,798
a la “I've Had The
Time of My Life”?
114
00:05:49,800 --> 00:05:51,566
Listen, at the end of the day,
I'm gonna do
115
00:05:51,568 --> 00:05:53,268
whatever it is that
you want me to do.
116
00:05:53,270 --> 00:05:55,170
If you want me to do
the whatever it is
117
00:05:55,172 --> 00:05:56,671
that you just did,
I'll do it.
118
00:05:56,673 --> 00:05:58,707
I'm just trying to tell you
where I'm coming from.
119
00:05:58,709 --> 00:06:03,144
Fine, no overhead lift
or... jazz hands.
120
00:06:03,146 --> 00:06:05,447
For as long as
we both shall live.
121
00:06:05,449 --> 00:06:07,282
We got to go.
We got a case.
122
00:06:07,284 --> 00:06:08,917
Actually, you know what?
123
00:06:08,919 --> 00:06:10,318
If you want to do that scene
124
00:06:10,320 --> 00:06:11,653
where you're sitting
on the chair,
125
00:06:11,655 --> 00:06:13,521
and you pull the cord,
and all the water comes
126
00:06:13,523 --> 00:06:14,656
cascading down
on your body...
127
00:06:14,658 --> 00:06:16,024
Pretty sure that's
a different movie.
128
00:06:16,026 --> 00:06:19,461
Mm, no. I've seen the movie.
I think I would know.
129
00:06:20,297 --> 00:06:21,329
Mm.
130
00:06:21,331 --> 00:06:24,899
Hail, hail, the gang is...
partially here.
131
00:06:24,901 --> 00:06:26,968
Mm-hmm.
Uh, Mosley will arrive...
132
00:06:26,970 --> 00:06:28,503
- Morning.
- Now.
133
00:06:28,505 --> 00:06:31,673
Hidoko is on her way back
from firearms training,
134
00:06:31,675 --> 00:06:33,875
Callen and Sam are headed
to the hospital.
135
00:06:33,877 --> 00:06:36,611
Allow me to explain.
You do remember
136
00:06:36,613 --> 00:06:38,713
Claudia Diaz,
Alfonso Marca's
137
00:06:38,715 --> 00:06:41,016
Peruvian counterfeit princess?
138
00:06:41,018 --> 00:06:42,651
Of course. We locked her up
in federal prison.
139
00:06:42,653 --> 00:06:45,520
Please tell me
she didn't get early release.
140
00:06:45,522 --> 00:06:47,422
She did not.
She was murdered last night
141
00:06:47,424 --> 00:06:49,591
by another inmate
in a violent incident.
142
00:06:49,593 --> 00:06:51,593
According to the
responding corrections officer,
143
00:06:51,595 --> 00:06:53,328
Claudia attacked
an inmate with a shiv,
144
00:06:53,330 --> 00:06:55,497
then another inmate
overpowered her,
145
00:06:55,499 --> 00:06:56,931
shanked her in the kidney.
146
00:06:56,933 --> 00:06:58,400
What do we know about
the other inmates?
147
00:06:58,402 --> 00:07:02,370
Well, we have Ariane Vilca
and Lorena Rosado.
148
00:07:02,372 --> 00:07:03,972
Both have connections to Peru.
149
00:07:03,974 --> 00:07:06,174
Yeah, well, Marca runs
his counterfeiting business
150
00:07:06,176 --> 00:07:07,709
out of Peru,
and then two women
151
00:07:07,711 --> 00:07:09,511
with Peruvian ties kill Claudia,
152
00:07:09,513 --> 00:07:12,047
who is the woman that
he raised as his daughter.
153
00:07:12,049 --> 00:07:13,548
This may be an
escalated prison beef,
154
00:07:13,550 --> 00:07:15,817
or someone attacked Claudia
to get to Marca.
155
00:07:15,819 --> 00:07:18,553
Or Marca took her out himself.
156
00:07:18,555 --> 00:07:20,588
He didn't want to risk her
talking to other inmates
157
00:07:20,590 --> 00:07:22,090
or law enforcement
about his business.
158
00:07:22,092 --> 00:07:25,060
Either way, this is our chance
to get close to Marca
159
00:07:25,062 --> 00:07:26,561
and shut down his operation.
160
00:07:26,563 --> 00:07:29,497
Right. Well, obviously, Claudia
did some damage with that shiv
161
00:07:29,499 --> 00:07:32,133
if it put Vilca and Rosado
in the hospital.
162
00:07:32,135 --> 00:07:33,201
Yes.
163
00:07:33,203 --> 00:07:35,003
Callen and Sam will
speak to them there.
164
00:07:35,005 --> 00:07:38,039
I'd like the two of you to
locate the corrections officer
165
00:07:38,041 --> 00:07:39,441
who responded
to the incident.
166
00:07:39,443 --> 00:07:41,142
- Got it.
- Done.
167
00:07:41,144 --> 00:07:42,877
Thank you.
168
00:07:51,154 --> 00:07:53,521
Special Agent Callen, this is
Special Agent Hanna, NCIS.
169
00:07:53,523 --> 00:07:55,623
- We need to talk...
- Help!
170
00:07:55,625 --> 00:07:56,925
Somebody killed them!
171
00:07:57,994 --> 00:08:00,862
Sam. Stop! Federal agent!
172
00:08:07,938 --> 00:08:09,437
Gun! Gun!
173
00:08:20,317 --> 00:08:22,984
I'm going around.
I'll head him off.
174
00:08:38,402 --> 00:08:40,335
Sam, he dropped his weapon.
175
00:08:42,773 --> 00:08:45,073
Federal agent!
176
00:08:45,075 --> 00:08:47,742
Don't do it.
Don't do it.
177
00:08:48,879 --> 00:08:50,645
Freeze!
178
00:09:00,690 --> 00:09:02,857
Gravity's a bitch.
179
00:09:15,866 --> 00:09:17,192
What do you got, Hidoko?
180
00:09:17,193 --> 00:09:19,754
We're working to I.D. the
suspect using his fingerprints
181
00:09:19,755 --> 00:09:21,154
and hospital
surveillance footage.
182
00:09:21,156 --> 00:09:24,124
Kensi and Deeks just landed at
the boatshed now to speak to
183
00:09:24,126 --> 00:09:25,325
one of Claudia's prison guards.
184
00:09:25,327 --> 00:09:27,427
So, Claudia was killed
in the prison by two women,
185
00:09:27,429 --> 00:09:28,895
and then those
two women are killed
186
00:09:28,897 --> 00:09:31,031
here in the hospital
by a pro.
187
00:09:31,033 --> 00:09:33,533
- It's no prison beef.
- No, it's all tied to Alfonso Marca.
188
00:09:33,535 --> 00:09:35,602
Either he orchestrated this
or he knows who did.
189
00:09:35,604 --> 00:09:38,438
Yeah, we need to talk to
Secret Service Agent DeChamps.
190
00:09:38,440 --> 00:09:40,540
She's been on Marca for
months, she knows him well.
191
00:09:40,542 --> 00:09:42,442
Uh, actually,
192
00:09:42,444 --> 00:09:44,878
no longer
Secret Service Agent DeChamps.
193
00:09:44,880 --> 00:09:47,514
Looks like she's now a fellow
NCIS special agent.
194
00:09:47,516 --> 00:09:49,182
- NCIS?
- Yeah.
195
00:09:49,184 --> 00:09:51,785
She recently completed
NCIS training at FLETC.
196
00:09:51,787 --> 00:09:53,420
She's out of the
San Diego office,
197
00:09:53,422 --> 00:09:54,654
and looks like
she's working on
198
00:09:54,656 --> 00:09:56,690
an undercover operation
in Orange County
199
00:09:56,692 --> 00:09:58,225
and South Los Angeles.
200
00:09:58,227 --> 00:09:59,860
All right, well, see if you can
get her current location
201
00:09:59,862 --> 00:10:01,261
without compromising
her operation.
202
00:10:01,263 --> 00:10:02,796
Copy that.
203
00:10:05,767 --> 00:10:06,800
Officer Mitchell.
204
00:10:06,802 --> 00:10:08,668
It's a pleasure to meet you.
205
00:10:08,670 --> 00:10:09,736
Pleasure.
Kensi Blye.
206
00:10:09,738 --> 00:10:10,770
Detective Deeks.
Hi.
207
00:10:10,772 --> 00:10:11,705
Thank you
for bringing her in.
208
00:10:11,707 --> 00:10:13,162
- No problem. - Thanks.
- Thank you.
209
00:10:13,163 --> 00:10:14,001
Thank you, sir.
210
00:10:14,025 --> 00:10:16,432
I rowed crew in college.
This place feels like home.
211
00:10:16,545 --> 00:10:18,945
I can practically smell
the Icy Hot and Gatorade.
212
00:10:18,947 --> 00:10:20,780
Ah, it's probably just Deeks.
It probably is me.
213
00:10:20,782 --> 00:10:22,883
So, Kensi and I
interrogated Claudia
214
00:10:22,885 --> 00:10:23,884
several months back.
215
00:10:23,886 --> 00:10:25,285
Yeah, she was
pretty composed.
216
00:10:25,287 --> 00:10:26,319
Didn't seem like
the type of woman
217
00:10:26,321 --> 00:10:27,921
who would stab somebody
in the gut.
218
00:10:27,923 --> 00:10:28,922
The kind of woman
that would
219
00:10:28,924 --> 00:10:30,123
pay someone to do it, yes,
220
00:10:30,125 --> 00:10:31,591
but do it herself, no.
221
00:10:31,593 --> 00:10:33,994
She's exactly the kind
of woman that would do this.
222
00:10:33,996 --> 00:10:35,495
Claudia and her two attackers,
223
00:10:35,497 --> 00:10:36,930
all three of them
were well-trained.
224
00:10:36,932 --> 00:10:38,265
How could you tell?
225
00:10:38,267 --> 00:10:40,367
I was posted just outside
the day room.
226
00:10:40,369 --> 00:10:42,369
I heard commotion
in the southeast corner.
227
00:10:42,371 --> 00:10:44,137
Claudia was near Rosado
when she was
228
00:10:44,139 --> 00:10:45,305
tackled by Vilca.
229
00:10:45,307 --> 00:10:46,706
They all knew how
to handle themselves.
230
00:10:46,708 --> 00:10:49,242
It took me nine seconds
to arrive.
231
00:10:49,244 --> 00:10:50,977
In that time, Vilca
stabbed Claudia in the kidney
232
00:10:50,979 --> 00:10:52,812
with her own shiv.
233
00:10:52,814 --> 00:10:55,015
Nine seconds seems pretty exact.
234
00:10:55,017 --> 00:10:57,150
I ran the route and timed it
after the incident.
235
00:10:57,152 --> 00:10:58,652
Claudia was bleeding out
when I arrived.
236
00:10:58,654 --> 00:10:59,953
Then the lockdown alarm sounded,
237
00:10:59,955 --> 00:11:02,389
and emergency protocol
went into place.
238
00:11:02,391 --> 00:11:04,858
They don't seem like the only
ones who are well-trained.
239
00:11:04,860 --> 00:11:08,395
I was MP in Afghanistan
from 2011 to '13.
240
00:11:08,397 --> 00:11:10,196
Now I work correction
during the day,
241
00:11:10,198 --> 00:11:11,798
and I go to law school at night.
242
00:11:11,800 --> 00:11:14,034
Got my sights set
on the FBI.
243
00:11:14,036 --> 00:11:15,201
Well, that is very impressive,
244
00:11:15,203 --> 00:11:16,970
and they would be lucky to have you.
- Thank you.
245
00:11:16,972 --> 00:11:18,605
Did you notice
any gang affiliations
246
00:11:18,607 --> 00:11:20,507
between Claudia
or her attackers?
247
00:11:20,509 --> 00:11:21,267
None.
248
00:11:21,291 --> 00:11:22,710
We're pulling
Claudia's visitor log up
249
00:11:22,711 --> 00:11:24,878
- right now but as of...
- She only had one.
250
00:11:24,880 --> 00:11:26,179
Last week.
251
00:11:26,181 --> 00:11:27,681
I escorted her to the room.
252
00:11:27,683 --> 00:11:30,250
Is this the guy who visited her?
253
00:11:30,252 --> 00:11:31,618
No, it wasn't.
254
00:11:31,620 --> 00:11:34,154
Security office will
have his photo and I.D.
255
00:11:34,156 --> 00:11:35,388
Okay.
256
00:11:35,390 --> 00:11:37,424
- Thank you, you've been really helpful.
- Mm-hmm.
257
00:11:37,426 --> 00:11:39,526
Over there
on the left, that's it.
258
00:11:39,528 --> 00:11:41,661
What's she working?
259
00:11:41,663 --> 00:11:43,697
Says it's a weapons
for drugs case.
260
00:11:43,699 --> 00:11:46,366
Involves a Naval
munitions officer.
261
00:11:46,368 --> 00:11:48,969
Club is supposed to be
a front for the operation.
262
00:11:48,971 --> 00:11:52,372
DeChamps just went under.
Hmm.
263
00:11:54,176 --> 00:11:56,242
This neighborhood's
changed a lot.
264
00:11:56,244 --> 00:11:58,745
Shops got torn down,
condos going up.
265
00:11:58,747 --> 00:12:01,114
L.A. is going vertical fast.
266
00:12:01,116 --> 00:12:03,917
How do you know
this neighborhood?
267
00:12:03,919 --> 00:12:05,118
Uh, what,
do you got a little...
268
00:12:05,120 --> 00:12:06,920
little gem of a shop
around the corner
269
00:12:06,922 --> 00:12:09,622
where you get your MCT oil
for half price or something?
270
00:12:09,624 --> 00:12:11,658
My cobbler's around here.
271
00:12:13,495 --> 00:12:16,129
Your cobbler?
272
00:12:18,367 --> 00:12:21,801
Layers of an onion, Sam Hanna,
layers of an onion.
273
00:12:21,803 --> 00:12:23,169
Been going to him for years.
274
00:12:23,171 --> 00:12:24,671
Every man should have a cobbler.
275
00:12:24,673 --> 00:12:28,041
I know I shouldn't do this,
but I'm gonna do it anyways.
276
00:12:28,043 --> 00:12:30,143
Why do I need a cobbler?
277
00:12:30,145 --> 00:12:33,213
To resole your shoes.
278
00:12:33,215 --> 00:12:34,814
Oh, that's interesting,
because I always took it
279
00:12:34,816 --> 00:12:36,883
that if the soles
of my shoes were worn out,
280
00:12:36,885 --> 00:12:39,519
I should go and buy
a new pair of shoes.
281
00:12:39,521 --> 00:12:41,321
See, that's the problem.
282
00:12:41,323 --> 00:12:43,923
Perfectly good pair of shoes get
sent to the dump,
283
00:12:43,925 --> 00:12:45,458
a new pair needs to get made.
284
00:12:45,460 --> 00:12:46,593
Uh-huh.
285
00:12:46,595 --> 00:12:48,361
Takes a toll on the planet.
286
00:12:48,363 --> 00:12:50,864
Besides, a cobbler
is a tradesman.
287
00:12:50,866 --> 00:12:52,365
They're experts
in their craft...
288
00:12:52,367 --> 00:12:53,533
And there it is.
289
00:12:55,070 --> 00:12:56,202
What?
290
00:12:56,204 --> 00:12:57,904
You are enamored with anyone
291
00:12:57,906 --> 00:12:59,806
who has mastered
a craft or a trade.
292
00:12:59,808 --> 00:13:01,341
I mean, t-this cobbler
293
00:13:01,343 --> 00:13:03,309
is just one in a long line
294
00:13:03,311 --> 00:13:07,580
behind your-your custom knife
guy, your boxing instructor,
295
00:13:07,582 --> 00:13:10,483
the woman in Hawaii
who makes your spearguns,
296
00:13:10,485 --> 00:13:12,452
your jiu-jitsu instructor--
am I missing anyone?
297
00:13:12,454 --> 00:13:13,620
My wetsuit tailor.
298
00:13:13,622 --> 00:13:14,687
Your wetsuit tailor.
299
00:13:14,689 --> 00:13:16,089
Is that even a real thing?
300
00:13:16,091 --> 00:13:18,291
Do I look like a guy that
can just walk into a store
301
00:13:18,293 --> 00:13:20,126
and buy a wetsuit
off the rack?
302
00:13:20,128 --> 00:13:22,529
Please.
303
00:13:22,531 --> 00:13:24,297
All right, just like
you like it.
304
00:13:24,299 --> 00:13:27,333
Double vanilla nonfat latte
305
00:13:27,335 --> 00:13:29,636
with two sugars,
one dash of cream.
306
00:13:29,638 --> 00:13:31,404
Wow, really?
307
00:13:31,406 --> 00:13:32,906
No, it's essentially
dirty bath water.
308
00:13:32,908 --> 00:13:34,441
- Enjoy it.
- Oh, okay, thank you.
309
00:13:34,443 --> 00:13:35,575
Hey, guys.
Hey.
310
00:13:35,577 --> 00:13:37,377
So we just got
the photo and I.D.
311
00:13:37,379 --> 00:13:38,912
of Claudia's mystery visitor.
312
00:13:38,914 --> 00:13:41,915
Yeah, he signed in
under the alias “Son Goku,”
313
00:13:41,917 --> 00:13:45,118
which, if you liked anime,
314
00:13:45,120 --> 00:13:46,653
would be hilarious,
because that guy's like...
315
00:13:46,655 --> 00:13:48,188
Eric, Eric.
316
00:13:48,190 --> 00:13:49,389
Needless to say,
317
00:13:49,391 --> 00:13:50,857
it was a fake name.
318
00:13:50,859 --> 00:13:52,792
Anyway, we were able
to match his photo
319
00:13:52,794 --> 00:13:55,562
to a customs photo
of Oscar Mori.
320
00:13:55,564 --> 00:13:56,763
He's a Peruvian businessman
321
00:13:56,765 --> 00:13:59,199
who flew into Seattle
just days before the visit.
322
00:13:59,201 --> 00:14:01,768
And Amtrak records show
that Mori took
323
00:14:01,770 --> 00:14:03,770
the train down the
coast and arrived
324
00:14:03,772 --> 00:14:05,405
in L.A. a couple
days later.
325
00:14:05,407 --> 00:14:07,307
Check this out.
I ran Mori through
326
00:14:07,309 --> 00:14:09,976
the Peruvian National
Police database.
327
00:14:09,978 --> 00:14:12,445
The Peruvian authorities
have Marca's Lima compound
328
00:14:12,447 --> 00:14:13,813
under surveillance.
329
00:14:13,815 --> 00:14:16,583
Mori was photographed exiting
the compound two weeks ago.
330
00:14:16,585 --> 00:14:19,185
And he came to visit Claudia not
long after that photo was taken,
331
00:14:19,187 --> 00:14:20,753
and then she was
killed a few days later.
332
00:14:20,755 --> 00:14:22,722
Maybe he thought Marca
was gonna come after her,
333
00:14:22,724 --> 00:14:24,090
so he went to warn her.
334
00:14:24,092 --> 00:14:27,327
Or maybe Mori brought Claudia
a message from Marca.
335
00:14:27,329 --> 00:14:29,095
And whatever
was in that message caused her
336
00:14:29,097 --> 00:14:31,564
to go on the offensive,
and make that shiv.
337
00:14:32,534 --> 00:14:35,301
Well, you may be able
to ask Mori
338
00:14:35,303 --> 00:14:37,303
what he told Claudia yourself.
339
00:14:37,305 --> 00:14:39,105
Looks like he just used
his credit card
340
00:14:39,107 --> 00:14:41,040
to pay for parking in Malibu.
341
00:14:41,042 --> 00:14:43,076
On it. Driving.
342
00:14:49,084 --> 00:14:50,550
Here we go.
343
00:14:52,487 --> 00:14:54,821
When these two clear,
344
00:14:54,823 --> 00:14:57,557
we'll follow her someplace
where we can talk.
345
00:14:57,559 --> 00:15:00,593
Maybe we can go
to your cobbler's place.
346
00:15:00,595 --> 00:15:03,296
She might need new soles
for her boots, you know?
347
00:15:03,298 --> 00:15:04,898
Kill two birds.
348
00:15:04,900 --> 00:15:07,133
You know, that's some
good material.
349
00:15:07,135 --> 00:15:08,434
Thank you.
350
00:15:08,436 --> 00:15:11,471
Yeah, maybe you should put
together a set, hit an open mic.
351
00:15:11,473 --> 00:15:12,972
Yeah, that's actually
something to think about.
352
00:15:12,974 --> 00:15:15,141
I may actually
meditate on it.
353
00:15:21,249 --> 00:15:22,815
She saw us.
354
00:15:25,554 --> 00:15:27,187
Shooters.
355
00:15:38,033 --> 00:15:39,365
Long guns!
356
00:15:49,244 --> 00:15:51,010
I don't have a gun!
357
00:16:10,301 --> 00:16:11,800
I'm moving to DeChamps.
358
00:16:11,802 --> 00:16:13,969
I got you. Go!
359
00:16:29,987 --> 00:16:31,820
Loaded, ready to go.
360
00:16:33,657 --> 00:16:35,057
I'm pinned down over here!
361
00:16:35,059 --> 00:16:36,592
Yeah, so are we.
362
00:16:36,594 --> 00:16:38,393
We can't play this game
much longer.
363
00:16:38,395 --> 00:16:40,562
I can't get a good shot;
I need a better angle.
364
00:16:40,564 --> 00:16:42,097
Go, I got you.
365
00:16:49,540 --> 00:16:51,807
I still don't have a clean shot.
366
00:17:22,439 --> 00:17:23,672
Come in.
367
00:17:25,545 --> 00:17:28,647
You've heard that Callen, Sam
and DeChamps are safe?
368
00:17:28,679 --> 00:17:30,212
Yes.
369
00:17:30,214 --> 00:17:32,181
And thank goodness
for that.
370
00:17:32,183 --> 00:17:34,850
My Secret Service
counterparts are trying
371
00:17:34,852 --> 00:17:37,219
to talk me out
of our continued involvement
372
00:17:37,221 --> 00:17:39,922
in the Marca case.
373
00:17:39,924 --> 00:17:41,890
But you are holding your ground.
374
00:17:41,892 --> 00:17:44,092
Of course.
375
00:17:44,094 --> 00:17:46,962
They've implied
that I'm unnecessarily putting
376
00:17:46,964 --> 00:17:49,531
the team at risk.
377
00:17:49,533 --> 00:17:52,467
I think they want
the Marca case to themselves.
378
00:17:52,469 --> 00:17:54,369
Ah, well, you could be correct.
379
00:17:54,371 --> 00:17:57,439
They are notoriously
territorial.
380
00:17:57,441 --> 00:17:59,708
Callen and Sam
encountered a group
381
00:17:59,710 --> 00:18:02,544
of trained shooters,
who are now dead.
382
00:18:02,546 --> 00:18:05,547
Well, better the shooters
than our people.
383
00:18:05,549 --> 00:18:06,949
Of course, Hetty, but this means
384
00:18:06,951 --> 00:18:09,117
that we have
no additional leads.
385
00:18:09,119 --> 00:18:13,255
Well, a “standstill”
is just that.
386
00:18:13,257 --> 00:18:15,357
You stand still for a while.
387
00:18:15,359 --> 00:18:18,627
Take stock of the road
you're traveling.
388
00:18:18,629 --> 00:18:20,729
Fair enough.
389
00:18:20,731 --> 00:18:23,932
It appears Claudia's death
has hit Marca hard.
390
00:18:23,934 --> 00:18:26,168
So it makes sense that he'd
want to go after anyone
391
00:18:26,170 --> 00:18:28,570
who was responsible
for her incarceration.
392
00:18:28,572 --> 00:18:32,574
If that's the case, he's already
gone after DeChamps.
393
00:18:32,576 --> 00:18:37,112
Sam, Kensi and Deeks
may be next on his list.
394
00:18:37,114 --> 00:18:38,747
Exactly my point.
395
00:18:38,749 --> 00:18:40,582
Yes.
396
00:18:40,584 --> 00:18:43,919
So, uh, a preliminary I.D. just
came back on the shooters
397
00:18:43,921 --> 00:18:45,320
that went after DeChamps.
398
00:18:45,322 --> 00:18:48,457
It turns out, they do have ties
to Marca's team in Lima.
399
00:18:48,459 --> 00:18:51,460
Additionally, Kensi and Deeks
located Oscar Mori,
400
00:18:51,462 --> 00:18:53,595
the man who visited Claudia
in prison,
401
00:18:53,597 --> 00:18:54,830
and they are
surveilling him now.
402
00:18:54,832 --> 00:18:56,131
Thank you.
403
00:18:58,636 --> 00:19:00,636
Well.
404
00:19:02,606 --> 00:19:05,474
We stand still no longer.
405
00:19:14,118 --> 00:19:15,784
I got Oscar Mori,
406
00:19:15,786 --> 00:19:18,387
and two creatine freaks
407
00:19:18,389 --> 00:19:20,489
I can only assume
are bodyguards.
408
00:19:20,491 --> 00:19:22,224
Maybe this Mori
guy didn't fly
409
00:19:22,226 --> 00:19:24,326
all the way from Peru to
do something for Marca.
410
00:19:24,328 --> 00:19:26,795
Maybe he just wanted the
best clam chowder in Malibu.
411
00:19:26,797 --> 00:19:28,997
Maybe.
412
00:19:28,999 --> 00:19:31,867
I have the most amazing idea.
413
00:19:31,869 --> 00:19:34,603
Does it involve vacation time
and Diamond Head?
414
00:19:34,605 --> 00:19:36,438
What about here?
415
00:19:36,440 --> 00:19:37,839
What do you mean “here”?
416
00:19:37,841 --> 00:19:39,574
We've been talking about
surfing in Hawaii for months.
417
00:19:39,576 --> 00:19:41,777
What about if we did
the wedding here?
418
00:19:41,779 --> 00:19:43,912
In Malibu,
on the beach.
419
00:19:43,914 --> 00:19:45,247
Baby, we talk about doing
a beach wedding.
420
00:19:45,249 --> 00:19:46,848
Why not do it here,
on our beach?
421
00:19:46,850 --> 00:19:47,983
Why fly
to somebody else's beach?
422
00:19:47,985 --> 00:19:49,084
That's their beach.
423
00:19:49,086 --> 00:19:50,352
You're right.
424
00:19:50,354 --> 00:19:52,321
I'm-I'm sorry, what?
425
00:19:52,323 --> 00:19:54,256
I could just-- if I could
just record that, maybe,
426
00:19:54,258 --> 00:19:55,657
and use it as my outgoing
voice message,
427
00:19:55,659 --> 00:19:58,060
just to let everyone know
how right I am.
428
00:19:58,062 --> 00:20:00,095
I'm just saying that
it is a beautiful location,
429
00:20:00,097 --> 00:20:02,397
and that patio is huge--
it could fit, like, what, 150?
430
00:20:02,399 --> 00:20:04,199
Oh. No, no.
Easily.
431
00:20:04,201 --> 00:20:06,301
Not-not so much
the restaurant.
432
00:20:06,303 --> 00:20:09,171
I was talking about the beach,
and 150 people?
433
00:20:09,173 --> 00:20:11,440
Okay,
that's way too many people.
434
00:20:11,442 --> 00:20:12,975
I was thinking, like,
ten people.
435
00:20:12,977 --> 00:20:15,110
Just the people that mean
the most to us, by our side.
436
00:20:15,112 --> 00:20:17,612
There are way more than ten
people that mean the most to me.
437
00:20:17,614 --> 00:20:19,614
Right. No, no, no.
Obviously, more than ten.
438
00:20:19,616 --> 00:20:20,916
Like, fif-fifteen,
439
00:20:20,918 --> 00:20:22,084
twenty?
440
00:20:22,086 --> 00:20:23,585
Deeks, I grew up on bases.
441
00:20:23,587 --> 00:20:25,320
I was the agent afloat
for an aircraft carrier.
442
00:20:25,322 --> 00:20:26,855
The people that mean
the most to me add up.
443
00:20:26,857 --> 00:20:28,790
It's not just the people that
mean the most to me right now.
444
00:20:28,792 --> 00:20:30,892
And, for you, that makes sense,
and that's totally right.
445
00:20:30,894 --> 00:20:32,594
It's just, for me, I'm a little
bit different, you know?
446
00:20:32,596 --> 00:20:35,497
When I move on, for better
or for worse, I move on.
447
00:20:35,499 --> 00:20:37,332
It's not like I'm keeping track
of, like, my buddies
448
00:20:37,334 --> 00:20:38,934
that I played Little League
baseball with.
449
00:20:38,936 --> 00:20:39,731
Little League?
450
00:20:39,755 --> 00:20:41,337
Not that-- and, but
with you, it's different.
451
00:20:41,338 --> 00:20:43,038
And these people love you,
and you love them,
452
00:20:43,040 --> 00:20:44,439
and they should be
at your wedding.
453
00:20:44,441 --> 00:20:45,574
Our wedding.
454
00:20:45,576 --> 00:20:46,608
Our wedding.
455
00:20:46,610 --> 00:20:47,542
I love you.
456
00:20:47,544 --> 00:20:48,577
I love you, too.
457
00:20:48,579 --> 00:20:49,945
But just to clarify,
458
00:20:49,947 --> 00:20:52,047
that means you're okay
with the reception being here?
459
00:20:52,049 --> 00:20:54,049
Yeah, I'm sure they could do
a wonderful fixed menu
460
00:20:54,051 --> 00:20:56,251
of clam chowder
and fish and chips.
461
00:20:56,253 --> 00:20:57,853
Okay, it sounds
like you're being sarcastic,
462
00:20:57,855 --> 00:20:59,654
but I'm serious, like,
that's my kind of party.
463
00:20:59,656 --> 00:21:01,323
Our kind of party!
Our kind of party.
464
00:21:01,325 --> 00:21:03,225
Oh, my gosh.
465
00:21:03,227 --> 00:21:04,526
Gonna be so much fun.
466
00:21:04,528 --> 00:21:06,695
I know.
467
00:21:07,965 --> 00:21:11,066
Looks like our boy
just ordered two more beers.
468
00:21:11,068 --> 00:21:12,801
I'm guessing they're here
for the long haul.
469
00:21:12,803 --> 00:21:15,404
He's surrounded by civilians
and his bodyguards.
470
00:21:15,406 --> 00:21:17,072
We need to get him alone.
471
00:21:17,074 --> 00:21:18,974
I have a plan.
472
00:21:18,976 --> 00:21:20,809
You have so many plans.
473
00:21:20,811 --> 00:21:21,877
I do.
474
00:21:21,879 --> 00:21:23,578
What could possibly go wrong?
475
00:21:23,580 --> 00:21:25,947
If this is tied to the
original Marca undercover op,
476
00:21:25,949 --> 00:21:27,616
we need to talk to
his man in L.A.
477
00:21:27,618 --> 00:21:28,750
That suit from the yacht.
478
00:21:28,752 --> 00:21:30,018
Michael Silva.
479
00:21:30,020 --> 00:21:32,154
Yeah, he was vetting all of
Marca's deals in America.
480
00:21:32,156 --> 00:21:33,822
This guy can
give us insight into Marca
481
00:21:33,824 --> 00:21:35,223
better than anyone in L.A.
482
00:21:35,225 --> 00:21:36,458
Well, he's been on
the Secret Service's watch list
483
00:21:36,460 --> 00:21:37,692
for a long time.
484
00:21:37,694 --> 00:21:39,661
Well, there might be something
in his file we can use.
485
00:21:39,663 --> 00:21:41,229
I'll call and have them
sent up to Ops.
486
00:21:41,231 --> 00:21:43,231
- All right.
- That's a good idea.
487
00:21:43,233 --> 00:21:44,433
I'll get Eric on that.
488
00:21:44,435 --> 00:21:46,301
Agent DeChamps,
489
00:21:46,303 --> 00:21:47,636
Henrietta Lange.
490
00:21:47,638 --> 00:21:48,837
It is an honor to meet you.
491
00:21:48,839 --> 00:21:50,138
Oh.
492
00:21:50,140 --> 00:21:52,641
Well, I'm sorry to cut
our introduction short,
493
00:21:52,643 --> 00:21:55,610
but I'm afraid you and Sam
need to carry on
494
00:21:55,612 --> 00:21:58,413
with the investigation
yourselves.
495
00:21:58,415 --> 00:22:00,949
I need to talk to Mr. Callen.
496
00:22:00,951 --> 00:22:03,118
Hetty, we're-we're right in
the middle of this. I can't...
497
00:22:03,120 --> 00:22:05,654
I realize that,
but I think you two
498
00:22:05,656 --> 00:22:08,090
go off and find Silva.
499
00:22:12,963 --> 00:22:14,129
What's going on?
500
00:22:14,131 --> 00:22:18,767
The, uh, day that we knew
would come has arrived.
501
00:22:18,769 --> 00:22:21,136
The ATF
Internal Affairs
502
00:22:21,138 --> 00:22:24,840
board has an opening
this evening in their schedule.
503
00:22:24,842 --> 00:22:28,176
They want to interview me about
Anna and the Sokolov shooting.
504
00:22:28,178 --> 00:22:29,711
Yes.
505
00:22:31,215 --> 00:22:34,249
I suggest you head for Glendale,
506
00:22:34,251 --> 00:22:37,119
stop in and see Anna.
507
00:22:37,121 --> 00:22:42,023
See where her head is at,
and yours.
508
00:22:52,035 --> 00:22:54,202
Oh, delicious.
509
00:22:54,204 --> 00:22:57,906
Excuse me. Um, which one of you
gentleman had the prawn special?
510
00:22:57,908 --> 00:22:59,307
I did.
511
00:22:59,309 --> 00:23:01,443
This is super uncomfortable
512
00:23:01,445 --> 00:23:03,345
and I'm not sure
how to tell you this.
513
00:23:03,347 --> 00:23:05,313
Out with it. What's happening?
514
00:23:05,315 --> 00:23:07,916
Our supplier just called
and the prawns we received
515
00:23:07,918 --> 00:23:08,950
have...
516
00:23:08,952 --> 00:23:10,485
parasites.
517
00:23:10,487 --> 00:23:12,487
Parasites?
Large ones.
518
00:23:12,489 --> 00:23:16,124
What? Are you kidding?
This is not funny.
519
00:23:16,126 --> 00:23:18,927
No, it's not. They're really big
and pretty slimy.
520
00:23:18,929 --> 00:23:20,162
They're actually really...
Enough.
521
00:23:20,164 --> 00:23:22,430
Enough. What should I do?
522
00:23:22,432 --> 00:23:26,401
Um... you should probably, um...
523
00:23:26,403 --> 00:23:27,969
get them out
as soon as possible.
524
00:23:27,971 --> 00:23:29,905
The closest restroom is
right around the corner.
525
00:23:29,907 --> 00:23:31,740
No. Stay here.
526
00:23:31,742 --> 00:23:35,410
I... have to do this alone.
527
00:23:39,316 --> 00:23:40,084
Yeah.
528
00:23:40,108 --> 00:23:41,284
You need to get
out of my way right now.
529
00:23:41,285 --> 00:23:43,785
I got to go to the bathroom.
I got parasites in me.
530
00:23:43,787 --> 00:23:46,188
They're-they're big and slimy.
531
00:23:52,563 --> 00:23:55,430
Wait, so you're saying
I-I don't have parasites?
532
00:23:55,432 --> 00:23:58,133
I mean, you may, just not
from this restaurant.
533
00:23:59,970 --> 00:24:01,336
Who are you?
534
00:24:01,338 --> 00:24:03,071
We are NCIS.
535
00:24:03,073 --> 00:24:05,340
We know that you're Oscar Mori
and that you have close ties
536
00:24:05,342 --> 00:24:07,242
with Alfonso Marca
and Claudia Diaz.
537
00:24:07,244 --> 00:24:09,377
If you say so.
538
00:24:09,379 --> 00:24:11,012
Why did you go and
visit Claudia at the prison
539
00:24:11,014 --> 00:24:12,247
three days before
she was killed?
540
00:24:12,249 --> 00:24:14,015
Claudia's dead?
541
00:24:14,017 --> 00:24:16,051
Thanks to two
of her fellow inmates who,
542
00:24:16,053 --> 00:24:18,086
coincidentally,
were also murdered.
543
00:24:21,625 --> 00:24:23,658
Okay, look,
544
00:24:23,660 --> 00:24:27,195
I was doing some deals
with Marca in Lima
545
00:24:27,197 --> 00:24:29,397
and we-we-we had a falling out.
546
00:24:29,399 --> 00:24:32,067
Well, that is someone you do not
want to have a falling out with.
547
00:24:32,069 --> 00:24:35,604
Yeah, I know, right?
So I owed him.
548
00:24:35,606 --> 00:24:38,240
Which means I have to do
what he says
549
00:24:38,242 --> 00:24:41,376
or he's gonna kill me,
so I had to come here
550
00:24:41,378 --> 00:24:43,745
and give Claudia a message.
What was the message?
551
00:24:44,781 --> 00:24:47,015
You know, how come I don't
just get up and leave?
552
00:24:47,017 --> 00:24:49,351
What-what responsibility
do I have to help you guys?
553
00:24:49,353 --> 00:24:50,752
You're right.
He totally doesn't,
554
00:24:50,754 --> 00:24:52,387
except for the fact
that, you know what,
555
00:24:52,389 --> 00:24:55,523
our partner has photos of you
meeting with us in private,
556
00:24:55,525 --> 00:24:58,059
which I'm sure Senor Marca
would love to see.
557
00:24:58,061 --> 00:25:01,429
Come on, man, no.
This sucks!
558
00:25:01,431 --> 00:25:02,731
Not as much as parasites.
559
00:25:02,733 --> 00:25:05,033
Yeah, 'cause those
are big and slimy.
560
00:25:08,272 --> 00:25:12,540
Una súpernova
Te hizo una pregunta.
561
00:25:12,542 --> 00:25:15,076
A supernova
asked you a question.
562
00:25:15,078 --> 00:25:16,678
What the hell does that mean?
563
00:25:16,680 --> 00:25:19,014
That was the coded message
for Claudia.
564
00:25:19,016 --> 00:25:21,449
- What else did he tell you to do?
- Nothing.
565
00:25:21,451 --> 00:25:22,784
You sure about that?
566
00:25:22,786 --> 00:25:25,754
Okay, okay.
567
00:25:25,756 --> 00:25:27,856
I had to buy some resin
568
00:25:27,858 --> 00:25:30,158
and I brought it to
this garage in Van Nuys.
569
00:25:30,160 --> 00:25:33,061
That's it, I swear.
Now I really feel sick.
570
00:25:33,063 --> 00:25:34,929
Oh, maybe you do have parasites.
571
00:25:34,931 --> 00:25:37,065
- I'm gonna go.
- No. Just...
572
00:25:37,067 --> 00:25:38,767
You can stay here
and observe that view
573
00:25:38,769 --> 00:25:40,402
for a little longer
while LAPD gets here.
574
00:25:40,404 --> 00:25:41,203
I thought we had a deal.
575
00:25:41,227 --> 00:25:42,772
Oh, yeah, no, we have
a deal. We're good.
576
00:25:42,773 --> 00:25:44,406
- Except for, LAPD, they...
- Yeah, no.
577
00:25:44,408 --> 00:25:46,408
They know about the Escalades
that you moved
578
00:25:46,410 --> 00:25:47,575
last time you were here.
579
00:25:47,577 --> 00:25:51,513
Eek. Oh, no! No, no.
580
00:25:53,684 --> 00:25:54,683
Hey.
581
00:25:54,685 --> 00:25:56,818
Hey.
582
00:25:58,855 --> 00:26:01,489
Did the UPS guy
bring my spirulina?
583
00:26:01,491 --> 00:26:06,027
Spirulina? What is that?
A type of pasta or something?
584
00:26:06,029 --> 00:26:09,731
Algae supplements.
Helps endurance.
585
00:26:09,733 --> 00:26:12,133
What a coincidence,
so does pasta.
586
00:26:12,135 --> 00:26:13,702
Hmm.
587
00:26:15,072 --> 00:26:16,438
Can we talk?
588
00:26:16,440 --> 00:26:19,307
About my workout and nutrition?
589
00:26:19,309 --> 00:26:21,276
No.
590
00:26:21,278 --> 00:26:24,846
I thought I'd hear
from you more often.
591
00:26:24,848 --> 00:26:28,583
I mean, I know I moved, but
you do own a car and a phone.
592
00:26:28,585 --> 00:26:29,684
I know.
593
00:26:29,686 --> 00:26:31,653
And I have been
worried about you.
594
00:26:31,655 --> 00:26:34,556
I... I wasn't sure if you
wanted some time alone.
595
00:26:34,558 --> 00:26:38,026
I should've called.
596
00:26:38,028 --> 00:26:39,828
Or stopped by.
597
00:26:39,830 --> 00:26:42,497
Yeah.
598
00:26:42,499 --> 00:26:46,768
So are you here to see me?
599
00:26:46,770 --> 00:26:49,037
Or are you here to make
yourself feel better
600
00:26:49,039 --> 00:26:50,939
about the conversation
you're about to have
601
00:26:50,941 --> 00:26:52,607
with my colleagues at ATF?
602
00:26:52,609 --> 00:26:56,411
If I could make this
go away, I would.
603
00:26:57,781 --> 00:27:01,683
I don't need you to be
my hero or my protector.
604
00:27:01,685 --> 00:27:04,085
I need you to understand
that what I'm going through
605
00:27:04,087 --> 00:27:05,954
has nothing to do with you
606
00:27:05,956 --> 00:27:08,056
and this isn't about
how this makes you feel
607
00:27:08,058 --> 00:27:10,625
because I'm going
through this, not you.
608
00:27:15,499 --> 00:27:16,965
You're right.
609
00:27:16,967 --> 00:27:20,635
I'm... I'm sorry.
610
00:27:20,637 --> 00:27:23,738
It came out a lot harsher
than I meant it to.
611
00:27:23,740 --> 00:27:25,974
I get it.
612
00:27:25,976 --> 00:27:29,978
I mean, your job and your-your
future are at stake here, so...
613
00:27:34,017 --> 00:27:36,050
Do you want to take a walk?
614
00:27:37,888 --> 00:27:39,354
Sure.
615
00:27:39,356 --> 00:27:41,322
Okay.
616
00:27:52,536 --> 00:27:54,936
Hello, Michael.
617
00:27:54,938 --> 00:27:56,538
Do you know why we're here?
618
00:27:56,540 --> 00:28:00,141
If you have something
to offer me, offer it.
619
00:28:00,143 --> 00:28:01,609
If not, leave.
620
00:28:01,611 --> 00:28:04,512
Claudia Diaz was murdered
in prison today.
621
00:28:10,987 --> 00:28:13,855
My younger brother has
a severe learning disability.
622
00:28:13,857 --> 00:28:15,590
Mm.
623
00:28:15,592 --> 00:28:19,027
He struggled his entire life
with bullies.
624
00:28:19,029 --> 00:28:22,931
High school was impossibly
difficult for him.
625
00:28:22,933 --> 00:28:24,933
He never recovered.
626
00:28:24,935 --> 00:28:27,936
Does this story sound
familiar at all to you?
627
00:28:27,938 --> 00:28:32,173
- Sit down.
- Did you know about my brother?
628
00:28:32,175 --> 00:28:34,375
Is that why you pushed
that persona that you did?
629
00:28:34,377 --> 00:28:35,510
Michael.
630
00:28:35,512 --> 00:28:37,512
That is so low.
631
00:28:49,659 --> 00:28:51,726
After I met you
in the condo,
632
00:28:51,728 --> 00:28:55,063
I studied you.
633
00:28:55,065 --> 00:28:57,332
I knew all about
your little brother,
634
00:28:57,334 --> 00:29:00,368
played into it.
635
00:29:00,370 --> 00:29:02,670
This the next
level, Michael.
636
00:29:02,672 --> 00:29:05,340
You feel me?
637
00:29:15,463 --> 00:29:18,064
Silva hasn't given
anything up on Marca.
638
00:29:18,319 --> 00:29:20,486
Pull up the rest of the
surveillance photos in Lima
639
00:29:20,488 --> 00:29:22,888
outside Marca's residence
and run them.
640
00:29:22,890 --> 00:29:23,889
I am on it.
641
00:29:23,891 --> 00:29:25,124
I want to know if anyone else
642
00:29:25,126 --> 00:29:26,492
who visited Marca
has ties to L.A.
643
00:29:26,494 --> 00:29:29,728
It turns out that Mori
was telling the truth
644
00:29:29,730 --> 00:29:31,630
to Kensi and Deeks back
at the restaurant.
645
00:29:31,632 --> 00:29:35,167
He dropped off what looks like
200 pounds of resin
646
00:29:35,169 --> 00:29:37,970
to a garage in
Van Nuys two days ago.
647
00:29:37,972 --> 00:29:39,939
Five hours later, a van
picked up the buckets.
648
00:29:39,941 --> 00:29:41,307
I'm tracking it now.
649
00:29:41,309 --> 00:29:45,578
Powdered resin is brushed
onto metal printing plates
650
00:29:45,580 --> 00:29:47,913
in a technique
called “intaglio”"
651
00:29:47,915 --> 00:29:50,516
which is used to
print Japanese yen.
652
00:29:50,518 --> 00:29:54,320
Marca only counterfeited
U.S. bills and euros.
653
00:29:54,322 --> 00:29:57,256
I mean, he doesn't have any
history of printing fake yen.
654
00:29:57,258 --> 00:29:58,557
Is this a new business venture?
655
00:29:58,559 --> 00:30:00,859
I mean, it makes sense.
656
00:30:00,861 --> 00:30:03,462
Peru has a large
Japanese population.
657
00:30:03,464 --> 00:30:05,264
Maybe Marca thought fake yen
would be something
658
00:30:05,266 --> 00:30:06,432
he could easily offload.
659
00:30:06,434 --> 00:30:09,068
Yen are notoriously
difficult to counterfeit,
660
00:30:09,070 --> 00:30:11,506
but if anyone could pull
this off, it would be Marca.
661
00:30:11,507 --> 00:30:13,439
Hey, I picked up the van
662
00:30:13,441 --> 00:30:15,374
carrying the resin
in Topanga Canyon.
663
00:30:15,376 --> 00:30:17,343
Where's it headed?
664
00:30:17,345 --> 00:30:19,378
It passed through the
intersection of Paseo Miramar
665
00:30:19,380 --> 00:30:22,314
and Topanga Fire Road,
but I lost it there.
666
00:30:22,316 --> 00:30:25,117
Okay, so that road
leads to three ranches.
667
00:30:25,119 --> 00:30:26,952
The van must've
went to one of them.
668
00:30:26,954 --> 00:30:28,587
There are no cameras
in that whole area.
669
00:30:28,589 --> 00:30:31,957
Tell Kensi and Deeks they need
to get a visual on the area,
670
00:30:31,959 --> 00:30:33,659
and they need
to do it quickly.
671
00:30:33,661 --> 00:30:35,127
- Mm-hmm.
- On it.
672
00:30:37,598 --> 00:30:41,500
Maybe we can speed this along.
I got SportsCenter at 2:00.
673
00:30:41,502 --> 00:30:42,968
What are you authorized
to give me?
674
00:30:42,970 --> 00:30:44,436
Another year or two
on your sentence
675
00:30:44,438 --> 00:30:45,738
for attacking two
federal agents.
676
00:30:45,740 --> 00:30:46,805
That work for you?
677
00:30:46,807 --> 00:30:48,140
It wasn't personal.
678
00:30:48,142 --> 00:30:49,575
Oh, sure it was.
679
00:30:49,577 --> 00:30:52,845
I knew word would get out
that I met with you.
680
00:30:52,847 --> 00:30:56,582
These bruises on my face,
they back up my story.
681
00:30:56,584 --> 00:30:58,183
I didn't tell you anything.
682
00:30:58,185 --> 00:31:01,387
Claudia's dead.
683
00:31:01,389 --> 00:31:03,822
Marca wants revenge.
684
00:31:03,824 --> 00:31:05,391
We think he killed the women
who attacked Claudia,
685
00:31:05,393 --> 00:31:07,626
then came after me because
I helped put her in jail.
686
00:31:07,628 --> 00:31:10,829
Sounds like you two
have it all figured out.
687
00:31:10,831 --> 00:31:12,264
Am I free to go?
688
00:31:12,266 --> 00:31:16,001
Not afraid that Marca's
gonna take you out next?
689
00:31:16,003 --> 00:31:19,104
Why would he do that?
I've been nothing but loyal.
690
00:31:19,106 --> 00:31:21,140
Nothing but loyal?
691
00:31:21,142 --> 00:31:24,710
Claudia was here in L.A.
to evaluate you.
692
00:31:24,712 --> 00:31:26,178
Marca didn't trust you.
693
00:31:26,180 --> 00:31:29,114
When we confiscated
Claudia's laptop,
694
00:31:29,116 --> 00:31:32,351
we got the
whole picture.
695
00:31:32,353 --> 00:31:35,487
She knew you were
skimming off his profits.
696
00:31:36,524 --> 00:31:38,757
Marca is going to kill you.
697
00:31:38,759 --> 00:31:40,659
How's solitary sound now?
698
00:31:45,066 --> 00:31:46,532
All right, we're here.
699
00:31:46,534 --> 00:31:47,733
We're gonna go
to higher ground,
700
00:31:47,735 --> 00:31:49,768
see if we can get a better
view of the three ranches.
701
00:31:49,770 --> 00:31:51,503
I was able to secure use
702
00:31:51,505 --> 00:31:53,005
of a Forest Service satellite,
703
00:31:53,007 --> 00:31:54,773
so we'll be your eyes
as you move higher.
704
00:31:54,775 --> 00:31:57,009
Copy that.
Moving.
705
00:32:00,114 --> 00:32:01,380
That statue up there?
706
00:32:01,382 --> 00:32:04,016
- Anna...
- There was this actor in the '20s.
707
00:32:04,018 --> 00:32:06,785
His fans loved him so much
that they paid
708
00:32:06,787 --> 00:32:09,722
for that statue to be built.
Hey. Hey.
709
00:32:11,692 --> 00:32:14,126
I may not be able
to help you through this,
710
00:32:14,128 --> 00:32:17,262
but I can at least try
to not make it worse for you.
711
00:32:17,264 --> 00:32:20,299
I know.
712
00:32:20,301 --> 00:32:22,534
I'm not the best
at letting people in.
713
00:32:22,536 --> 00:32:25,504
Look who you're
talking to.
714
00:32:29,076 --> 00:32:31,677
My best friend, Katia,
715
00:32:31,679 --> 00:32:35,347
she lived down the street
from me in Moscow.
716
00:32:35,349 --> 00:32:39,485
Since she was six, she
wanted to be a ballerina.
717
00:32:39,487 --> 00:32:41,386
That's all she wanted.
718
00:32:41,388 --> 00:32:43,055
And she did it.
719
00:32:43,057 --> 00:32:45,557
Years of hard work,
720
00:32:45,559 --> 00:32:48,761
but she made it
into the Bolshoi.
721
00:32:48,763 --> 00:32:50,729
One day in rehearsal,
she leaped, and...
722
00:32:50,731 --> 00:32:54,366
it was the same leap she'd done
a thousand times before,
723
00:32:54,368 --> 00:32:59,037
but this time, she tore
her quad muscle from her bone.
724
00:32:59,039 --> 00:33:03,075
She never recovered,
never was the same.
725
00:33:04,979 --> 00:33:06,678
What is Katia doing now?
726
00:33:08,849 --> 00:33:10,716
She drank herself to death.
727
00:33:10,718 --> 00:33:13,185
I'm sorry.
728
00:33:13,187 --> 00:33:15,554
Um, the thing is,
729
00:33:15,556 --> 00:33:18,157
when it happened,
730
00:33:18,159 --> 00:33:20,893
I completely
understood her.
731
00:33:20,895 --> 00:33:22,728
Ballet was her life.
732
00:33:22,730 --> 00:33:25,697
She had no plan B.
733
00:33:25,699 --> 00:33:28,767
It was her dream,
her passion.
734
00:33:28,769 --> 00:33:31,370
And it was taken
away from her.
735
00:33:31,372 --> 00:33:33,605
You are not her.
736
00:33:33,607 --> 00:33:36,942
This job is my dream.
737
00:33:36,944 --> 00:33:40,345
But my story will
end differently.
738
00:33:40,347 --> 00:33:43,382
The outcome of
this investigation
739
00:33:43,384 --> 00:33:44,983
will not define me.
740
00:33:44,985 --> 00:33:47,920
It will not break me.
741
00:33:47,922 --> 00:33:49,321
Anna, listen to me.
I can tell...
742
00:33:49,323 --> 00:33:52,191
You tell them the truth.
743
00:33:52,193 --> 00:33:54,126
You weren't there
when I shot Sokolov.
744
00:33:54,128 --> 00:33:55,761
Anna...
745
00:33:55,763 --> 00:33:57,863
You didn't see anything.
746
00:33:57,865 --> 00:34:00,465
He was already dead when you
came through that door,
747
00:34:00,467 --> 00:34:04,403
and I was holding my gun.
748
00:34:04,405 --> 00:34:05,771
That's all you saw.
749
00:34:05,773 --> 00:34:10,008
And that's the truth.
750
00:34:10,010 --> 00:34:11,109
Anna...
751
00:34:11,111 --> 00:34:14,246
Bye, Callen.
752
00:34:31,398 --> 00:34:32,831
All right, we have visuals
753
00:34:32,833 --> 00:34:34,266
of the three properties
in the area,
754
00:34:34,268 --> 00:34:35,801
but the only one
with vehicles present
755
00:34:35,803 --> 00:34:37,669
is directly to your southeast.
756
00:34:37,671 --> 00:34:40,138
No confirmation
that the resin truck is there,
757
00:34:40,140 --> 00:34:42,474
but we are picking up
heat signatures
758
00:34:42,476 --> 00:34:45,377
of what appear to be
recently driven cars
759
00:34:45,379 --> 00:34:46,678
parked under the carport.
760
00:34:46,680 --> 00:34:48,513
Copy that, Nell.
Thanks.
761
00:34:50,284 --> 00:34:52,784
Claudia knew you were skimming
money from Marca and told him.
762
00:34:52,786 --> 00:34:54,820
Sounds like a motive to me.
763
00:34:54,822 --> 00:34:56,688
I had nothing to do
with her murder.
764
00:34:56,690 --> 00:34:58,657
Give us something.
765
00:34:58,659 --> 00:35:01,393
We think we found one of Marca's
production facilities.
766
00:35:04,632 --> 00:35:08,467
I'll tell you what I know,
if you do something for me.
767
00:35:08,469 --> 00:35:11,370
You want a transfer
or you want solitary?
768
00:35:11,372 --> 00:35:15,841
Nothing for me.
It's for my brother.
769
00:35:15,843 --> 00:35:17,643
What about him?
770
00:35:17,645 --> 00:35:21,613
Andrew's always wanted
to live alone.
771
00:35:23,117 --> 00:35:24,816
He's incredible.
772
00:35:24,818 --> 00:35:26,685
He lives in a group home
in Santa Monica--
773
00:35:26,687 --> 00:35:28,420
a place for adults
with disabilities.
774
00:35:28,422 --> 00:35:32,357
He's got a job at
a burger joint on Venice.
775
00:35:32,359 --> 00:35:36,194
That's all he's ever wanted,
make his own money.
776
00:35:36,196 --> 00:35:39,331
He's so... proud.
777
00:35:39,333 --> 00:35:40,866
He should be.
778
00:35:42,336 --> 00:35:44,336
He just told me that the guy
who runs this group home
779
00:35:44,338 --> 00:35:46,204
is taxing him.
780
00:35:46,206 --> 00:35:48,507
Every night, this dude takes
most of the money
781
00:35:48,509 --> 00:35:49,975
that Andrew earns.
782
00:35:49,977 --> 00:35:51,610
He's scared to say anything
because...
783
00:35:51,634 --> 00:35:53,634
I'll take care of it.
784
00:35:54,584 --> 00:35:56,581
I'll do it myself.
785
00:36:02,556 --> 00:36:04,923
You didn't find one of Marca's
production facilities.
786
00:36:04,925 --> 00:36:08,026
He pulled all of his
counterfeit production
787
00:36:08,028 --> 00:36:09,361
out of California
after your team
788
00:36:09,363 --> 00:36:10,896
took out his
downtown facility.
789
00:36:10,898 --> 00:36:12,931
The place is isolated.
790
00:36:12,933 --> 00:36:15,200
They had supplies for
making counterfeit bills.
791
00:36:15,202 --> 00:36:17,002
- We think...
- Isolated?
792
00:36:17,004 --> 00:36:18,704
- Like a ranch?
- Yeah.
793
00:36:18,706 --> 00:36:20,973
Out past Topanga?
794
00:36:20,975 --> 00:36:22,808
Sometimes supplies are stored
there before shipping out,
795
00:36:22,810 --> 00:36:24,643
but that's not
what the ranch is for.
796
00:36:24,645 --> 00:36:27,746
Marca travels
with a tactical team.
797
00:36:27,748 --> 00:36:28,981
They're highly trained.
798
00:36:28,983 --> 00:36:31,350
When they're here,
they work out of that ranch.
799
00:36:31,352 --> 00:36:33,552
If you have people
going in there,
800
00:36:33,554 --> 00:36:36,121
they better bring
a lot of firepower.
801
00:36:37,391 --> 00:36:38,857
Nell...
802
00:36:38,859 --> 00:36:40,258
where's Kensi and Deeks?
803
00:36:40,260 --> 00:36:41,593
We're tracking them now, Sam.
804
00:36:41,595 --> 00:36:42,995
They're surveilling
one of the ranches.
805
00:36:42,997 --> 00:36:45,063
Let me get out
of heat signature mode.
806
00:36:45,065 --> 00:36:46,098
Shooters.
807
00:36:46,100 --> 00:36:48,567
Shooters moving in
directly behind you.
808
00:36:48,569 --> 00:36:50,602
Kensi, Deeks, do you copy?
809
00:36:59,223 --> 00:37:01,056
Go, Kens, go!
810
00:37:08,678 --> 00:37:09,777
We're gonna have to move.
811
00:37:09,779 --> 00:37:11,612
That is way too steep
for cover and move.
812
00:37:11,614 --> 00:37:13,848
If by steep,
you mean a sheer cliff.
813
00:37:19,088 --> 00:37:22,389
This rock is not gonna
be my Alamo.
814
00:37:22,391 --> 00:37:23,524
Really?
So you want to do this?
815
00:37:23,526 --> 00:37:25,092
No, I don't want to do this.
816
00:37:25,094 --> 00:37:27,027
But I don't want to
get shot in the head more.
817
00:37:28,764 --> 00:37:29,997
On three?
818
00:37:29,999 --> 00:37:31,365
Uh, let's make it two.
819
00:37:31,367 --> 00:37:33,100
- One...
- Hold on, hold on.
820
00:37:33,102 --> 00:37:34,235
Let's make it four.
Let's go on four.
821
00:37:34,237 --> 00:37:35,870
Two... three.
Three...
822
00:37:35,872 --> 00:37:37,204
- Four!
- Four!
823
00:37:58,094 --> 00:38:00,794
Kens... Kens, you okay?
824
00:38:00,796 --> 00:38:02,630
Yeah. You okay?
825
00:38:06,302 --> 00:38:09,770
Well... I think we
bought ourselves some time.
826
00:38:10,940 --> 00:38:12,506
Son of a bitch.
827
00:38:12,508 --> 00:38:13,807
Go, go, go, go...
828
00:38:14,977 --> 00:38:18,846
Ow. Okay.
829
00:38:18,848 --> 00:38:21,315
Eric and Nell,
830
00:38:21,317 --> 00:38:22,283
we found cover.
Where are they?
831
00:38:22,285 --> 00:38:23,751
I still have five shooters.
832
00:38:23,753 --> 00:38:25,419
None of them followed you
straight down the hill.
833
00:38:25,421 --> 00:38:27,021
They took a path
to the south of you,
834
00:38:27,023 --> 00:38:28,455
so you did buy yourself
some time.
835
00:38:28,457 --> 00:38:30,124
Look at that.
Told ya, huh?
836
00:38:30,126 --> 00:38:32,593
Now, there is
a stable up ahead.
837
00:38:32,595 --> 00:38:34,428
It's about a mile
from your current position.
838
00:38:34,430 --> 00:38:37,097
It looks sturdy.
Callen, Sam and DeChamps
839
00:38:37,099 --> 00:38:38,532
are inbound.
Okay, if we can
840
00:38:38,534 --> 00:38:40,100
make it to that stable,
we might stand a chance.
841
00:38:40,102 --> 00:38:42,836
Yeah, that sounds like a more suitable
Alamo than that stupid rock.
842
00:38:42,838 --> 00:38:44,738
You do know how
the Alamo ended, right?
843
00:38:44,740 --> 00:38:46,607
I sure do, Sundance.
844
00:38:46,609 --> 00:38:48,475
Butch and Sundance
were not at the Alamo.
845
00:38:48,477 --> 00:38:50,110
I mean, I've seen the movie,
I think I know.
846
00:38:50,112 --> 00:38:52,746
Okay, you definitely
have a concussion.
847
00:38:55,017 --> 00:38:56,984
Kensi and Deeks just
landed at the stable.
848
00:38:56,986 --> 00:38:58,419
Five shooters are closing.
849
00:38:58,421 --> 00:38:59,987
The shooters will
keep their distance.
850
00:38:59,989 --> 00:39:01,855
Stay behind cover,
then light up the stables.
851
00:39:01,857 --> 00:39:05,259
We come in from the east fast,
they won't know what hit 'em.
852
00:39:05,261 --> 00:39:07,094
Let's do it.
853
00:39:15,805 --> 00:39:17,938
Go, go, go, go, go.
854
00:39:19,375 --> 00:39:21,942
I got about one and a half
mags left.
855
00:39:21,944 --> 00:39:23,377
Well, you beat me
by a half a mag.
856
00:39:23,379 --> 00:39:25,713
There's five shooters.
Eh, that seems fair.
857
00:39:31,654 --> 00:39:33,687
Kensi,
the shooters are closing in.
858
00:39:33,689 --> 00:39:35,255
Callen, Sam and DeChamps
are moving in from the east
859
00:39:35,257 --> 00:39:36,457
to flank them.
Guys,
860
00:39:36,459 --> 00:39:37,899
you're gonna have
to draw their fire.
861
00:39:39,962 --> 00:39:41,795
All right.
One, two, three.
862
00:39:41,797 --> 00:39:43,597
♪ Sleep all day ♪
863
00:39:43,599 --> 00:39:45,332
♪ Out all night ♪
864
00:39:45,334 --> 00:39:47,768
♪ I know where you're going ♪
865
00:39:47,770 --> 00:39:49,370
Drawing fire. Copy.
866
00:39:49,372 --> 00:39:52,640
♪ You don't think it's showing ♪
867
00:39:59,949 --> 00:40:02,583
Federal agents!
868
00:40:11,060 --> 00:40:13,127
Well, they emerge
from the Alamo
869
00:40:13,129 --> 00:40:15,929
and live to fight
another day.
870
00:40:15,931 --> 00:40:17,965
Ain't that right,
Sundance?
871
00:40:18,901 --> 00:40:20,534
Really?
872
00:40:20,536 --> 00:40:21,902
I think I have a concussion.
873
00:40:21,904 --> 00:40:24,338
I'm sure you
have a concussion.
874
00:40:24,340 --> 00:40:27,007
- Thanks, guys.
- You're welcome.
875
00:40:27,009 --> 00:40:28,609
Nice work.
876
00:40:32,615 --> 00:40:34,815
Assistant Director.
877
00:40:34,817 --> 00:40:36,650
Shay Mosley.
We trained together
878
00:40:36,652 --> 00:40:37,951
in Glynco a few
years back.
879
00:40:37,953 --> 00:40:40,154
Yeah, I remember you.
880
00:40:40,156 --> 00:40:43,624
Congratulations on your move
from Secret Service to NCIS.
881
00:40:43,626 --> 00:40:44,758
It's a good choice.
882
00:40:44,760 --> 00:40:47,227
Hey.
883
00:40:47,229 --> 00:40:48,762
Search of the ranch
reveal anything?
884
00:40:48,764 --> 00:40:50,698
Just the buckets
of resin.
885
00:40:50,700 --> 00:40:52,599
No other equipment used in the
production of counterfeit bills.
886
00:40:52,601 --> 00:40:54,735
And Marca must have got word
that we talked to Mori.
887
00:40:54,737 --> 00:40:55,903
He knew about
the resin delivery,
888
00:40:55,905 --> 00:40:57,004
so we showed up at that ranch,
889
00:40:57,006 --> 00:40:58,439
and those guys were
waiting to ambush us.
890
00:40:58,441 --> 00:41:01,442
I just got a prelim I.D. on
the shooter from the hospital.
891
00:41:01,444 --> 00:41:03,477
His name is Ricardo Ferrera.
892
00:41:03,479 --> 00:41:05,979
He's a head security officer
for the Cordobas.
893
00:41:05,981 --> 00:41:07,448
The Cordoba family's
been trying for years
894
00:41:07,450 --> 00:41:09,416
to move in on Marca's
Peru operations.
895
00:41:09,418 --> 00:41:11,218
Well, and they figured after
they took out Claudia,
896
00:41:11,220 --> 00:41:12,653
he would start
a war in America
897
00:41:12,655 --> 00:41:14,088
and take his eye off
the ball in Peru.
898
00:41:14,090 --> 00:41:16,190
Well, there's no way Marca's
gonna let the Cordobas out
899
00:41:16,192 --> 00:41:18,158
of his sight once he realizes
what they've done.
900
00:41:18,160 --> 00:41:20,794
And I'm not gonna
let Marca out of mine.
901
00:41:24,934 --> 00:41:26,867
Mr. Callen,
thank you very much
902
00:41:26,869 --> 00:41:29,870
for the background information
on the incident
903
00:41:29,872 --> 00:41:32,172
and on Agent Kolcheck.
904
00:41:32,174 --> 00:41:34,208
Now, this panel is
very much interested
905
00:41:34,210 --> 00:41:36,310
in what you saw
when you came through the door.
906
00:41:36,312 --> 00:41:39,079
Did you see Mr. Sokolov
907
00:41:39,081 --> 00:41:43,050
pull a weapon
on Agent Kolcheck?
908
00:41:43,052 --> 00:41:45,819
We both knew that
Mr. Sokolov had a weapon.
909
00:41:45,821 --> 00:41:49,223
Your report stated that
you think you saw Mr. Sokolov
910
00:41:49,225 --> 00:41:53,193
reach for his weapon
before he was shot.
911
00:41:53,195 --> 00:41:54,862
But you never saw this,
did you?
912
00:41:54,864 --> 00:41:59,366
Like I said, we both knew
he had a weapon, so he...
913
00:41:59,368 --> 00:42:00,300
We're not interested
914
00:42:00,302 --> 00:42:02,870
in whether or not
he had a weapon
915
00:42:02,872 --> 00:42:06,974
at some point
before he was shot.
916
00:42:08,978 --> 00:42:10,377
Mr. Callen...
917
00:42:12,915 --> 00:42:17,050
...did you see Mr. Sokolov
in possession of
918
00:42:17,052 --> 00:42:21,388
or reaching for a weapon
of any kind
919
00:42:21,390 --> 00:42:24,124
directly before
920
00:42:24,126 --> 00:42:26,660
he was shot by Agent Kolcheck?
921
00:42:33,277 --> 00:42:36,645
Special Agent Callen,
922
00:42:36,647 --> 00:42:38,914
please answer the question.
923
00:42:49,692 --> 00:42:56,592
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man