1
00:00:00,395 --> 00:00:02,930
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,232 --> 00:00:06,633
The stadium,
it's not gonna last.
3
00:00:06,735 --> 00:00:07,767
You got to start
thinking about
4
00:00:07,769 --> 00:00:09,803
where you're
gonna go next.
5
00:00:09,805 --> 00:00:11,204
Where did you get that?
6
00:00:11,206 --> 00:00:12,739
It belonged to her.
7
00:00:12,741 --> 00:00:14,107
To who?
8
00:00:14,409 --> 00:00:16,109
Laura.
9
00:00:16,111 --> 00:00:19,946
♪♪
10
00:00:19,948 --> 00:00:21,580
Naomi?
11
00:00:21,582 --> 00:00:23,182
Her name was Naomi?
12
00:00:23,184 --> 00:00:24,516
Where'd she go?
13
00:00:24,518 --> 00:00:26,185
The stadium.
14
00:00:26,187 --> 00:00:27,686
Things were wrong.
15
00:00:27,688 --> 00:00:29,588
Naomi didn't
make it out.
16
00:00:36,830 --> 00:00:38,730
( bird chirps )
17
00:00:48,576 --> 00:00:51,877
( bird squawks )
18
00:01:20,107 --> 00:01:21,572
( distant splashing )
19
00:01:42,028 --> 00:01:44,395
( Infected growling )
20
00:01:50,569 --> 00:01:53,070
♪
21
00:02:00,944 --> 00:02:05,494
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
22
00:02:12,051 --> 00:02:14,418
Clock radio:
♪ I wanna know ♪
23
00:02:14,453 --> 00:02:16,486
♪ Can ya tell me ♪
24
00:02:16,522 --> 00:02:20,824
♪ I'll never be ♪
25
00:02:20,859 --> 00:02:24,894
♪ Take me to the river ♪
26
00:02:24,930 --> 00:02:28,231
♪ Drop me in the water ♪
27
00:02:28,266 --> 00:02:30,133
- ( clicks switch )
- ( music stops )
28
00:02:46,117 --> 00:02:47,750
( spits )
29
00:03:15,044 --> 00:03:16,610
( sizzling )
30
00:03:20,984 --> 00:03:23,117
Pupal.
31
00:03:23,252 --> 00:03:25,286
Papal, pupal...
32
00:03:40,168 --> 00:03:42,002
Stag.
33
00:03:44,940 --> 00:03:46,539
Lusty.
34
00:03:49,544 --> 00:03:51,277
Salty.
35
00:03:54,983 --> 00:03:56,649
Patsy.
36
00:04:01,990 --> 00:04:03,456
Aptly.
37
00:04:05,527 --> 00:04:07,026
Aptly.
38
00:04:08,496 --> 00:04:10,230
Splat.
39
00:04:26,080 --> 00:04:28,447
Splay.
40
00:04:28,482 --> 00:04:29,648
Pulp.
41
00:04:31,052 --> 00:04:33,152
Plus.
42
00:04:33,187 --> 00:04:34,386
Ahh.
43
00:04:36,423 --> 00:04:38,023
Strap.
44
00:04:39,260 --> 00:04:40,525
Alps.
45
00:04:42,529 --> 00:04:44,329
Yappy.
46
00:04:44,365 --> 00:04:46,364
Sappy.
47
00:04:47,834 --> 00:04:49,033
Layups.
48
00:04:50,237 --> 00:04:51,702
( murmurs )
49
00:04:59,880 --> 00:05:02,046
Platypus.
50
00:05:04,918 --> 00:05:06,750
Platypus.
51
00:05:11,924 --> 00:05:14,391
( chuckles )
52
00:05:14,426 --> 00:05:16,193
Man 1 (on TV): Come on.
Man 2: Drop that beak!
53
00:05:16,228 --> 00:05:18,361
The day I met you there were
vultures in the sky--
54
00:05:18,397 --> 00:05:19,663
should have taken that
for an omen.
55
00:05:19,698 --> 00:05:21,231
Those were bluebirds!
56
00:05:21,267 --> 00:05:23,000
Stop worryin'.
I'll getcha out of this.
57
00:05:23,035 --> 00:05:24,902
Don't get me
out of things--
58
00:05:24,937 --> 00:05:26,569
stop gettin' me
into things, will ya?
59
00:05:26,605 --> 00:05:28,605
Look, Harold.
60
00:05:28,640 --> 00:05:30,107
( sheep bleating )
61
00:05:30,142 --> 00:05:32,375
I'll be darned.
French poodles.
62
00:05:32,411 --> 00:05:33,543
No! Those are sheep!
63
00:05:33,578 --> 00:05:35,378
( turns TV off )
64
00:05:39,317 --> 00:05:41,583
( clock ticking )
65
00:05:47,625 --> 00:05:49,992
( distant splashing )
66
00:05:59,137 --> 00:06:01,770
- ( frogs croaking )
- ( crickets chirping )
67
00:06:05,443 --> 00:06:07,243
Not another one.
68
00:06:10,381 --> 00:06:11,713
Hey!
69
00:06:17,187 --> 00:06:19,321
Where you comin' from?
70
00:06:25,929 --> 00:06:27,696
( taps canoe with stick )
71
00:06:32,269 --> 00:06:34,169
Oh, my God.
72
00:06:34,204 --> 00:06:35,571
Ma'am?
73
00:06:35,606 --> 00:06:37,373
( Dorie grunts )
74
00:06:38,976 --> 00:06:40,008
Can you hear me?
75
00:06:43,179 --> 00:06:44,413
Jesus.
76
00:06:44,448 --> 00:06:47,181
- Hey there. Hey.
- ( woman groans )
77
00:06:47,216 --> 00:06:48,400
( door slams shut )
78
00:06:48,425 --> 00:06:49,417
Dorie: Shh.
79
00:06:49,452 --> 00:06:53,087
- Oh, God. Oh, boy.
- I have to get back.
80
00:06:53,122 --> 00:06:56,858
No. You're safe now.
Don't you worry about that.
81
00:06:58,628 --> 00:07:02,196
Okay. All right.
82
00:07:02,231 --> 00:07:04,098
Hey, you are injured.
83
00:07:04,133 --> 00:07:06,634
I need to see how bad,
OK?
84
00:07:06,869 --> 00:07:08,069
Hey...
85
00:07:13,510 --> 00:07:15,242
Ahhh.
86
00:07:17,078 --> 00:07:19,880
Well, good news is,
it's not a bite.
87
00:07:20,515 --> 00:07:23,417
That's about as good news
as you can expect these days.
88
00:07:26,254 --> 00:07:30,990
- I'm sorry.
- ( gasps )
89
00:07:31,026 --> 00:07:34,227
Yeah. I'm gonna take care
of this wound as best I can,
90
00:07:34,262 --> 00:07:36,763
then I'll get you to sleep, OK?
91
00:08:29,283 --> 00:08:31,850
- Dorie: On the visor.
- Don't come any closer.
92
00:08:32,185 --> 00:08:35,019
No, no. The keys.
93
00:08:35,254 --> 00:08:36,888
They're on top
of the visor.
94
00:08:43,396 --> 00:08:46,129
But, uh...
95
00:08:47,500 --> 00:08:49,633
transmission sticks.
96
00:08:49,668 --> 00:08:51,435
So you might want
to avoid reverse,
97
00:08:51,871 --> 00:08:54,771
unless you want it to become
a permanent situation.
98
00:08:58,344 --> 00:09:01,412
I just found you
washed up by the river.
99
00:09:01,447 --> 00:09:03,881
You got a pretty bad cut.
100
00:09:03,916 --> 00:09:05,415
It's not a bite
or a scratch,
101
00:09:05,450 --> 00:09:07,583
there's nothing angry
about it.
102
00:09:10,722 --> 00:09:12,755
All right.
103
00:09:12,790 --> 00:09:15,158
( engine stutters,
does not turn over )
104
00:09:16,861 --> 00:09:18,628
( engine stuttering )
105
00:09:18,663 --> 00:09:21,097
Yeah.
106
00:09:21,133 --> 00:09:23,233
It needs a new battery.
107
00:09:23,268 --> 00:09:24,967
I've been meaning
to attend to that.
108
00:09:25,003 --> 00:09:27,904
( turns key in ignition )
109
00:09:27,939 --> 00:09:29,506
( sighs )
110
00:09:29,541 --> 00:09:32,607
Look, if you're gonna go,
111
00:09:32,643 --> 00:09:35,577
then I might as well set you up
with food and water...
112
00:09:35,612 --> 00:09:37,346
make sure you're rested.
113
00:09:37,681 --> 00:09:40,482
We might oughta
change that bandage, too.
114
00:09:41,985 --> 00:09:43,052
OK?
115
00:10:12,248 --> 00:10:14,049
( inhales, exhales )
116
00:10:32,435 --> 00:10:35,336
Can you do it?
117
00:10:35,371 --> 00:10:38,239
- I don't know.
- I can't.
118
00:10:38,874 --> 00:10:41,508
And I need stitches.
119
00:10:42,745 --> 00:10:44,344
Right.
120
00:10:48,284 --> 00:10:51,018
Take one hand, hold the edges
of the wound together,
121
00:10:51,053 --> 00:10:54,188
and then sew
in one continuous loop.
122
00:10:54,224 --> 00:10:56,090
Continuous loop.
123
00:10:57,392 --> 00:10:58,891
OK, excuse me.
124
00:11:01,196 --> 00:11:03,430
( clears throat )
125
00:11:03,465 --> 00:11:06,299
- All right. You sure about this?
- Just do it.
126
00:11:09,938 --> 00:11:11,738
( gasps )
127
00:11:11,773 --> 00:11:13,740
Sorry, sorry, sorry.
128
00:11:17,746 --> 00:11:18,978
( grunts )
129
00:11:23,084 --> 00:11:26,052
Dorie:
This is fish stew.
130
00:11:27,756 --> 00:11:29,721
( Dorie chuckles )
131
00:11:31,125 --> 00:11:35,961
But I believe zee French
call it bouillabaisse.
132
00:11:36,964 --> 00:11:38,330
So...
133
00:11:47,508 --> 00:11:49,808
( clears throat )
134
00:11:49,843 --> 00:11:51,544
Soup-- S-Soup--
135
00:11:51,579 --> 00:11:54,746
Soup is the blanket of food.
136
00:11:54,782 --> 00:11:57,916
- So...
- What?
137
00:11:57,951 --> 00:12:01,053
I, uh--
138
00:12:01,088 --> 00:12:04,122
It's been a while
since I had company.
139
00:12:04,158 --> 00:12:06,158
But...
140
00:12:06,593 --> 00:12:09,393
enjoy your soup.
141
00:12:11,931 --> 00:12:15,132
And, uh, my name's John,
by the way.
142
00:12:17,337 --> 00:12:19,470
Thanks, John.
143
00:12:25,178 --> 00:12:29,480
You look like a Laura,
if I had to guess.
144
00:12:29,516 --> 00:12:32,650
Would Laura be an acceptable
substitute for now?
145
00:12:38,325 --> 00:12:42,492
Heya. I used to work
at Humbug Gulch on weekends.
146
00:12:44,630 --> 00:12:47,331
Is that for, like,
pizza or something?
147
00:12:47,366 --> 00:12:51,802
No! It's like trick shootin'
and lassoin' for the kids
148
00:12:51,838 --> 00:12:54,772
and discerning adults.
149
00:12:54,807 --> 00:12:58,508
You might know it more
as Wild West shows.
150
00:12:58,544 --> 00:13:00,477
It was just something
I did for fun.
151
00:13:00,512 --> 00:13:01,979
( clears throat )
152
00:13:05,151 --> 00:13:08,986
You know, you are welcome to stay
here as long as you need, Laura.
153
00:13:09,021 --> 00:13:11,856
I'll be moving on
as soon as I can.
154
00:13:13,993 --> 00:13:17,061
OK. But there's
food and shelter here
155
00:13:17,096 --> 00:13:19,562
till you're ready.
156
00:13:19,597 --> 00:13:21,530
Well, maybe next time
you need somethin'
157
00:13:21,566 --> 00:13:24,000
you just ask.
158
00:13:24,035 --> 00:13:25,935
'Cause, my word....
159
00:13:25,937 --> 00:13:27,570
( chuckles )
160
00:13:33,678 --> 00:13:35,211
Hey!
161
00:13:35,247 --> 00:13:37,213
I made you some privacy.
162
00:13:38,917 --> 00:13:40,817
I said I'm not staying long.
163
00:13:40,852 --> 00:13:43,653
No--
164
00:13:43,688 --> 00:13:46,722
What are you, a doctor?
A nurse?
165
00:13:47,758 --> 00:13:50,726
I figured it's a safe bet that
you make restin' up a priority,
166
00:13:50,762 --> 00:13:52,996
so I just made you some
privacy to facilitate.
167
00:13:53,031 --> 00:13:55,264
- You can take the bed.
- No, the couch is fine.
168
00:13:55,299 --> 00:13:58,167
- I don't sleep anyways.
- You don't sleep?
169
00:13:58,202 --> 00:14:01,170
An hour, two hours
if I'm lucky.
170
00:14:01,205 --> 00:14:03,839
It's the damnedest thing.
I used to,
171
00:14:04,474 --> 00:14:06,674
I just haven't
in a good while.
172
00:14:10,079 --> 00:14:14,048
Anyway, I left you a clean
shirt on the bed. So...
173
00:14:15,719 --> 00:14:17,652
- Thank you.
- Yeah.
174
00:14:19,824 --> 00:14:21,523
How'd you know
I was a nurse?
175
00:14:24,428 --> 00:14:26,895
Well, I don't know
too many people
176
00:14:26,931 --> 00:14:29,031
you could just
stick a needle in their side.
177
00:14:34,871 --> 00:14:37,939
Were you a nurse
all the way up until...
178
00:14:39,174 --> 00:14:41,443
Yeah.
179
00:14:42,178 --> 00:14:45,380
Seems like forever ago,
doesn't it?
180
00:14:45,615 --> 00:14:47,449
It does.
181
00:14:52,655 --> 00:14:54,888
Well, good night.
182
00:15:19,815 --> 00:15:22,315
( soft clattering )
183
00:15:31,927 --> 00:15:33,927
( clattering continues )
184
00:15:40,969 --> 00:15:43,370
( metallic clicking )
185
00:15:48,444 --> 00:15:50,477
( floorboards creak )
186
00:16:01,884 --> 00:16:05,253
( distant splashing )
187
00:16:09,593 --> 00:16:11,759
( Infected growls )
188
00:16:28,944 --> 00:16:30,777
( growling )
189
00:16:51,966 --> 00:16:54,167
They wash up here?
190
00:16:54,202 --> 00:16:56,769
Yeah. There's something amiss
upriver.
191
00:16:59,340 --> 00:17:01,440
I need to suss it out.
192
00:17:02,143 --> 00:17:03,842
Plus, it's Tuesday.
193
00:17:04,577 --> 00:17:06,512
What happens on Tuesdays?
194
00:17:06,547 --> 00:17:08,913
Go to the store.
195
00:17:08,949 --> 00:17:11,983
A store. I go to it.
196
00:17:13,854 --> 00:17:15,654
I'll come.
197
00:17:15,689 --> 00:17:18,157
You should probably
rest up.
198
00:17:18,192 --> 00:17:21,159
No, I need some new dressings.
I don't want this to get infected.
199
00:17:21,194 --> 00:17:22,794
I can get those for you.
200
00:17:22,829 --> 00:17:25,163
I'd rather do it myself.
201
00:17:25,598 --> 00:17:28,533
Well, if you're
feeling up to it,
202
00:17:28,568 --> 00:17:31,235
I suppose I wouldn't mind
the company.
203
00:17:33,040 --> 00:17:35,707
You should wear
these boots.
204
00:17:35,742 --> 00:17:39,977
They'll be big on ya, but
anything's better than those.
205
00:17:40,012 --> 00:17:42,380
There's snakes out here.
206
00:17:42,415 --> 00:17:44,615
No, I want to be able
to run if I need to.
207
00:17:44,651 --> 00:17:46,350
You can run in those.
They won't hold you back.
208
00:17:46,386 --> 00:17:47,818
No, thanks.
209
00:17:51,558 --> 00:17:53,324
Suit yourself.
210
00:18:12,511 --> 00:18:15,312
You been out here long?
211
00:18:15,347 --> 00:18:17,815
A good while, I suppose.
212
00:18:17,850 --> 00:18:20,550
What did you do?
Before, I mean.
213
00:18:23,288 --> 00:18:25,522
I was a police officer.
214
00:18:27,759 --> 00:18:30,527
Why didn't you
bring your guns?
215
00:18:31,262 --> 00:18:33,862
What guns you mean?
216
00:18:34,198 --> 00:18:37,433
I thought all cops had guns.
217
00:18:37,969 --> 00:18:41,838
Oh. They cause more problems
than they solve.
218
00:18:41,873 --> 00:18:45,641
Plus, they just attract more of
the passed, in my experience.
219
00:18:47,879 --> 00:18:50,747
You like it?
Being a cop?
220
00:18:51,082 --> 00:18:53,416
For a time.
221
00:19:12,403 --> 00:19:14,770
( Infecteds growling )
222
00:19:18,942 --> 00:19:20,576
Is that yours?
223
00:19:20,611 --> 00:19:22,778
I mean, is that how
you ended up in the river?
224
00:19:22,813 --> 00:19:24,846
No. I'm a better driver
than that.
225
00:19:35,592 --> 00:19:36,958
Look out.
226
00:19:36,994 --> 00:19:38,459
Hey, buddy.
227
00:19:42,999 --> 00:19:45,599
- There's your problem.
- Yes, ma'am.
228
00:19:45,634 --> 00:19:48,269
That's something that needs
tending to.
229
00:19:53,309 --> 00:19:55,309
( Infected snarling )
230
00:20:23,504 --> 00:20:25,305
Laura:
What is this place?
231
00:20:25,340 --> 00:20:27,340
Dorie:
It was Bill's.
232
00:20:27,375 --> 00:20:29,108
I think it was his father's.
233
00:20:29,144 --> 00:20:32,078
I believe it's been in
the family for 60 years.
234
00:20:34,015 --> 00:20:37,150
- Where's Bill now?
- Not sure.
235
00:20:37,185 --> 00:20:38,617
They closed the road
for repairs
236
00:20:38,653 --> 00:20:40,686
just before
everything went south.
237
00:20:40,722 --> 00:20:42,921
Haven't seen anybody since.
238
00:20:46,494 --> 00:20:48,394
( taps on window )
239
00:20:53,534 --> 00:20:54,734
( bell tinkles )
240
00:20:54,769 --> 00:20:56,235
Here ya go.
241
00:20:56,270 --> 00:20:58,471
Help yourself
to whatever you want.
242
00:20:58,506 --> 00:21:01,073
There's no shoppin' carts
to speak of.
243
00:21:03,077 --> 00:21:04,509
I'll manage.
244
00:21:30,771 --> 00:21:31,969
( humming )
245
00:21:40,813 --> 00:21:43,281
You rearranging the place?
246
00:21:43,317 --> 00:21:45,950
People always need splints
and dressings.
247
00:21:46,386 --> 00:21:49,954
When you're in trouble, it's
hard to think outside the box.
248
00:21:49,989 --> 00:21:53,590
- Just doing my part.
- You've done this before.
249
00:21:53,626 --> 00:21:55,759
I'm lucky to have a job
that's still useful now.
250
00:22:01,401 --> 00:22:03,401
( murmuring )
"Blue Sky."
251
00:22:03,436 --> 00:22:06,070
You like movies?
252
00:22:06,105 --> 00:22:08,472
I've been making a study
of the collection.
253
00:22:08,507 --> 00:22:10,607
I went through the whole thing
alphabetical first,
254
00:22:10,643 --> 00:22:13,411
but you always just end up
going back to your favorites.
255
00:22:18,017 --> 00:22:19,514
( Dorie writing )
256
00:22:19,539 --> 00:22:21,384
Your last name's Dorie?
257
00:22:21,420 --> 00:22:24,321
Yeah, like the fish,
but I-E, no Y.
258
00:22:24,356 --> 00:22:26,957
Your name is John Dorie...
259
00:22:26,992 --> 00:22:30,694
like the fish,
and you like fishing.
260
00:22:34,633 --> 00:22:35,966
Yeah.
261
00:22:39,605 --> 00:22:41,037
OK.
262
00:22:43,708 --> 00:22:44,975
( door opens )
263
00:22:58,290 --> 00:23:00,290
What?
264
00:23:00,325 --> 00:23:02,224
We're gonna need a ladder.
265
00:23:09,967 --> 00:23:12,034
Thanks for your help,
Laura.
266
00:23:13,704 --> 00:23:16,105
Is it OK
if I call you that?
267
00:23:16,140 --> 00:23:17,806
Laura's fine.
268
00:23:17,841 --> 00:23:20,342
I won't be staying
much longer.
269
00:23:23,180 --> 00:23:25,046
( Infected growling )
270
00:23:51,574 --> 00:23:53,908
Woman on TV: ...a shortage
in the ink market.
271
00:23:53,943 --> 00:23:55,543
- Man on TV: What man?
- Woman: John Doe.
272
00:23:55,578 --> 00:23:57,244
- Man 2: What John Doe?
- Woman: "I John Doe."
273
00:23:57,279 --> 00:23:58,512
The one I made up.
274
00:23:58,548 --> 00:24:00,548
Look, genius. Now, look.
275
00:24:00,583 --> 00:24:02,182
Suppose there was a John Doe
276
00:24:02,217 --> 00:24:04,217
and he walked into this office.
What would you do?
277
00:24:04,253 --> 00:24:05,886
Find him a job and forget
about the whole business,
278
00:24:05,922 --> 00:24:07,320
I suppose, huh?
279
00:24:07,356 --> 00:24:08,856
I'm disturbing you.
I'm sorry.
280
00:24:08,891 --> 00:24:12,760
( movie continues )
281
00:24:12,795 --> 00:24:15,062
Tuesday's usually
my movie night.
282
00:24:15,097 --> 00:24:17,531
Well, to be honest,
283
00:24:17,567 --> 00:24:20,333
every night's pretty much
movie night these days.
284
00:24:20,369 --> 00:24:23,503
- I just want some water.
- I'll turn the volume down.
285
00:24:23,539 --> 00:24:25,605
I've seen this so many times
286
00:24:25,640 --> 00:24:27,607
I pretty much know
what they're gonna say.
287
00:24:27,642 --> 00:24:29,309
( lowers volume on TV )
288
00:24:35,984 --> 00:24:37,917
- You want some?
- No, thanks.
289
00:24:37,953 --> 00:24:39,553
Yeah?
290
00:24:44,060 --> 00:24:45,310
( raises volume )
291
00:24:45,335 --> 00:24:47,561
Woman: That's the only way
he can get himself heard.
292
00:24:47,596 --> 00:24:49,929
- Man: So?
- So? So he writes me a letter
293
00:24:49,965 --> 00:24:52,765
and I dig him up.
He pours out his soul to me.
294
00:24:52,801 --> 00:24:56,102
From now on we quote:
"I protest by John Doe."
295
00:24:56,137 --> 00:24:58,071
He protests against
all the evils in the world...
296
00:24:58,106 --> 00:25:02,241
Sometimes on movie night I take
my butterscotch and my caramels,
297
00:25:02,276 --> 00:25:04,777
melt 'em together
into a kind of brittle.
298
00:25:06,581 --> 00:25:09,115
Saw you take some Black Jacks
from Bill's earlier.
299
00:25:09,150 --> 00:25:10,883
Maybe throw
a couple of those in there,
300
00:25:10,919 --> 00:25:13,419
see how that turns out.
301
00:25:13,454 --> 00:25:15,622
OK.
302
00:25:15,657 --> 00:25:17,423
Yup.
303
00:25:19,928 --> 00:25:22,461
Right.
It's gonna be great.
304
00:25:26,267 --> 00:25:28,067
Man on TV: My name
is Bert Hansen, Mr. Doe.
305
00:25:28,103 --> 00:25:31,470
I'm head soda jerk
at the drugstore.
306
00:25:31,506 --> 00:25:33,606
- ( Dorie snoring )
- Well, sir, you see,
307
00:25:33,642 --> 00:25:35,407
me and my wife,
we heard your broadcast,
308
00:25:35,443 --> 00:25:38,611
we got quite a bang out of it,
especially my wife.
309
00:25:38,646 --> 00:25:40,479
Kept me up
half the night sayin',
310
00:25:40,515 --> 00:25:42,681
"That man's right, honey.
311
00:25:42,716 --> 00:25:45,117
The trouble with the world is, nobody
gives a hoot about his neighbor.
312
00:25:45,153 --> 00:25:46,519
That's why
everybody in town..."
313
00:25:46,554 --> 00:25:48,820
I lost my child.
314
00:25:48,856 --> 00:25:50,956
( movie continues, indistinct )
315
00:26:20,306 --> 00:26:23,174
Teach me to fish.
316
00:26:23,309 --> 00:26:26,210
Well, is this a request
for a formal lesson,
317
00:26:26,245 --> 00:26:27,844
or something
a little more casual?
318
00:26:27,880 --> 00:26:31,015
The river's a resource.
I should know how to use it.
319
00:26:31,050 --> 00:26:33,217
Well, all right, then.
320
00:26:33,552 --> 00:26:35,219
I'll grab you some gear.
321
00:26:38,958 --> 00:26:40,657
A little slack.
A little more slack.
322
00:26:42,895 --> 00:26:45,062
Open the face
of the reel like that, yeah,
323
00:26:45,097 --> 00:26:47,231
top of the cast,
just let go.
324
00:26:49,000 --> 00:26:52,201
Good. Perfect.
325
00:26:53,337 --> 00:26:55,202
Just keep a little tension
on it.
326
00:26:55,238 --> 00:26:57,373
Let it drift.
327
00:26:59,477 --> 00:27:02,611
- Hey! Hey, hey!
- Tip up! Tip up!
328
00:27:03,047 --> 00:27:06,181
Pull him in. Reel it in.
Nice, nice, nice!
329
00:27:08,018 --> 00:27:13,989
( music playing,
dialogue indistinct )
330
00:27:23,867 --> 00:27:25,501
This is really good.
331
00:27:25,536 --> 00:27:27,135
Yeah?
332
00:27:27,171 --> 00:27:28,504
Thanks for teaching me.
333
00:27:28,539 --> 00:27:29,737
( chuckles )
334
00:27:29,773 --> 00:27:31,806
It'll come in handy
out there.
335
00:27:33,510 --> 00:27:35,944
Yeah, it will come
in handy out there.
336
00:28:30,430 --> 00:28:33,565
There might be
a little bit of a scar.
337
00:28:35,169 --> 00:28:37,536
But, uh, nothin' too bad.
338
00:28:37,571 --> 00:28:39,338
Hang on.
339
00:28:42,676 --> 00:28:43,775
There.
340
00:28:46,713 --> 00:28:48,514
( chuckles )
341
00:28:48,549 --> 00:28:50,182
I think I'm ready.
342
00:28:54,555 --> 00:28:56,254
Right.
343
00:28:58,525 --> 00:29:00,324
Seeing as
I'm all healed up.
344
00:29:00,360 --> 00:29:03,361
- Nothin' keeping you here now.
- I said I was gonna be leaving.
345
00:29:03,396 --> 00:29:05,329
You said it.
Soon as you were able.
346
00:29:05,365 --> 00:29:07,198
Take a couple days
to pack some things.
347
00:29:07,233 --> 00:29:08,732
You're on your way.
348
00:29:18,611 --> 00:29:22,746
- ( distant splashing )
- ( Infected growling )
349
00:29:33,759 --> 00:29:36,259
( growling )
350
00:29:43,903 --> 00:29:46,703
I think that patch up on the
bridge could use my attention.
351
00:29:47,238 --> 00:29:50,940
We're gonna need something
stronger to block that opening.
352
00:29:50,976 --> 00:29:54,644
Maybe one of the cars parked at
Bill's still has a charge in it.
353
00:29:54,679 --> 00:29:56,579
I can handle it.
354
00:29:58,316 --> 00:29:59,749
You helped me.
355
00:30:01,119 --> 00:30:03,252
It's the least I can do.
356
00:30:04,823 --> 00:30:06,255
Up to you.
357
00:30:16,100 --> 00:30:18,266
( Infecteds growl )
358
00:30:23,540 --> 00:30:25,306
All right.
359
00:30:25,342 --> 00:30:27,242
Hey, where'd you learn
to do that?
360
00:30:27,977 --> 00:30:30,345
Some woman in
a camp I lived in.
361
00:30:31,281 --> 00:30:33,048
You gonna arrest me?
362
00:30:40,990 --> 00:30:44,626
I asked you
not to go through my things.
363
00:30:44,661 --> 00:30:46,694
We're driving on a bridge
filled with the dead.
364
00:30:46,729 --> 00:30:48,829
We might need
to protect ourselves.
365
00:30:48,865 --> 00:30:50,165
You're good with the knife.
366
00:30:50,200 --> 00:30:52,467
This is just
gonna bring more of 'em.
367
00:30:54,871 --> 00:30:57,338
Those guns aren't doing
anyone any good in a box.
368
00:30:57,374 --> 00:31:00,074
I want 'em in a box.
I don't want 'em out here.
369
00:31:09,719 --> 00:31:10,918
( growling )
370
00:31:16,926 --> 00:31:19,160
( grunts )
371
00:31:33,341 --> 00:31:34,674
Good job.
372
00:31:40,448 --> 00:31:42,248
( panting )
373
00:31:59,634 --> 00:32:02,067
Laura: OK, just stay
straight, you're good.
374
00:32:08,242 --> 00:32:10,209
( growling )
375
00:32:10,244 --> 00:32:11,276
John.
376
00:32:13,047 --> 00:32:14,913
Laura: Shoot it.
377
00:32:14,949 --> 00:32:16,414
- No.
- Shoot it, John!
378
00:32:16,450 --> 00:32:17,816
No!
379
00:32:22,489 --> 00:32:23,555
Shoot him!
380
00:32:26,260 --> 00:32:29,093
John! John!
381
00:32:29,129 --> 00:32:30,962
Shoot him!
382
00:32:30,997 --> 00:32:33,265
( snarling )
383
00:32:38,972 --> 00:32:40,505
( roaring )
384
00:32:42,242 --> 00:32:43,408
John!
385
00:33:02,253 --> 00:33:06,388
I didn't get bit. It wasn't
close enough to bite you.
386
00:33:06,423 --> 00:33:09,625
I've seen people get really sick from
just being exposed to this stuff.
387
00:33:10,160 --> 00:33:13,261
Well, I didn't mean
for that to happen.
388
00:33:13,296 --> 00:33:16,398
You could have stopped it before it
got close to you. You had the gun.
389
00:33:16,433 --> 00:33:18,199
It's not how I do things.
390
00:33:18,235 --> 00:33:20,368
How you do things
nearly got you killed.
391
00:33:20,403 --> 00:33:23,838
Well, better me
than somebody else.
392
00:33:23,874 --> 00:33:25,806
What are you talking about?
393
00:33:33,950 --> 00:33:37,018
This doesn't have to do
with using guns on the dead.
394
00:33:38,353 --> 00:33:40,621
This has to do
with using guns.
395
00:33:42,325 --> 00:33:45,260
Is that why you don't like
talking about being a cop?
396
00:33:54,570 --> 00:33:58,272
Did somebody take your gun,
or did you have to fire it?
397
00:34:02,311 --> 00:34:03,910
I fired it.
398
00:34:06,981 --> 00:34:08,981
Good guy or bad guy?
399
00:34:09,017 --> 00:34:12,985
Hmm... I don't look
at things that way,
400
00:34:13,021 --> 00:34:15,087
but I guess you'd call him
a bad guy.
401
00:34:15,123 --> 00:34:18,625
Was it a mistake?
Or was it intentional?
402
00:34:18,660 --> 00:34:20,693
It's not that simple.
403
00:34:22,964 --> 00:34:26,098
It--
It was an intentional mistake.
404
00:34:29,170 --> 00:34:33,807
I stopped at the gas station after
one of my shows at the Gulch,
405
00:34:34,542 --> 00:34:36,743
this guy was robbin' the place.
406
00:34:36,778 --> 00:34:40,279
I told him I was a police
officer, put down his weapon.
407
00:34:41,983 --> 00:34:44,016
He would not.
408
00:34:46,386 --> 00:34:49,354
So I tried to
clip him in the leg...
409
00:34:50,524 --> 00:34:51,690
It's OK.
410
00:34:51,725 --> 00:34:53,992
No. No, it's not OK.
411
00:34:57,064 --> 00:34:59,631
Because he turned.
412
00:34:59,667 --> 00:35:02,200
I hit him dead center
in that leg,
413
00:35:02,235 --> 00:35:04,336
and he bled out.
414
00:35:14,147 --> 00:35:15,981
Is that why
you moved up here?
415
00:35:16,016 --> 00:35:18,016
No.
416
00:35:18,051 --> 00:35:20,285
Why'd you move up here?
417
00:35:20,320 --> 00:35:22,220
Um...
418
00:35:26,259 --> 00:35:29,094
'Cause people
thought I was a hero.
419
00:35:36,503 --> 00:35:38,003
( scoffs )
420
00:35:41,708 --> 00:35:45,343
Doesn't matter how many people
say it's not your fault.
421
00:35:45,879 --> 00:35:49,247
Only thing that matters
is if you believe it.
422
00:36:03,963 --> 00:36:06,797
( Infecteds growling )
423
00:36:10,970 --> 00:36:13,437
( growling, snarling )
424
00:36:30,623 --> 00:36:33,457
( metal groans )
425
00:36:37,829 --> 00:36:39,763
( splash )
426
00:36:41,500 --> 00:36:42,666
( splash )
427
00:36:47,773 --> 00:36:50,840
( distant splashing )
428
00:36:54,180 --> 00:36:56,813
( Infecteds growling )
429
00:37:00,119 --> 00:37:01,918
Laura!
430
00:37:49,634 --> 00:37:54,036
- ( Dorie grunting )
- ( Infected snarling )
431
00:37:56,473 --> 00:37:58,540
( all snarling )
432
00:38:17,894 --> 00:38:20,595
( Laura grunting )
433
00:38:22,899 --> 00:38:24,832
John!
434
00:38:25,835 --> 00:38:27,735
( Laura grunting )
435
00:38:30,106 --> 00:38:34,108
( distorted growling )
436
00:38:37,080 --> 00:38:39,214
( gunshots )
437
00:38:39,249 --> 00:38:41,949
( gunfire continues )
438
00:38:44,288 --> 00:38:45,753
( Infected snarling )
439
00:39:03,619 --> 00:39:05,187
( door opens )
440
00:39:08,559 --> 00:39:10,292
( door closes )
441
00:39:18,402 --> 00:39:19,902
Thank you.
442
00:39:25,442 --> 00:39:27,977
You may not think
you're a hero, but I do.
443
00:39:31,581 --> 00:39:33,782
And an honorable person.
444
00:39:36,920 --> 00:39:40,588
I'm very, very lucky to have
washed up in your front yard.
445
00:39:48,964 --> 00:39:50,397
I can't.
446
00:39:50,732 --> 00:39:53,366
If you're going,
you'll need it.
447
00:39:54,469 --> 00:39:56,603
And I need you to take it.
448
00:40:13,689 --> 00:40:16,456
( TV on, indistinct )
449
00:40:34,676 --> 00:40:37,276
I'm gonna sit on the porch.
450
00:40:37,312 --> 00:40:39,446
What's the matter?
451
00:40:39,481 --> 00:40:41,381
Just leave it be.
452
00:40:42,651 --> 00:40:44,351
Why won't you look at me?
453
00:40:45,654 --> 00:40:47,487
- What is it?
- Nothing.
454
00:40:47,522 --> 00:40:49,055
John...
455
00:40:57,532 --> 00:40:59,332
I love you.
456
00:41:03,170 --> 00:41:04,837
I love you.
457
00:41:04,872 --> 00:41:07,272
And I didn't
want you to know.
458
00:41:07,307 --> 00:41:09,508
( chuckles )
459
00:41:09,543 --> 00:41:11,977
Why didn't you
want me to know?
460
00:41:12,012 --> 00:41:14,613
'Cause you're gonna leave.
461
00:41:14,648 --> 00:41:17,449
And I don't want you to.
462
00:41:17,485 --> 00:41:19,217
I don't
want you to.
463
00:41:23,156 --> 00:41:26,291
If you want to be on your own,
you stay. I'll go.
464
00:41:26,326 --> 00:41:28,159
( scoffs )
465
00:41:30,564 --> 00:41:32,498
I need you alive.
466
00:41:36,169 --> 00:41:40,372
If you're alive,
this whole world...
467
00:41:40,407 --> 00:41:42,941
this whole world feels alive.
468
00:42:08,368 --> 00:42:11,069
Clock radio:
♪ I wanna know ♪
469
00:42:11,104 --> 00:42:13,004
♪ Can you tell me ♪
470
00:42:13,040 --> 00:42:17,241
♪ I'll never be ♪
471
00:42:17,276 --> 00:42:21,378
♪ Take me to the river ♪
472
00:42:21,414 --> 00:42:25,916
♪ Drop me in the water ♪
473
00:42:25,952 --> 00:42:27,818
( turns off music )
474
00:42:46,839 --> 00:42:48,438
Laura?
475
00:43:10,862 --> 00:43:12,260
Ohh.
476
00:43:13,798 --> 00:43:15,197
Ohh.
477
00:43:26,276 --> 00:43:28,043
She loved you.
478
00:43:33,117 --> 00:43:34,782
Yes.
479
00:43:38,688 --> 00:43:41,789
- Maybe if I waited to tell her--
- No.
480
00:43:41,825 --> 00:43:43,270
- Maybe--
- There ain't no waiting.
481
00:43:43,295 --> 00:43:45,016
Not in this world.
482
00:43:46,696 --> 00:43:48,863
Waiting, that's--
483
00:43:52,135 --> 00:43:54,035
That's how
you lose people.
484
00:44:00,510 --> 00:44:02,577
It's stupid to say...
485
00:44:06,583 --> 00:44:10,350
...but I believed
we'd have a second chance.
486
00:44:13,022 --> 00:44:14,888
Stupid.
487
00:44:21,897 --> 00:44:23,997
Maybe we still do.
488
00:44:27,002 --> 00:44:29,068
Alicia.
489
00:44:29,103 --> 00:44:32,104
Strand. Luciana.
They're still here.
490
00:44:35,176 --> 00:44:39,244
They think the only thing left
is to fight and kill and die.
491
00:44:41,182 --> 00:44:43,248
- Maybe they're right.
- Hey.
492
00:44:43,284 --> 00:44:45,084
- Maybe.
- No! Look me in the eye
493
00:44:45,119 --> 00:44:46,752
and tell me
that's what you believe.
494
00:44:46,788 --> 00:44:49,021
Tell me that's what you believe
and we'll--
495
00:44:49,057 --> 00:44:51,823
We'll go our separate ways.
496
00:44:51,858 --> 00:44:54,092
I do not believe that.
497
00:44:55,095 --> 00:44:56,227
I do not.
498
00:44:59,199 --> 00:45:02,000
We're alive.
499
00:45:02,035 --> 00:45:04,435
We are part of the world.
500
00:45:11,377 --> 00:45:13,777
Let's not waste
another second.
501
00:45:16,882 --> 00:45:18,483
( clears throat )
502
00:45:29,061 --> 00:45:30,561
( sighs )
503
00:45:48,317 --> 00:45:52,651
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com