﻿1
00:00:02,077 --> 00:00:03,662
<i>Previously on</i> Weeds...

2
00:00:03,746 --> 00:00:06,123
Did you take something
that doesn't belong to you?

3
00:00:06,207 --> 00:00:07,541
- I want in.
- That's him.

4
00:00:07,625 --> 00:00:08,834
Shit.

5
00:00:09,752 --> 00:00:11,962
Hey, what the hell, you can't do that.

6
00:00:12,046 --> 00:00:15,341
I did this for your own good, Nancy.

7
00:00:15,424 --> 00:00:18,010
- They want to send me to Iraq, Lupita.
- Bye.

8
00:00:18,093 --> 00:00:22,097
Oh, my God! Oh, my God!

9
00:00:22,181 --> 00:00:23,974
I need someone I trust
to handle my money.

10
00:00:24,058 --> 00:00:25,601
- What money?
- For my commercials.

11
00:00:25,684 --> 00:00:27,019
I'm the new Huskeroos girl.

12
00:00:27,102 --> 00:00:28,812
- You were traded.
- I was what?

13
00:00:28,896 --> 00:00:32,316
Now, I bought your chit,
you're about to grow me some shit.

14
00:00:32,399 --> 00:00:35,694
The way I see it,
you still owe me 150 G's, lady!

15
00:00:56,423 --> 00:01:00,010
<i>♪ La colina tapizada</i>

16
00:01:00,094 --> 00:01:02,846
<i>♪ Con cajas, todas son igual</i>

17
00:01:02,930 --> 00:01:08,269
<i>♪ Reja blanca y un tapete
que te invita a pasar</i>

18
00:01:08,352 --> 00:01:10,854
<i>♪ Una verde, otra amarilla</i>

19
00:01:10,938 --> 00:01:13,440
<i>♪ Yotra que están a punto de pintar</i>

20
00:01:13,524 --> 00:01:19,029
<i>♪ Pero todas tienen algo
que las hace ver igual</i>

21
00:01:19,113 --> 00:01:21,824
<i>♪ Yla gente de las casas</i>

22
00:01:21,907 --> 00:01:24,618
<i>♪ Todos van a la universidad</i>

23
00:01:24,702 --> 00:01:29,874
<i>♪ Para convertirse en alguien
que todos puedan respetar</i>

24
00:01:29,957 --> 00:01:35,421
<i>♪ Se convierten en doctores,
abogados, listos a pelear</i>

25
00:01:35,504 --> 00:01:41,552
<i>♪ Licenciados con su traje,
todos lucen siempre igual ♪</i>

26
00:01:59,236 --> 00:02:01,155
How long have I been asleep?

27
00:02:01,238 --> 00:02:02,865
- Not long.
- 22 hours.

28
00:02:02,948 --> 00:02:06,035
- Shane.
- What, like she wouldn't figure it out?

29
00:02:06,118 --> 00:02:07,870
This is absolutely delicious.

30
00:02:07,953 --> 00:02:10,539
- I make this.
- Lupita, you're fired.

31
00:02:10,623 --> 00:02:12,541
What? But I cooked!

32
00:02:12,625 --> 00:02:14,501
I can't afford to pay you any more.

33
00:02:14,585 --> 00:02:16,629
What if I tell the police what you do?

34
00:02:16,712 --> 00:02:20,799
Then the guy I owe money to
might decide to kill you.

35
00:02:21,467 --> 00:02:23,719
Erm, maybe we should not discuss this

36
00:02:23,802 --> 00:02:25,846
in front of the younger members
of our audience.

37
00:02:25,930 --> 00:02:27,932
I'm not keeping any secrets any more.

38
00:02:28,015 --> 00:02:32,811
The kids need to know what's going on
so they can be aware if there's danger.

39
00:02:32,895 --> 00:02:34,396
What kind of danger?

40
00:02:34,480 --> 00:02:37,191
Big, scary men with guns
who want a lot of money from Mommy,

41
00:02:37,274 --> 00:02:39,485
so let's just be alert

42
00:02:39,568 --> 00:02:43,155
and talk about how much money
we can all raise now.

43
00:02:43,656 --> 00:02:45,991
Andy, speak to me.

44
00:02:46,075 --> 00:02:48,744
If you stake me the ten-grand buy-in,

45
00:02:48,827 --> 00:02:51,830
there's a World Poker Classic
at Commerce this week.

46
00:02:56,794 --> 00:02:59,880
- Silas, what you got?
- I can crack safes.

47
00:03:01,340 --> 00:03:04,552
Too soon, my son. Too soon. Shane.

48
00:03:04,635 --> 00:03:08,389
I have a stock portfolio worth $2600.

49
00:03:08,472 --> 00:03:11,308
- Cash it in.
- But if I liquidate now, I pay a penalty.

50
00:03:11,392 --> 00:03:13,686
Shane, now.

51
00:03:19,108 --> 00:03:20,985
The three of you keep thinking.

52
00:03:21,068 --> 00:03:24,029
Now, there's not much here
in the way of assets,

53
00:03:24,113 --> 00:03:27,491
but you do have Isabelle
and her Huskeroos contract.

54
00:03:27,575 --> 00:03:29,994
Now, that is a cash cow right there.

55
00:03:30,077 --> 00:03:31,579
You got the cow part right.

56
00:03:31,662 --> 00:03:35,207
Hey, that is no way to talk
about your greatest asset.

57
00:03:35,291 --> 00:03:39,086
If you have a lousy relationship
with your income-generating child,

58
00:03:39,169 --> 00:03:41,380
you need to turn that around right now.

59
00:03:41,463 --> 00:03:44,341
Spend some time with her. Charm her.

60
00:03:44,425 --> 00:03:46,343
You want sole custody.

61
00:03:46,927 --> 00:03:48,804
- I do?
- You do.

62
00:03:48,888 --> 00:03:51,891
You're not the one that cupped her
pubescent breasts

63
00:03:51,974 --> 00:03:54,018
after a few too many chardonnays.

64
00:03:54,101 --> 00:03:55,728
What?

65
00:03:57,646 --> 00:04:00,524
- Never.
- Well, just thought I'd float it out there,

66
00:04:00,608 --> 00:04:02,026
see if it caught wind.

67
00:04:02,109 --> 00:04:05,654
Doesn't matter. We'll get him.
Allow me to illustrate.

68
00:04:06,655 --> 00:04:08,532
This is your husband.

69
00:04:09,742 --> 00:04:13,787
Watch how he struggles
for the slightest hint of sustenance,

70
00:04:15,122 --> 00:04:18,876
slouching toward a Bethlehem of mercy
that never appears.

71
00:04:18,959 --> 00:04:23,839
And just when he's about to resign himself
to his miserable, doomed fate,

72
00:04:23,923 --> 00:04:27,343
we allow the son of a bitch
to escape with his life.

73
00:04:27,426 --> 00:04:29,762
Over here, you little fucker.

74
00:04:31,555 --> 00:04:36,644
In the end, he'll thank us for not crushing
his sad, little testicles in a vice.

75
00:04:37,311 --> 00:04:39,230
Do fish have testicles?

76
00:04:39,313 --> 00:04:41,232
Fish have internal testicles.

77
00:04:43,192 --> 00:04:45,778
Only real downer, besides the residual pain,

78
00:04:45,861 --> 00:04:47,655
is the issue of warm-weather footwear.

79
00:04:47,738 --> 00:04:50,950
I sport the flip-flop, the summer sandal,

80
00:04:51,033 --> 00:04:54,119
I get stares. Children cry and run away.

81
00:04:54,203 --> 00:04:57,122
- Can we go to the arcade now?
- Well, Mr Botwin...

82
00:04:57,206 --> 00:05:00,209
when injuries such as yours may have
rendered you unfit for duty in the past,

83
00:05:00,292 --> 00:05:03,087
- I'm afraid times have changed.
- Hmm? What do you mean?

84
00:05:03,170 --> 00:05:07,883
In case you haven't read a newspaper in
four years, this country, your country, is at war.

85
00:05:07,967 --> 00:05:12,096
Actually, technically,
Operation "Iraqi Freedom"

86
00:05:12,179 --> 00:05:15,057
is an extended military engagement.

87
00:05:15,140 --> 00:05:16,809
War has not been declared.

88
00:05:16,892 --> 00:05:18,936
Actually, technically,

89
00:05:19,019 --> 00:05:22,481
authorisation for the use of military force
has been given by Congress.

90
00:05:22,565 --> 00:05:25,359
That's enough to activate
your uncle here into service.

91
00:05:25,442 --> 00:05:27,111
Yeah, I'm clearly not fit.

92
00:05:27,194 --> 00:05:28,904
- You can walk, can't you?
- Not in lockstep, no.

93
00:05:28,988 --> 00:05:30,698
- I tend to weave now.
- Didn't notice.

94
00:05:30,781 --> 00:05:32,616
- I'll fail the drug test.
- We'll clean you up.

95
00:05:32,700 --> 00:05:35,160
- I'm gay.
- We got a unit for that.

96
00:05:35,244 --> 00:05:38,205
Look, son, truth is,
you're never gonna see combat.

97
00:05:38,289 --> 00:05:40,833
- We want to win this war.
- It's not a war.

98
00:05:40,916 --> 00:05:45,129
My point is, you're headed
for a desk job, son.

99
00:05:45,212 --> 00:05:48,924
So quit your whining and prepare to serve,
cos we got you and we're not gonna let you go.

100
00:05:49,008 --> 00:05:52,094
Now, you report back here
at 0500 tomorrow morning

101
00:05:52,177 --> 00:05:53,846
with these papers properly filled out.

102
00:05:53,929 --> 00:05:56,557
You must bring with you
a social security card,

103
00:05:56,640 --> 00:05:58,684
a birth certificate, and a driver's licence.

104
00:05:58,767 --> 00:06:04,523
Do not bring iPods, watches, jewellery,
excessive cash, or any other valuables.

105
00:06:04,607 --> 00:06:06,317
This is bullshit.

106
00:06:06,400 --> 00:06:09,028
Welcome to the army, soldier.

107
00:06:11,280 --> 00:06:13,324
All the MILF weed's destroyed?

108
00:06:13,407 --> 00:06:16,035
- There's nothing.
- I was gonna buy a boat.

109
00:06:16,118 --> 00:06:18,913
Doug, can we just focus on me
for a second, please?

110
00:06:18,996 --> 00:06:20,915
- I'm in serious trouble.
- All right.

111
00:06:20,998 --> 00:06:24,293
Lots of cash, real quick, no boat.

112
00:06:24,752 --> 00:06:25,920
OK.

113
00:06:27,963 --> 00:06:30,674
- Why aren't you dressed?
- Dana threw me out of the house.

114
00:06:30,758 --> 00:06:32,718
I've been sleeping here in the office.

115
00:06:32,801 --> 00:06:34,386
- She threw you out?
- Yeah.

116
00:06:34,470 --> 00:06:36,347
She found out that I was fucking Celia.

117
00:06:36,430 --> 00:06:39,600
Celia? Jesus!

118
00:06:39,683 --> 00:06:41,310
I'm repulsed.

119
00:06:42,394 --> 00:06:43,646
Fascinated.

120
00:06:43,729 --> 00:06:46,649
I need to hear about this.
Not now, definitely later.

121
00:06:46,732 --> 00:06:48,150
Now we need to focus.

122
00:06:48,234 --> 00:06:51,737
How much could I raise
if I liquidated all my stocks and bonds?

123
00:06:51,820 --> 00:06:53,906
- You don't have stocks and bonds.
- Yes, I do.

124
00:06:53,989 --> 00:06:56,825
I have stocks and bonds.
Judah left me stocks and bonds.

125
00:06:56,909 --> 00:07:01,121
He did, but then you had me sell everything
so you could start up the bakery.

126
00:07:01,205 --> 00:07:03,499
- Everything?
- There wasn't much.

127
00:07:03,582 --> 00:07:05,000
Judah was lousy at playing the market.

128
00:07:05,084 --> 00:07:07,836
I mean, a company that sells
morning-after pills for dogs?

129
00:07:07,920 --> 00:07:11,632
- You were the one advising him, Doug.
- OK, that one did not come from me.

130
00:07:11,715 --> 00:07:13,425
Clear dentures. Yeah, me.

131
00:07:13,509 --> 00:07:16,053
But he went rogue on ARF-U 486.

132
00:07:16,136 --> 00:07:19,974
- Anyway, you're broke again.
- No, Doug, unacceptable.

133
00:07:20,057 --> 00:07:23,227
There has to be something.
There's always something.

134
00:07:23,310 --> 00:07:27,356
How much money could I get
if I sold my house?

135
00:07:27,439 --> 00:07:29,817
Not much.
The bubble's bursting in Agrestic.

136
00:07:29,900 --> 00:07:33,362
Majestic next door, that's the new hot spot,
with their chartered schools and mega-church.

137
00:07:33,445 --> 00:07:36,198
- It's crucifying our property values.
- How much, Doug?

138
00:07:36,282 --> 00:07:40,536
If you even found a buyer,
you can net maybe 50 grand.

139
00:07:40,619 --> 00:07:43,622
But then any place you'd rent would be
more than the mortgage you're paying now.

140
00:07:43,706 --> 00:07:46,333
- It's not smart.
- It's cash in hand. Let's do it.

141
00:07:46,417 --> 00:07:48,627
- Where will you live?
- I can only deal with one thing at a time.

142
00:07:48,711 --> 00:07:51,964
If I deal with one thing at a time,
I'm less inclined to shoot myself in the head.

143
00:07:52,047 --> 00:07:55,968
Oh, don't do that. Your life insurance
ran out a few weeks ago.

144
00:07:56,677 --> 00:07:59,054
I sent you an e-mail.

145
00:07:59,138 --> 00:08:02,683
Get it back, Doug.
My kids may seriously need it soon.

146
00:08:03,684 --> 00:08:05,144
I gotta go.

147
00:08:06,270 --> 00:08:09,064
- Celia.
- The cock wants what it wants.

148
00:08:10,024 --> 00:08:13,444
5,000 square feet of raw space
at 250 a foot is a good price.

149
00:08:13,527 --> 00:08:15,404
Mm-hm.

150
00:08:15,487 --> 00:08:18,449
I could retrofit the climate control,
put three or four generators in,

151
00:08:18,532 --> 00:08:20,159
wouldn't have to worry about the sound.

152
00:08:20,242 --> 00:08:24,371
Put the cover business up front
for appearances. Secure the back for crops.

153
00:08:24,455 --> 00:08:25,623
Mm-hm.

154
00:08:25,706 --> 00:08:27,458
Downtown is supposed to be
blowing up right now.

155
00:08:27,541 --> 00:08:29,585
The lady said they're building
a Whole Foods just up the block,

156
00:08:29,668 --> 00:08:31,712
so you can get all that
good gourmet shit you like.

157
00:08:31,795 --> 00:08:34,840
Boy, looky here. How you like that view?

158
00:08:37,218 --> 00:08:39,762
He gonna kill those nice plants.

159
00:08:39,845 --> 00:08:42,264
Why you start smoking again?

160
00:08:42,348 --> 00:08:45,017
I ain't seen you smoke
since back when I was in junior high.

161
00:08:45,100 --> 00:08:48,437
And, God damn. Mores, no less.

162
00:08:48,520 --> 00:08:54,026
I started smoking, I was long and brown,
like these cigarettes.

163
00:08:54,109 --> 00:08:56,278
Everything has changed.

164
00:08:56,362 --> 00:09:00,241
You don't like it, come on.
Let's tell her we're gonna keep looking.

165
00:09:00,324 --> 00:09:02,493
Can you grow here?

166
00:09:04,954 --> 00:09:07,665
Hell, yeah. It's perfect.

167
00:09:07,748 --> 00:09:10,334
Fucking shame it's all gonna be for U-Turn.

168
00:09:10,417 --> 00:09:13,379
You let me worry about U-Turn.

169
00:09:14,463 --> 00:09:16,090
Just grow.

170
00:09:17,550 --> 00:09:19,385
How we doing out here?

171
00:09:19,468 --> 00:09:21,637
We'll take it.

172
00:09:21,720 --> 00:09:23,931
That toilet paper is like wiping yourself

173
00:09:24,014 --> 00:09:28,727
- with a brown paper bag.
- Are your... parts OK?

174
00:09:28,811 --> 00:09:30,479
My parts are fine.

175
00:09:30,563 --> 00:09:33,274
Can I go home now? This place is a pit.

176
00:09:33,357 --> 00:09:37,069
No, it's not. It's... kitschy.

177
00:09:37,152 --> 00:09:39,196
Like we're in film noir.

178
00:09:39,280 --> 00:09:41,657
It's a walk on the wild side.

179
00:09:41,740 --> 00:09:43,367
Didn't you like getting manicures?

180
00:09:43,450 --> 00:09:46,620
- You wouldn't let me get the colour I wanted.
- Black is not a colour.

181
00:09:46,704 --> 00:09:49,123
- Tell that to black people.
- I don't know any.

182
00:09:50,332 --> 00:09:52,835
Maybe there's something
good on television.

183
00:09:57,882 --> 00:10:02,261
<i>Over two sizzling hours
of hot, young girl-on-girl action.</i>

184
00:10:02,344 --> 00:10:05,973
- Sweet.
- No. No, you're not watching that.

185
00:10:07,850 --> 00:10:11,437
- Might as well just go to bed.
- Fine.

186
00:10:12,438 --> 00:10:15,524
- Here.
- How come I have to sleep on the cot?

187
00:10:15,608 --> 00:10:18,485
Because I'm the mother,
and you're the child.

188
00:10:19,236 --> 00:10:22,740
Unless you wanted to share the bed.

189
00:10:22,823 --> 00:10:25,409
We haven't done that since you were four.

190
00:10:25,492 --> 00:10:28,370
- How fun!
- Yeah, well, I'm not four.

191
00:10:28,454 --> 00:10:31,123
And I don't have any desire
to share a bed with my mother.

192
00:10:31,207 --> 00:10:33,083
Why am I even here?

193
00:10:33,167 --> 00:10:36,795
- Because we're spending time together.
- But we don't like each other.

194
00:10:36,879 --> 00:10:39,173
Maybe we just don't know
each other very well.

195
00:10:39,256 --> 00:10:43,469
No, this is a chance for us
to improve our relationship.

196
00:10:43,552 --> 00:10:47,223
- Mm.
- I'll get in my bed. You get in your bed.

197
00:10:47,306 --> 00:10:51,852
We'll shut off the lights,
and we will really talk, OK?

198
00:10:54,188 --> 00:10:56,273
That's a condom.

199
00:10:59,360 --> 00:11:01,946
Pearl inlay on the fret boards.

200
00:11:02,029 --> 00:11:04,782
That's handmade. It's a '56 Les Paul.

201
00:11:04,865 --> 00:11:07,368
Should bring in about 3,000 bucks on eBay.

202
00:11:07,451 --> 00:11:09,787
- You should have kept running.
- Hey, let's keep hope alive.

203
00:11:09,870 --> 00:11:12,748
I'm only going to be three hours away.
It's on American soil.

204
00:11:12,831 --> 00:11:14,667
I can come visit every weekend,

205
00:11:14,750 --> 00:11:18,379
and you can hang out in my room
whenever you feel sad.

206
00:11:19,505 --> 00:11:21,382
Don't open the nightstand drawer.

207
00:11:21,465 --> 00:11:23,551
Actually, your room isn't gonna be here.

208
00:11:24,385 --> 00:11:26,804
I decided to put the house up for sale.

209
00:11:26,887 --> 00:11:29,890
It's a good time to rent,
with the market and all.

210
00:11:31,392 --> 00:11:33,394
We all need to embrace change.

211
00:11:35,020 --> 00:11:36,730
Yeah.

212
00:11:36,814 --> 00:11:39,441
Hey, good luck in court today, champ.

213
00:12:01,463 --> 00:12:04,884
Fingers crossed for a female judge.
Cry if you can.

214
00:12:06,886 --> 00:12:09,054
I'll keep that in mind.

215
00:12:15,686 --> 00:12:17,980
It's good to embrace change, right?

216
00:12:30,492 --> 00:12:31,869
Marvin.

217
00:12:34,121 --> 00:12:36,165
Lady brings me seven grand.

218
00:12:36,999 --> 00:12:41,253
- What I do with seven grand?
- You wipe your ass with seven grand.

219
00:12:41,337 --> 00:12:42,838
This is bullshit.

220
00:12:42,922 --> 00:12:45,591
Marvin, go pick up one of her kids
and break his leg.

221
00:12:45,674 --> 00:12:47,134
It's all I've got.

222
00:12:47,218 --> 00:12:49,887
I'm waiting on some PayPal payments.

223
00:12:49,970 --> 00:12:53,807
I promise I'll have more for you
to wipe your ass with soon.

224
00:12:53,891 --> 00:12:56,268
You gonna work this off in trade.

225
00:12:56,352 --> 00:12:57,811
What kind of trade?

226
00:12:57,895 --> 00:13:01,857
White slave trade.

227
00:13:03,734 --> 00:13:05,152
Here.

228
00:13:08,739 --> 00:13:10,074
Go there.

229
00:13:10,157 --> 00:13:13,452
Tell them I sent you.
They gonna give you a package.

230
00:13:13,536 --> 00:13:16,622
- Bring that package back to me.
- A package of what?

231
00:13:16,705 --> 00:13:19,083
A package of whatever the fuck
I tell you to pick up, bitch!

232
00:13:19,166 --> 00:13:21,877
OK, you don't have to yell at me.

233
00:13:21,961 --> 00:13:24,255
- When do you need it?
- Right now.

234
00:13:24,338 --> 00:13:26,757
My son's being sentenced today.

235
00:13:26,840 --> 00:13:29,009
That's just sad.

236
00:13:29,093 --> 00:13:32,805
You know, you should really get him
in one of those after-school programmes

237
00:13:32,888 --> 00:13:35,432
instead of letting him run all wild and shit.

238
00:13:35,516 --> 00:13:39,061
- I'm really glad you understand.
- I don't understand shit.

239
00:13:39,144 --> 00:13:41,313
Move some stuff around.

240
00:13:41,397 --> 00:13:43,357
I'll do my best.

241
00:13:46,860 --> 00:13:50,698
- Why did you send her?
- I wanted to see how she'd do.

242
00:14:01,375 --> 00:14:03,502
Please talk to me.

243
00:14:06,005 --> 00:14:08,465
Listen, I am really trying here.

244
00:14:12,428 --> 00:14:14,597
Just sitting there like some little shitball.

245
00:14:18,976 --> 00:14:21,437
- Can I help you?
- My name is Miriam Walters.

246
00:14:21,520 --> 00:14:24,648
I'm an officer with the State of California
Child Protective Services.

247
00:14:24,732 --> 00:14:26,901
Are you Ms Celia "Hod-es"?

248
00:14:28,068 --> 00:14:30,154
It's pronounced "Hodes".

249
00:14:30,237 --> 00:14:33,449
May we have your permission
to enter the premises?

250
00:14:33,532 --> 00:14:35,409
- What for?
- I must warn you

251
00:14:35,492 --> 00:14:37,536
that if you do not allow me
entry into the premises,

252
00:14:37,620 --> 00:14:39,580
I will return with a court order.

253
00:14:39,663 --> 00:14:42,708
If you still refuse me entry,
you may be subject to prosecution

254
00:14:42,791 --> 00:14:44,084
under California state law, which...

255
00:14:44,168 --> 00:14:47,171
All right, obviously, there's some mistake.

256
00:14:47,254 --> 00:14:50,007
No, there isn't. I called them.

257
00:14:52,843 --> 00:14:56,055
Ah, you little jokester, you.

258
00:14:56,138 --> 00:14:59,725
I must ask you once more, Ms "Hod-es",
do I have permission to enter the premises?

259
00:14:59,808 --> 00:15:01,769
Sure. Enter away.

260
00:15:02,853 --> 00:15:04,647
I have nothing to hide.

261
00:15:08,484 --> 00:15:10,152
What are you writing?

262
00:15:10,236 --> 00:15:13,113
I'm here to determine whether
this is an unsuitable environment

263
00:15:13,197 --> 00:15:15,241
in which to house a child.

264
00:15:15,324 --> 00:15:17,868
There was a used condom in my bed.

265
00:15:17,952 --> 00:15:19,578
That was not a condom.

266
00:15:19,662 --> 00:15:22,039
- Then what was it?
- A plastic wrapper.

267
00:15:22,122 --> 00:15:24,416
With a reservoir tip?

268
00:15:25,167 --> 00:15:27,545
Just because this establishment

269
00:15:27,628 --> 00:15:31,924
may be on the lower end
of the economic scale

270
00:15:32,007 --> 00:15:35,052
does not mean that it's unsuitable.

271
00:15:35,135 --> 00:15:38,681
If you are suggesting that
anything less than affluence

272
00:15:38,764 --> 00:15:43,102
is somehow untoward, Ms Walters,

273
00:15:43,185 --> 00:15:45,938
well, I think that I need to...

274
00:15:46,021 --> 00:15:49,024
Oh, yeah! Oh!

275
00:15:49,108 --> 00:15:50,359
Fuck me harder!

276
00:15:50,442 --> 00:15:52,111
...speak to your supervisor.
- Yeah. Come on, babe.

277
00:15:52,194 --> 00:15:54,864
Fuck me harder! Fuck me harder!

278
00:15:54,947 --> 00:15:56,991
- Yeah! Yeah!
- Fuck me harder!

279
00:15:57,074 --> 00:15:58,284
- Harder!
- Yeah!

280
00:15:58,367 --> 00:16:00,369
- Harder! Harder!
- Yeah!

281
00:16:14,925 --> 00:16:16,510
Hola.

282
00:16:22,558 --> 00:16:24,018
U- Turn sent me.

283
00:16:24,101 --> 00:16:26,312
I'm supposed to pick up a package.

284
00:16:29,315 --> 00:16:31,233
U- Turn...

285
00:16:31,317 --> 00:16:34,778
Para obtengo el paqueto.

286
00:16:37,281 --> 00:16:40,826
<i>- Any chance you speak French?
- Ven aquí.</i>

287
00:16:54,006 --> 00:16:55,633
You say U-Turn sends you?

288
00:16:55,716 --> 00:16:58,844
Yeah, U- Turn. He sent me.
I'm supposed to pick up a package.

289
00:17:04,475 --> 00:17:07,019
Will you please tell him to open the door?

290
00:17:07,102 --> 00:17:10,022
What's the matter,
you don't speak Spanish?

291
00:17:10,105 --> 00:17:11,523
No, I don't.

292
00:17:11,607 --> 00:17:15,152
How can you live in Los Angeles
and not know Spanish?

293
00:17:15,236 --> 00:17:17,905
We're almost half the population here.

294
00:17:17,988 --> 00:17:20,699
Por ejemplo, if I told you...

295
00:17:20,783 --> 00:17:24,078
conozco a este hombre que se llama U-Turn...

296
00:17:24,161 --> 00:17:26,664
would you not like that?

297
00:17:26,747 --> 00:17:29,708
Erm, well, that depends.
What does it mean?

298
00:17:29,792 --> 00:17:33,671
It means that maybe I do know this man
who calls himself U-Turn.

299
00:17:34,296 --> 00:17:36,632
Then maybe you also have
a package for me.

300
00:17:36,715 --> 00:17:38,425
Maybe I do.

301
00:17:39,760 --> 00:17:41,428
- Ta-da!
- Oh...

302
00:17:41,512 --> 00:17:43,055
Er...

303
00:17:43,138 --> 00:17:44,890
I have to be in court right now,

304
00:17:44,974 --> 00:17:47,685
so let's just pretend that I reached
for it another few times,

305
00:17:47,768 --> 00:17:50,229
and each time, you grabbed it away. So...

306
00:17:50,312 --> 00:17:52,356
where does that leave us?

307
00:17:52,439 --> 00:17:54,984
You ever get something
for nothing in your life?

308
00:17:56,402 --> 00:17:58,237
I don't think so.

309
00:17:58,320 --> 00:18:01,949
And it ain't gonna happen
for the first time here.

310
00:18:07,663 --> 00:18:09,081
What do you want?

311
00:18:09,164 --> 00:18:11,584
I want you to do the brick dance for me.

312
00:18:12,418 --> 00:18:13,836
A brick dance?

313
00:18:13,919 --> 00:18:18,549
You must dance to the great god of mota!

314
00:18:18,632 --> 00:18:22,553
And if you do it right,
then you get your brick.

315
00:18:24,179 --> 00:18:25,848
And if I refuse?

316
00:18:25,931 --> 00:18:28,058
No baila, no brick.

317
00:18:41,989 --> 00:18:44,200
This is not a real brick dance.

318
00:18:44,283 --> 00:18:46,994
Man, that's a shot-of-cheap-tequila dance.

319
00:18:47,745 --> 00:18:50,122
Now show me a real brick dance.

320
00:18:59,131 --> 00:19:03,344
You know what?
That's a loose-joint dance, at best.

321
00:19:03,427 --> 00:19:06,430
You know what?
I been way too sweet with you.

322
00:19:06,513 --> 00:19:09,600
If you will not do a real brick dance for me,

323
00:19:09,683 --> 00:19:12,895
then I cannot give you the brick.

324
00:19:12,978 --> 00:19:14,480
Mm-mm, won't happen.

325
00:19:19,401 --> 00:19:22,029
Er, hold your horses, Pedro.

326
00:19:33,749 --> 00:19:36,001
<i>♪ Well, hold on, baby</i>

327
00:19:36,085 --> 00:19:38,003
<i>♪ Let's sing it again</i>

328
00:19:38,837 --> 00:19:43,342
<i>♪ Let's just pretend that
we go all the way back</i>

329
00:19:43,425 --> 00:19:46,136
<i>♪ Don't tell nobody</i>

330
00:19:46,220 --> 00:19:48,222
<i>♪ It's just me</i>

331
00:19:49,139 --> 00:19:52,810
<i>♪ This shit is free and I got all that you need</i>

332
00:19:54,228 --> 00:19:56,355
<i>♪ Why are we whispering?</i>

333
00:19:56,438 --> 00:19:58,649
<i>♪ Is my face red?</i>

334
00:19:58,732 --> 00:20:00,276
<i>♪ Is it me instead</i>

335
00:20:00,359 --> 00:20:03,112
<i>- # Layin'awake inside your bed?
- Ooh, mami.</i>

336
00:20:03,195 --> 00:20:06,949
<i>♪ You said, I know what you need</i>

337
00:20:07,032 --> 00:20:09,743
<i>♪ It's a nosebleed</i>

338
00:20:09,827 --> 00:20:11,370
Oh.

339
00:20:15,124 --> 00:20:17,459
My name is Guillermo,

340
00:20:17,543 --> 00:20:19,336
not Pedro.

341
00:20:21,755 --> 00:20:23,841
That was a real nice brick dance.

342
00:20:29,555 --> 00:20:31,515
Tell your friend U-Turn,

343
00:20:31,599 --> 00:20:33,934
you tell him he's a lawn jockey now.

344
00:20:36,979 --> 00:20:38,564
Hasta luego.

345
00:20:38,647 --> 00:20:40,190
Yeah. Adiós.

346
00:20:48,199 --> 00:20:50,826
- What the fuck is this?
- Your pot.

347
00:20:50,910 --> 00:20:54,955
He said to tell you
that you're a lawn jockey now.

348
00:20:55,039 --> 00:20:56,165
I'm not sure what that means,

349
00:20:56,248 --> 00:21:00,669
but I figure you two have some sort of
drug-dealer shorthand that I'm not privy to.

350
00:21:00,753 --> 00:21:03,464
You were supposed to pick up a key of jack.

351
00:21:03,547 --> 00:21:06,008
- Jack?
- I had it all promised out.

352
00:21:06,091 --> 00:21:09,303
What the fuck am I supposed
to do with this?

353
00:21:09,386 --> 00:21:11,597
That would be a euphemism for...

354
00:21:12,640 --> 00:21:13,974
heroin?

355
00:21:14,058 --> 00:21:17,311
I'm gonna kill that
bean-farting motherfucker.

356
00:21:17,394 --> 00:21:20,940
- This is your fault, bitch!
- My fault?

357
00:21:21,023 --> 00:21:23,609
Bet your ass.
And you gonna make it right too.

358
00:21:24,527 --> 00:21:26,612
Look...

359
00:21:26,695 --> 00:21:29,657
I'm not a "gangsta". All right?

360
00:21:29,740 --> 00:21:32,576
You never told me what I was
supposed to be picking up.

361
00:21:32,660 --> 00:21:34,453
There's really only so much

362
00:21:34,537 --> 00:21:37,665
you can reasonably expect from me
in these situations.

363
00:21:37,748 --> 00:21:40,918
I did a fucking brick dance for you, OK?

364
00:21:41,001 --> 00:21:42,920
I got a parking ticket.

365
00:21:43,003 --> 00:21:45,464
- A brick dance?
- I did what you told me to.

366
00:21:45,548 --> 00:21:51,387
Let's just sit down like rational people
and start dialling down my debt.

367
00:21:51,470 --> 00:21:53,013
Are you done?

368
00:21:56,559 --> 00:22:00,980
Chop that shit up. Move it.
Bring me back twelve-fi'.

369
00:22:01,063 --> 00:22:05,359
Twelve-five? No way I'm gonna get
twelve-five for a brick.

370
00:22:05,442 --> 00:22:06,944
You got four days.

371
00:22:07,027 --> 00:22:11,282
And I'm taking the money that I gave
that fucking wetback for my jack,

372
00:22:11,365 --> 00:22:13,242
and I'm adding it onto your tab.

373
00:22:13,325 --> 00:22:15,661
Yeah, I'm not stupid, OK.
I know what this is worth,

374
00:22:15,744 --> 00:22:17,955
and it's not twelve-five. Eight, maybe.

375
00:22:18,038 --> 00:22:19,456
Thirteen!

376
00:22:19,540 --> 00:22:21,834
I'm mad, so now I gotta fuck shit up.

377
00:22:21,917 --> 00:22:24,962
I don't got any more shit to fuck up, OK?

378
00:22:25,045 --> 00:22:27,464
I've got kids. I've got bills.

379
00:22:27,548 --> 00:22:31,510
How am I supposed to put food on my table
if you keep upping my debt?

380
00:22:35,514 --> 00:22:38,142
Get a fucking job.

381
00:22:41,312 --> 00:22:46,150
Young man, the theft you committed
of those surveillance cameras

382
00:22:46,233 --> 00:22:49,361
was more than just
a simple act of vandalism.

383
00:22:49,445 --> 00:22:51,488
It was a slap in the face to this community

384
00:22:51,572 --> 00:22:56,535
and the citizens who have dedicated
their time ridding Agrestic of drugs.

385
00:22:56,619 --> 00:22:58,913
So I'm inclined to make an example of you

386
00:22:58,996 --> 00:23:01,498
and your wanton disregard
for civic property.

387
00:23:01,582 --> 00:23:03,000
Excuse me, Judge.

388
00:23:03,083 --> 00:23:05,502
I'd like to speak out on behalf of my son.

389
00:23:05,586 --> 00:23:07,880
- He's normally very responsible...
- Save it, Mrs Botwin.

390
00:23:07,963 --> 00:23:10,216
Mrs Hodes has already
beaten you to the punch.

391
00:23:10,299 --> 00:23:12,426
She's explained that your family
has gone through enough

392
00:23:12,509 --> 00:23:15,346
and asked me to go easy on the boy.

393
00:23:15,429 --> 00:23:20,684
Silas Botwin, you are hereby sentenced
to six months of community service.

394
00:23:20,768 --> 00:23:25,940
Both you and your mother owe Mrs Hodes
a great deal of gratitude.

395
00:23:28,651 --> 00:23:31,320
I think we really need to talk.

396
00:23:31,403 --> 00:23:33,572
Go fuck yourself, Celia.

397
00:23:34,323 --> 00:23:36,534
All right, listen up!

398
00:23:36,617 --> 00:23:39,578
It's my sorry-ass job
to inform you ass-felching,

399
00:23:39,662 --> 00:23:42,456
salad-tossing,
cum-guzzling faggots

400
00:23:42,540 --> 00:23:45,292
that that butt-ugly face
you're staring at this very moment

401
00:23:45,376 --> 00:23:49,547
is one of the most important goddamn faces
you'll ever lay your eyes upon.

402
00:23:49,630 --> 00:23:51,799
That is your battle buddy.

403
00:23:51,882 --> 00:23:54,927
Your battle buddy is like a Siamese twin.

404
00:23:55,010 --> 00:23:59,181
He shits, you shit.
He fucks up, you fuck up.

405
00:23:59,265 --> 00:24:02,184
He goes down, you go down.

406
00:24:02,268 --> 00:24:05,104
- All right, people.
- This is just like 'Nam.

407
00:24:05,187 --> 00:24:06,897
Yeah, you got that right.

408
00:24:06,981 --> 00:24:09,316
I can't wait to kill me some terrorists.

409
00:24:09,400 --> 00:24:12,611
Are you kidding me?
This isn't about terrorism.

410
00:24:12,695 --> 00:24:16,949
We are just pawns in a chess game
for control of the oil production.

411
00:24:17,032 --> 00:24:20,119
Who cares? Bring it on, man.

412
00:24:20,202 --> 00:24:24,456
- Please don't talk to me any more.
- You're gonna shit when I shit.

413
00:24:24,540 --> 00:24:26,083
Six weeks from today,

414
00:24:26,166 --> 00:24:29,378
this entire troop of girl scouts
will be shipped off to Iraq.

415
00:24:29,461 --> 00:24:31,088
So you best pay close attention

416
00:24:31,171 --> 00:24:34,466
to every goddamn word that comes
out of my godly mouth.

417
00:24:34,550 --> 00:24:38,387
Er, Sergeant Bilko, hi. I'm in the wrong place.
They promised me a desk job...

418
00:24:38,470 --> 00:24:41,599
Who in the hell gave you permission
to break rank, you flaccid little dick?

419
00:24:41,682 --> 00:24:43,100
Yeah, I just wanted to make sure...

420
00:24:43,183 --> 00:24:46,729
They promise everybody a desk job,
you useless twat!

421
00:24:46,812 --> 00:24:49,273
- Yeah, I have eight toes.
- And I got four dicks!

422
00:24:49,356 --> 00:24:53,027
So you better fall back in line before I use
one of them to fuck you up the ass with!

423
00:24:53,110 --> 00:24:56,155
Now fall back in line, Botwin!

424
00:24:56,238 --> 00:25:00,159
You people are losers.
You're scumbags, and I am God.

425
00:25:00,242 --> 00:25:03,162
This is gonna be great.

426
00:25:03,245 --> 00:25:05,873
...because I won't be responsible
when you get to Iraq.

427
00:25:05,956 --> 00:25:09,251
And if you don't listen to me, guess what -
you will die!

428
00:25:09,335 --> 00:25:12,129
What are you looking at, you piece of shit?

429
00:25:15,132 --> 00:25:18,552
Well, in light of this incident,
we intend to petition the judge

430
00:25:18,636 --> 00:25:21,805
and ask that Ms Hodes only have access
to her daughter, Isabelle,

431
00:25:21,889 --> 00:25:25,601
on weekends, at the house,
in the presence of Mr Hodes.

432
00:25:25,684 --> 00:25:27,561
That's outrageous.

433
00:25:27,645 --> 00:25:30,689
Weekends at the house
unsupervised by Mr Hodes.

434
00:25:30,773 --> 00:25:32,858
- Nope.
- Fine.

435
00:25:32,942 --> 00:25:35,861
Fine? What do you mean, fine?

436
00:25:35,945 --> 00:25:37,404
I am the mother.

437
00:25:37,488 --> 00:25:40,366
Why aren't his internal fish balls in a vice?

438
00:25:40,449 --> 00:25:44,411
- What happened to the fish?
- The fish gasps when the cow gives milk.

439
00:25:44,495 --> 00:25:46,455
You dried up the cow.

440
00:25:46,539 --> 00:25:48,832
Oh, so now I'm the fish.

441
00:25:48,916 --> 00:25:50,960
What the hell are they talking about?

442
00:25:51,043 --> 00:25:53,546
She's dumping your wife
because she doesn't think she'll get paid.

443
00:25:53,629 --> 00:25:56,006
- I am not a fish, you hear me?
- Oh, this is great.

444
00:25:56,090 --> 00:25:58,133
I am nobody's fish.

445
00:25:58,217 --> 00:26:00,469
She's right, you know. She's not a fish.

446
00:26:00,553 --> 00:26:02,721
She just drinks like one.

447
00:26:07,142 --> 00:26:08,561
Fuck you all.

448
00:26:20,447 --> 00:26:22,616
You want me out of your life.

449
00:26:22,700 --> 00:26:24,368
Fine.

450
00:26:24,451 --> 00:26:27,538
I am out of your life.

451
00:26:42,094 --> 00:26:45,097
- Can we talk about this?
- No, we can't.

452
00:26:45,180 --> 00:26:47,558
Silas, I told you, this is too much.

453
00:26:47,641 --> 00:26:49,518
Make the bags lighter, OK?

454
00:26:49,602 --> 00:26:52,730
Hey! Bidding's up to $2800
on Uncle Andy's guitar.

455
00:26:52,813 --> 00:26:54,773
That's great, sweetie.

456
00:26:54,857 --> 00:26:57,735
- I was just trying...
- To what, Silas, help me?

457
00:26:58,235 --> 00:26:59,904
No, didn't help.

458
00:27:00,571 --> 00:27:03,115
Matter of fact, made it worse, a lot worse.

459
00:27:03,199 --> 00:27:05,451
But I'll tell you how you can help me now.

460
00:27:05,534 --> 00:27:08,621
Make the bags lighter, OK?

461
00:27:11,207 --> 00:27:13,250
- Pizza.
- Wait here. I'll get it.

462
00:27:17,755 --> 00:27:19,965
- Nancy Botwin?
- Yes.

463
00:27:20,049 --> 00:27:22,134
Agent Fundis, DEA.

464
00:27:22,218 --> 00:27:24,511
I'm here to talk about Peter Scottson.

465
00:27:26,096 --> 00:27:28,015
<i>♪ Knock, knock
♪ Who's there?</i>

466
00:27:28,098 --> 00:27:30,017
<i>♪ Orange
♪ Orange who?</i>

467
00:27:30,100 --> 00:27:31,310
<i>♪ Orange you glad to see me?</i>

468
00:27:32,228 --> 00:27:33,229
<i>♪ Diddly doo</i>

469
00:27:33,312 --> 00:27:35,439
<i>♪ Knock, knock
♪ Who's there?</i>

470
00:27:35,523 --> 00:27:37,191
<i>♪ Lettuce
♪ Lettuce who?</i>

471
00:27:37,274 --> 00:27:40,194
<i>♪ Lettuce inside we'll have a party with you</i>

472
00:27:40,277 --> 00:27:41,987
<i>♪ Knock, knock
♪ Knockety knock</i>

473
00:27:42,071 --> 00:27:43,072
<i>♪ Knock, knock</i>

474
00:27:43,155 --> 00:27:44,156
<i>♪ Knockety knock</i>

475
00:27:44,240 --> 00:27:47,618
<i>♪ Every neighbour on the block
wants to undo your lock</i>

476
00:27:47,701 --> 00:27:49,161
<i>♪ Knock, knock
♪ Knockety knock</i>

477
00:27:49,245 --> 00:27:50,246
<i>♪ Knock, knock</i>

478
00:27:50,329 --> 00:27:51,455
<i>♪ Knockety knock</i>

479
00:27:51,539 --> 00:27:54,750
<i>♪ We'll huff and then we'll puff
until we're all in shock</i>

480
00:27:58,295 --> 00:28:00,464
<i>♪ Knock, knock
♪ Who's there?</i>

481
00:28:00,548 --> 00:28:02,174
<i>♪ Police
♪ Police who?</i>

482
00:28:02,258 --> 00:28:05,803
<i>♪ Police won't you fix me
a drink or two? ♪</i>

