1
00:00:00,767 --> 00:00:01,801
Previously on 90210:

2
00:00:01,801 --> 00:00:03,667
Why did you get me this corsage?

3
00:00:03,667 --> 00:00:05,167
You like me.

4
00:00:05,167 --> 00:00:07,567
So long have you had a thing for my girlfriend?
Drop it, Dixon.

5
00:00:10,234 --> 00:00:11,601
You're getting married,

6
00:00:11,601 --> 00:00:13,400
and you've never had sex with anyone,

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,033
including your pregnant fiancée?

8
00:00:15,033 --> 00:00:17,300
We can't keep this baby.

9
00:00:18,534 --> 00:00:19,467
Thank you.

10
00:00:19,467 --> 00:00:21,167
Goodbye, Maisie.

11
00:00:24,067 --> 00:00:26,067
What...

12
00:00:26,067 --> 00:00:27,100
is this?

13
00:00:27,100 --> 00:00:28,901
It's my wrap.

14
00:00:28,901 --> 00:00:30,701
You slept with Liam in my bed?!

15
00:00:30,701 --> 00:00:31,901
Naomi, I didn't do anything.

16
00:00:31,901 --> 00:00:32,868
Get out!

17
00:00:32,868 --> 00:00:34,234
I was calling...

18
00:00:34,234 --> 00:00:36,400
I was concerned about some underage drinking.

19
00:00:36,400 --> 00:00:38,901
But she is your sister. She's gonna hate you.

20
00:00:38,901 --> 00:00:40,267
Oh, she'll never know it's me.

21
00:00:40,267 --> 00:00:42,267
Get out of bed. Get dressed.
What the hell?

22
00:00:42,267 --> 00:00:44,234
Your stepfather's fed up! It's over!

23
00:00:53,667 --> 00:00:56,234
♪ I don't want you to go ♪

24
00:00:58,534 --> 00:01:02,267
♪ I never want you to go ♪

25
00:01:02,267 --> 00:01:04,934
♪ All these things that I do ♪

26
00:01:06,434 --> 00:01:09,868
♪ I gave up yoga for you ♪

27
00:01:11,934 --> 00:01:14,601
♪ I know it's odd, but it's true ♪

28
00:01:14,601 --> 00:01:20,100
♪ That when I think, I think of you ♪

29
00:01:21,634 --> 00:01:24,934
Pencils down, everybody.

30
00:01:24,934 --> 00:01:26,534
Blue books back to me, everybody.

31
00:01:26,534 --> 00:01:27,801
See ya!

32
00:01:30,000 --> 00:01:32,367
Summer school's over.
Huh?

33
00:01:32,367 --> 00:01:35,267
Naomi, summer school's over!

34
00:01:35,267 --> 00:01:36,767
Summer school's over?!

35
00:01:36,767 --> 00:01:37,868
Oh, my God!

36
00:01:39,200 --> 00:01:41,701
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪

37
00:01:41,701 --> 00:01:43,434
Adios, summer school!

38
00:01:43,434 --> 00:01:46,033
Suck it, summer school!

39
00:01:47,434 --> 00:01:49,133
Oh! Um...

40
00:01:49,133 --> 00:01:50,868
What's up? How are you?

41
00:01:50,868 --> 00:01:52,801
Uh, I'm fine. I'm... I'm good.

42
00:01:52,801 --> 00:01:55,100
I mean, um,

43
00:01:55,100 --> 00:01:57,334
so, the, um...

44
00:01:57,334 --> 00:01:59,834
end-of-summer party's still good for you?

45
00:01:59,834 --> 00:02:01,467
Yeah, sure.

46
00:02:01,467 --> 00:02:02,634
We'll talk then.

47
00:02:02,634 --> 00:02:04,601
What's this? You two talking?

48
00:02:04,601 --> 00:02:06,601
Are we back together? What did I miss?

49
00:02:06,601 --> 00:02:09,400
No, you just interrupted an ordinary moment

50
00:02:09,400 --> 00:02:11,334
by making it extremely awkward.

51
00:02:11,334 --> 00:02:13,767
Oopsy.

52
00:02:13,767 --> 00:02:14,801
See ya.

53
00:02:14,801 --> 00:02:16,234
Never you mind, darling.

54
00:02:16,234 --> 00:02:17,701
Let's hit the beach!

55
00:02:17,701 --> 00:02:19,300
Hey!

56
00:02:19,300 --> 00:02:21,000
Congratulations!
We're free!

57
00:02:21,000 --> 00:02:22,601
♪ This ain't a game of cat and mouse ♪

58
00:02:22,601 --> 00:02:23,667
A whole week without school!

59
00:02:23,667 --> 00:02:24,968
Shotgun!

60
00:02:24,968 --> 00:02:28,400
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪

61
00:02:29,701 --> 00:02:34,968
We're on summer vacation, suckers!

62
00:02:34,968 --> 00:02:36,367
Whoo!

63
00:02:36,367 --> 00:02:38,567
♪ You're too scared to walk in the city ♪

64
00:02:38,567 --> 00:02:42,067
♪ With the same woman on your arm ♪

65
00:02:42,067 --> 00:02:45,000
♪ You're too shallow, but you'll
think of something better ♪

66
00:02:45,000 --> 00:02:47,834
♪ Leave your options open for more ♪

67
00:02:47,834 --> 00:02:50,601
♪ I don't want a full, caring commitment ♪

68
00:02:50,601 --> 00:02:53,567
♪ Only conversation to connect ♪

69
00:02:53,567 --> 00:02:56,267
♪ I don't even want to meet your mama ♪

70
00:02:56,267 --> 00:02:59,234
♪ Or leave a toothbrush in your stash ♪

71
00:02:59,234 --> 00:03:01,934
♪ Baby, won't you come to my house and... ♪

72
00:03:01,934 --> 00:03:05,200
♪ Baby, won't you come to my house and... ♪

73
00:03:05,200 --> 00:03:07,501
♪ Baby, won't you come to my house? ♪

74
00:03:07,501 --> 00:03:10,801
♪ This ain't a game of cat and mouse. ♪

75
00:03:10,801 --> 00:03:13,801
Uh! Thank you, Doug.

76
00:03:13,801 --> 00:03:15,767
Girls.

77
00:03:16,801 --> 00:03:19,033
Whoo!

78
00:03:20,267 --> 00:03:21,868
Hi, Julian!

79
00:03:21,868 --> 00:03:23,667
Hey, Naomi, ladies.

80
00:03:23,667 --> 00:03:25,868
Ooh!

81
00:03:26,868 --> 00:03:28,501
Why are you giggling like that?

82
00:03:28,501 --> 00:03:30,467
Oh, my God, Jason is so witty.

83
00:03:30,467 --> 00:03:32,234
Wait. Jason, the guy you met at Barney's?

84
00:03:32,234 --> 00:03:33,701
Mm-hmm.

85
00:03:33,701 --> 00:03:34,968
The guy who's twice your age?
Mm-hmm.

86
00:03:34,968 --> 00:03:36,200
You should've heard her in class today.

87
00:03:36,200 --> 00:03:37,534
She's obsessed.

88
00:03:37,534 --> 00:03:39,033
Uh-huh.

89
00:03:39,033 --> 00:03:40,767
♪ Talking about, blue eyes, blue eyes ♪

90
00:03:40,767 --> 00:03:41,968
This is good.

91
00:03:41,968 --> 00:03:44,000
I am finally going out with a real man.

92
00:03:44,000 --> 00:03:46,300
He's so...
Old?

93
00:03:46,300 --> 00:03:48,767
... brilliant. He reads books, you guys, for fun.

94
00:03:48,767 --> 00:03:51,100
Yeah, like Lolita.

95
00:03:51,100 --> 00:03:52,300
Har-dee-har-har.

96
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
I'm telling you, the minute I met him...

97
00:03:55,300 --> 00:03:57,133
a thrill went up my spine.

98
00:03:57,133 --> 00:03:58,501
Excuse me, Naomi.

99
00:03:58,501 --> 00:04:01,067
Hey, there's a delivery here for one of your guests.

100
00:04:01,067 --> 00:04:02,667
"Adrianna Tate Duncan"?

101
00:04:02,667 --> 00:04:04,767
That's me.

102
00:04:04,767 --> 00:04:06,100
Thanks, Julian.

103
00:04:06,100 --> 00:04:08,000
Ugh! Another script.

104
00:04:08,000 --> 00:04:10,067
Monica Lewinsky: A Movie Musical?

105
00:04:10,067 --> 00:04:11,434
She's so annoying.

106
00:04:11,434 --> 00:04:12,934
Who, Monica Lewinsky?

107
00:04:12,934 --> 00:04:15,200
Am I the only one who thought she had real talent

108
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
as a bag designer?

109
00:04:16,200 --> 00:04:17,801
Yes.

110
00:04:22,133 --> 00:04:24,501
Haven't you told your mom
you don't want to act anymore?

111
00:04:24,501 --> 00:04:28,067
Yeah, I think she thinks that
I'm gonna cave in, but I'm not.

112
00:04:28,067 --> 00:04:31,167
I am done. I don't care if she
kicks me out of the house.

113
00:04:31,167 --> 00:04:34,534
I'm done with drama on camera and off:

114
00:04:34,534 --> 00:04:37,434
taking drugs, going to rehab,

115
00:04:37,434 --> 00:04:39,300
getting pregnant,

116
00:04:39,300 --> 00:04:40,734
deciding to give the baby up.

117
00:04:43,834 --> 00:04:46,701
It really took it out of me.

118
00:04:46,701 --> 00:04:50,868
Yeah, you want to be "No Drama Adrianna."

119
00:04:50,868 --> 00:04:52,868
Exactly. No drama.

120
00:04:52,868 --> 00:04:54,634
I just want to be a normal teenager.

121
00:04:54,634 --> 00:04:57,133
Hell to the yes, I hear ya.

122
00:04:57,133 --> 00:04:59,133
To being teenagers.

123
00:04:59,133 --> 00:05:01,000
To being teenagers. Whoo!

124
00:05:01,000 --> 00:05:03,334
Madison, Henley, out of the pool!

125
00:05:07,167 --> 00:05:09,501
Either the club's having a show of fashion don'ts

126
00:05:09,501 --> 00:05:11,067
or summer school's out for the day.

127
00:05:12,534 --> 00:05:15,567
Actually, Summer school's out forever.

128
00:05:15,567 --> 00:05:17,601
Yeah, we have nothing to do but just

129
00:05:17,601 --> 00:05:20,200
hang out here at the club.

130
00:05:20,200 --> 00:05:21,267
I'm sure you're thrilled

131
00:05:21,267 --> 00:05:23,601
to the gills about that.

132
00:05:23,601 --> 00:05:24,601
You know what?

133
00:05:24,601 --> 00:05:25,968
Would you guys like to come

134
00:05:25,968 --> 00:05:27,033
to our end-of-summer bash?

135
00:05:27,033 --> 00:05:28,434
I think I'm gonna pass.

136
00:05:28,434 --> 00:05:30,334
Mm! If it were up to me,

137
00:05:30,334 --> 00:05:32,834
under-18's wouldn't be allowed
to spend time at the club

138
00:05:32,834 --> 00:05:34,234
without parental supervision.

139
00:05:34,234 --> 00:05:36,667
Well, if it were up to me, over-50's wouldn't be allowed

140
00:05:36,667 --> 00:05:37,901
to wear sleeveless shirts.

141
00:05:39,968 --> 00:05:45,067
♪ Blue eyes, blue eyes, what's the matter with you? ♪

142
00:05:45,067 --> 00:05:47,067
Diving time!

143
00:05:47,067 --> 00:05:48,067
Whoo!

144
00:05:48,067 --> 00:05:50,100
Okay, I'm ready.

145
00:05:50,100 --> 00:05:51,701
Ready.

146
00:05:51,701 --> 00:05:53,167
One, two, three!

147
00:06:03,334 --> 00:06:06,467
They look so cute!

148
00:06:06,467 --> 00:06:08,267
Just look at this dress.

149
00:06:08,267 --> 00:06:10,868
Ade, are you okay?

150
00:06:10,868 --> 00:06:12,567
Yeah.

151
00:06:13,601 --> 00:06:16,567
Yeah, I just, uh...

152
00:06:16,567 --> 00:06:18,667
I guess I can't just snap my fingers

153
00:06:18,667 --> 00:06:20,367
and become a normal teenager.

154
00:06:20,367 --> 00:06:22,634
But that's okay, you know?

155
00:06:22,634 --> 00:06:24,334
It's fine, because

156
00:06:24,334 --> 00:06:26,567
I am making different choices:

157
00:06:26,567 --> 00:06:30,000
I am not taking drugs, I am taking my time

158
00:06:30,000 --> 00:06:31,434
in my relationship.

159
00:06:31,434 --> 00:06:35,801
You know, I'm waiting for the right time to have sex.

160
00:06:35,801 --> 00:06:37,801
Well, I'm sure Navid's loving that.

161
00:06:37,801 --> 00:06:41,000
He gets it. He's really understanding.

162
00:06:41,000 --> 00:06:42,467
Understanding-slash-gay.

163
00:06:42,467 --> 00:06:45,567
He's is so not gay, Naomi.

164
00:06:45,567 --> 00:06:48,133
He is very, very not gay!

165
00:06:48,133 --> 00:06:49,734
Okay.

166
00:06:49,734 --> 00:06:52,734
He knows I want to wait,
so he wants to wait, too.

167
00:06:53,767 --> 00:06:55,868
Dude...

168
00:06:55,868 --> 00:06:57,434
I'm so getting laid.

169
00:06:59,634 --> 00:07:01,601
Hold on, hold on.

170
00:07:01,601 --> 00:07:03,601
I thought Adrianna wanted to wait.

171
00:07:03,601 --> 00:07:05,667
Oh, we did.

172
00:07:05,667 --> 00:07:07,200
We waited and waited,

173
00:07:07,200 --> 00:07:09,467
and last night,

174
00:07:09,467 --> 00:07:11,200
she thanked me for being so patient.

175
00:07:11,200 --> 00:07:13,934
And then she said she didn't want sex

176
00:07:13,934 --> 00:07:15,634
to eclipse everything in our relationship.

177
00:07:15,634 --> 00:07:17,634
And I said, "No, no, it won't."

178
00:07:17,634 --> 00:07:19,300
And then she said,

179
00:07:19,300 --> 00:07:20,968
"I know."

180
00:07:20,968 --> 00:07:23,367
And then she said she was ready, right?

181
00:07:23,367 --> 00:07:25,200
No, she didn't have to, dude. If she knows,

182
00:07:25,200 --> 00:07:26,667
then there's nothing to worry
about and we're good to go.

183
00:07:26,667 --> 00:07:27,701
Got ya.

184
00:07:27,701 --> 00:07:31,200
Uh, but, yeah, I kinda need some help.

185
00:07:31,200 --> 00:07:33,501
Go buy the Kama Sutra.

186
00:07:33,501 --> 00:07:35,467
I'm not showing you how it's done. No.

187
00:07:35,467 --> 00:07:37,033
Not the how, the where and the when.

188
00:07:37,033 --> 00:07:38,267
You know, I'm thinking, you know,

189
00:07:38,267 --> 00:07:39,701
of coming up with something special.

190
00:07:39,701 --> 00:07:41,167
You know what you need to do?
What?

191
00:07:41,167 --> 00:07:43,801
Trick out a cabana at your Beach Club.

192
00:07:43,801 --> 00:07:46,000
Keep talking.

193
00:07:46,000 --> 00:07:48,234
I don't know, um...

194
00:07:48,234 --> 00:07:50,667
fill it up with roses, candles,

195
00:07:50,667 --> 00:07:52,467
maybe buy some champagne.

196
00:07:52,467 --> 00:07:54,434
Yeah, you know, non-alcoholic for Ade.

197
00:07:54,434 --> 00:07:57,200
Cool. Sure. Uh... maybe make a cool mix CD.

198
00:07:57,200 --> 00:07:59,067
Set the mood, you know.

199
00:07:59,067 --> 00:08:00,767
Like a sex jams CD?

200
00:08:00,767 --> 00:08:01,801
Yeah.

201
00:08:01,801 --> 00:08:04,734
Oh! I like it.

202
00:08:04,734 --> 00:08:07,400
But, uh, what songs do you
think I should put on it?

203
00:08:07,400 --> 00:08:08,934
Well, obviously, "Sex Machine."

204
00:08:08,934 --> 00:08:10,300
Obviously, yeah.

205
00:08:10,300 --> 00:08:11,567
Dude, I'm kidding.

206
00:08:11,567 --> 00:08:12,767
Yeah, me, too.

207
00:08:12,767 --> 00:08:16,167
Look, remember, sex is more

208
00:08:16,167 --> 00:08:18,400
romantic for girls than it is guys.

209
00:08:18,400 --> 00:08:21,567
So think Feist, Norah Jones, you know?

210
00:08:21,567 --> 00:08:23,767
Dude, I don't want to fall asleep, but...

211
00:08:23,767 --> 00:08:26,067
Hey, hey, believe me, you won't.

212
00:08:26,067 --> 00:08:28,067
It's gonna be a big night, my friend.

213
00:08:28,067 --> 00:08:29,734
Enough girl talk. Let's do this. Here you go.

214
00:08:29,734 --> 00:08:31,033
Let's go!

215
00:08:31,033 --> 00:08:32,200
Whoo-hoo-hoo-hoo!

216
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
I'm so getting laid!

217
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Navid?!

218
00:08:35,000 --> 00:08:37,067
Yeah! Oh!

219
00:08:39,100 --> 00:08:40,434
This is all Ethan's fault.

220
00:08:40,434 --> 00:08:43,100
He scrambled me up about everything.

221
00:08:43,100 --> 00:08:44,634
Honestly, it's like

222
00:08:44,634 --> 00:08:48,067
he got into my head and I just short-circuited.

223
00:08:48,067 --> 00:08:49,601
I can't even tell what I want anymore.

224
00:08:49,601 --> 00:08:51,701
But you're still talking with Dixon tomorrow, right?

225
00:08:52,701 --> 00:08:54,667
What are you going to say?

226
00:08:54,667 --> 00:08:57,033
I have absolutely no idea.

227
00:08:57,033 --> 00:08:58,200
I keep going back and forth.

228
00:08:58,200 --> 00:09:00,734
Dixon. Ethan. Ethan. Dixon.

229
00:09:00,734 --> 00:09:02,467
Children. They are both children.

230
00:09:02,467 --> 00:09:04,801
Seriously, Silver.

231
00:09:04,801 --> 00:09:07,334
I don't know why you're
so stuck on high school boys.

232
00:09:08,834 --> 00:09:10,767
High school boys know nothing about...

233
00:09:10,767 --> 00:09:11,801
Books?

234
00:09:11,801 --> 00:09:13,200
For one thing.

235
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
How to pleasure a woman, for another.

236
00:09:16,334 --> 00:09:18,200
Jason has these hands.

237
00:09:18,200 --> 00:09:21,501
They're, like, man hands.

238
00:09:21,501 --> 00:09:24,100
Oh. I'm telling you, I cannot wait

239
00:09:24,100 --> 00:09:26,601
to have those hands all over this corpus...

240
00:09:26,601 --> 00:09:28,667
Okay, Naomi. Those kinds of thoughts

241
00:09:28,667 --> 00:09:30,567
you need to keep inside your head.

242
00:09:30,567 --> 00:09:32,601
Okay. I'm just saying,

243
00:09:32,601 --> 00:09:35,267
Liam's hands weren't nearly
as big and meaty as Jason's.

244
00:09:35,267 --> 00:09:37,734
Ew! Big and meaty?
Ew.

245
00:09:37,734 --> 00:09:40,133
Yeah, what about Liam? Where is he?

246
00:09:40,133 --> 00:09:42,167
What's he up to?

247
00:09:42,167 --> 00:09:43,767
I heard that he moved back to Long Island.

248
00:09:43,767 --> 00:09:46,534
Yeah. He's probably tormenting
some hairspray chick

249
00:09:46,534 --> 00:09:48,334
with French manicured toenails as we speak.

250
00:09:48,334 --> 00:09:49,534
Ugh. Vomit.

251
00:09:49,534 --> 00:09:51,934
Thank God I got over that jerk.
Amen.

252
00:09:51,934 --> 00:09:53,267
It's actually ridiculous

253
00:09:53,267 --> 00:09:54,968
how long it took me to get over him.

254
00:09:54,968 --> 00:09:56,968
He screwed that little skank in my bed.

255
00:09:56,968 --> 00:09:58,434
You think that would have done the trick.

256
00:09:58,434 --> 00:10:00,767
Okay, wait. I have to point something out.

257
00:10:00,767 --> 00:10:03,267
You didn't actually find Annie in bed with Liam.

258
00:10:03,267 --> 00:10:05,868
You found her wrap. That's circumstantial evidence.

259
00:10:05,868 --> 00:10:08,100
Silver, she did it.

260
00:10:08,100 --> 00:10:09,934
She slept with my man in my bed,

261
00:10:09,934 --> 00:10:12,267
and then she called the cops on my party.

262
00:10:12,267 --> 00:10:13,501
Three people heard her.

263
00:10:13,501 --> 00:10:15,701
Okay, I know that she called the cops.

264
00:10:15,701 --> 00:10:18,033
I'm not saying Annie's not a rat.

265
00:10:18,033 --> 00:10:19,501
She's a rat, but come on.

266
00:10:19,501 --> 00:10:20,734
A skank? I don't know.

267
00:10:20,734 --> 00:10:22,934
Well, I know. She did it, okay?

268
00:10:22,934 --> 00:10:24,934
And she needs to be punished.

269
00:10:32,834 --> 00:10:34,901
What?

270
00:10:34,901 --> 00:10:36,667
I wondered if you wanted to go for a walk.

271
00:10:36,667 --> 00:10:38,033
You know, check out the new neighborhood.

272
00:10:38,033 --> 00:10:39,734
Get a little sun.
No.

273
00:10:39,734 --> 00:10:41,200
I don't.

274
00:10:42,400 --> 00:10:44,601
Annie.

275
00:10:44,601 --> 00:10:46,667
What's wrong?

276
00:10:46,667 --> 00:10:48,167
Other than the fact that you,

277
00:10:48,167 --> 00:10:50,167
for some reason, will not leave my room?

278
00:11:18,300 --> 00:11:20,000
Flip!

279
00:11:25,701 --> 00:11:26,968
Oh, my God!

280
00:11:26,968 --> 00:11:28,901
What? Oh, he's here!

281
00:11:28,901 --> 00:11:30,234
Who?

282
00:11:30,234 --> 00:11:31,400
Jason!

283
00:11:31,400 --> 00:11:32,734
Mr. Man Hands?

284
00:11:32,734 --> 00:11:35,267
I did not know he belonged to the club.

285
00:11:35,267 --> 00:11:37,601
You guys have to meet him.

286
00:11:38,601 --> 00:11:39,934
Daddy's here!
Oh! Hey! Hey!

287
00:11:39,934 --> 00:11:41,767
Daddy! How are you?

288
00:11:41,767 --> 00:11:45,100
Hiya, kids. Good day?

289
00:11:45,100 --> 00:11:46,534
Hi, honey.
Mwa.

290
00:11:46,534 --> 00:11:48,400
Hi, baby.

291
00:11:55,934 --> 00:11:59,934
<font color="#ffff00">90210 2x01</font>
<font color="#ffff00">To New Beginnings!</font>

292
00:11:59,934 --> 00:12:03,934
<font color="#ffff00">Sync by honeybunny - corrected by chamallow35</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font>

293
00:12:11,733 --> 00:12:13,000
Look, I'm glad that you're trying

294
00:12:13,000 --> 00:12:14,467
to get over Mr. Man Hands,

295
00:12:14,467 --> 00:12:16,733
but do you really think that exercise is the key?

296
00:12:16,733 --> 00:12:18,568
Exercise? Who said anything about exercise?

297
00:12:18,568 --> 00:12:21,301
I'll show you how I'm going to get over Jason.

298
00:12:21,301 --> 00:12:23,034
Oh. Speak of the devil.

299
00:12:24,201 --> 00:12:25,800
There he is. Act natural.

300
00:12:27,800 --> 00:12:29,867
That's Tennis Guy.

301
00:12:29,867 --> 00:12:32,967
Oh. Is he hot or is he hot?

302
00:12:35,201 --> 00:12:36,900
Jason who, right?

303
00:12:36,900 --> 00:12:39,334
He's hot.

304
00:12:39,334 --> 00:12:40,634
What's with the squint?

305
00:12:40,634 --> 00:12:42,034
Just looking for a wedding ring.

306
00:12:42,034 --> 00:12:44,601
Oh, come on.

307
00:12:50,434 --> 00:12:51,934
Believe it or not,

308
00:12:51,934 --> 00:12:53,800
I haven't actually played that much tennis.

309
00:12:53,800 --> 00:12:56,467
I'm sure I'll pick it up pretty quick, though.

310
00:12:56,467 --> 00:12:57,867
Well, I'm no expert,

311
00:12:57,867 --> 00:13:00,167
but I'm thinking we should be
on opposite sides of the net.

312
00:13:00,167 --> 00:13:01,733
Oh, yeah. No.

313
00:13:01,733 --> 00:13:03,334
I'm just warming up my old serve.

314
00:13:04,733 --> 00:13:07,267
Hey, listen. Remember, the objective of the game is...

315
00:13:07,267 --> 00:13:09,833
Hit the ball into Tennis Guy's court.

316
00:13:09,833 --> 00:13:11,568
♪ ...feel this way, yeah, yeah ♪

317
00:13:11,568 --> 00:13:12,800
Yes!

318
00:13:12,800 --> 00:13:15,568
♪ I'm still human, yeah, yeah ♪

319
00:13:15,568 --> 00:13:17,833
♪ It's okay, yeah, yeah ♪

320
00:13:17,833 --> 00:13:21,467
♪ For me to feel this way ♪

321
00:13:26,234 --> 00:13:27,700
Oh, my God.

322
00:13:27,700 --> 00:13:29,201
Oh, my God.

323
00:13:29,201 --> 00:13:30,700
Oh, my God.

324
00:13:30,700 --> 00:13:33,967
I am so, so sorry.
Pink, huh?

325
00:13:33,967 --> 00:13:36,568
Ah, yeah. That way I can tell they're mine.

326
00:13:36,568 --> 00:13:38,833
I'm very possessive when it comes to balls.

327
00:13:38,833 --> 00:13:41,134
You could always go by the numbers.

328
00:13:41,134 --> 00:13:43,434
Oh, I don't do anything by the numbers.

329
00:13:45,833 --> 00:13:48,234
Well, I got to say, I like the way you handle balls.

330
00:13:48,234 --> 00:13:51,167
Gosh. The way you're saying
that, it almost sounds sexual.

331
00:13:51,167 --> 00:13:54,167
Silver, it's meant to.

332
00:13:54,167 --> 00:13:55,767
Hey, so do you girls go to school around here?

333
00:13:55,767 --> 00:13:58,800
Yeah. We go to West Beverly.
Do we look like
we're in high school?

334
00:13:58,800 --> 00:14:00,900
West Beverly, no kidding. I'm
starting there this semester.

335
00:14:00,900 --> 00:14:02,334
You are?

336
00:14:02,334 --> 00:14:04,100
I was going to Exeter for the last couple years,

337
00:14:04,100 --> 00:14:06,800
but, I don't know. I guess I just missed LA.

338
00:14:06,800 --> 00:14:08,568
You know, the weather, the beach.

339
00:14:08,568 --> 00:14:09,767
Mostly the girls.

340
00:14:10,967 --> 00:14:12,700
I'm Teddy.
Naomi.

341
00:14:12,700 --> 00:14:13,867
Nice to meet you.

342
00:14:13,867 --> 00:14:15,434
This is Silver.

343
00:14:15,434 --> 00:14:17,167
Ah, Silver with her silver tongue.

344
00:14:17,167 --> 00:14:19,634
Flirt with her. This whole
Vicky Cristina Barcelona thing

345
00:14:19,634 --> 00:14:20,833
is not really my cup of tea.

346
00:14:20,833 --> 00:14:22,067
Sure thing, Vicky.

347
00:14:24,634 --> 00:14:28,167
No, she's... just very serious about her tennis.

348
00:14:28,167 --> 00:14:29,501
Teddy?

349
00:14:32,334 --> 00:14:34,534
Ade?

350
00:14:36,534 --> 00:14:38,534
Oh!

351
00:14:39,900 --> 00:14:41,668
Oh...

352
00:14:41,668 --> 00:14:43,501
You two know each other.

353
00:14:44,668 --> 00:14:46,234
Guys, this is Teddy.

354
00:14:46,234 --> 00:14:47,534
Teddy Montgomery.

355
00:14:47,534 --> 00:14:49,501
My old boyfriend from summer camp.

356
00:14:52,234 --> 00:14:54,201
It's so nice to see you.

357
00:14:54,201 --> 00:14:55,367
Oh.

358
00:14:59,334 --> 00:15:01,967
All right. The burgers will be up in a minute.

359
00:15:01,967 --> 00:15:03,601
Here you go, Harry. Here's your beer.

360
00:15:03,601 --> 00:15:04,733
All right.

361
00:15:04,733 --> 00:15:06,134
Uh...

362
00:15:06,134 --> 00:15:08,434
to new beginnings.

363
00:15:08,434 --> 00:15:09,867
New beginnings.

364
00:15:09,867 --> 00:15:11,467
Is that some kind of jab at me?

365
00:15:12,733 --> 00:15:14,401
No, of course not. We're just celebrating.

366
00:15:14,401 --> 00:15:16,867
Come on, Annie. We got a new house.

367
00:15:16,867 --> 00:15:19,934
You know, a new school year.
Grandma's got a show in Vegas.

368
00:15:19,934 --> 00:15:21,501
Things are good.
Whatever.

369
00:15:24,967 --> 00:15:27,568
So, Annie, um... are you going to this party

370
00:15:27,568 --> 00:15:28,767
at the Beach Club?

371
00:15:28,767 --> 00:15:29,767
Yeah, right.

372
00:15:29,767 --> 00:15:31,201
You know what, Annie?

373
00:15:31,201 --> 00:15:32,601
I think that you do need a new beginning.

374
00:15:32,601 --> 00:15:35,301
You decided to call the cops on the party.

375
00:15:35,301 --> 00:15:37,800
Your friends are mad at you.
Deal with it.

376
00:15:39,501 --> 00:15:41,000
Oh...

377
00:15:44,900 --> 00:15:46,167
I'm not hungry.

378
00:15:46,167 --> 00:15:48,434
Oh, no, honey, we're here as a family.

379
00:15:48,434 --> 00:15:50,167
Don't go. This is nice. Let her go, Deb.

380
00:15:51,733 --> 00:15:53,367
Whatever this is, she's going
to have to deal with it.

381
00:16:16,568 --> 00:16:18,568
Dixon.

382
00:16:21,767 --> 00:16:24,000
Okay. Okay. Just drive somewhere.

383
00:16:24,000 --> 00:16:26,034
Anywhere that's not here, okay?

384
00:16:26,034 --> 00:16:27,967
I need to talk to you.

385
00:16:27,967 --> 00:16:29,967
Okay. Okay.
All right.

386
00:16:53,401 --> 00:16:56,301
I'm still completely mind-boggled

387
00:16:56,301 --> 00:16:58,434
by the fact that Tennis Guy Teddy

388
00:16:58,434 --> 00:17:00,067
is Teddy Montgomery.

389
00:17:00,067 --> 00:17:02,067
Athletic, charming and oh, yes,

390
00:17:02,067 --> 00:17:04,533
his dad is one of the biggest
movie stars in the universe.

391
00:17:04,533 --> 00:17:07,267
But I can't date him because
he used to date my best friend.

392
00:17:07,267 --> 00:17:08,767
Hey, honestly, Naomi, that was like years ago.

393
00:17:08,767 --> 00:17:10,301
He's all yours, trust me.

394
00:17:10,301 --> 00:17:12,301
No way. You were crazy about that guy.

395
00:17:12,301 --> 00:17:14,533
I mean, what if you change
your mind and want him back?

396
00:17:14,533 --> 00:17:16,267
I have a boyfriend.

397
00:17:16,267 --> 00:17:17,500
It's okay.

398
00:17:17,500 --> 00:17:19,234
This place is loaded with man meat.

399
00:17:19,234 --> 00:17:22,167
Just need to find myself a nice, fresh side of beef.

400
00:17:22,167 --> 00:17:23,600
Uh, how about

401
00:17:23,600 --> 00:17:25,900
an old, maggoty, married side of beef?

402
00:17:54,567 --> 00:17:57,734
So, what is it?

403
00:17:57,734 --> 00:18:00,201
What's going on?

404
00:18:00,201 --> 00:18:02,067
Okay.

405
00:18:02,067 --> 00:18:05,234
Um, something happened...

406
00:18:05,234 --> 00:18:07,434
on the night of prom.

407
00:18:07,434 --> 00:18:09,468
Uh-huh.

408
00:18:11,301 --> 00:18:13,234
Something bad.

409
00:18:13,234 --> 00:18:15,401
Okay.

410
00:18:17,533 --> 00:18:19,567
I did something

411
00:18:19,567 --> 00:18:22,134
really bad.

412
00:18:24,267 --> 00:18:27,600
I think maybe I know.

413
00:18:27,600 --> 00:18:31,067
What do you mean?

414
00:18:32,101 --> 00:18:34,067
You slept with Liam, huh?

415
00:18:34,067 --> 00:18:36,533
What?

416
00:18:36,533 --> 00:18:38,001
I mean, look,

417
00:18:38,001 --> 00:18:41,267
I know before you told me that you didn't,

418
00:18:41,267 --> 00:18:42,967
but you can tell me the truth.

419
00:18:42,967 --> 00:18:45,201
You know, I'm not going
to judge you or anything.

420
00:18:45,201 --> 00:18:46,468
No, I'm sorry.

421
00:18:46,468 --> 00:18:47,834
What?!

422
00:18:47,834 --> 00:18:50,067
You know what you got to do now, right?

423
00:18:50,067 --> 00:18:51,867
You got to apologize to Naomi.

424
00:18:51,867 --> 00:18:55,301
Tha... that's what you think?

425
00:18:55,301 --> 00:18:56,633
Yeah.

426
00:18:56,633 --> 00:18:58,134
I do.

427
00:18:58,134 --> 00:19:00,201
And I think you have a problem with apologizing.

428
00:19:01,201 --> 00:19:02,301
What?

429
00:19:02,301 --> 00:19:04,134
Come on, I spent the whole summer

430
00:19:04,134 --> 00:19:05,934
in summer school because of you.

431
00:19:05,934 --> 00:19:07,667
And you never apologized once?!

432
00:19:07,667 --> 00:19:09,034
That's pretty messed up.

433
00:19:09,034 --> 00:19:10,734
Oh, my God!

434
00:19:10,734 --> 00:19:13,867
You can't do it, can you?

435
00:19:13,867 --> 00:19:15,267
You can't say you're sorry.

436
00:19:15,267 --> 00:19:16,267
Two words.

437
00:19:16,267 --> 00:19:18,934
"I'm sorry."

438
00:19:18,934 --> 00:19:21,867
No?

439
00:19:21,867 --> 00:19:23,533
You're incredible.

440
00:19:23,533 --> 00:19:26,267
You know what, screw you, Dixon!

441
00:19:32,267 --> 00:19:34,167
Screw you, too, Annie.

442
00:19:43,067 --> 00:19:45,867
Hey, how you doing, Julian?

443
00:19:45,867 --> 00:19:47,734
Hey, Navid, what's up?
Hey, so good to see you.

444
00:19:47,734 --> 00:19:49,767
Yeah. How you been?
Ah, good.

445
00:19:49,767 --> 00:19:52,267
Uh, yeah, I just, uh, came here to, uh,

446
00:19:52,267 --> 00:19:53,500
rent a cabana.

447
00:19:53,500 --> 00:19:55,134
Absolutely. Yes.

448
00:19:55,134 --> 00:19:57,267
Just have your parents come in and sign for it.

449
00:19:57,267 --> 00:20:00,434
Oh... my parents, right.

450
00:20:00,434 --> 00:20:02,500
You got to be over 18.
Gotcha.

451
00:20:02,500 --> 00:20:03,533
What was I thinking?

452
00:20:03,533 --> 00:20:05,034
No problem, man.

453
00:20:05,034 --> 00:20:08,101
I'll just, uh... I'll send for them, uh...

454
00:20:08,101 --> 00:20:10,334
Uh... that's a good rule.

455
00:20:13,101 --> 00:20:17,401
I am not going to this party, Dixon.

456
00:20:17,401 --> 00:20:19,201
You can't leave me here.

457
00:20:19,201 --> 00:20:20,900
Watch me.

458
00:20:20,900 --> 00:20:22,533
The world doesn't revolve around you, Annie.

459
00:20:22,533 --> 00:20:25,201
I'm telling you, I'm not talking to you.

460
00:20:25,201 --> 00:20:26,567
Come on, Naomi, you are.

461
00:20:26,567 --> 00:20:27,800
No.

462
00:20:27,800 --> 00:20:29,700
You see? You're talking.

463
00:20:29,700 --> 00:20:31,301
You're married.

464
00:20:31,301 --> 00:20:33,567
Technically, yes.

465
00:20:33,567 --> 00:20:35,368
But not in here.

466
00:20:35,368 --> 00:20:38,934
You know, when we met at Barney's... 

467
00:20:38,934 --> 00:20:42,334
I've never felt like that before.

468
00:20:42,334 --> 00:20:44,234
Honestly.

469
00:20:44,234 --> 00:20:47,633
It sent a... a thrill up my spine.

470
00:20:47,633 --> 00:20:49,934
It did?

471
00:20:49,934 --> 00:20:52,800
Are you kidding me?

472
00:20:52,800 --> 00:20:54,267
You're a special girl,

473
00:20:54,267 --> 00:20:56,734
and I think what we have between us is special.

474
00:20:56,734 --> 00:21:00,434
I know it's a little inconvenient that I'm married,

475
00:21:00,434 --> 00:21:04,368
but I'm sure we can find some
way of working around it.

476
00:21:04,368 --> 00:21:08,001
Because I think we're bigger than labels.

477
00:21:08,001 --> 00:21:09,900
And...

478
00:21:12,234 --> 00:21:14,967
I do know you, Naomi.

479
00:21:14,967 --> 00:21:17,001
And you know me.

480
00:21:20,633 --> 00:21:22,767
Jason, hold that thought.

481
00:21:26,334 --> 00:21:28,001
What are you doing here, Annie?

482
00:21:28,001 --> 00:21:30,267
Oh, Naomi, I don't want to be here, believe me.

483
00:21:30,267 --> 00:21:32,167
I will be gone soon, okay?

484
00:21:32,167 --> 00:21:33,800
Don't turn your back on me.

485
00:21:33,800 --> 00:21:37,767
I did not have sex with Liam, Naomi.

486
00:21:37,767 --> 00:21:39,201
Yeah, right.

487
00:21:39,201 --> 00:21:40,767
You didn't call the police either, did you?

488
00:21:42,134 --> 00:21:44,533
Get out of here.

489
00:21:44,533 --> 00:21:46,468
And stay the hell away from me.

490
00:21:50,767 --> 00:21:52,201
Is everything okay, sweetheart?

491
00:21:52,201 --> 00:21:54,334
No.

492
00:21:54,334 --> 00:21:55,533
Come on.

493
00:21:55,533 --> 00:21:57,667
You think you know me.

494
00:21:57,667 --> 00:21:59,334
You don't know me.

495
00:21:59,334 --> 00:22:02,900
I may be a lot of things, but
I will tell you what I'm not.

496
00:22:02,901 --> 00:22:04,901
I am not a cheating skank.

497
00:22:17,900 --> 00:22:19,933
Uh... are you okay?

498
00:22:19,933 --> 00:22:21,267
Hey, Dixon.

499
00:22:21,267 --> 00:22:23,634
Julian, I think... I think he needs some water.

500
00:22:23,634 --> 00:22:25,267
Dixon.

501
00:22:26,501 --> 00:22:28,000
I don't know what's wrong... Hey...

502
00:22:28,000 --> 00:22:30,434
Take a sip. It's okay, it's cool.

503
00:22:30,434 --> 00:22:31,634
I'll get some help.

504
00:22:31,634 --> 00:22:33,167
Come on, you'll feel better.

505
00:22:35,734 --> 00:22:38,033
Hey, um, thanks, man.

506
00:22:39,434 --> 00:22:41,467
Navid.

507
00:22:41,467 --> 00:22:43,401
Navid, Navid.

508
00:22:43,401 --> 00:22:44,567
All right, look,

509
00:22:44,567 --> 00:22:45,601
are we good?

510
00:22:45,601 --> 00:22:46,734
So good.

511
00:22:46,734 --> 00:22:48,200
All right, look, look, look.

512
00:22:48,200 --> 00:22:49,734
It'll be even better later.
Yeah.

513
00:22:49,734 --> 00:22:51,967
Just trust me.
All right, I trust you.

514
00:22:51,967 --> 00:22:53,734
You never forget your first time, man.

515
00:22:53,734 --> 00:22:55,434
Let's go down in history.

516
00:22:55,434 --> 00:22:57,634
Hey, Navid, Navid.

517
00:22:57,634 --> 00:22:59,567
Uh, can you take this? Come on.

518
00:22:59,567 --> 00:23:00,734
I can't... I can't, sorry.

519
00:23:00,734 --> 00:23:02,868
Teddy, this is my boyfriend Navid.

520
00:23:02,868 --> 00:23:04,801
Hi. Uh. Navid, this is Teddy.

521
00:23:04,801 --> 00:23:07,167
Navid, good to meet you, man. Nice to meet you.

522
00:23:07,167 --> 00:23:08,634
We went to summer camp together.

523
00:23:08,634 --> 00:23:10,100
I've known him since I was, what?

524
00:23:10,100 --> 00:23:11,300
Eight.

525
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
Eight?
Yeah. That's crazy.

526
00:23:13,000 --> 00:23:15,401
Right.
Wow.

527
00:23:15,401 --> 00:23:16,634
What's in the bag?

528
00:23:16,634 --> 00:23:18,601
Uh...

529
00:23:18,601 --> 00:23:20,501
No, my mom... she was here the other day,

530
00:23:20,501 --> 00:23:24,634
and, uh, she forgot some stuff, so I'm gonna go

531
00:23:24,634 --> 00:23:25,634
stash it in the car.

532
00:23:25,634 --> 00:23:27,501
Okay. But I'll be right back.

533
00:23:27,501 --> 00:23:28,967
Okay. Nice to meet you.

534
00:23:28,967 --> 00:23:30,300
Nice meeting you too, man.

535
00:23:30,300 --> 00:23:31,868
Bye. Okay.

536
00:23:41,501 --> 00:23:44,200
So, um, cool party, huh?

537
00:23:44,200 --> 00:23:47,768
Yeah, it's cool.

538
00:23:47,768 --> 00:23:49,601
Cool.

539
00:23:49,601 --> 00:23:53,167
Um, so you want to go, uh...?

540
00:23:53,167 --> 00:23:54,734
Yeah.

541
00:23:54,734 --> 00:23:55,933
Yeah.

542
00:24:03,667 --> 00:24:05,033
So...

543
00:24:07,234 --> 00:24:08,801
Well...

544
00:24:10,601 --> 00:24:13,900
Uh, I guess it's time to talk.

545
00:24:15,367 --> 00:24:16,534
Yeah.

546
00:24:16,534 --> 00:24:20,100
Yeah.

547
00:24:20,100 --> 00:24:23,367
Okay, um, look,

548
00:24:23,367 --> 00:24:26,000
do you want to be back together...?

549
00:24:34,334 --> 00:24:37,701
Well, good, 'cause what
I was going to say was, uh...

550
00:24:52,334 --> 00:24:53,801
I missed you.

551
00:24:54,834 --> 00:24:58,000
I missed you, too.

552
00:25:05,634 --> 00:25:07,967
Look, Dixon, it's me. I can't find you

553
00:25:07,967 --> 00:25:10,067
and I need to get out of here, okay?

554
00:25:10,067 --> 00:25:11,467
At least just give me the keys,

555
00:25:11,467 --> 00:25:14,100
so I can just wait in the car, okay? Please.

556
00:25:14,100 --> 00:25:16,334
Please call me back.

557
00:25:17,634 --> 00:25:19,701
Hey!

558
00:25:19,701 --> 00:25:21,967
Hi.

559
00:25:21,967 --> 00:25:23,801
I'm Mark.

560
00:25:23,801 --> 00:25:25,200
Yeah, I know who you are.

561
00:25:25,200 --> 00:25:26,467
You're a junior.

562
00:25:26,467 --> 00:25:27,768
Or a senior, now.

563
00:25:27,768 --> 00:25:30,267
Wait a sec. I know you.

564
00:25:30,267 --> 00:25:31,634
You're the principal's daughter.

565
00:25:31,634 --> 00:25:33,534
You are the one

566
00:25:33,534 --> 00:25:36,234
that called the cops on Naomi Clark's party.

567
00:25:36,234 --> 00:25:38,768
Look, I really don't feel like talking, okay?

568
00:25:41,900 --> 00:25:45,100
Well, how about drinking?

569
00:25:46,768 --> 00:25:49,167
Uh...

570
00:25:52,567 --> 00:25:55,367
Why not, right?

571
00:25:55,367 --> 00:25:57,367
Why not?

572
00:25:59,401 --> 00:26:02,167
♪ Hey! Hey! Hey! ♪

573
00:26:02,167 --> 00:26:03,667
♪ All my Red Bull freaks ♪

574
00:26:03,667 --> 00:26:05,367
♪ My Red Bull freaks ♪

575
00:26:05,367 --> 00:26:06,834
♪ Do the freakalator ♪

576
00:26:06,834 --> 00:26:08,501
♪ Do the, do the freakalator ♪

577
00:26:08,501 --> 00:26:09,933
♪ All my hot choc freaks ♪

578
00:26:09,933 --> 00:26:11,667
♪ My hot choc freaks ♪

579
00:26:11,667 --> 00:26:13,000
♪ Do the freakalator ♪

580
00:26:13,000 --> 00:26:15,033
♪ Do the, do the freakalator ♪

581
00:26:15,033 --> 00:26:17,300
♪ All my caramel freaks, my caramel freaks ♪

582
00:26:17,300 --> 00:26:19,334
♪ Do the freakalator ♪

583
00:26:19,334 --> 00:26:20,967
♪ Do the, do the freakalator ♪
♪ Got my swag on ♪

584
00:26:20,967 --> 00:26:23,701
♪ All my gettin' money freaks, my gettin' money freaks ♪

585
00:26:23,701 --> 00:26:25,567
♪ Do the freakalator ♪

586
00:26:25,567 --> 00:26:27,334
♪ Do the, do the freakalator ♪

587
00:26:27,334 --> 00:26:30,100
♪ Red Bull, caramel, chocolate, any flavor ♪

588
00:26:30,100 --> 00:26:32,434
♪ Ladies, hit the dance floor ♪

589
00:26:32,434 --> 00:26:34,401
♪ Freakalate and drop it low... ♪

590
00:26:34,401 --> 00:26:35,967
Hey, Vicky.

591
00:26:35,967 --> 00:26:38,167
Vicky.

592
00:26:38,167 --> 00:26:40,501
It's Silver, actually.

593
00:26:40,501 --> 00:26:42,834
Is this your phone? I found it down by the beach.

594
00:26:42,834 --> 00:26:45,434
Yeah. Thank you. Unless...

595
00:26:45,434 --> 00:26:47,567
Maybe I got a text from someone
named Ethan, saying...

596
00:26:47,567 --> 00:26:49,167
Stop.

597
00:26:49,167 --> 00:26:50,967
"I've decided to stay in Montana.

598
00:26:50,967 --> 00:26:52,334
The worst part is leaving you.

599
00:26:52,334 --> 00:26:54,401
I'm still thinking about that kiss."

600
00:26:56,267 --> 00:26:57,601
It's not funny, Teddy.

601
00:26:57,601 --> 00:27:00,267
♪ All my hot choc freaks ♪

602
00:27:00,267 --> 00:27:01,801
♪ My hot choc freaks... ♪

603
00:27:16,100 --> 00:27:17,300
Do you want to...

604
00:27:17,300 --> 00:27:18,667
Uh, stop, yeah. We should stop.

605
00:27:18,667 --> 00:27:21,467
Go somewhere more private, maybe?

606
00:27:21,467 --> 00:27:22,768
What?

607
00:27:22,768 --> 00:27:24,601
Or stop. Uh...

608
00:27:24,601 --> 00:27:25,801
Um...
Uh...

609
00:27:25,801 --> 00:27:28,033
We can stop. That's an option.

610
00:27:28,033 --> 00:27:29,200
Vid.

611
00:27:29,200 --> 00:27:31,967
We've talked about this. About waiting.

612
00:27:31,967 --> 00:27:34,434
We have waited...

613
00:27:34,434 --> 00:27:37,067
and I thought we mastered the whole waiting thing.

614
00:27:37,067 --> 00:27:40,868
I thought maybe we were ready to...

615
00:27:40,868 --> 00:27:42,167
not wait.

616
00:27:43,801 --> 00:27:45,768
We love each other, and...

617
00:27:45,768 --> 00:27:49,567
I thought this would be a physical manifestation

618
00:27:49,567 --> 00:27:52,334
of our multifaceted,

619
00:27:52,334 --> 00:27:56,100
emotional, intellectual love.

620
00:27:57,167 --> 00:27:58,868
Um, uh...

621
00:27:58,868 --> 00:28:01,200
sex changes things, though.

622
00:28:01,200 --> 00:28:03,900
Yeah, and change is good. Change we can believe in.

623
00:28:03,900 --> 00:28:06,200
Okay, no, you're not... this
not sleeping together thing,

624
00:28:06,200 --> 00:28:08,401
this is already a big change for me.

625
00:28:08,401 --> 00:28:10,501
Okay, I used to meet someone, sleep with him

626
00:28:10,501 --> 00:28:13,367
immediately, and then it was just sex, sex, sex.

627
00:28:13,367 --> 00:28:16,868
Sex everywhere. Sex all the time. Sex...

628
00:28:16,868 --> 00:28:17,933
Sounds awful.

629
00:28:17,933 --> 00:28:19,933
Yeah.

630
00:28:19,933 --> 00:28:22,334
After sex comes drama.

631
00:28:22,334 --> 00:28:24,167
It's inevitable.

632
00:28:25,734 --> 00:28:28,534
Vid, this is really hard for me.

633
00:28:28,534 --> 00:28:32,567
But I do know that I don't
want my life filled with drama.

634
00:28:32,567 --> 00:28:35,134
I want to be normal.

635
00:28:37,334 --> 00:28:40,734
I want to be No Drama Adrianna.

636
00:28:40,734 --> 00:28:42,768
Okay.

637
00:28:42,768 --> 00:28:45,734
Fine. The, I'll just be No Sex Navid.

638
00:28:49,768 --> 00:28:51,401
Are you mad?

639
00:28:53,033 --> 00:28:54,967
At you?

640
00:28:54,967 --> 00:28:57,100
Never.

641
00:29:03,834 --> 00:29:06,634
♪ There was a time ♪

642
00:29:06,634 --> 00:29:11,200
♪ When I would have gave you,
gave you, gave you ♪

643
00:29:11,200 --> 00:29:12,634
♪ All my time ♪

644
00:29:12,634 --> 00:29:15,267
♪ Mmm ♪

645
00:29:15,267 --> 00:29:18,801
♪ There's some things you can't take back ♪

646
00:29:18,801 --> 00:29:23,300
♪ Like all those things that you said... ♪

647
00:29:26,933 --> 00:29:30,334
Hey. Hey, how'd you score a cabana?

648
00:29:32,300 --> 00:29:33,501
Here.

649
00:29:33,501 --> 00:29:35,200
Go ahead. Knock yourself out.

650
00:29:38,334 --> 00:29:40,534
Come on.

651
00:29:40,534 --> 00:29:41,834
Yeah.
No.

652
00:29:41,834 --> 00:29:43,434
Come on.

653
00:29:56,834 --> 00:29:58,200
No. No.

654
00:29:59,701 --> 00:30:02,200
No, Mark.

655
00:30:02,200 --> 00:30:04,434
Annie.

656
00:30:24,033 --> 00:30:25,634
Hey. Dixon, right?

657
00:30:25,634 --> 00:30:26,801
Yeah, man. How's it going?

658
00:30:26,801 --> 00:30:29,200
Good music. Pretty girls.

659
00:30:29,200 --> 00:30:30,501
Can't complain.

660
00:30:30,501 --> 00:30:32,701
Yeah, I hear you.
Hey, uh, you haven't

661
00:30:32,701 --> 00:30:35,467
seen Silver, have you?
Uh, she's about... yea high.

662
00:30:35,467 --> 00:30:37,134
Rihanna bob.
Oh, yeah.

663
00:30:37,134 --> 00:30:39,667
She's, uh, probably off texting that dude.

664
00:30:39,667 --> 00:30:41,567
What dude?

665
00:30:41,567 --> 00:30:44,200
Uh, some Ethan character's messing with her head.

666
00:30:46,200 --> 00:30:47,367
About what?

667
00:30:47,367 --> 00:30:48,900
I don't know.

668
00:30:48,900 --> 00:30:53,334
They kissed. I don't know. I have no idea.

669
00:30:53,334 --> 00:30:56,000
She is a prickly one, that Sil... ver.

670
00:30:56,000 --> 00:30:57,401
Hey.
Hey.

671
00:30:57,401 --> 00:30:58,834
How's it going?

672
00:30:58,834 --> 00:31:01,734
It's good, just, uh, you know,
getting the lay of the land.

673
00:31:01,734 --> 00:31:03,067
Mmm.

674
00:31:05,734 --> 00:31:07,467
Hey, do you recognize this?

675
00:31:07,467 --> 00:31:08,801
Is this...

676
00:31:08,801 --> 00:31:11,000
Oh, yeah.
Oh, God.

677
00:31:11,000 --> 00:31:12,967
Yeah, we scored second place at the camp talent show

678
00:31:12,967 --> 00:31:14,534
dancing to that song.
Mm-hmm.

679
00:31:14,534 --> 00:31:16,234
Come on.

680
00:31:16,234 --> 00:31:18,967
Let's do our thing.
Teddy, that was, like, four years ago.

681
00:31:18,967 --> 00:31:20,567
Follow my lead.

682
00:31:20,567 --> 00:31:26,900
♪ Now I'm looking for you ♪

683
00:31:26,900 --> 00:31:30,267
♪ Or anyone like you ♪

684
00:31:32,300 --> 00:31:34,900
♪ Hello, my love ♪

685
00:31:34,900 --> 00:31:39,167
♪ It's getting cold on this island ♪

686
00:31:40,634 --> 00:31:43,667
Give me some of that.

687
00:31:46,234 --> 00:31:47,868
Geez. Look at him. He's so friggin' hot.

688
00:31:47,868 --> 00:31:49,501
He'd be the answer to all my problems.

689
00:31:49,501 --> 00:31:52,000
If only Ade hadn't banged him, I'd be all over that.

690
00:31:52,000 --> 00:31:53,567
Excuse me?

691
00:31:53,567 --> 00:31:54,768
Mmm. For real.

692
00:31:54,768 --> 00:31:56,834
I'd do him right here, right now.

693
00:31:56,834 --> 00:31:58,701
Wait. A... A... Ade had sex with that guy?

694
00:31:58,701 --> 00:32:01,334
Oh, relax. Not recently.

695
00:32:01,334 --> 00:32:02,801
Way back when they used to date.

696
00:32:02,801 --> 00:32:04,300
Doesn't help me much.

697
00:32:04,300 --> 00:32:06,434
I can't go there, because he was her first.

698
00:32:08,100 --> 00:32:10,367
Yeah.

699
00:32:10,367 --> 00:32:11,601
You never forget your first.

700
00:32:11,601 --> 00:32:13,401
Exactly. Ugh. What is this...?

701
00:32:28,401 --> 00:32:30,067
You and me, we're done.

702
00:32:30,067 --> 00:32:31,267
What?

703
00:32:32,634 --> 00:32:35,334
Why don't you text Ethan and
cry on his shoulder about it?

704
00:32:46,634 --> 00:32:47,801
Hey.
Hey.

705
00:32:47,801 --> 00:32:49,100
Want one?
Yeah. Thanks.

706
00:32:51,634 --> 00:32:52,834
Hey.

707
00:32:54,434 --> 00:32:55,933
Are you okay?
Yeah.

708
00:32:55,933 --> 00:32:57,734
Terrific. Couldn't be better.

709
00:32:57,734 --> 00:33:00,234
Where is that girl?

710
00:33:00,234 --> 00:33:01,567
Of all the lowdown, awful, dirty...

711
00:33:01,567 --> 00:33:03,467
Listen, whatever you think...

712
00:33:03,467 --> 00:33:04,933
Think? I don't think.

713
00:33:04,933 --> 00:33:06,734
I know, because I saw it with my own eyes.

714
00:33:06,734 --> 00:33:08,234
What did you see?

715
00:33:08,234 --> 00:33:09,768
My cabaña.

716
00:33:09,768 --> 00:33:11,367
What?

717
00:33:11,367 --> 00:33:13,033
I came down to the club tonight

718
00:33:13,033 --> 00:33:14,801
to start decorating it for my daughter's

719
00:33:14,801 --> 00:33:17,667
very special sixth birthday tomorrow,

720
00:33:17,667 --> 00:33:19,868
only to find that it has been completely trashed,

721
00:33:19,868 --> 00:33:22,667
and I am sure one of you did it.

722
00:33:22,667 --> 00:33:24,100
Someone trashed your...

723
00:33:24,100 --> 00:33:25,933
your "cabanya"?

724
00:33:25,933 --> 00:33:27,367
That's why you're upset? Geez.

725
00:33:27,367 --> 00:33:29,501
Which one of you did it, huh?

726
00:33:29,501 --> 00:33:32,134
Which one of you left behind this...

727
00:33:32,134 --> 00:33:33,601
sex jams CD?

728
00:33:36,367 --> 00:33:37,701
Hmm?

729
00:33:37,701 --> 00:33:40,367
Fine.

730
00:33:40,367 --> 00:33:43,100
I'll shut down the music,
and we'll all wait around

731
00:33:43,100 --> 00:33:45,000
until someone admits to it.

732
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
Oh, man, this... this is embarrassing.

733
00:33:50,234 --> 00:33:52,367
I'm Teddy.

734
00:33:52,367 --> 00:33:53,601
Teddy Montgomery.

735
00:33:54,834 --> 00:33:56,200
Oh, and this is yours?

736
00:33:57,300 --> 00:33:59,567
Well, actually, it's my father's.

737
00:33:59,567 --> 00:34:01,567
Maybe you've heard of him.

738
00:34:01,567 --> 00:34:03,300
Spence Montgomery.

739
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
Oh...

740
00:34:06,734 --> 00:34:08,467
Spence Montgomery.

741
00:34:08,467 --> 00:34:09,667
Of course. As in...

742
00:34:09,667 --> 00:34:11,267
As in.

743
00:34:11,267 --> 00:34:14,234
He doesn't like to sign out
the cabanas at the front desk

744
00:34:14,234 --> 00:34:16,768
because you never know who's
gonna tip off the paparazzi.
Of course.

745
00:34:16,768 --> 00:34:18,267
I'm sure you understand.

746
00:34:18,267 --> 00:34:21,000
Anyway, he told me he made
a huge mess down here.

747
00:34:21,000 --> 00:34:23,401
I was supposed to take care of it,

748
00:34:23,401 --> 00:34:24,534
but I got caught up.

749
00:34:24,534 --> 00:34:25,534
And I'm really sorry.

750
00:34:25,534 --> 00:34:27,868
I think I can let it go just this once.

751
00:34:28,868 --> 00:34:31,667
Really? Oh, wow.

752
00:34:31,667 --> 00:34:34,067
Yeah, you just tell your dad
he owes Bitsy Epstein one.

753
00:34:34,067 --> 00:34:35,234
Oh, does he ever!

754
00:34:35,234 --> 00:34:36,434
Oh, hey...

755
00:34:36,434 --> 00:34:38,801
Could I just get his CD back?

756
00:34:38,801 --> 00:34:39,801
Of course.

757
00:34:41,768 --> 00:34:43,701
Toodle-loo.

758
00:34:46,467 --> 00:34:48,000
Thank you.

759
00:34:48,000 --> 00:34:49,701
Okay, that was incredible.

760
00:34:49,701 --> 00:34:51,134
Okay, two questions.

761
00:34:51,134 --> 00:34:54,067
Whose was it? And...

762
00:34:54,067 --> 00:34:56,401
what the hell is a sex jams CD?

763
00:34:57,967 --> 00:34:59,067
Hey, Teddy.

764
00:35:00,401 --> 00:35:01,567
Thanks a lot.

765
00:35:01,567 --> 00:35:04,701
You just ruined my whole life.

766
00:35:20,501 --> 00:35:22,834
Hey.

767
00:35:22,834 --> 00:35:24,567
I can't breathe.

768
00:35:24,567 --> 00:35:27,234
Sweetie, it's going to be okay.

769
00:35:27,234 --> 00:35:31,401
I'm sorry I didn't tell you guys
I was texting Ethan.

770
00:35:31,401 --> 00:35:33,601
I was just...

771
00:35:33,601 --> 00:35:35,134
so confused.

772
00:35:35,134 --> 00:35:37,100
So he's gonna stay in Montana?

773
00:35:38,134 --> 00:35:40,501
Yeah.

774
00:35:40,501 --> 00:35:42,300
And when I found out...

775
00:35:42,300 --> 00:35:43,900
The choice was easy?

776
00:35:43,900 --> 00:35:45,167
No.

777
00:35:45,167 --> 00:35:47,033
Yeah, but...

778
00:35:47,033 --> 00:35:50,100
not like that.

779
00:35:50,100 --> 00:35:53,501
When I learned that

780
00:35:53,501 --> 00:35:56,768
Ethan was moving across the country,

781
00:35:56,768 --> 00:36:00,401
it suddenly became clear.

782
00:36:00,401 --> 00:36:02,501
Because I wasn't disappointed.

783
00:36:04,467 --> 00:36:06,734
I was relieved.

784
00:36:10,267 --> 00:36:14,367
And then I imagined what if...

785
00:36:14,367 --> 00:36:17,667
Dixon moved across the country.

786
00:36:17,667 --> 00:36:19,868
And I thought,

787
00:36:19,868 --> 00:36:22,768
if I lost Dixon,

788
00:36:22,768 --> 00:36:25,667
I wouldn't be able to breathe.

789
00:36:25,667 --> 00:36:28,834
And I can't breathe.

790
00:36:28,834 --> 00:36:30,768
Hey, hey.

791
00:36:37,367 --> 00:36:38,367
Man, do it!

792
00:36:38,367 --> 00:36:39,801
Do it, bro!

793
00:36:41,334 --> 00:36:42,467
Oh, wipeout!

794
00:36:42,467 --> 00:36:44,601
Ugh, get a car.

795
00:36:44,601 --> 00:36:45,933
Where's Silver?

796
00:36:45,933 --> 00:36:47,734
I hope she's okay.

797
00:36:47,734 --> 00:36:49,734
I know. I've never seen her so sad

798
00:36:49,734 --> 00:36:52,000
in, like, a non-bipolar state.

799
00:36:52,000 --> 00:36:53,100
Oh!

800
00:36:53,100 --> 00:36:55,200
Hi-ho, Silver.

801
00:36:55,200 --> 00:36:59,567
♪ Oh, it's a sunny day, the
world is looking so bright... ♪

802
00:36:59,567 --> 00:37:01,234
How you doing?

803
00:37:01,234 --> 00:37:04,367
You know what? I'm okay.

804
00:37:04,367 --> 00:37:07,401
Because I'm gonna get him back.

805
00:37:07,401 --> 00:37:11,467
Me and Dixon... we are not done.

806
00:37:11,467 --> 00:37:13,200
I'm done. I'm done.

807
00:37:13,200 --> 00:37:15,334
You sure?

808
00:37:15,334 --> 00:37:16,900
Am I sure?

809
00:37:16,900 --> 00:37:18,534
She's been texting Ethan.

810
00:37:18,534 --> 00:37:19,734
I'm done.

811
00:37:19,734 --> 00:37:21,501
I'm doner than done.

812
00:37:21,501 --> 00:37:23,467
I'm... I'm overcooked.

813
00:37:23,467 --> 00:37:25,467
And Silver, she's dead to me, man.
Wow.

814
00:37:25,467 --> 00:37:27,467
I'm officially single. Officially.

815
00:37:27,467 --> 00:37:30,267
Officially... single.

816
00:37:30,267 --> 00:37:31,534
Hey, ladies.

817
00:37:31,534 --> 00:37:33,534
How you... how you doing?
Come on.

818
00:37:33,534 --> 00:37:35,768
Dixon Wilson.

819
00:37:35,768 --> 00:37:38,134
Okay, what do we think about
Tom from the water polo team?

820
00:37:38,134 --> 00:37:39,967
He's tall, handsome... he doesn't drive the best car.

821
00:37:39,967 --> 00:37:41,234
Naomi.

822
00:37:41,234 --> 00:37:42,534
No, you're right actually, cars matter.

823
00:37:42,534 --> 00:37:43,933
What about Diego?
You guys remember him?

824
00:37:43,933 --> 00:37:45,434
He was in my Spanish class last year.

825
00:37:45,434 --> 00:37:47,000
I thought he was like a language genius.

826
00:37:47,000 --> 00:37:48,134
Turns out he actually was Spanish.

827
00:37:48,134 --> 00:37:49,501
Okay, I got to stop you.

828
00:37:49,501 --> 00:37:50,667
What, you have something against Spaniards?

829
00:37:50,667 --> 00:37:51,834
No, I have something against you going

830
00:37:51,834 --> 00:37:53,300
from guy to guy to guy like this.

831
00:37:53,300 --> 00:37:54,267
I mean, seriously, slow down.

832
00:37:54,267 --> 00:37:55,434
I can't.
Why?

833
00:37:55,434 --> 00:37:56,801
It doesn't matter.

834
00:37:56,801 --> 00:37:57,701
It does. Why are you so desperate?

835
00:37:57,701 --> 00:37:59,000
Because...

836
00:38:02,467 --> 00:38:07,167
Because if I don't have
another guy to focus on...

837
00:38:08,501 --> 00:38:10,567
... then all I can think of is Liam.

838
00:38:10,567 --> 00:38:13,701
I thought you were over him.

839
00:38:13,701 --> 00:38:15,401
Yeah, well, I'm not.

840
00:38:16,701 --> 00:38:20,834
I really wish I were, but I'm not.

841
00:38:20,834 --> 00:38:23,501
Why didn't you tell us?

842
00:38:23,501 --> 00:38:25,167
'Cause I should be over him.

843
00:38:25,167 --> 00:38:27,067
Because he cheated on me

844
00:38:27,067 --> 00:38:28,768
and then moved to another frickin' state.

845
00:38:28,768 --> 00:38:31,267
But if I don't have someone else to distract me 24-7,

846
00:38:31,267 --> 00:38:33,834
then my mind just goes right back to him,

847
00:38:33,834 --> 00:38:35,367
and all I can think about

848
00:38:35,367 --> 00:38:37,401
is Liam, Liam, Liam, Liam, Liam.

849
00:38:37,401 --> 00:38:38,567
Liam.

850
00:38:38,567 --> 00:38:40,067
Yeah.

851
00:38:40,067 --> 00:38:42,367
Liam. No, Liam.

852
00:38:53,667 --> 00:38:55,667
Naomi.

853
00:38:57,000 --> 00:38:58,534
I got to talk to you.

854
00:39:10,933 --> 00:39:15,067
♪ Pretty girl, you know that you so hot-hot, hot-hot ♪

855
00:39:15,067 --> 00:39:17,267
♪ How about I take you to my spot-spot, spot-spot? ♪

856
00:39:17,267 --> 00:39:19,134
♪ We can take off all our clothes ♪

857
00:39:19,134 --> 00:39:20,834
♪ Evoke our animals ♪

858
00:39:20,834 --> 00:39:22,534
♪ You hear my lion roar, head high, eyes closed ♪

859
00:39:22,534 --> 00:39:24,334
♪ You begin to describe all the things we do ♪

860
00:39:24,334 --> 00:39:25,967
♪ In a big, big bed in an empty room ♪

861
00:39:25,967 --> 00:39:28,000
♪ Look at you on me then me on you ♪

862
00:39:28,000 --> 00:39:30,033
♪ With a warm washcloth and a few ice cubes ♪

863
00:39:30,033 --> 00:39:31,334
♪ Did it get so wet? ♪

864
00:39:31,334 --> 00:39:33,467
♪ No, I'm at my best when I make you sweat ♪

865
00:39:33,467 --> 00:39:35,401
♪ Ready now, get set 'cause you get no rest ♪

866
00:39:35,401 --> 00:39:36,367
♪ Smack that butt... ♪

867
00:39:39,667 --> 00:39:42,801
♪ We can scratch that fight, make it last all night ♪

868
00:39:42,801 --> 00:39:45,234
♪ Slidin' on your side curves, satisfy the primal urge ♪

869
00:39:45,234 --> 00:39:47,033
♪ Ridin' on you back and forth ♪

870
00:39:47,033 --> 00:39:48,801
♪ That's how you make my lion roar ♪

871
00:39:48,801 --> 00:39:51,933
♪ Head high, I'm low ♪

872
00:39:51,933 --> 00:39:53,834
♪ Hear my lion roar... ♪

873
00:39:53,834 --> 00:39:56,067
Hey.

874
00:39:56,067 --> 00:39:57,868
Hey, what's up?

875
00:39:57,868 --> 00:40:00,367
Not much.

876
00:40:00,367 --> 00:40:02,768
All right, well, I'll see you around.

877
00:40:06,134 --> 00:40:07,768
No way.

878
00:40:07,768 --> 00:40:09,434
Dude, I'm telling you.

879
00:40:09,434 --> 00:40:11,100
The principal's daughter? Bull.

880
00:40:11,100 --> 00:40:14,067
You know, I expected such skepticism... 

881
00:40:14,067 --> 00:40:17,868
which is why I was sure to get proof.

882
00:40:17,868 --> 00:40:21,734
What is it they say, a picture
is worth a thousand words?

883
00:40:28,167 --> 00:40:29,567
Oh.

884
00:40:29,567 --> 00:40:33,100
I thought I told you to stay the hell away from me.

885
00:40:33,100 --> 00:40:35,834
I bet Naomi'd like to see that.
See what?

886
00:40:35,834 --> 00:40:37,601
Nothing. It's just this...
No. It's not nothing.

887
00:40:37,601 --> 00:40:40,234
Oh, my God.

888
00:40:40,234 --> 00:40:43,567
Is that naked girl Annie?

889
00:40:46,300 --> 00:40:48,567
Whoa, hey, what are you doing?

890
00:40:48,567 --> 00:40:50,734
What did you...?

891
00:40:50,734 --> 00:40:53,134
Thank you very much.

892
00:40:54,734 --> 00:40:56,801
Naomi, there you are.

893
00:40:56,801 --> 00:40:59,300
Are you okay?

894
00:40:59,300 --> 00:41:02,634
Oh, yeah, yeah, much better now.

895
00:41:02,634 --> 00:41:06,000
You know what, I have a feeling
this is going to be our year.

896
00:41:08,200 --> 00:41:13,834
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com

