1
00:00:00,200 --> 00:00:01,500
<i>Previously on</i> Weeds

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,900
Did you take something
that doesn't belong to you?

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,600
- I want in.
- That's him.

4
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
Hey, what the hell?
You can't do that.

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,900
I did this for your own good.

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,800
- They want to send me to Iraq, Lupita.
- Bye.

7
00:00:16,800 --> 00:00:20,000
Oh my God, stop him, oh my God!

8
00:00:20,100 --> 00:00:21,900
I need someone I trust
to handle my money.

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,500
- What money?
- From my commercials.

10
00:00:23,600 --> 00:00:24,800
<i>I'm the new Huskaroos girl.</i>

11
00:00:24,900 --> 00:00:26,500
- You were traded.
- I was what?

12
00:00:26,800 --> 00:00:30,100
I bought your chain,
you're about to grow me some shit.

13
00:00:30,300 --> 00:00:33,500
The way I see it,
you still owe me 150 G's, lady.

14
00:00:51,800 --> 00:00:55,300
Sous-Titres VO :
Le_Chuck, San-A, Loky

15
00:00:55,500 --> 00:00:58,600
<i>Thanks to</i>
elestero

16
00:01:35,100 --> 00:01:37,500
Season 3 Episode 3
- The Brick Dance -

17
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
[ www.seriessub.com ]

18
00:01:57,200 --> 00:01:58,600
How long have I been asleep?

19
00:01:59,300 --> 00:02:00,600
- Not long.
- 22 hours.

20
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
What?
Like she wouldn't figure it out?

21
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
It's absolutely delicious.

22
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
- I made this.
- Lupita,

23
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
- you're fired.
- What?! But I cooked.

24
00:02:10,600 --> 00:02:12,100
I can't afford to pay you anymore.

25
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
What if I tell the police what you do?

26
00:02:14,700 --> 00:02:16,700
Then, the guy I owe money to,

27
00:02:17,300 --> 00:02:18,600
might decide to kill you.

28
00:02:20,300 --> 00:02:21,600
Maybe we should not discuss this

29
00:02:21,700 --> 00:02:23,700
in front of the younger members
of our audience.

30
00:02:23,800 --> 00:02:25,300
I'm not keeping any secrets anymore.

31
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Kids need to know what's going on,

32
00:02:27,900 --> 00:02:29,100
so they can be aware...

33
00:02:29,900 --> 00:02:32,000
- of this danger.
- What kind of danger?

34
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Big scary men with the guns who
want a lot of money from Mummy, so...

35
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
let's just be alert, and talk about...

36
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
how much money
we can all raise now.

37
00:02:41,600 --> 00:02:43,700
Andy... speak to me.

38
00:02:44,200 --> 00:02:46,400
If you stake me the ten grand buy-in,

39
00:02:46,900 --> 00:02:49,400
there is a World Poker Classic
at Commerce this week.

40
00:02:54,700 --> 00:02:55,900
Silas, what you got?

41
00:02:56,300 --> 00:02:57,700
I can crack saves.

42
00:02:59,300 --> 00:03:01,100
Too soon, my son. Too soon.

43
00:03:02,600 --> 00:03:06,200
I have a stock portfolio worth $2,600.

44
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
Cash it then.

45
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
But if I liquid it now,
I'll pay penalty.

46
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
Shane, now.

47
00:03:17,200 --> 00:03:18,500
The three of you keep thinking.

48
00:03:18,900 --> 00:03:22,000
Now, there's not much here
in the way of assets.

49
00:03:22,100 --> 00:03:25,300
But you do have
Isabel and her Huskarros contract.

50
00:03:25,600 --> 00:03:27,800
Now, that is a cash cow right there.

51
00:03:28,100 --> 00:03:31,200
- You got the cow part right.
- Hey, that is no way to talk...

52
00:03:31,500 --> 00:03:33,100
about your greatest asset.

53
00:03:33,300 --> 00:03:37,200
If you have a lousy relationship
with your income-generating child,

54
00:03:37,300 --> 00:03:39,200
you need to turn that around, right now.

55
00:03:39,400 --> 00:03:41,800
Spend some time with her,
charm her,

56
00:03:42,300 --> 00:03:44,100
you want sole custody.

57
00:03:44,900 --> 00:03:46,500
- I do?
- You do.

58
00:03:46,900 --> 00:03:48,200
You're not the one that...

59
00:03:48,300 --> 00:03:51,900
cupped her pubescent breast
after a few too many chardonnays.

60
00:03:52,400 --> 00:03:53,500
What?

61
00:03:55,500 --> 00:03:56,300
Never.

62
00:03:56,400 --> 00:03:59,600
Well, just thought I'd... float it
out there, see if it caught wind.

63
00:04:00,100 --> 00:04:01,400
Doesn't matter, we'll get him.

64
00:04:01,800 --> 00:04:03,000
Allow me to illustrate.

65
00:04:04,700 --> 00:04:06,400
This is your husband.

66
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Watch,

67
00:04:08,700 --> 00:04:12,000
how he struggles
for the slightest hint of sustenance.

68
00:04:13,100 --> 00:04:16,500
Slouching to a Bethlehem of mercy
that never appears.

69
00:04:17,100 --> 00:04:19,700
And just when
he's about to resign himself

70
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
to his miserable, doomed fate,

71
00:04:22,000 --> 00:04:24,700
we allow this son of a bitch
to escape with his life.

72
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
In the end, he'll thank us

73
00:04:31,100 --> 00:04:34,400
for not crushing
his sad little testicles in a vise.

74
00:04:35,400 --> 00:04:37,000
Do fish have testicles?

75
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
Fish have internal testicles.

76
00:04:41,100 --> 00:04:43,900
... only real downer,
besides the residual pain,

77
00:04:44,000 --> 00:04:45,700
is the issue of warm weather footwear.

78
00:04:45,800 --> 00:04:48,100
I support the flip-flop,
the summer sandal...

79
00:04:49,100 --> 00:04:52,100
I get stares.
Children cry and run away...

80
00:04:52,200 --> 00:04:54,800
- Can we go to the arcade now?
- Well, Mr. Botwin.

81
00:04:55,300 --> 00:04:58,500
While an injury such as yours may have
rendered you unfit for duty in the past,

82
00:04:58,600 --> 00:05:01,000
- I'm afraid times have changed.
- What do you mean?

83
00:05:01,100 --> 00:05:03,000
In case you haven't read
a newspaper in 4 years,

84
00:05:03,100 --> 00:05:05,700
this country, your country, is at war.

85
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
Actually, technically,
operation "Iraqi Freedom"

86
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
is an extended military engagement.

87
00:05:13,300 --> 00:05:14,500
War's not been declared.

88
00:05:14,900 --> 00:05:16,900
Actually, technically,

89
00:05:17,100 --> 00:05:20,500
authorization for use of military force
has been given by Congress,

90
00:05:20,700 --> 00:05:23,100
that's enough to activate
your uncle here into service.

91
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
Yeah, I'm clearly not fit.

92
00:05:25,100 --> 00:05:28,100
- You can walk, can't you?
- Not in lock step, no, I tend to weave.

93
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
- Didn't notice.
- I'll fail the drug test.

94
00:05:29,900 --> 00:05:31,100
- We'll clean you up.
- I'm gay.

95
00:05:31,200 --> 00:05:32,500
We got a unit for that.

96
00:05:33,300 --> 00:05:35,900
Look son,
truth is that you'll never see combat.

97
00:05:36,300 --> 00:05:38,600
- We wanna win this war.
- It's not a war.

98
00:05:39,100 --> 00:05:40,400
My point is...

99
00:05:41,000 --> 00:05:42,900
You're headed for a desk job, son.

100
00:05:43,300 --> 00:05:45,000
So quit your whining
and prepare to serve,

101
00:05:45,200 --> 00:05:47,600
'cause we got you,
and we ain't gonna let you go. Now...

102
00:05:47,800 --> 00:05:50,200
to report back here at 05:00
tomorrow morning

103
00:05:50,300 --> 00:05:51,900
with this papers properly filled out.

104
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
You must bring with you

105
00:05:53,300 --> 00:05:56,700
your social security card,
birth certificate, and driver's license.

106
00:05:56,800 --> 00:05:59,500
Do not bring iPods, watches,

107
00:05:59,600 --> 00:06:02,500
jewelry, excessive cash,
or any other valuables.

108
00:06:02,800 --> 00:06:04,000
This is bullshit.

109
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
Welcome to the army, soldier.

110
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
All the MILF weed's destroyed?

111
00:06:11,500 --> 00:06:12,600
There's nothing.

112
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
I was gonna buy a boat.

113
00:06:14,100 --> 00:06:17,000
Doug, can we just focus on me
for a second please?

114
00:06:17,100 --> 00:06:18,800
- I'm in serious trouble.
- Alright.

115
00:06:19,200 --> 00:06:20,800
Lots of cash, real quick,

116
00:06:21,700 --> 00:06:22,700
no boat.

117
00:06:26,000 --> 00:06:27,100
Why aren't you dressed?

118
00:06:27,200 --> 00:06:28,600
Dana threw me out of the house,

119
00:06:28,800 --> 00:06:30,500
I've been sleeping here,
in the office.

120
00:06:30,800 --> 00:06:32,200
- She threw you out?
- Yeah,

121
00:06:32,400 --> 00:06:34,100
she found out
that I was fucking Celia.

122
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
I'm repulsed.

123
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
Fascinated.

124
00:06:41,700 --> 00:06:44,600
I need to hear about this.
Not now, definitely later.

125
00:06:44,900 --> 00:06:46,000
Now, we need to focus.

126
00:06:46,300 --> 00:06:48,900
How much could I raise
if I liquidate all my stocks and bonds?

127
00:06:49,800 --> 00:06:51,100
You don't have stocks and bonds.

128
00:06:51,300 --> 00:06:53,300
Yes, I do.
I have stocks and bonds.

129
00:06:53,400 --> 00:06:54,800
Judah left me stocks and bonds.

130
00:06:54,900 --> 00:06:55,900
He did, but then,

131
00:06:56,000 --> 00:06:58,500
you had me sell everything
so you could start up the bakery.

132
00:06:59,300 --> 00:07:01,100
- Everything?
- There wasn't much.

133
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
Judah was lousy at playing a market.

134
00:07:03,100 --> 00:07:05,800
I mean, a company that sells
morning afterpills for dogs...

135
00:07:06,100 --> 00:07:07,900
You were the one advising him, Doug.

136
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
Okay, that one do not come from me.

137
00:07:09,700 --> 00:07:11,500
Credentials, yeah, me.

138
00:07:11,600 --> 00:07:13,700
But he went rogue on our few 486.

139
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
Anyway, you're broke again.

140
00:07:17,300 --> 00:07:20,900
Unacceptable, there has to be something,
there's always something.

141
00:07:21,300 --> 00:07:22,900
How much money can I get in if I...

142
00:07:23,600 --> 00:07:24,800
sold my house?

143
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
Not much.
The bubble's bursting in Agrestic.

144
00:07:27,900 --> 00:07:29,600
Majestic next door,
that's a new hot spot

145
00:07:29,700 --> 00:07:31,400
with the chartered schools
and a mega church,

146
00:07:31,500 --> 00:07:32,900
it's crucifying her property values.

147
00:07:33,000 --> 00:07:34,100
How much, Doug?

148
00:07:34,200 --> 00:07:38,300
If you even found a buyer,
you can net... maybe 50 Grand.

149
00:07:38,600 --> 00:07:39,800
But then any places you'd rent

150
00:07:39,900 --> 00:07:41,600
would be more than
the mortgage that you're paying now.

151
00:07:41,700 --> 00:07:42,700
It's not smart.

152
00:07:42,800 --> 00:07:45,100
- It's cash in hand, let's do it.
- Where will you live?

153
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
I can only deal
with one thing at the time.

154
00:07:46,900 --> 00:07:48,200
If I deal with one thing at the time,

155
00:07:48,300 --> 00:07:49,900
I'm less inclined
to shot myself in the head.

156
00:07:50,000 --> 00:07:52,800
Don't do that, your life insurance
went out a few weeks ago.

157
00:07:54,700 --> 00:07:55,800
I sent you an e-mail.

158
00:07:57,200 --> 00:07:58,400
Get it back, Doug,

159
00:07:58,900 --> 00:08:00,500
my kids may seriously need it, too.

160
00:08:01,700 --> 00:08:02,800
I've got to go.

161
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
The cock wants what it wants.

162
00:08:08,300 --> 00:08:11,100
5000 square feet of raw space,
and 250 a foot is a good price.

163
00:08:13,600 --> 00:08:15,300
I could retrofit the climate control.

164
00:08:15,400 --> 00:08:18,100
Put 3 or 4 generators in the wood so
we don't have to worry 'bout the sound,

165
00:08:18,200 --> 00:08:20,300
put the cover business up front,
for appearances,

166
00:08:21,000 --> 00:08:22,100
secure the back for crops.

167
00:08:23,800 --> 00:08:25,500
Downtown is supposed
to be blowing up right now.

168
00:08:25,600 --> 00:08:27,700
Lady said they'll build
a Whole foods just off the blocks,

169
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
so you can get
all that gourmet shit you like.

170
00:08:29,700 --> 00:08:30,800
Boy, look at here.

171
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
How you like that view?

172
00:08:35,600 --> 00:08:37,500
He gonna kill those nice plants.

173
00:08:38,300 --> 00:08:39,500
Why you started smoking again?

174
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
I ain't see you smoke
since back when I was in junior high.

175
00:08:43,300 --> 00:08:45,600
And goddamn, Mores no less.

176
00:08:46,700 --> 00:08:50,700
I started smoking I was long and brown,
like these cigarettes.

177
00:08:52,200 --> 00:08:53,500
Everything's changed.

178
00:08:54,400 --> 00:08:57,100
You don't like it. Come on.
Let's tell her we gonna keep looking.

179
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
Can you grow here?

180
00:09:03,000 --> 00:09:04,300
Hell, yeah. It's perfect.

181
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Fuckin' shame
it's all gonna be for U-Turn.

182
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
Let me worry about U-Turn.

183
00:09:12,500 --> 00:09:13,600
Just grow.

184
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
How are we doing out here?

185
00:09:17,500 --> 00:09:18,600
We'll take it.

186
00:09:20,200 --> 00:09:23,400
That toilet paper's like wiping yourself
with a brown paper bag.

187
00:09:23,800 --> 00:09:26,600
Are your... parts okay?

188
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
My parts are fine.

189
00:09:28,600 --> 00:09:29,800
Can I go home, now?

190
00:09:29,900 --> 00:09:32,600
- This place is a pity.
- No, it's not.

191
00:09:33,100 --> 00:09:34,700
It's... kitschy.

192
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
Like we're in a "film noir".

193
00:09:37,400 --> 00:09:39,300
It's a walk on the wild side.

194
00:09:39,800 --> 00:09:41,500
Didn't you like any manucures?

195
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
You wouldn't let me get color I wanted.

196
00:09:43,500 --> 00:09:45,800
- Black is not a color.
- Tell that to black people.

197
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
I don't know any.

198
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
Maybe there's something good
on television.

199
00:09:56,000 --> 00:10:00,300
<i>Over 2 sizzling hours of hot, young
girl and girl action...</i>

200
00:10:00,500 --> 00:10:03,800
- Sweet.
- No, no, we're not watching that.

201
00:10:06,000 --> 00:10:07,300
Might as well just go to bed.

202
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
Fine.

203
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Here.

204
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
How come I have to sleep on the cot?

205
00:10:13,600 --> 00:10:16,100
Because I'm the mother
and you are the child.

206
00:10:17,300 --> 00:10:18,400
Unless...

207
00:10:18,600 --> 00:10:20,300
you wanted to share the bed.

208
00:10:20,900 --> 00:10:23,000
You know, we haven't done that
since you were four.

209
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
How fun!

210
00:10:24,700 --> 00:10:26,300
Yeah, well, I'm not four.

211
00:10:26,600 --> 00:10:29,100
And I don't have any desire
to share a bed with my mother.

212
00:10:29,300 --> 00:10:30,400
Why am I even here?

213
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
Because we're spending time together.

214
00:10:33,100 --> 00:10:34,600
But we don't like each other.

215
00:10:35,100 --> 00:10:37,300
Maybe we just don't know
each other very well.

216
00:10:37,400 --> 00:10:41,300
Now, this is a chance for us
to improve our relationship.

217
00:10:42,100 --> 00:10:44,800
I'll get in my bed,
you'll get in your bed,

218
00:10:45,500 --> 00:10:48,400
we'll shut off the lights,
and we will really talk.

219
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
That's a condom.

220
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
Pearl inlay, on the frets parts.

221
00:11:00,100 --> 00:11:02,900
That's handmade, that's a '56 Lespaul.

222
00:11:03,000 --> 00:11:05,400
It should bring in
about 3,000 bucks on eBay.

223
00:11:05,500 --> 00:11:08,000
- You should have kept running.
- Hey, let's keep up alive.

224
00:11:08,100 --> 00:11:10,800
And Oregon be 3 hours away,
it's on American soil,

225
00:11:10,900 --> 00:11:12,800
I can come visit every weekend,

226
00:11:12,900 --> 00:11:16,100
and... you can hang out in my room,
whenever you feel sad.

227
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
Don't open the nightstand drawer.

228
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
Actually, your room isn't gonna be here.

229
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
I decided to put the house up for sale.

230
00:11:25,500 --> 00:11:27,800
It's a good time to rent,
with the market, and all...

231
00:11:29,600 --> 00:11:31,700
We all need to embrace change.

232
00:11:35,600 --> 00:11:37,400
Good luck in the court today, champ'.

233
00:11:59,600 --> 00:12:02,400
Fingers crossed for a female judge,
cry if you can.

234
00:12:05,000 --> 00:12:06,200
I'll keep that in mind.

235
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
It's good to embrace change, right?

236
00:12:32,300 --> 00:12:34,300
Lady brings me 7 Grand.

237
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
What'd I do with 7 Grand?

238
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
You'd wipe your ass with 7 Grand.

239
00:12:39,600 --> 00:12:40,700
This is bullshit.

240
00:12:41,000 --> 00:12:43,200
Marvin, go pick up one of her kids,
and break his leg.

241
00:12:43,700 --> 00:12:44,900
That's all I've got.

242
00:12:45,300 --> 00:12:47,800
I'm waiting on some...
paypal payments.

243
00:12:47,900 --> 00:12:51,500
I promise I'll have more for you
to wipe your ass with, soon.

244
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
You go work this off and trade.

245
00:12:54,400 --> 00:12:55,600
What kind of trade?

246
00:12:57,300 --> 00:13:00,300
White... slave trade.

247
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Here.

248
00:13:06,900 --> 00:13:09,400
Go there. Tell'em I sent you.

249
00:13:09,700 --> 00:13:11,300
They gonna give you a package.

250
00:13:11,800 --> 00:13:13,200
Bring the package back to me.

251
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
A package of what?

252
00:13:14,700 --> 00:13:17,100
Package of whatever the fuck
I tell you to pick up, bitch.

253
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
You don't have to yell at me!

254
00:13:20,100 --> 00:13:22,100
- When do you need it?
- Right now.

255
00:13:22,300 --> 00:13:23,900
My son's beeing sentenced today.

256
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
That's just sad.

257
00:13:27,200 --> 00:13:31,000
You know, you should really get him in
one of those after shool programs,

258
00:13:31,100 --> 00:13:33,200
instead of letting him
all run wild and shit.

259
00:13:33,800 --> 00:13:36,100
- I'm glad you understand.
- I don't understand a shit!

260
00:13:37,300 --> 00:13:38,900
Move some stuff around.

261
00:13:40,000 --> 00:13:41,100
I'll do my best.

262
00:13:45,000 --> 00:13:46,100
Why did you send her?

263
00:13:46,700 --> 00:13:48,400
I want to see how she do.

264
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Please, talk to me.

265
00:14:04,200 --> 00:14:06,500
Listen, I am really trying here.

266
00:14:10,500 --> 00:14:12,700
Just sitting here,
like some little shit ball.

267
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Can I help you?

268
00:14:18,200 --> 00:14:19,700
My name is Miriam Walters.

269
00:14:19,800 --> 00:14:22,900
I'm an officer with the state of
California Child Protective Services.

270
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Are you Mrs. Celia Hodes?

271
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
It's pronounced Hodes.

272
00:14:28,400 --> 00:14:30,600
May we have your permission
to enter the premisses?

273
00:14:31,600 --> 00:14:33,500
- What for?
- I must warn you

274
00:14:33,600 --> 00:14:35,800
that if you do not allow me
entering to the premisses,

275
00:14:35,900 --> 00:14:37,500
I will return with a court order.

276
00:14:37,800 --> 00:14:39,300
If you still refuse me entry,

277
00:14:39,400 --> 00:14:42,300
you may be subject to prosecution
under California State law which...

278
00:14:42,400 --> 00:14:45,300
Alright, obviously,
there's some mistake.

279
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
No, there isn't.
I called them.

280
00:14:51,000 --> 00:14:54,100
You little... jokester you.

281
00:14:54,300 --> 00:14:56,300
I must ask you once more, Mrs. Hodes,

282
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
- do I have permission
to enter the premisses? - Sure.

283
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Enter away.

284
00:15:00,800 --> 00:15:01,900
I have nothing to hide.

285
00:15:06,600 --> 00:15:07,900
What are you writing?

286
00:15:08,400 --> 00:15:11,400
I'm here to determine whether
this is an unsuitable environment

287
00:15:11,500 --> 00:15:12,900
in which to house a child.

288
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
There was a used condom in my bed.

289
00:15:16,100 --> 00:15:17,600
That was not a condom!

290
00:15:17,900 --> 00:15:19,900
- Then what was it?
- A plastic wrapper!

291
00:15:20,100 --> 00:15:21,200
With a reservoir tip?

292
00:15:23,400 --> 00:15:25,700
Just because this establishment

293
00:15:25,800 --> 00:15:30,000
may be on the lower end
of the economic scale

294
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
does not mean
that it's unsuitable.

295
00:15:33,200 --> 00:15:38,000
If you are suggesting that anything
less than affluence is somehow...

296
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
untoward, Ms. Walters,

297
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
I think that I need to...

298
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
<i>Oh yeah!</i>

299
00:15:47,100 --> 00:15:48,500
<i>Fuck me harder!</i>

300
00:15:48,600 --> 00:15:50,100
... should speak to your supervisor.

301
00:15:50,200 --> 00:15:51,300
<i>Fuck me harder.</i>

302
00:15:51,700 --> 00:15:54,100
<i>- Fuck me harder!
- Yeah, yeah!</i>

303
00:15:55,200 --> 00:15:58,500
<i>- Harder, harder, harder!
- Yeah, yeah, yeah!</i>

304
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
<i>Hola.</i>

305
00:16:20,800 --> 00:16:22,100
U-Turn sent me,

306
00:16:22,300 --> 00:16:24,000
I'm supposed
to pick up a package.

307
00:16:27,600 --> 00:16:28,700
U-Turn...

308
00:16:29,300 --> 00:16:32,500
para obtengo el paqueto...

309
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
- Any chance you speak french?
<i>- Ven aqui!</i>

310
00:16:52,300 --> 00:16:53,600
You say U-Turn sends you?

311
00:16:53,800 --> 00:16:56,700
Yeah, U-Turn, he sent me,
I'm supposed to pick up a package.

312
00:17:02,700 --> 00:17:04,800
Will you please tell him
to open the door?

313
00:17:05,100 --> 00:17:06,800
What's the matter?
You don't speak Spanish?

314
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
No, I don't.

315
00:17:09,400 --> 00:17:13,100
How can you live in Los Angeles
and not know Spanish?

316
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
We're almost half the population here.

317
00:17:16,100 --> 00:17:18,200
<i>Por ejemplo,</i> if I told you...

318
00:17:18,800 --> 00:17:21,400
<i>Conozco a este hombre
que se llama U-Turn.</i>

319
00:17:22,500 --> 00:17:23,700
Would you not like that?

320
00:17:25,900 --> 00:17:27,800
Well, that depends.
What does that mean?

321
00:17:27,900 --> 00:17:31,300
It means that maybe I do know
this man who calls himself U-Turn.

322
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
Then maybe you also have
a package for me.

323
00:17:34,700 --> 00:17:36,200
Maybe... I do.

324
00:17:41,300 --> 00:17:43,000
I have to be in court right now,

325
00:17:43,100 --> 00:17:45,800
so, let's just pretend that
I reached for it another few times,

326
00:17:45,900 --> 00:17:48,200
and each time,
you grabbed it away, so...

327
00:17:49,100 --> 00:17:50,500
Where does that leave us?

328
00:17:50,700 --> 00:17:53,000
You ever get something
for nothing in your life?

329
00:17:54,600 --> 00:17:55,700
I don't think so,

330
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
and...

331
00:17:57,700 --> 00:18:00,100
it ain't gonna happen
for the first time here.

332
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
What do you want?

333
00:18:07,500 --> 00:18:09,600
I want you to do
the brick dance for me.

334
00:18:10,600 --> 00:18:11,800
A brick dance?

335
00:18:12,100 --> 00:18:15,700
You must dance
to the Great God of Mota.

336
00:18:17,100 --> 00:18:18,600
And if you do it right,

337
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
then you get your brick.

338
00:18:22,400 --> 00:18:23,700
And if I refuse?

339
00:18:24,500 --> 00:18:25,900
<i>No baila</i>, no brick.

340
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
This is not a real brick dance.

341
00:18:42,300 --> 00:18:44,900
Man, that's a shot of
cheap tequila dance.

342
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
Now, show me a real brick dance!

343
00:18:57,300 --> 00:18:58,400
Now, what, that's a...

344
00:18:58,500 --> 00:19:00,700
a loose joint dance at best.

345
00:19:01,700 --> 00:19:04,000
You know what?
I've been way too sweet with you.

346
00:19:04,800 --> 00:19:07,100
If you'll not do
a real brick dance for me,

347
00:19:08,000 --> 00:19:10,100
then I cannot give you the brick.

348
00:19:18,300 --> 00:19:19,400
Hold your horses, Pedro.

349
00:20:13,600 --> 00:20:14,900
My name is Guillermo,

350
00:20:16,200 --> 00:20:17,700
not Pedro.

351
00:20:20,100 --> 00:20:21,800
That was a very nice brick dance.

352
00:20:27,800 --> 00:20:29,300
Tell your friend U-Turn,

353
00:20:29,900 --> 00:20:31,600
you tell him
he's a lawn jockey now.

354
00:20:35,300 --> 00:20:36,400
<i>Hasta luego.</i>

355
00:20:36,600 --> 00:20:38,100
Yeah. <i>Adios.</i>

356
00:20:46,500 --> 00:20:48,400
- The fuck is this?
- Your pot.

357
00:20:49,500 --> 00:20:52,800
He said to tell you that
"you're a lawn jockey now".

358
00:20:53,000 --> 00:20:55,800
I'm not sure what that means
but I figured you 2 have some sort of...

359
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
drug dealer shorthand
that I'm not privy to.

360
00:20:58,700 --> 00:21:01,200
You were supposed
to pick up a key of Jag.

361
00:21:01,700 --> 00:21:03,800
- Jack?
- I had it all promised out.

362
00:21:04,300 --> 00:21:07,400
What the fuck am I supposed
to do with this?

363
00:21:07,500 --> 00:21:09,400
That would be euphemism for...

364
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
heroin?

365
00:21:12,000 --> 00:21:14,900
I'm gonna kill
that bean-farting motherfucker.

366
00:21:15,600 --> 00:21:17,700
This is your fault, bitch!

367
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
My fault?

368
00:21:19,000 --> 00:21:21,500
Bet your ass and
you gonna make it right to me.

369
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Look.

370
00:21:25,000 --> 00:21:27,700
I'm not a gangsta, all right?

371
00:21:28,000 --> 00:21:30,400
You never told me
what I was supposed to be picking up.

372
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
There's really...

373
00:21:32,000 --> 00:21:35,400
only so much you can reasonnably
expect from me in these situations.

374
00:21:35,700 --> 00:21:38,900
I did a fucking brick dance
for you, okay?

375
00:21:39,300 --> 00:21:40,700
I got a parking ticket!

376
00:21:41,000 --> 00:21:43,500
- A brick dance?
- I did what you told me to.

377
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Let's just... sit down my...

378
00:21:46,500 --> 00:21:49,200
rational people and start...
dialing down my debt.

379
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
You done?

380
00:21:55,100 --> 00:21:57,000
Chop that shit up, move it.

381
00:21:57,600 --> 00:21:58,900
Bring me back 12.5.

382
00:21:59,500 --> 00:22:03,100
12.5?
No way I'm gonna get 12.5 for a brick.

383
00:22:03,700 --> 00:22:04,900
You got 4 days.

384
00:22:05,200 --> 00:22:09,300
And I'm taking the money that I gave
that fucking wetback for my Jag,

385
00:22:09,500 --> 00:22:11,000
and I'm adding it on your tab.

386
00:22:11,200 --> 00:22:12,700
Yeah. I'm not stupid, okay?

387
00:22:12,800 --> 00:22:14,900
I know what this is worth,
and it's not 12.5.

388
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
8, maybe.

389
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
13!

390
00:22:17,500 --> 00:22:19,900
I'm back,
so now I got a fuck to shit up.

391
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
I ain't got anymore
"shit to fuck up", okay?

392
00:22:23,400 --> 00:22:25,500
I've got kids, I've got bills!

393
00:22:25,900 --> 00:22:27,700
How am I supposed
to put food on my table?

394
00:22:27,800 --> 00:22:29,300
You keep upping my debt.

395
00:22:34,100 --> 00:22:35,700
Get a fucking job.

396
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
<i>Young man,</i>

397
00:22:41,100 --> 00:22:44,300
the theft you commited of
those surveillance cameras

398
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
was more than just
a simple act of vandalism.

399
00:22:47,700 --> 00:22:49,900
It was a slap in the face
to this community,

400
00:22:50,000 --> 00:22:52,200
and the citizens who
have dedicated their time

401
00:22:52,300 --> 00:22:54,500
ridding Agrestic of drugs.

402
00:22:54,700 --> 00:22:57,300
So I'm inclined to
make an example of you

403
00:22:57,400 --> 00:22:59,700
and your wanton disregard
of civic property.

404
00:22:59,800 --> 00:23:00,900
Excuse me, judge.

405
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
I'd like to speak out
on behalf of my son.

406
00:23:03,700 --> 00:23:06,100
- He's normally very responsible.
- Save it, Mrs. Botwin,

407
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
Mrs. Hodes has already
beaten you to the punch.

408
00:23:08,300 --> 00:23:11,000
She's explained that your family
has gone through enough, and...

409
00:23:11,500 --> 00:23:13,700
asked me to go easy on the boy.

410
00:23:13,800 --> 00:23:16,000
Silas Botwin,
you're hereby sentenced

411
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
to 6 months of community service.

412
00:23:19,200 --> 00:23:24,100
Both you and your mother owe
Mrs. Hodes a great deal of gratitude.

413
00:23:27,200 --> 00:23:29,200
I think we really need to talk.

414
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
Fuck yourself, Celia.

415
00:23:32,700 --> 00:23:34,100
All right, listen up.

416
00:23:35,000 --> 00:23:37,500
It's my sorry-ass job
inform you ass-felching

417
00:23:37,700 --> 00:23:40,000
salad-tossing, cum-guzzling faggots...

418
00:23:40,800 --> 00:23:43,300
that the butt ugly face
you're staring at this very moment

419
00:23:43,500 --> 00:23:45,900
is one of the most important
goddamn face

420
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
you'll ever lay eyes upon.

421
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
That is your Battle Buddy.

422
00:23:50,300 --> 00:23:52,900
Your Battle Buddy
is like your Siamese twin.

423
00:23:53,400 --> 00:23:55,200
He shits, you shit.

424
00:23:55,400 --> 00:23:57,100
He fucks up, you fuck up.

425
00:23:57,600 --> 00:24:00,300
He goes down, you go down!

426
00:24:01,700 --> 00:24:03,200
This is just like 'Nam.

427
00:24:03,400 --> 00:24:04,900
Yeah, you got that right.

428
00:24:05,100 --> 00:24:07,100
I can't wait to kill me some terrorists.

429
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Are you kidding me?

430
00:24:08,900 --> 00:24:10,500
This isn't about terrorism.

431
00:24:10,800 --> 00:24:14,800
We are just pawns in a chess game
for control of the oil production.

432
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Who cares?

433
00:24:16,700 --> 00:24:18,000
Bring it on, man.

434
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Please, don't talk to me anymore.

435
00:24:20,900 --> 00:24:22,200
You gonna shit when I shit.

436
00:24:22,500 --> 00:24:23,900
6 weeks from today,

437
00:24:24,000 --> 00:24:27,200
this entire troop of girl scouts
will be shipped off to Irak.

438
00:24:28,000 --> 00:24:30,500
So you best pay close attention
to every goddamn word

439
00:24:30,600 --> 00:24:31,900
that comes out of my godly mouth!

440
00:24:32,900 --> 00:24:34,000
Sergeant Bilko, hi.

441
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
I'm in the wrong place,
they promised me a desk job.

442
00:24:36,700 --> 00:24:39,900
Who in the hell gave you permission
to break rank, you flaccid little dick!

443
00:24:40,100 --> 00:24:41,200
I just wanted to make sure...

444
00:24:41,300 --> 00:24:44,600
They promise everybody a desk job,
you useless twat!

445
00:24:45,200 --> 00:24:47,100
- I have eight toes.
- And I got four dicks!

446
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
So you better fall back in line

447
00:24:48,800 --> 00:24:51,000
before I use one of them
to fuck you up the ass with!

448
00:24:51,300 --> 00:24:52,800
Now fall back in line!

449
00:24:54,900 --> 00:24:56,100
You people are losers,

450
00:24:56,200 --> 00:24:57,400
you are scumbags,

451
00:24:57,500 --> 00:24:58,700
and I am God.

452
00:24:59,000 --> 00:25:00,300
It's gonna be great!

453
00:25:01,300 --> 00:25:03,900
Because I won't be responsible
when you get to Irak

454
00:25:04,100 --> 00:25:06,200
and if you don't listen to me,
guess what,

455
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
you will die!

456
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
What are you looking at,
you piece of shit!

457
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
Well...

458
00:25:14,600 --> 00:25:17,200
In light of this incident,
we intend to petition the judge Inas

459
00:25:17,400 --> 00:25:19,900
that Mrs. Hodes only have access
to her daughter Isabelle

460
00:25:20,100 --> 00:25:21,800
on weekends, at the house,

461
00:25:22,000 --> 00:25:23,800
in the presence of Mr. Hodes.

462
00:25:23,900 --> 00:25:25,400
That's outrageous.

463
00:25:25,700 --> 00:25:28,500
Weekends at the house
unsupervised by Mr. Hodes.

464
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
- Nope.
- Fine.

465
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Fine?

466
00:25:32,300 --> 00:25:33,800
What do you mean, "fine"?

467
00:25:34,300 --> 00:25:35,400
I'm the mother.

468
00:25:35,600 --> 00:25:38,300
Why aren't his internal fishballs
in a vise ?

469
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
What happened to the fish?

470
00:25:40,000 --> 00:25:42,400
The fish gasps but the cow gives milk.

471
00:25:42,800 --> 00:25:44,200
You dried up the cow.

472
00:25:44,400 --> 00:25:48,700
- Oh, so now I'm the fish...
- What the hell are they talking about?

473
00:25:49,200 --> 00:25:51,900
She's dumping your wife
cause she doesn't think she'll get paid.

474
00:25:52,700 --> 00:25:53,900
This is great.

475
00:25:54,200 --> 00:25:55,900
I am nobody's fish.

476
00:25:56,100 --> 00:25:57,800
She's right, Gina,
she's not a fish.

477
00:25:58,900 --> 00:26:00,400
She just drinks like one.

478
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
Fuck you all.

479
00:26:18,700 --> 00:26:20,000
You want me out of your life.

480
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Fine.

481
00:26:23,200 --> 00:26:25,500
I'm out of your life.

482
00:26:40,400 --> 00:26:42,000
Can we talk about this?

483
00:26:42,200 --> 00:26:44,000
No, we can't. Silas...

484
00:26:44,600 --> 00:26:47,500
I told you this is too much.
Make the bags lighter, okay?

485
00:26:47,800 --> 00:26:50,900
Hey, biddings are up to 28,000
on Uncle Andy's guitar.

486
00:26:51,200 --> 00:26:52,500
That's great, sweety.

487
00:26:53,000 --> 00:26:55,900
- I was just trying...
- To what, Silas? Help me?

488
00:26:56,600 --> 00:26:58,300
No, didn't help.

489
00:26:58,900 --> 00:27:00,200
Matter of fact, made it worse.

490
00:27:00,300 --> 00:27:03,200
A lot worse. But...
I'll tell you how you can help me now.

491
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
Make bags lighter.

492
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
- Pizza!
- Wait here, I'll get it.

493
00:27:16,200 --> 00:27:18,000
- Nancy Botwin?
- Yes?

494
00:27:18,200 --> 00:27:19,800
Agent Fundis, DEA.

495
00:27:20,700 --> 00:27:22,300
I'm here to talk about
Peter Scottson.

496
00:27:29,600 --> 00:27:32,700
[ www.seriessub.com ]

497
00:27:32,900 --> 00:27:34,700
<i>Special Thanks to</i>
niteowl

498
00:27:34,700 --> 00:27:36,200
<i>Special Thanks to</i>
ouazo

499
00:27:36,200 --> 00:27:37,600
<i>Special Thanks to</i>
gilles.silberzahn

500
00:27:37,600 --> 00:27:39,200
<i>Special Thanks to</i>
felix

