1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,080
Xena is finally coming home
to Amphipolis.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,960
She has no idea what awaits her.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,211
I'm more concerned
about what awaits us...
5
00:00:15,246 --> 00:00:16,983
...if she should fail
in her destiny.
6
00:00:17,008 --> 00:00:19,397
If the realm of Hell
should spill onto the Earth...
7
00:00:19,432 --> 00:00:21,385
...we will be the ones
to face it.
8
00:00:22,520 --> 00:00:25,120
Xena has killed
most of the olympian gods.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,360
She is the only mortal prepared
to face this.
10
00:00:28,800 --> 00:00:30,600
I hope she is prepared...
11
00:00:31,480 --> 00:00:33,280
...for all of our sakes.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,965
Eve, you were just a baby
when your grandmother...
13
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
...took you in her arms
and sang the anthem of Amphipolis.
14
00:00:51,840 --> 00:00:54,000
She stood up against Athena.
15
00:00:54,080 --> 00:00:55,525
She was very courageous.
16
00:00:55,560 --> 00:00:57,939
-I can't wait to see her.
-Me neither.
17
00:00:57,964 --> 00:01:00,480
You're gonna love Amphipolis.
It's...
18
00:01:00,720 --> 00:01:02,320
...so full of life...
19
00:01:06,040 --> 00:01:07,640
What happened here?
20
00:01:10,160 --> 00:01:11,960
It almost feels deserted.
21
00:01:12,840 --> 00:01:15,040
My mother would never
leave this place.
22
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
Mother grew up here?
23
00:01:36,080 --> 00:01:37,880
It's never looked like this.
24
00:01:41,200 --> 00:01:43,400
There's a coldness in this place.
25
00:01:44,040 --> 00:01:45,440
It's freezing.
26
00:01:50,240 --> 00:01:51,640
I'm going upstairs.
27
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
I'll check the back.
28
00:02:18,000 --> 00:02:19,200
Mom?
29
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
Livia...
30
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
Who's there?
31
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
Light the fire!
32
00:03:20,520 --> 00:03:21,720
Eve?
33
00:03:22,640 --> 00:03:25,143
-Are you all right?
-Grandmother...
34
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
Did you see her, Eve?
35
00:03:29,064 --> 00:03:29,773
Eve!
36
00:03:30,634 --> 00:03:32,034
I felt her.
37
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
I could feel her spirit.
38
00:03:34,910 --> 00:03:36,910
She's dead, Mother.
39
00:03:45,790 --> 00:03:49,070
In the time of ancient gods,...
40
00:03:51,259 --> 00:03:52,331
...warlords...
41
00:03:52,683 --> 00:03:53,743
...and kings...
42
00:03:54,218 --> 00:03:57,803
...a land in turmoil
cried out for a hero.
43
00:04:06,878 --> 00:04:09,124
She was Xena.
44
00:04:09,422 --> 00:04:11,024
A mighty princess...
45
00:04:11,025 --> 00:04:13,054
...forged in the heat of battle.
46
00:04:17,553 --> 00:04:18,900
The power...
47
00:04:20,571 --> 00:04:22,107
The passion...
48
00:04:25,063 --> 00:04:26,449
The danger...
49
00:04:32,020 --> 00:04:34,569
Her courage will change the world.
50
00:04:35,170 --> 00:04:39,548
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
51
00:04:40,600 --> 00:04:43,436
Eve, you've never seen Cyrene before.
52
00:04:43,440 --> 00:04:45,240
How do you know it's her?
53
00:04:45,440 --> 00:04:47,285
I could feel her.
54
00:04:47,320 --> 00:04:49,920
I could feel her spirit.
I know it was her.
55
00:04:50,160 --> 00:04:51,960
I believe you, Eve.
56
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
I saw her too.
57
00:04:53,840 --> 00:04:56,005
She's in so much pain.
58
00:04:56,040 --> 00:04:58,840
She wanted to be at peace,
but she was helpless.
59
00:04:58,875 --> 00:05:01,040
She's trapped in this house.
60
00:05:02,920 --> 00:05:04,120
Mother...
61
00:05:04,680 --> 00:05:06,280
She's not alone.
62
00:05:07,040 --> 00:05:09,040
There are other souls here.
63
00:05:10,320 --> 00:05:11,685
This house, it's...
64
00:05:11,720 --> 00:05:14,640
...it's a gateway
or a spiritual crossroads or...
65
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
It's haunted.
66
00:05:17,720 --> 00:05:19,320
There's a stillness.
67
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
It's like before a battle.
68
00:05:23,880 --> 00:05:26,280
It's as if I can feel
the realms of Heaven and Hell...
69
00:05:26,320 --> 00:05:27,885
...taking up sides.
70
00:05:27,920 --> 00:05:30,520
If my mother's not at peace
I'm going to find out why.
71
00:05:32,160 --> 00:05:33,760
Xena, where are you going?
72
00:05:36,120 --> 00:05:37,720
The mausoleum.
73
00:05:38,320 --> 00:05:40,085
Do you want us to come with you?
74
00:05:40,120 --> 00:05:42,720
Thanks, but I feel
I need to do this alone.
75
00:06:28,200 --> 00:06:29,400
Mother?
76
00:07:02,240 --> 00:07:04,040
What did they do to you...
77
00:07:06,360 --> 00:07:07,960
They've taken everything.
78
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
Now you can't rest.
79
00:07:14,320 --> 00:07:15,920
And where was I...
80
00:07:20,280 --> 00:07:21,680
Oh, Mother...
81
00:07:27,520 --> 00:07:29,285
I will find you.
82
00:07:29,320 --> 00:07:31,520
Wherever you are,
I will find you.
83
00:07:32,640 --> 00:07:34,440
I'll make it right.
84
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
I'll make this right.
85
00:07:47,880 --> 00:07:50,280
Cyrene must have been
a remarkable woman.
86
00:07:50,315 --> 00:07:51,680
She was.
87
00:07:52,320 --> 00:07:54,400
Her spirit
was so frightened...
88
00:07:54,435 --> 00:07:55,600
It's ok.
89
00:08:05,099 --> 00:08:05,925
Gabrielle...
90
00:08:06,360 --> 00:08:08,160
Did you already eat any of this?
91
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
In the name of Eli...
92
00:08:48,320 --> 00:08:50,125
In the name of Eli...
93
00:08:50,482 --> 00:08:52,404
...and all the powers of Heaven...
94
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
...I command this evil presence
to be cast out.
95
00:09:28,720 --> 00:09:31,680
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
96
00:09:31,760 --> 00:09:34,360
...I command this evil presence
to be cast out!
97
00:09:57,040 --> 00:09:59,240
Mother, I don't know
what happened to you...
98
00:10:00,160 --> 00:10:02,160
...but I swear I will find out.
99
00:10:02,400 --> 00:10:04,099
I'll put you at peace.
100
00:10:18,240 --> 00:10:20,320
Please!
I didn't mean to spy.
101
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
I come in here
when there's a storm.
102
00:10:22,920 --> 00:10:24,520
What happened to my mother?
103
00:10:25,440 --> 00:10:27,440
You're... Xena?
104
00:10:29,120 --> 00:10:31,720
Cyrene waited years
for you to come home.
105
00:10:33,640 --> 00:10:37,560
Mephistopheles... sent evil spirits
to Cyrene's tavern...
106
00:10:38,720 --> 00:10:40,320
...a long time ago.
107
00:10:42,640 --> 00:10:45,160
Over the years she...
she went mad.
108
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Why are her bones charred black?
109
00:10:48,635 --> 00:10:50,165
When the crops failed...
110
00:10:50,200 --> 00:10:52,840
...people blamed
the evil in the tavern.
111
00:10:52,875 --> 00:10:56,240
They said Cyrene was a witch...
for Mephistopheles.
112
00:11:07,480 --> 00:11:09,325
They burned her at the stake.
113
00:11:09,360 --> 00:11:11,560
I tried to tell them
she wasn't a witch but...
114
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
...who was gonna listen to me?
115
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
Cyrene was a good person.
116
00:11:15,435 --> 00:11:17,000
She was kind to me...
117
00:11:17,240 --> 00:11:18,840
...even near the end.
118
00:11:19,240 --> 00:11:20,645
Those evil spirits...
119
00:11:20,680 --> 00:11:22,360
They were never in her.
120
00:11:22,520 --> 00:11:24,120
They were in the house...
121
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
...and they're in there still.
122
00:12:11,371 --> 00:12:12,297
Xena!
123
00:12:13,790 --> 00:12:15,542
Eve! Gabrielle!
124
00:12:28,400 --> 00:12:29,147
Gabrielle!
125
00:12:30,880 --> 00:12:32,680
Mother!
Are you all right?
126
00:12:32,715 --> 00:12:33,880
Yeah.
127
00:12:36,160 --> 00:12:38,360
-Where's Gabrielle?
-I don't know.
128
00:12:52,000 --> 00:12:53,882
-Xena!
-Gabrielle?
129
00:13:06,900 --> 00:13:07,771
Xena!
130
00:13:10,600 --> 00:13:12,800
This one is not the messenger!
131
00:13:13,480 --> 00:13:16,232
You will live
all the horrors of Hell...
132
00:13:16,233 --> 00:13:19,080
...until the blood of the messenger
is spilled.
133
00:13:25,080 --> 00:13:26,880
Maybe she went upstairs.
134
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
No, she's here someplace.
135
00:14:02,720 --> 00:14:04,520
Get me out!
Please!
136
00:14:09,840 --> 00:14:11,800
You all right?
137
00:14:13,160 --> 00:14:14,982
-What?
-It burns!
138
00:14:15,160 --> 00:14:17,000
-It burns!
-All right.
139
00:14:27,720 --> 00:14:29,320
What's causing this?
140
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
Mephistopheles.
141
00:14:32,040 --> 00:14:33,960
The king of Hell is doing this?
142
00:14:36,160 --> 00:14:38,346
He cursed this house long ago.
143
00:14:40,440 --> 00:14:43,240
For years my mother fought
the evil spirits here.
144
00:14:44,280 --> 00:14:45,880
It drove her mad.
145
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
The townspeople thought
she was a witch for Mephistopheles.
146
00:14:53,240 --> 00:14:54,960
They burned her at the stake.
147
00:14:54,995 --> 00:14:56,160
Oh, Mother...
148
00:14:58,600 --> 00:15:00,559
That's why she's not at peace.
149
00:15:00,560 --> 00:15:04,160
If she died unabsolved, Mephistopheles
would have possession of her soul.
150
00:15:04,760 --> 00:15:07,040
Xena, why would he attack
your family?
151
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
He has an entire world
he can rule.
152
00:15:10,035 --> 00:15:12,000
He's preparing
for war.
153
00:15:12,480 --> 00:15:14,680
It's no accident
I'm in this house.
154
00:15:15,600 --> 00:15:16,289
Eve...
155
00:15:19,080 --> 00:15:20,645
Those things, they said...
156
00:15:20,680 --> 00:15:23,080
They said that they seek
the blood of the messenger.
157
00:15:25,440 --> 00:15:27,040
This is Eve's battle.
158
00:15:28,840 --> 00:15:31,440
No, if he picks a battle, he's picked it with me.
159
00:15:32,400 --> 00:15:35,000
I won't lose my daughter
the way I lost my mother.
160
00:15:42,080 --> 00:15:43,320
Lyceus...
161
00:15:49,200 --> 00:15:50,600
My brother...
162
00:16:04,400 --> 00:16:05,640
Lyceus...
163
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
I did all I could.
164
00:16:13,560 --> 00:16:14,760
Yes...
165
00:16:15,680 --> 00:16:17,880
You did all you could.
166
00:16:17,915 --> 00:16:19,965
You raised the army.
167
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
You talked him into fighting.
168
00:16:23,760 --> 00:16:24,960
These...
169
00:16:25,920 --> 00:16:29,720
These may as well be wounds
from your sword!
170
00:16:33,440 --> 00:16:35,840
He was the only thing I had left...
171
00:16:36,880 --> 00:16:38,067
...and...
172
00:16:39,211 --> 00:16:41,420
...you took him from me.
173
00:16:47,240 --> 00:16:48,440
Lyceus...
174
00:17:03,080 --> 00:17:04,880
Mother, I'm just so sorry...
175
00:17:06,360 --> 00:17:07,760
...about everything.
176
00:17:58,720 --> 00:18:01,180
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
177
00:18:01,215 --> 00:18:03,640
...I command this evil presence
to be cast out.
178
00:18:03,760 --> 00:18:05,880
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
179
00:18:05,920 --> 00:18:08,320
...I command this evil presence
to be cast out.
180
00:18:40,280 --> 00:18:42,074
In the name of Eli...
181
00:18:42,731 --> 00:18:44,765
...and all the powers of Heaven...
182
00:18:44,800 --> 00:18:47,200
...I command this evil presence
to be cast out.
183
00:18:54,801 --> 00:18:55,641
Gabrielle?
184
00:19:10,120 --> 00:19:13,100
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
185
00:19:13,135 --> 00:19:16,080
...I command this evil presence
to be cast out!
186
00:19:18,500 --> 00:19:19,244
Gabrielle...
187
00:19:20,840 --> 00:19:23,040
She's with me, Xena.
188
00:19:29,880 --> 00:19:32,165
Mother! Gabrielle!
189
00:19:39,760 --> 00:19:42,560
Mephistopheles, why are you doing this
to my family?
190
00:19:44,440 --> 00:19:47,440
I seek the messenger of Eli.
191
00:19:47,760 --> 00:19:49,080
Your daughter.
192
00:19:56,880 --> 00:19:58,565
What do you want with her?
193
00:19:58,600 --> 00:20:00,365
He knows I can do this...
194
00:20:00,400 --> 00:20:03,100
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
195
00:20:03,135 --> 00:20:05,800
...I command this evil presence
to be cast out!
196
00:20:09,320 --> 00:20:11,120
Why have you come here?
197
00:20:11,280 --> 00:20:13,680
You killed the olympian gods,
Xena.
198
00:20:13,760 --> 00:20:16,200
The time has come
for my reign to begin.
199
00:20:16,235 --> 00:20:18,000
I shall inherit the Earth.
200
00:20:20,840 --> 00:20:23,240
When your blood is spilled,
Eve,...
201
00:20:23,520 --> 00:20:25,640
...I'll be made flesh.
202
00:20:26,040 --> 00:20:28,440
It will never happen,
Mephistopheles, never!
203
00:20:36,640 --> 00:20:39,040
Your mother cried out for you,
Xena.
204
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
Even at the end.
205
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
I beg you, no!
206
00:20:50,400 --> 00:20:52,245
I'm innocent!
I swear to you!
207
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
You'll pay for what you've done!
208
00:20:56,280 --> 00:20:58,680
Burn her!
Burn the witch!
209
00:21:06,834 --> 00:21:09,960
Xena!
210
00:21:19,640 --> 00:21:21,400
I helped eat her soul, Xena.
211
00:21:21,435 --> 00:21:23,125
She'll spend eternity...
212
00:21:23,160 --> 00:21:26,160
...reliving only agony
you put into her life.
213
00:21:27,080 --> 00:21:29,960
Unless...
you spill your daughter's blood...
214
00:21:29,995 --> 00:21:32,000
...and bring me into the world.
215
00:21:32,080 --> 00:21:33,280
No.
216
00:21:44,600 --> 00:21:46,409
In the name of Eli...
217
00:21:46,410 --> 00:21:48,445
...and all the powers of Heaven...
218
00:21:48,480 --> 00:21:51,960
...I command this evil presence
to be cast out!
219
00:21:55,280 --> 00:21:56,480
Damn you!
220
00:22:00,320 --> 00:22:02,605
I leave this body, Xena,...
221
00:22:02,640 --> 00:22:05,040
...but I'll keep
your mother's soul!
222
00:22:05,075 --> 00:22:07,497
Do you want your mommy?
Release me into the world.
223
00:22:07,532 --> 00:22:09,885
Again, Eve.
Do it again. Now!
224
00:22:09,920 --> 00:22:13,160
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
225
00:22:13,520 --> 00:22:16,720
...I command this evil presence
to be cast out!
226
00:22:29,500 --> 00:22:30,364
Gabrielle?
227
00:22:32,720 --> 00:22:33,920
You're dizzy.
228
00:22:35,480 --> 00:22:36,880
Help me untie her.
229
00:22:45,640 --> 00:22:47,440
Glad to have you back.
230
00:22:48,520 --> 00:22:50,885
Gabrielle, Mephistopheles
has my mother.
231
00:22:50,920 --> 00:22:53,540
I've gotta find
a way to release her soul...
232
00:22:53,575 --> 00:22:56,125
...but cleansed or not,
I want you out of here.
233
00:22:56,160 --> 00:22:59,520
-Where do you want me to go?
-Mephistopheles is using you!
234
00:22:59,555 --> 00:23:01,120
I'm not leaving.
235
00:23:02,240 --> 00:23:04,185
He can't take her again.
236
00:23:04,186 --> 00:23:05,586
She's been cleansed.
237
00:23:06,760 --> 00:23:08,640
He's afraid of you...
238
00:23:24,120 --> 00:23:25,765
In the name of Eli
and all...
239
00:23:25,800 --> 00:23:28,080
Mephistopheles controls
every inch of this house.
240
00:23:28,115 --> 00:23:29,680
Xena, you're going to need me.
241
00:23:29,715 --> 00:23:30,880
Listen to me.
242
00:23:40,800 --> 00:23:42,000
Pull!
243
00:24:08,760 --> 00:24:10,360
We gotta get to Eve!
244
00:24:26,200 --> 00:24:29,320
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
245
00:24:29,400 --> 00:24:31,684
...I command this evil presence
to be cast out.
246
00:24:38,720 --> 00:24:41,320
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
247
00:24:41,355 --> 00:24:43,920
...I command this evil presence
to be cast out.
248
00:24:44,080 --> 00:24:47,280
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
249
00:24:47,315 --> 00:24:49,681
...I command this evil presence
to be cast out!
250
00:25:03,480 --> 00:25:04,680
Look at her.
251
00:25:05,720 --> 00:25:07,920
Xena, how can she
fight this battle?
252
00:25:10,900 --> 00:25:11,558
Xena...
253
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
In the name of Eli
and all the powers of Heaven...
254
00:25:15,835 --> 00:25:17,605
She's dying, Xena.
255
00:25:17,640 --> 00:25:19,707
The battle
you have her fighting...
256
00:25:19,708 --> 00:25:22,360
-...is one she cannot win.
-...and all the powers of Heaven...
257
00:25:22,395 --> 00:25:24,477
It will cost her her life.
258
00:25:24,512 --> 00:25:26,560
And I will be the victor.
259
00:25:26,720 --> 00:25:29,000
Her soul will belong to me.
260
00:25:34,360 --> 00:25:35,960
Mephistopheles!
261
00:25:36,720 --> 00:25:39,120
It's not your daughter's life that I seek.
262
00:25:39,155 --> 00:25:40,760
Only her blood.
263
00:25:41,440 --> 00:25:44,440
Just a few drops of blood
spilt in my name...
264
00:25:44,475 --> 00:25:46,600
...will bring me into your world.
265
00:25:46,760 --> 00:25:48,085
Fight me there...
266
00:25:48,120 --> 00:25:51,520
...or your daughter will join your mother
in eternal torture.
267
00:25:51,840 --> 00:25:53,160
...to be cast out.
268
00:25:54,593 --> 00:25:55,423
Gabrielle...
269
00:25:56,070 --> 00:25:58,156
I have to go fight
Mephistopheles.
270
00:25:58,560 --> 00:26:01,882
-Xena, you can't release him.
-No, I'm gonna take the fight to him.
271
00:26:02,320 --> 00:26:06,060
-That's the spiritual realm.
-I'm gonna put the pinch on myself.
272
00:26:06,316 --> 00:26:07,554
-No.
-Yes.
273
00:26:07,555 --> 00:26:08,196
No!
274
00:26:08,540 --> 00:26:11,580
I should be dead just long enough
to meet Mephistopheles there.
275
00:26:11,615 --> 00:26:14,200
Then I need you to release the pinch
and bring me back.
276
00:26:14,235 --> 00:26:15,400
Xena, I can't.
277
00:26:15,401 --> 00:26:17,804
-I don't know how.
-Yes, you can. I'll show you.
278
00:26:19,960 --> 00:26:21,160
Here.
279
00:26:24,560 --> 00:26:25,725
Right here?
280
00:26:25,760 --> 00:26:27,560
No, that will stop my heart.
281
00:26:28,320 --> 00:26:29,520
There.
282
00:26:31,440 --> 00:26:33,480
I can't believe you're
showing me this now.
283
00:26:33,515 --> 00:26:35,080
We don't have any choice.
284
00:26:38,640 --> 00:26:40,205
Xena, if I can't do this,...
285
00:26:40,240 --> 00:26:42,040
...that means that you're down there
forever.
286
00:26:42,075 --> 00:26:43,440
You can do it.
287
00:26:44,160 --> 00:26:45,560
I believe in you.
288
00:26:47,880 --> 00:26:49,680
Bring me back, Gabrielle.
289
00:26:50,280 --> 00:26:51,480
Ok.
290
00:27:24,640 --> 00:27:25,840
Mother...
291
00:27:32,000 --> 00:27:33,600
Gods, forgive me!
292
00:27:33,840 --> 00:27:35,440
I've killed him!
293
00:27:36,320 --> 00:27:37,920
Mother, it's me.
294
00:27:39,680 --> 00:27:41,480
My Orestes!
295
00:27:43,240 --> 00:27:45,440
I had no choice!
296
00:27:45,720 --> 00:27:47,840
I had no choice!
297
00:27:48,440 --> 00:27:50,840
My husband!
298
00:27:52,080 --> 00:27:54,880
Mother, I will find a way
to release you. I promise.
299
00:28:04,400 --> 00:28:07,000
Don't make promises you can't keep.
300
00:28:19,560 --> 00:28:22,085
I thought you were
the god-killer, Xena.
301
00:28:22,120 --> 00:28:25,320
How were the mighty olympians
so easily taken?
302
00:28:36,520 --> 00:28:39,320
I'm just a little distracted
by your good looks.
303
00:28:48,920 --> 00:28:50,520
I don't know what I'm doing.
304
00:28:53,160 --> 00:28:55,560
I'll try and find water.
Maybe it'll help wake her up.
305
00:28:55,960 --> 00:28:57,160
Yeah.
306
00:29:12,200 --> 00:29:15,600
You cannot hurt me
in the spirit world, Xena.
307
00:29:16,080 --> 00:29:17,880
No harm in trying.
308
00:29:18,120 --> 00:29:20,279
Your power to kill gods...
309
00:29:20,280 --> 00:29:21,920
...is on Earth.
310
00:29:28,040 --> 00:29:29,440
I'm right here, Xena.
311
00:29:38,920 --> 00:29:42,400
Now you see you can't harm me here.
312
00:29:43,520 --> 00:29:47,320
If you come into my realm,
I will kill you before you take a step.
313
00:29:48,000 --> 00:29:50,100
And then take my throne?
314
00:29:50,135 --> 00:29:52,107
What are you talking about?
315
00:29:52,142 --> 00:29:54,045
Whoever kills me...
316
00:29:54,080 --> 00:29:57,280
...must take my place
and reign over Hell.
317
00:29:58,120 --> 00:30:02,440
And frankly, Xena,
I don't think you're up to the job.
318
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Come on.
319
00:30:11,640 --> 00:30:13,240
Release my mother.
320
00:30:13,480 --> 00:30:15,480
You know my price.
321
00:30:16,760 --> 00:30:18,160
I won't do it.
322
00:30:18,560 --> 00:30:19,960
Very well...
323
00:30:20,080 --> 00:30:22,445
If you won't spill Eve's blood...
324
00:30:22,480 --> 00:30:25,800
...then perhaps the right pressure
in the right place...
325
00:30:25,835 --> 00:30:28,400
...might cause Eve to spill her own.
326
00:30:38,320 --> 00:30:40,720
Your daughter will be mine, Xena.
327
00:30:55,840 --> 00:30:58,440
Do you mind?
I was getting a drink.
328
00:31:04,400 --> 00:31:06,605
You don't remember me, do you?
329
00:31:06,640 --> 00:31:08,840
On the road outside Rome?
330
00:31:09,320 --> 00:31:11,920
You beheaded me from horseback.
331
00:31:12,240 --> 00:31:14,540
You hardly gave it a thought.
332
00:31:14,575 --> 00:31:16,805
I didn't.
That wasn't me.
333
00:31:16,840 --> 00:31:19,040
Oh, I think I'd remember.
334
00:31:19,480 --> 00:31:21,880
You came galloping by and...
335
00:31:23,520 --> 00:31:25,320
...just for kicks.
336
00:31:26,040 --> 00:31:29,240
"All roads lead to Rome." my eye.
337
00:31:29,280 --> 00:31:30,480
Hey...
338
00:31:31,080 --> 00:31:33,580
You threw this at me
from 20 yards.
339
00:31:33,605 --> 00:31:36,400
I was tryin' to save
my wife, Livia.
340
00:31:36,920 --> 00:31:38,320
I'm not Livia.
341
00:31:38,680 --> 00:31:40,600
We died unabsolved!
342
00:31:40,635 --> 00:31:42,520
We can never be at peace.
343
00:31:53,277 --> 00:31:54,094
Xena...
344
00:32:03,440 --> 00:32:06,040
-I'm not Livia!
-You don't believe us?
345
00:32:07,400 --> 00:32:08,600
Look!
346
00:32:14,120 --> 00:32:15,520
It's not me.
347
00:32:20,000 --> 00:32:22,200
Oh, it most certainly is.
348
00:32:22,800 --> 00:32:24,325
We're the same...
349
00:32:24,360 --> 00:32:26,360
The same cunning mind...
350
00:32:26,395 --> 00:32:28,477
The same dark soul...
351
00:32:28,512 --> 00:32:30,560
The same love of power...
352
00:32:36,360 --> 00:32:38,960
You see how they cringe
in fear of us?
353
00:32:39,080 --> 00:32:40,645
We didn't just kill them.
354
00:32:40,680 --> 00:32:43,320
We trapped them forever in limbo.
355
00:32:43,355 --> 00:32:45,120
I can't undo that.
356
00:32:46,600 --> 00:32:49,200
-If I could help them, I would.
-Prove it!
357
00:32:50,040 --> 00:32:51,440
Spill your blood.
358
00:32:52,360 --> 00:32:55,760
Bring forth Mephistopheles
and they will be released from torment.
359
00:32:56,920 --> 00:32:58,520
You can do it.
360
00:32:59,680 --> 00:33:00,880
No.
361
00:33:01,480 --> 00:33:03,080
That can't be the way.
362
00:33:03,440 --> 00:33:04,840
I'm not you.
363
00:33:04,875 --> 00:33:06,240
I'm not Livia!
364
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Really?
365
00:33:08,680 --> 00:33:11,480
Then why do you get a tingle
when I do this?
366
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
Stop!
367
00:33:43,000 --> 00:33:43,735
Xena!
368
00:33:45,880 --> 00:33:47,080
Come on!
369
00:33:58,650 --> 00:33:59,220
Xena...
370
00:34:08,388 --> 00:34:09,119
Eve...
371
00:34:12,040 --> 00:34:13,440
Where's Eve?
372
00:34:13,600 --> 00:34:15,704
Eve! Eve...
373
00:34:16,400 --> 00:34:17,800
Come here.
374
00:34:20,920 --> 00:34:23,519
-I'm going to stop Mephistopheles.
-No.
375
00:34:23,520 --> 00:34:25,720
I won't let you stop him that way.
376
00:34:26,760 --> 00:34:29,560
He's already got my mother's soul.
He's not gettin' yours.
377
00:34:29,595 --> 00:34:31,325
Then how can we stop him?
378
00:34:31,360 --> 00:34:33,560
By giving him
exactly what he wants.
379
00:34:36,000 --> 00:34:37,400
Trust me.
380
00:34:39,286 --> 00:34:40,008
Xena...
381
00:34:42,400 --> 00:34:43,600
Wait.
382
00:34:43,701 --> 00:34:45,365
Xena...
383
00:34:45,633 --> 00:34:48,085
You cannot spill
your daughter's blood.
384
00:34:48,120 --> 00:34:50,485
It's better than
the beating she was taking in there.
385
00:34:50,520 --> 00:34:53,439
You will bring Hell onto Earth!
After all the evil we've seen...
386
00:34:53,440 --> 00:34:55,205
...you want to unleash that onto the world?
387
00:34:55,240 --> 00:34:57,640
My mother's soul is trapped.
My daughter is half dead.
388
00:34:57,675 --> 00:35:00,040
And the portal to Hell
opened up in my backyard!
389
00:35:00,880 --> 00:35:03,160
I am going to face Mephistopheles,
Gabrielle.
390
00:35:03,195 --> 00:35:04,525
It is the only way.
391
00:35:04,560 --> 00:35:07,125
You cannot kill every demon
from Hell!
392
00:35:07,160 --> 00:35:10,360
I only need to kill one.
And he will never expect me to...
393
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
To what?
394
00:35:14,680 --> 00:35:16,080
To what?
395
00:35:16,680 --> 00:35:18,480
...to take his place.
396
00:35:18,800 --> 00:35:21,280
Mephistopheles said whoever kills
the king of Hell...
397
00:35:21,315 --> 00:35:22,880
...must inherit the throne.
398
00:35:23,703 --> 00:35:24,519
Xena...
399
00:35:24,520 --> 00:35:26,885
I will cross that bridge
when I come to it.
400
00:35:26,920 --> 00:35:30,680
But I am not going to let Mephistopheles
torment my family any longer.
401
00:35:30,715 --> 00:35:31,880
Do you hear me?
402
00:35:32,300 --> 00:35:36,880
Eve, your destiny is to stop this evil,
not bring it into the world.
403
00:35:37,280 --> 00:35:39,880
We make our own destiny
in this family.
404
00:35:40,690 --> 00:35:41,381
Eve...
405
00:35:42,438 --> 00:35:44,080
The choice is yours.
406
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
Yes.
407
00:35:51,880 --> 00:35:54,280
Destiny comes to pass in strange ways.
408
00:35:56,040 --> 00:35:57,640
I'll fulfill mine.
409
00:35:58,440 --> 00:36:01,840
I'll deliver Mephistopheles into the only hands
capable of beating him.
410
00:36:04,880 --> 00:36:06,280
Will you help me?
411
00:36:27,480 --> 00:36:29,080
In the name of Eli...
412
00:36:30,280 --> 00:36:33,480
...let my sinful blood
be absolved by your goodness.
413
00:36:35,200 --> 00:36:38,600
...Let it bring about a victorious end
to our battle with your enemy.
414
00:36:43,200 --> 00:36:46,000
Let's see what you got up here,
you swine.
415
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
Hear our plea!
416
00:36:52,560 --> 00:36:54,925
Bring forth Mephistopheles!
417
00:36:54,960 --> 00:36:57,360
The master of lies!
The king of Hell!
418
00:36:57,920 --> 00:37:00,680
So that we may, with your strength,...
419
00:37:00,715 --> 00:37:02,245
...fight him!
420
00:37:02,280 --> 00:37:05,480
...So that we may end
his reign for all eternity!
421
00:37:06,360 --> 00:37:08,680
In Mephistopheles' name!
422
00:37:20,960 --> 00:37:22,760
You two, get out of here!
423
00:37:24,000 --> 00:37:25,800
This is my fight now.
424
00:37:29,200 --> 00:37:32,200
Show yourself, Mephistopheles!
425
00:38:02,680 --> 00:38:07,004
I am at last made flesh!
426
00:38:09,360 --> 00:38:11,560
Enjoy it while it lasts.
427
00:38:35,040 --> 00:38:38,240
You're hold back, Xena.
Is something bothering you?
428
00:38:38,275 --> 00:38:40,040
Other than your stench?
429
00:38:49,240 --> 00:38:50,805
Isn't this what you wanted?
430
00:38:50,840 --> 00:38:54,240
To face me on Earth and make me
pay for all I've done to you?
431
00:38:54,400 --> 00:38:57,700
Does the thought of taking my place
on the throne of Hell...
432
00:38:57,960 --> 00:39:00,160
...suddenly not appeal to you?
433
00:39:00,280 --> 00:39:02,245
You're lying about that.
434
00:39:02,280 --> 00:39:04,080
Are you willing to risk it?
435
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
Last chance, Xena,...
436
00:39:19,435 --> 00:39:21,480
...to get your revenge!
437
00:39:23,280 --> 00:39:25,520
...If you'll take my place.
438
00:39:28,160 --> 00:39:31,560
No?
That's exactly what I was counting on.
439
00:39:38,280 --> 00:39:40,280
So be it.
440
00:40:02,291 --> 00:40:02,966
Xena...
441
00:40:04,160 --> 00:40:05,360
What?
442
00:40:05,395 --> 00:40:06,525
Look.
443
00:40:06,560 --> 00:40:10,320
You have your mother's eyes.
You're tall like her, too.
444
00:40:14,080 --> 00:40:16,640
I love my granddaughter, Xena.
445
00:40:16,840 --> 00:40:19,040
She couldn't wait to meet you.
446
00:40:19,383 --> 00:40:20,595
Gabrielle...
447
00:40:20,616 --> 00:40:22,094
We missed you.
448
00:40:22,360 --> 00:40:24,160
After all these years I...
449
00:40:24,720 --> 00:40:28,720
...I wondered if I'd ever see you again,
but I never gave up hope, Xena.
450
00:40:29,600 --> 00:40:31,000
Neither did I.
451
00:40:32,160 --> 00:40:34,360
I finally find you,
and you're gone.
452
00:40:37,160 --> 00:40:39,565
I'll never really be gone, Xena.
453
00:40:39,600 --> 00:40:42,400
Not as long as you keep me alive
in your heart.
454
00:40:44,680 --> 00:40:45,880
Mom...
455
00:40:57,760 --> 00:40:59,560
Gabrielle, what's wrong?
456
00:40:59,760 --> 00:41:00,960
The legend...
457
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
Xena, you killed the king of Hell.
458
00:41:04,680 --> 00:41:06,080
What happens now?
459
00:41:07,320 --> 00:41:08,520
I don't know.
460
00:41:09,520 --> 00:41:12,120
I've got a feeling
it's not over yet.
461
00:41:21,966 --> 00:41:26,134
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br