1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

2
00:00:02,167 --> 00:00:04,403
             WOMAN:             
    Your T-cell count           
    is holding at 120.          

3
00:00:04,404 --> 00:00:05,870
Oh, good.                       

4
00:00:05,871 --> 00:00:07,238
              Still no symptoms?

5
00:00:07,239 --> 00:00:08,973
No, just the cough.             

6
00:00:10,575 --> 00:00:11,910
You're a lifesaver.             

7
00:00:11,911 --> 00:00:13,577
                Yeah, well,     

8
00:00:13,578 --> 00:00:15,780
    that's what we get into     
    this business for, isn't it?

9
00:00:15,781 --> 00:00:16,815
    Mm.                         

10
00:00:19,584 --> 00:00:20,751
            See you Thursday.   

11
00:00:20,752 --> 00:00:23,054
Wouldn't miss it for the world. 
                      [CHUCKLES]

12
00:00:27,827 --> 00:00:29,694
        [RATS SQUEAKING]        

13
00:00:34,700 --> 00:00:36,701
             [♪]                

14
00:00:39,372 --> 00:00:40,572
              Dan,              

15
00:00:40,573 --> 00:00:41,873
    what are you doing here?    

16
00:00:41,874 --> 00:00:43,108
      Uh, just checking up      

17
00:00:43,109 --> 00:00:44,409
on some-- I--                   
I needed my notes.              

18
00:00:44,410 --> 00:00:46,078
You wanted them ready           
by tomorrow.                    

19
00:00:46,079 --> 00:00:48,046
     Uh... Looks like           
another all nighter.            

20
00:00:48,047 --> 00:00:49,080
I-- I better get to it.         

21
00:00:49,081 --> 00:00:50,414
        What were you taking?   

22
00:00:51,851 --> 00:00:52,984
                 Dan!           

23
00:00:52,985 --> 00:00:54,853
          [SQUEAKING]           
Dan.                            

24
00:00:54,854 --> 00:00:55,886
Where are you going?            

25
00:00:55,887 --> 00:00:57,155
Why are you taking              
        my work?                

26
00:00:57,156 --> 00:00:58,723
             Linda, it is not   
        what it looks like.     

27
00:00:58,724 --> 00:01:00,191
The hell it isn't.              

28
00:01:00,993 --> 00:01:01,993
Linda, please.                  

29
00:01:01,994 --> 00:01:03,361
        You're stealing my work.

30
00:01:03,362 --> 00:01:04,396
Just stop it.                   

31
00:01:05,064 --> 00:01:06,030
        [SCREAMS]               

32
00:01:09,102 --> 00:01:11,002
            Linda?              

33
00:01:11,003 --> 00:01:12,703
                 [WHISPERING]   
                 Oh, my God.    

34
00:01:18,710 --> 00:01:20,778
                Oh. Oh, God.    

35
00:01:22,081 --> 00:01:23,214
[CLATTER]                       

36
00:01:28,654 --> 00:01:30,021
    ♪ With a love               
Of the liquor ♪                 

37
00:01:30,022 --> 00:01:31,656
     ♪ He was born ♪            

38
00:01:31,657 --> 00:01:32,657
            [SNIFFS]            

39
00:01:32,658 --> 00:01:34,525
             [CHUCKLES]         

40
00:01:34,526 --> 00:01:35,793
                  Ah.           

41
00:01:35,794 --> 00:01:36,962
        [CLEARS THROAT]         

42
00:01:38,931 --> 00:01:40,932
             [â™ª]                

43
00:01:46,038 --> 00:01:47,872
â™ª With a gallon                 
    Of whiskey â™ª                

44
00:01:47,873 --> 00:01:49,640
     ♪ Every night ♪            

45
00:01:49,641 --> 00:01:51,075
          ♪ And a drop          
    Of the creature ♪           

46
00:01:51,076 --> 00:01:52,110
♪ Every morn-- ♪                

47
00:01:52,111 --> 00:01:53,378
     [CHUCKLES]                 

48
00:01:53,379 --> 00:01:54,946
            Hello.              

49
00:01:57,550 --> 00:01:58,917
                 Oh.            

50
00:01:58,918 --> 00:02:01,485
     Where'd you come from,     
        my lovely?              

51
00:02:01,486 --> 00:02:04,589
        [CHUCKLES]              
     Someone's looking out      
      for old Screed, huh?      

52
00:02:06,258 --> 00:02:08,626
                    [CHUCKLES]  

53
00:02:08,627 --> 00:02:10,995
              Mm. Mm.           

54
00:02:11,897 --> 00:02:14,199
                        Oh,     
                there we are.   

55
00:02:14,200 --> 00:02:15,232
        [SQUEAKS]               

56
00:02:16,535 --> 00:02:18,069
         <i>[HEART BEATING]</i>        

57
00:02:21,106 --> 00:02:23,041
             [♪]                

58
00:02:35,220 --> 00:02:38,723
        NARRATOR:               
 <i>He was brought across in 1228.</i> 

59
00:02:41,093 --> 00:02:43,928
     <i>Preyed on humans</i>           
     <i>for their blood.</i>           

60
00:02:47,366 --> 00:02:50,301
          <i>Now he wants</i>          
      <i>to be mortal again...</i>     

61
00:02:53,038 --> 00:02:57,108
     <i>to repay society</i>           
         <i>for his sins...</i>        

62
00:02:58,544 --> 00:03:02,247
         <i>to emerge from</i>         
 <i>his world of darkness...</i>       

63
00:03:11,356 --> 00:03:14,191
 <i>from his endless forever night.</i>

64
00:03:14,192 --> 00:03:15,460
     [GROWLS]                   

65
00:03:21,933 --> 00:03:23,968
             [♪]                

66
00:03:32,945 --> 00:03:34,379
[INDISTINCT RADIO CHATTER]      

67
00:03:37,983 --> 00:03:39,184
Ugh.                            

68
00:03:39,185 --> 00:03:40,518
        What is it              
    about these places          

69
00:03:40,519 --> 00:03:42,587
    that always smells          
        the same?               

70
00:03:42,588 --> 00:03:44,355
     Like they use the same     
    cleaning service,           

71
00:03:44,356 --> 00:03:45,823
    Lab Smell Incorporated.     

72
00:03:45,824 --> 00:03:46,991
        You ever notice?        

73
00:03:46,992 --> 00:03:49,094
         It's like, uh,         
     cherry car deodorizer,     

74
00:03:49,095 --> 00:03:51,129
        only not.               

75
00:03:51,130 --> 00:03:52,797
                  Uh, I've never
                     noticed.   

76
00:03:52,798 --> 00:03:53,998
        Something?              

77
00:03:53,999 --> 00:03:56,000
             [♪]                

78
00:04:02,141 --> 00:04:03,274
                     KNIGHT:    
                 It's a lab rat.

79
00:04:03,275 --> 00:04:04,843
                VETTER:         
            Cat musta got at it.

80
00:04:04,844 --> 00:04:06,678
You think it has something      
to do with the case?            

81
00:04:08,914 --> 00:04:09,914
                    KNIGHT:     
                     It's fresh.

82
00:04:16,289 --> 00:04:18,456
            KNIGHT:             
 Did Dr. Wyatt often work late? 

83
00:04:18,457 --> 00:04:20,625
        There's a lot of demand 
    for equipment, detective.   

84
00:04:20,626 --> 00:04:22,226
              We're underfunded,
                undersupplied.  

85
00:04:22,227 --> 00:04:23,795
             Linda was dedicated
                 to her work.   

86
00:04:23,796 --> 00:04:26,531
            Nights, weekends,   
            whatever it took.   

87
00:04:26,532 --> 00:04:27,699
              She musta slipped.

88
00:04:27,700 --> 00:04:29,401
    They're always overwaxing   
              the floors.       

89
00:04:29,402 --> 00:04:32,970
Then there's nothing missing?   
         No, nothing. I checked.

90
00:04:32,971 --> 00:04:34,539
            You're not saying   
                  somebody...?  

91
00:04:34,540 --> 00:04:36,507
    I'm not saying              
 anything right now.            

92
00:04:37,609 --> 00:04:38,609
      Could this be hers?       

93
00:04:39,878 --> 00:04:41,212
          Uh, there would be a--

94
00:04:41,213 --> 00:04:42,980
                 A tattoo behind
                 the right hind.

95
00:04:42,981 --> 00:04:46,551
         Hers is the 700 series.
         Where did you get that?

96
00:04:46,552 --> 00:04:48,352
Any idea how this               
might have gotten away?         

97
00:04:48,353 --> 00:04:50,755
Uh, no. We're very safe here,   
             detective.         

98
00:04:50,756 --> 00:04:53,458
    Even with the animals       
that have a harmless antigen.   

99
00:04:53,459 --> 00:04:55,759
      We handle some things here
      that if they ever escaped,

100
00:04:55,760 --> 00:04:57,095
                  the whole city
                  would go down.

101
00:04:57,096 --> 00:04:58,530
How 'bout this rat?             

102
00:04:58,531 --> 00:05:00,398
             Linda's work wasn't
                  like that.    

103
00:05:00,399 --> 00:05:01,632
What was she working on?        

104
00:05:01,633 --> 00:05:03,234
            Immunodeficiency.   

105
00:05:03,235 --> 00:05:05,402
              She was hoping    
         to clone a benign virus

106
00:05:05,403 --> 00:05:06,971
            that attacks HIV.   

107
00:05:06,972 --> 00:05:09,373
              And she thought   
          she was getting close.

108
00:05:09,374 --> 00:05:10,775
    She was gonna save lives.   

109
00:05:12,511 --> 00:05:14,378
Thanks.                         
That's all for now.             

110
00:05:15,814 --> 00:05:17,548
[SIGHS]                         
Her assistant                   
called it in.                   

111
00:05:17,549 --> 00:05:19,383
He thinks                       
it's an accident.               

112
00:05:19,384 --> 00:05:21,352
      The landing up there      
is pretty slick with wax.       

113
00:05:21,353 --> 00:05:23,754
I suppose it's conceivable      
    that she could have gone    

114
00:05:23,755 --> 00:05:25,789
  for a skate and then fallen   
        down the stairs.        

115
00:05:25,790 --> 00:05:27,891
        I got her appointment   
     calendar out of her office.

116
00:05:27,892 --> 00:05:29,660
        It looks like she had   
             three appointments 

117
00:05:29,661 --> 00:05:30,861
        after business hours:   

118
00:05:30,862 --> 00:05:33,063
  Janet Dornhoff, Derek Swanson,
        and Calvin Tucker.      

119
00:05:33,064 --> 00:05:35,166
Oh, that's where we'll start.   
         Calvin Tucker?         

120
00:05:35,167 --> 00:05:36,568
You know him?                   
    Since med school.           

121
00:05:36,569 --> 00:05:38,336
    He was on his way           
to being chief of surgery       

122
00:05:38,337 --> 00:05:39,337
    at Metro General.           

123
00:05:39,338 --> 00:05:40,571
But?                            
          He got sick.          

124
00:05:40,572 --> 00:05:41,906
             AIDS.              

125
00:05:41,907 --> 00:05:44,208
     Howsen Pharmaceutical      
  isn't exactly a Fortune 500.  

126
00:05:44,209 --> 00:05:45,209
     I mean, old equipment      

127
00:05:45,210 --> 00:05:46,811
    and second-string           
        research grants.        

128
00:05:46,812 --> 00:05:48,613
         What would Cal         
     have been doing here?      

129
00:05:48,614 --> 00:05:51,182
            CALVIN:             
      Well, I was looking       
         for a miracle.         

130
00:05:51,183 --> 00:05:53,551
    Linda was working           
 on an experimental treatment,  

131
00:05:53,552 --> 00:05:55,887
and she needed                  
guinea pigs.                    

132
00:05:55,888 --> 00:05:57,288
I was desperate enough.         

133
00:05:57,289 --> 00:05:58,289
                First trials?   

134
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
                      Cal,      
                you're a doctor.

135
00:05:59,291 --> 00:06:00,958
             You know the risks.
Natalie.                        

136
00:06:00,959 --> 00:06:02,493
I've been sick                  
for four years.                 

137
00:06:02,494 --> 00:06:04,528
I've outlived a half            
a dozen of my friends           

138
00:06:04,529 --> 00:06:07,632
who were all diagnosed          
at the same time that I was.    

139
00:06:07,633 --> 00:06:09,734
Linda Wyatt was                 
on to something.                

140
00:06:09,735 --> 00:06:10,869
I wanted in.                    

141
00:06:12,604 --> 00:06:16,074
See, the approval process       
for new drugs takes two years,  

142
00:06:16,075 --> 00:06:18,710
four years, 10 years,           
more years than I have.         

143
00:06:20,979 --> 00:06:23,414
When you're staring             
at death in the face,           

144
00:06:23,415 --> 00:06:25,082
you'll try anything.            

145
00:06:25,584 --> 00:06:26,751
Believe me.                     

146
00:06:26,752 --> 00:06:28,753
        CHILDREN:               
    ♪ Ring around the rosy ♪    

147
00:06:28,754 --> 00:06:31,089
♪ Pocket full of posies ♪       

148
00:06:31,090 --> 00:06:33,490
            ♪ Ashes             
            Ashes ♪             

149
00:06:33,491 --> 00:06:35,927
      ♪ We all fall down ♪      

150
00:06:35,928 --> 00:06:38,696
    ♪ Ring around the rosy ♪    

151
00:06:38,697 --> 00:06:40,031
              MAN:              
      Bring out your dead!      

152
00:06:40,032 --> 00:06:42,033
                        MAN 2:  
                      Over here!

153
00:06:42,034 --> 00:06:44,769
              MAN:              
      Bring out your dead!      

154
00:06:49,307 --> 00:06:52,009
[WOMAN SHRIEKING]               
                     [SIGHS]    

155
00:06:52,010 --> 00:06:54,378
     I haven't had a decent meal
              in weeks.         

156
00:06:54,379 --> 00:06:57,414
         They all have the taste
            of plague in them.  

157
00:06:57,415 --> 00:06:59,416
            London used to be   
            such a nice city.   

158
00:06:59,417 --> 00:07:01,719
      I think we should move on.
[MAN 3 SCREAMING]               

159
00:07:01,720 --> 00:07:04,589
I thought you thrived           
on human suffering, Lacroix.    

160
00:07:04,590 --> 00:07:06,957
          Disasters are a useful
          distraction, Nicholas.

161
00:07:08,060 --> 00:07:10,295
              Nobody questions  
        a few more dead here,   

162
00:07:10,296 --> 00:07:12,530
                    or the way  
                 of their going.

163
00:07:12,531 --> 00:07:15,800
      But there is such a thing 
    as too much of a good thing.

164
00:07:15,801 --> 00:07:18,169
         Besides, they've closed
              the theaters.     

165
00:07:18,170 --> 00:07:20,871
                 I detest a city
                with no culture.

166
00:07:22,307 --> 00:07:23,807
[PEOPLE GROANING]               

167
00:07:23,808 --> 00:07:26,444
            Nicholas, leave him.

168
00:07:26,445 --> 00:07:28,279
                MAN 4:          
      We are creatures of death,

169
00:07:28,280 --> 00:07:30,247
                    my children.

170
00:07:30,248 --> 00:07:32,150
                  We are rotting
                on the inside   

171
00:07:32,151 --> 00:07:34,418
                    from the day
                    we are born.

172
00:07:34,419 --> 00:07:35,419
                  [WOMAN COUGHS]

173
00:07:35,420 --> 00:07:36,453
             Look to your souls.

174
00:07:36,454 --> 00:07:40,091
            Tell me they are not
              rotten with sin.  

175
00:07:40,092 --> 00:07:43,595
        It is God who gives life
            and health.         

176
00:07:43,596 --> 00:07:46,363
              It is by his grace
                 we are spared  

177
00:07:46,364 --> 00:07:49,233
        to live our few years   
              upon the earth.   

178
00:07:49,234 --> 00:07:51,703
              God has not spared
                this city       

179
00:07:51,704 --> 00:07:54,338
            because it is a city
                of sin.         

180
00:07:56,308 --> 00:07:57,808
         [CROWD GASPS]          

181
00:07:59,077 --> 00:08:02,146
             These are the marks
                of evil.        

182
00:08:02,147 --> 00:08:04,515
            The evil have fallen
              in great numbers  

183
00:08:04,516 --> 00:08:07,985
        and more will fall      
 before God is done with London.

184
00:08:07,986 --> 00:08:10,988
        But the righteous man   
            will survive.       

185
00:08:10,989 --> 00:08:13,357
              God will spare him
             who is without sin.

186
00:08:13,358 --> 00:08:16,527
     Well-spoken,               
  wouldn't you say?             

187
00:08:16,528 --> 00:08:19,496
Is this Christian charity?      

188
00:08:19,497 --> 00:08:22,900
        This poor child         
    has done no wrong.          

189
00:08:22,901 --> 00:08:24,669
     There is not a neighborhood
             in this city       

190
00:08:24,670 --> 00:08:27,038
            I haven't visited   
            to tend the sick.   

191
00:08:27,039 --> 00:08:30,141
    Not a house that is safe    
     from this terrible illness.

192
00:08:30,142 --> 00:08:31,943
                      Righteous 
                    and sinners,

193
00:08:31,944 --> 00:08:33,344
                 tavern keepers,

194
00:08:33,345 --> 00:08:34,879
and priests.                    

195
00:08:34,880 --> 00:08:37,915
                We are all equal
                in the eyes     

196
00:08:37,916 --> 00:08:39,450
of this plague.                 

197
00:08:42,454 --> 00:08:44,155
Not quite all of us.            

198
00:08:45,657 --> 00:08:46,990
              Well, that's three
                  for three.    

199
00:08:46,991 --> 00:08:48,759
      Seems like everyone       
      who knew Linda Wyatt      

200
00:08:48,760 --> 00:08:49,827
thought she was a saint,        

201
00:08:49,828 --> 00:08:51,161
a miracle worker.               

202
00:08:51,162 --> 00:08:52,863
         Is it possible         
    there might be something    

203
00:08:52,864 --> 00:08:53,931
     to this cure of hers?      

204
00:08:53,932 --> 00:08:56,200
What are you thinking,          
industrial espionage?           

205
00:08:56,201 --> 00:08:57,501
      Well, if it worked,       

206
00:08:57,502 --> 00:08:58,869
    it would be worth           
        a lot of money.         

207
00:08:58,870 --> 00:09:00,338
                 If it worked,  
            it would be worth   

208
00:09:00,339 --> 00:09:01,939
                the Nobel Prize.

209
00:09:01,940 --> 00:09:04,274
     Nat, I'm sorry             
about your friend.              

210
00:09:04,275 --> 00:09:07,078
                    He's 35,    
                and he looks 55.

211
00:09:07,079 --> 00:09:08,512
                  He's dying.   

212
00:09:08,513 --> 00:09:10,781
  Is it any wonder he'd latch on
     to anyone with a theory,   

213
00:09:10,782 --> 00:09:12,382
                 any treatment  
            or magic crystal?   

214
00:09:12,818 --> 00:09:14,018
    Nat.                        

215
00:09:14,019 --> 00:09:15,687
                  I'm all right.

216
00:09:15,688 --> 00:09:17,822
                 I'm just tired.

217
00:09:17,823 --> 00:09:19,190
              Why don't you have
                 some samples   

218
00:09:19,191 --> 00:09:21,492
        of whatever Linda Wyatt 
    was working on sent over,   

219
00:09:21,493 --> 00:09:23,560
    and I'll see if there was   
        anything worth stealing.

220
00:09:23,561 --> 00:09:25,996
Sure. Is there                  
anything else you need?         

221
00:09:25,997 --> 00:09:27,598
                    Right now?  

222
00:09:27,599 --> 00:09:28,666
                        Sleep.  

223
00:09:30,169 --> 00:09:31,169
Is she gonna be okay?           

224
00:09:32,003 --> 00:09:33,037
KNIGHT:                         
Oh, yeah.                       

225
00:09:34,306 --> 00:09:36,040
        We should head home too.

226
00:09:38,610 --> 00:09:40,044
            VETTER:             
 <i>Vachon, I found a lab rat</i>      

227
00:09:40,045 --> 00:09:42,113
     <i>at a crime scene,</i>          
     <i>partially chewed.</i>          

228
00:09:44,249 --> 00:09:46,451
    I think Screed might have   
    been in the neighborhood.   

229
00:09:46,452 --> 00:09:47,752
                          [BANG]

230
00:09:50,989 --> 00:09:53,190
      Well, he wouldn't do      
much good on the witness stand, 

231
00:09:53,191 --> 00:09:54,659
              assuming you could
                get him there.  

232
00:09:54,660 --> 00:09:56,260
Well, maybe he could            
give me a lead,                 

233
00:09:56,261 --> 00:09:58,663
something he saw or heard.      

234
00:09:58,664 --> 00:10:00,565
             [♪]                

235
00:10:00,566 --> 00:10:02,132
         [VETTER GASPS]         

236
00:10:02,133 --> 00:10:05,036
          Hands off.            
        Smell her, V man.       

237
00:10:05,037 --> 00:10:06,470
                        [SNIFFS]
                        Ah.     

238
00:10:06,471 --> 00:10:08,172
         Fruit in her veins.    

239
00:10:08,173 --> 00:10:09,973
         Best vino on earth.    

240
00:10:11,777 --> 00:10:13,044
I said, hands off.              

241
00:10:14,079 --> 00:10:16,514
  Hungry man will take          
    any wine, Jack.             

242
00:10:16,515 --> 00:10:18,215
            Any loaf you got.   

243
00:10:18,216 --> 00:10:19,651
     First kill.                

244
00:10:19,652 --> 00:10:20,918
      Any kill.                 

245
00:10:20,919 --> 00:10:22,186
    [SNORTS]                    

246
00:10:22,187 --> 00:10:23,788
    Jacks, Jills...             

247
00:10:23,789 --> 00:10:26,057
        [CHUCKLES]              
  ...even sweet baby Jane.      

248
00:10:27,325 --> 00:10:28,759
    What is he saying?          

249
00:10:30,095 --> 00:10:31,662
          First night,          
    the first feeding,          

250
00:10:31,663 --> 00:10:32,897
     you wake up so hungry,     

251
00:10:32,898 --> 00:10:35,099
you'll do anything              
for the blood you need,         

252
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
take anyone.                    

253
00:10:37,068 --> 00:10:38,302
         Enemy,                 

254
00:10:38,303 --> 00:10:39,870
        friend,                 

255
00:10:39,871 --> 00:10:41,171
                          lover.

256
00:10:41,172 --> 00:10:42,606
    If your first kill          
          isn't human,          

257
00:10:42,607 --> 00:10:44,742
        you don't hunger        
          for humans.           

258
00:10:44,743 --> 00:10:49,480
  Got me dingoes into a squealer
     that first night, I did.   

259
00:10:49,481 --> 00:10:50,981
        [CHUCKLING]             
    The rest is history.        

260
00:10:52,117 --> 00:10:53,117
  But he went for me.           

261
00:10:55,020 --> 00:10:56,554
     Got to have somethin'.     

262
00:11:06,064 --> 00:11:07,064
    He's starving.              

263
00:11:11,002 --> 00:11:13,003
             [♪]                

264
00:11:17,308 --> 00:11:19,343
    I take it                   
this isn't normal.              

265
00:11:19,344 --> 00:11:20,377
        No.                     

266
00:11:21,580 --> 00:11:22,646
      He's sick.                

267
00:11:23,381 --> 00:11:24,548
     He can't be.               

268
00:11:24,549 --> 00:11:27,018
We can't get sick.              

269
00:11:28,053 --> 00:11:29,386
But I think you're right.       

270
00:11:36,428 --> 00:11:38,228
         <i>[HEART BEATING]</i>        

271
00:11:45,570 --> 00:11:47,170
            KNIGHT:             
  <i>I take it you need something.</i> 

272
00:11:47,171 --> 00:11:48,940
    Your doctor friend.         

273
00:11:48,941 --> 00:11:50,007
             What for?          

274
00:11:50,008 --> 00:11:52,043
I got a sick friend.            
I need her help.                

275
00:11:53,111 --> 00:11:54,445
             She's not that kind
                  of doctor.    

276
00:11:54,446 --> 00:11:56,047
    I hear she's pretty good    
         with the dead          

277
00:11:56,048 --> 00:11:57,514
        and the undead.         

278
00:11:57,515 --> 00:11:59,383
  Look, I can't take this one   
        to the hospital.        

279
00:11:59,384 --> 00:12:01,552
     In the emergency room,     
what am I gonna tell them,      

280
00:12:01,553 --> 00:12:03,187
    he's, uh, allergic          
      to penicillin,            

281
00:12:03,188 --> 00:12:04,822
     garlic, sunlight,          
     crosses and food?          

282
00:12:04,823 --> 00:12:06,757
     He's about 450,            
     and he can fly?            

283
00:12:06,758 --> 00:12:09,293
                One of us?      
        Screed.                 

284
00:12:09,294 --> 00:12:10,795
        Tracy says              
     he put the bite            

285
00:12:10,796 --> 00:12:12,330
on some experimental rat.       

286
00:12:12,331 --> 00:12:14,098
I guess he picked up something. 

287
00:12:14,099 --> 00:12:15,099
            It's impossible.    

288
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
It's true.                      

289
00:12:16,101 --> 00:12:17,668
I've seen sick, Knight.         

290
00:12:17,669 --> 00:12:18,736
I'm seeing it now.              

291
00:12:18,737 --> 00:12:20,671
The fever, the shakes,          
the way they breathe.           

292
00:12:20,672 --> 00:12:23,307
I've been feeding him           
all morning and, uh...          

293
00:12:23,308 --> 00:12:24,808
He's still starving.            

294
00:12:24,809 --> 00:12:26,777
 [CROWD CHATTERING & LAUGHING]  

295
00:12:38,657 --> 00:12:40,858
The young doctor,               
is it not?                      

296
00:12:40,859 --> 00:12:42,192
                Gerald Archer.  

297
00:12:42,193 --> 00:12:43,227
We have seen you work.          

298
00:12:44,396 --> 00:12:45,429
You've been kept busy.          

299
00:12:45,430 --> 00:12:47,364
             There are more sick
                  every day     

300
00:12:47,365 --> 00:12:50,067
            and fewer doctors   
         willing to see to them.

301
00:12:50,068 --> 00:12:52,669
 Most of my colleagues have left
     the city, if they could,   

302
00:12:52,670 --> 00:12:54,338
        or shut themselves up   
              in their houses.  

303
00:12:55,240 --> 00:12:57,908
                    Sirs,       
             I have watched you.

304
00:12:57,909 --> 00:13:00,777
         You move about the city
              with no fear,     

305
00:13:00,778 --> 00:13:02,480
                     no cloth   
                  over the face,

306
00:13:02,481 --> 00:13:03,815
                  no garlic hung
                  about the neck

307
00:13:03,816 --> 00:13:05,683
                     to ward off
                    this plague.

308
00:13:05,684 --> 00:13:08,619
          You stay in the center
            of all this death,  

309
00:13:08,620 --> 00:13:10,988
                and yet you have
                  your health.  

310
00:13:12,557 --> 00:13:15,292
Perhaps we are "righteous men"  

311
00:13:15,293 --> 00:13:18,262
as the good                     
Father Laird suggests.          

312
00:13:18,263 --> 00:13:22,099
         Righteousness does not 
    guard a man from illness.   

313
00:13:22,100 --> 00:13:25,069
                But I believe   
             you know what does.

314
00:13:25,070 --> 00:13:26,303
                Sirs,           

315
00:13:26,304 --> 00:13:27,904
            if you have a physic
                of some sort    

316
00:13:27,905 --> 00:13:31,174
              which can ward off
            this Black Death,   

317
00:13:31,175 --> 00:13:33,176
        I beg you to share it   
                  with me.      

318
00:13:36,215 --> 00:13:37,748
         I wish                 
I could help you.               

319
00:13:37,749 --> 00:13:39,617
                    Please.     

320
00:13:39,618 --> 00:13:41,719
                  I must live.  

321
00:13:41,720 --> 00:13:44,388
                 I must continue
                     my work.   

322
00:13:47,758 --> 00:13:53,030
If there is such a physic,      
it will not come                

323
00:13:53,031 --> 00:13:55,132
         without cost.          

324
00:13:56,068 --> 00:13:57,435
                    Anything.   

325
00:13:58,503 --> 00:14:00,037
Free consent                    

326
00:14:00,038 --> 00:14:01,605
freely given.                   

327
00:14:02,740 --> 00:14:04,876
Let him be saved.               

328
00:14:12,984 --> 00:14:14,484
            [GROWLS]            

329
00:14:15,053 --> 00:14:17,021
            KNIGHT:             
        Is it possible?         

330
00:14:17,022 --> 00:14:18,655
            You tell me.        

331
00:14:18,656 --> 00:14:20,858
Nothing's ever touched          
a vampire.                      

332
00:14:20,859 --> 00:14:22,659
Not the bubonic plague,         
not leprosy,                    

333
00:14:22,660 --> 00:14:25,162
not influenza,                  
not Ebola.                      

334
00:14:25,697 --> 00:14:27,698
                    Not AIDS.   

335
00:14:27,699 --> 00:14:29,666
Not anything.                   

336
00:14:29,667 --> 00:14:30,667
Stay out of the sun,            

337
00:14:30,668 --> 00:14:32,203
keep away                       
from sharp sticks,              

338
00:14:32,204 --> 00:14:33,204
you'll live forever.            

339
00:14:33,205 --> 00:14:34,638
That is supposed                
to be the deal.                 

340
00:14:34,639 --> 00:14:38,142
          Well, God just changed
                 the deal.      

341
00:14:38,143 --> 00:14:40,344
        Or nature or whatever   
             you wanna call it. 

342
00:14:40,345 --> 00:14:42,847
     Look, Nick, there have been
          some major changes    

343
00:14:42,848 --> 00:14:44,415
              to this planet    
         over the last 50 years.

344
00:14:44,416 --> 00:14:46,851
        We've pushed further    
          into the rain forests,

345
00:14:46,852 --> 00:14:48,319
             further            
     into cellular structure.   

346
00:14:48,320 --> 00:14:50,121
  We're discovering new things  
        every day,              

347
00:14:50,122 --> 00:14:52,123
      new medicines             
    and new diseases.           

348
00:14:52,124 --> 00:14:54,257
It's possible that there        
is something in this world      

349
00:14:54,258 --> 00:14:55,526
that could infect you guys.     

350
00:14:55,527 --> 00:14:56,860
Anything's possible.            

351
00:14:56,861 --> 00:14:59,430
 I'm not talking about something
        that just came out      

352
00:14:59,431 --> 00:15:00,464
                  of the jungle.

353
00:15:00,465 --> 00:15:04,068
            Screed was infected 
        by Linda Wyatt's rat.   

354
00:15:04,069 --> 00:15:05,269
                     What if,   
                 whatever it is,

355
00:15:05,270 --> 00:15:06,737
                    she made it?

356
00:15:20,952 --> 00:15:22,687
High fever,                     
extreme hunger, delirium.       

357
00:15:22,688 --> 00:15:23,688
If he were human,               

358
00:15:23,689 --> 00:15:26,957
I'd prescribe                   
antibiotics, but...             

359
00:15:26,958 --> 00:15:28,526
 He's bleeding out, Nick.       

360
00:15:28,527 --> 00:15:30,795
It's one of the effects         
of a multiplying retrovirus.    

361
00:15:30,796 --> 00:15:32,296
The cell walls                  
start to break down.            

362
00:15:32,297 --> 00:15:34,264
And the lungs and the abdomen   
fill with fluid.                

363
00:15:34,900 --> 00:15:36,266
In this case, blood.            

364
00:15:36,267 --> 00:15:37,735
Then the brain.                 

365
00:15:37,736 --> 00:15:39,503
He's in the final stage.        

366
00:15:41,473 --> 00:15:43,974
    [CHUCKLING]                 
    Nice bit of toast,          
          that.                 

367
00:15:45,209 --> 00:15:47,444
                 She's a doctor,
                     Screed.    

368
00:15:47,445 --> 00:15:49,212
     She can't be.              

369
00:15:49,213 --> 00:15:51,014
 She didn't try leeches         
      or nothing.               

370
00:15:51,015 --> 00:15:53,784
[CHUCKLES THEN COUGHS]          

371
00:15:55,319 --> 00:15:56,820
          You can't do anything?

372
00:15:56,821 --> 00:15:58,321
I'll get the sample             
back to the lab,                

373
00:15:58,322 --> 00:15:59,523
but we don't                    
have much time,                 

374
00:15:59,524 --> 00:16:01,725
and I don't really know         
what to look for.               

375
00:16:01,726 --> 00:16:02,726
     [COUGHS]                   

376
00:16:02,727 --> 00:16:04,495
I'll let you know.              

377
00:16:12,304 --> 00:16:14,271
            Hey, where you been?

378
00:16:14,272 --> 00:16:16,540
         I was visiting         
         a sick friend.         

379
00:16:16,541 --> 00:16:18,509
                    Sorry.      
             Didn't mean to pry.

380
00:16:18,510 --> 00:16:20,678
      So I've been going through
        Linda Wyatt's records,  

381
00:16:20,679 --> 00:16:22,279
    and I realized something.   

382
00:16:22,280 --> 00:16:24,415
            Natalie's friend,   
                 Calvin Tucker? 

383
00:16:24,416 --> 00:16:26,116
            He was on a placebo.

384
00:16:26,117 --> 00:16:27,918
              Linda Wyatt needed
            a control group.    

385
00:16:27,919 --> 00:16:30,354
      Half of her patients were 
    receiving saline injections.

386
00:16:30,355 --> 00:16:31,922
You think Tucker knew?          

387
00:16:31,923 --> 00:16:34,391
    Well, she wouldn't have told
    anyone in the control group,

388
00:16:34,392 --> 00:16:35,926
             but he is a doctor.

389
00:16:35,927 --> 00:16:38,395
      What if he figured out    
 she wasn't giving him anything?

390
00:16:38,396 --> 00:16:39,863
            That even though    
            her stuff works,    

391
00:16:39,864 --> 00:16:41,832
        it's not working on him?

392
00:16:41,833 --> 00:16:44,101
So he killed her?               

393
00:16:44,102 --> 00:16:45,603
         Well, he wants to live,
            doesn't he?         

394
00:16:45,604 --> 00:16:49,172
  What would he do if he thought
    she was withholding a cure? 

395
00:16:49,173 --> 00:16:50,674
Let's talk to him.              

396
00:16:52,376 --> 00:16:54,144
        I went to Linda         

397
00:16:54,145 --> 00:16:55,846
    against everything          
    that I've learned,          

398
00:16:55,847 --> 00:16:58,015
     against all the advice     
  I would have given anybody,   

399
00:16:58,016 --> 00:16:59,917
and I went on her program.      

400
00:17:01,920 --> 00:17:05,022
     Ten cc's of saltwater      
  twice a week for my trouble.  

401
00:17:06,757 --> 00:17:08,292
  You didn't know               
 about the placebo?             

402
00:17:09,026 --> 00:17:10,761
          Know?                 

403
00:17:10,762 --> 00:17:13,229
    [CHUCKLING]                 
  Oh, detective, please         
  let me explain to you         

404
00:17:13,230 --> 00:17:14,465
what a sucker I am.             

405
00:17:14,466 --> 00:17:16,533
I thought the stuff             
was working.                    

406
00:17:16,534 --> 00:17:19,536
    Six months without          
  an opportunistic infection.   

407
00:17:19,537 --> 00:17:22,173
    I-- My T cells were up.     

408
00:17:22,174 --> 00:17:23,540
[CHUCKLES]                      

409
00:17:23,541 --> 00:17:25,242
I thought it was helping.       

410
00:17:25,243 --> 00:17:26,610
             [♪]                

411
00:17:26,611 --> 00:17:29,279
  Because I wanted it so bad.   

412
00:17:30,214 --> 00:17:31,282
     Sorry we had               
     to tell you.               

413
00:17:31,283 --> 00:17:32,416
No, no.                         

414
00:17:32,417 --> 00:17:34,050
    That's all right.           
         I'll be fine.          

415
00:17:35,454 --> 00:17:37,388
     Fix your own problems.     

416
00:17:44,095 --> 00:17:45,162
                 I believed him.

417
00:17:45,163 --> 00:17:46,363
         Yeah, me too.          

418
00:17:46,364 --> 00:17:49,065
         But the theory         
    might be okay. I--          

419
00:17:49,066 --> 00:17:50,167
             Nick, are you okay?

420
00:17:51,803 --> 00:17:52,969
                Sure.           

421
00:17:52,970 --> 00:17:54,939
         <i>[HEART BEATING]</i>        

422
00:17:54,940 --> 00:17:57,141
        The theory              
         might be okay.         

423
00:17:57,142 --> 00:17:58,776
Maybe one                       
of her other patients.          

424
00:18:00,812 --> 00:18:02,213
No?                             

425
00:18:03,181 --> 00:18:04,715
             We'll keep looking.

426
00:18:11,355 --> 00:18:14,424
              We had a good run,
                  didn't we?    

427
00:18:14,425 --> 00:18:17,494
                A bit of fun.   

428
00:18:17,495 --> 00:18:19,296
                 Can't say none 
            better than that.   

429
00:18:19,297 --> 00:18:21,631
              That's a fact.    

430
00:18:22,834 --> 00:18:24,534
        Been too busy to pick up
              after myself,     

431
00:18:24,535 --> 00:18:26,670
            I'm sorry to say.   

432
00:18:26,671 --> 00:18:30,107
            I-I meant to give   
         the place a good scrub.

433
00:18:30,108 --> 00:18:32,309
                     Tidy it up.

434
00:18:32,310 --> 00:18:33,911
            [CHUCKLES TEARFULLY]

435
00:18:33,912 --> 00:18:36,880
             Needs a little spit
            and polish, eh?     

436
00:18:36,881 --> 00:18:38,749
                     [GASPS]    

437
00:18:40,551 --> 00:18:43,053
                  Do us a favor,
                    mate?       

438
00:18:43,054 --> 00:18:44,855
                  One last.     

439
00:18:44,856 --> 00:18:47,191
          Anything.             

440
00:18:47,192 --> 00:18:48,826
                  Put my bones  
            down by the water   

441
00:18:48,827 --> 00:18:50,627
                 if you can.    

442
00:18:51,596 --> 00:18:54,698
                Bury 'em good   
                in the sand.    

443
00:18:56,067 --> 00:18:59,502
              I never felt right
                on land.        

444
00:19:12,016 --> 00:19:13,817
        [NEW WAVE MUSIC         
     PLAYING OVER SPEAKER]      

445
00:19:18,055 --> 00:19:19,055
Is it possible?                 

446
00:19:19,056 --> 00:19:20,357
             It is not possible,
                  Nicholas.     

447
00:19:20,358 --> 00:19:21,658
                It is a fantasy.

448
00:19:21,659 --> 00:19:25,095
But I saw him. He was dying.    
      Nonsense. We are immortal.

449
00:19:25,096 --> 00:19:26,496
            This is a convenient
                fantasy         

450
00:19:26,497 --> 00:19:28,264
        that you've constructed,
                Nicholas.       

451
00:19:28,265 --> 00:19:30,567
                A danger        
    to the vampire community.   

452
00:19:30,568 --> 00:19:32,235
          Something that strikes
                at only us,     

453
00:19:32,236 --> 00:19:34,338
        leaving your precious   
                  mortals       

454
00:19:34,339 --> 00:19:35,739
                 sleeping safely
                  in their beds,

455
00:19:35,740 --> 00:19:37,441
              never knowing     
        that an invisible people

456
00:19:37,442 --> 00:19:40,343
             has been killed off
                by some germ.   

457
00:19:40,344 --> 00:19:42,146
                     BARTENDER: 
                    Here you go.

458
00:19:42,147 --> 00:19:44,848
              We are not so easy
                 to eradicate.  

459
00:19:44,849 --> 00:19:46,817
          Men have struck at us 
        with fire and with lies,

460
00:19:46,818 --> 00:19:47,951
          and we are still here.

461
00:19:47,952 --> 00:19:50,453
              I am still here.  

462
00:19:55,960 --> 00:19:57,961
        [WOMAN COUGHING]        

463
00:20:04,102 --> 00:20:06,003
        It seems the good doctor
          was not the only one  

464
00:20:06,004 --> 00:20:07,171
                 with suspicions
                    about us.   

465
00:20:07,172 --> 00:20:09,339
                  Father Laird  
                is most alarmed.

466
00:20:09,340 --> 00:20:10,941
             He seems to think  
          we may have had a hand

467
00:20:10,942 --> 00:20:13,243
         in the young doctor's  
    most recent odd behavior.   

468
00:20:13,244 --> 00:20:14,611
Why, if the doctor's discreet?  

469
00:20:14,612 --> 00:20:15,879
                  Ah, would     
             that were the case.

470
00:20:15,880 --> 00:20:17,047
                  Unfortunately,

471
00:20:17,048 --> 00:20:19,016
            he appears          
        to have become careless.

472
00:20:19,017 --> 00:20:20,250
      What are you              
     talking about?             

473
00:20:20,251 --> 00:20:21,919
              Apparently,       
    the sick are dying faster   

474
00:20:21,920 --> 00:20:23,120
                 in Dr. Archer's
                    dispensary  

475
00:20:23,121 --> 00:20:25,956
          than they have a habit
          of doing on their own.

476
00:20:25,957 --> 00:20:28,558
              Good Father Laird 
             was here to inquire

477
00:20:28,559 --> 00:20:30,493
             if we could explain
              the strange marks 

478
00:20:30,494 --> 00:20:32,729
                  on the necks  
                of the patients.

479
00:20:33,865 --> 00:20:35,565
             Would you care     
        to offer an explanation?

480
00:20:35,566 --> 00:20:37,234
I don't believe it.             
He's not like that.             

481
00:20:37,235 --> 00:20:38,235
                I leave tonight.

482
00:20:38,236 --> 00:20:39,569
                I suggest you do
                    the same    

483
00:20:39,570 --> 00:20:42,672
     before the reverend returns
    with holy water and a stake.

484
00:20:46,177 --> 00:20:47,344
                Gerald!         

485
00:20:47,345 --> 00:20:50,680
             [GROANS]           
Nicholas, my savior.            

486
00:20:50,681 --> 00:20:53,150
                I saved you     
        for a reason, Gerald.   

487
00:20:53,151 --> 00:20:55,252
            I gave you your life

488
00:20:55,253 --> 00:20:56,553
            so that you could   
                  help people.  

489
00:20:56,554 --> 00:20:58,421
You've made me                  
a vampire,                      

490
00:20:58,422 --> 00:21:02,159
a man who need never worry      
about sickness or death.        

491
00:21:02,160 --> 00:21:03,927
They are mere candles,          

492
00:21:03,928 --> 00:21:07,164
barely lit before any wind      
extinguishes them.              

493
00:21:07,165 --> 00:21:09,299
    It is only we               
    who know life,              

494
00:21:09,300 --> 00:21:10,600
         real life,             

495
00:21:10,601 --> 00:21:12,769
    life unending.              

496
00:21:13,604 --> 00:21:15,105
            This isn't life,    
                Gerald.         

497
00:21:15,106 --> 00:21:17,073
                This is a shadow
                of a life.      

498
00:21:17,074 --> 00:21:19,142
        What about your practice
             and your work?     

499
00:21:19,143 --> 00:21:21,611
Playthings to a man             
who believed                    

500
00:21:21,612 --> 00:21:24,113
he had but a short time         
to make his mark.               

501
00:21:24,114 --> 00:21:29,419
Less than nothing               
to a man who has forever.       

502
00:21:30,488 --> 00:21:31,822
             I've destroyed you.

503
00:21:31,823 --> 00:21:33,423
No, my friend.                  

504
00:21:33,424 --> 00:21:37,027
You have given me deliverance.  

505
00:21:40,298 --> 00:21:43,133
    [VACHON COUGHING]           

506
00:21:45,269 --> 00:21:46,369
    Are you all right?          

507
00:21:46,370 --> 00:21:48,772
    I've been better.           

508
00:21:50,140 --> 00:21:52,141
             [♪]                

509
00:21:54,545 --> 00:21:55,746
         <i>[HEART BEATING]</i>        

510
00:21:55,747 --> 00:21:57,848
Screed was right.               

511
00:21:57,849 --> 00:21:59,449
You do smell like fruit.        

512
00:21:59,450 --> 00:22:01,285
             Must be my shampoo.

513
00:22:01,286 --> 00:22:05,122
      No. It's inside you.      

514
00:22:05,123 --> 00:22:07,858
Every woman                     
has her own scent.              

515
00:22:10,328 --> 00:22:11,428
Her own flavor.                 

516
00:22:14,766 --> 00:22:18,568
Your blood...                   
is who you are.                 

517
00:22:21,205 --> 00:22:23,773
A taste of apricot...           

518
00:22:26,578 --> 00:22:28,145
        a scent of calla lilies.

519
00:22:28,146 --> 00:22:30,747
                [SNIFFS]        
        [MOANS]                 

520
00:22:32,450 --> 00:22:35,986
    Every drop tells            
    its story.                  

521
00:22:35,987 --> 00:22:37,821
    [SNIFFS]                    

522
00:22:41,726 --> 00:22:42,859
            What...?            

523
00:22:45,062 --> 00:22:46,163
                    Go.         

524
00:22:46,164 --> 00:22:47,264
                        Get out.

525
00:22:47,265 --> 00:22:48,966
                    Now!        

526
00:22:50,401 --> 00:22:52,302
                No, don't you   
                    understand? 

527
00:22:52,303 --> 00:22:53,804
                It's the hunger,

528
00:22:53,805 --> 00:22:55,572
            the first hunger.   

529
00:22:55,573 --> 00:22:57,841
              Get away from me  
        before it's too late!   

530
00:22:57,842 --> 00:22:58,842
              [SNARLS]          

531
00:23:17,929 --> 00:23:20,497
VETTER:                         
So have you had a chance        
to look at those samples        

532
00:23:20,498 --> 00:23:22,299
from Howsen Pharmaceuticals?    

533
00:23:22,300 --> 00:23:23,367
  Anything interesting?         

534
00:23:23,368 --> 00:23:24,434
             Well, I don't think

535
00:23:24,435 --> 00:23:26,403
            she was about to win
              the Nobel Prize.  

536
00:23:26,404 --> 00:23:28,838
              The antivirus has 
             very low viability.

537
00:23:28,839 --> 00:23:31,007
          I'm getting fragments,
            dead samples.       

538
00:23:31,008 --> 00:23:32,676
        Nothing I can really get
             a good look at.    

539
00:23:32,677 --> 00:23:34,878
Nothing worth stealing,         
or killing for.                 

540
00:23:34,879 --> 00:23:35,945
                     Not so far.

541
00:23:39,784 --> 00:23:41,918
                  Thinking about
                calling Cal.    

542
00:23:41,919 --> 00:23:43,887
          If he's been taking   
      this stuff for six months,

543
00:23:43,888 --> 00:23:46,657
  I might get a better breakdown
    from a sample of his blood. 

544
00:23:46,658 --> 00:23:49,025
            See if it's having  
          any effect on the HIV.

545
00:23:49,026 --> 00:23:50,894
Didn't Nick tell you?           
He's not on the stuff.          

546
00:23:50,895 --> 00:23:52,062
  He's a control.               

547
00:23:55,467 --> 00:23:56,533
              You're kidding.   

548
00:23:57,969 --> 00:23:59,736
                 [HUFFS]        

549
00:23:59,737 --> 00:24:02,139
            It's stupid, I know.

550
00:24:02,140 --> 00:24:03,874
            I, of all people,   
        should know better,     

551
00:24:03,875 --> 00:24:06,043
          but...I-I was hoping  
            it was working.     

552
00:24:06,044 --> 00:24:07,610
          I was hoping Cal...   

553
00:24:08,546 --> 00:24:09,680
  Hoping he'd live?             

554
00:24:11,115 --> 00:24:14,551
        It's really hard        
      to watch him go, you know?

555
00:24:14,552 --> 00:24:16,886
             He's not the first.

556
00:24:16,887 --> 00:24:18,888
         You start to wonder    
     who else you're gonna lose.

557
00:24:18,889 --> 00:24:19,923
                I just feel like

558
00:24:19,924 --> 00:24:23,327
                I should be able
                to do something.

559
00:24:23,328 --> 00:24:27,897
 Well, I guess everybody        
    must feel that way          

560
00:24:27,898 --> 00:24:30,133
when someone                    
they care about is sick.        

561
00:24:30,134 --> 00:24:31,835
            Yeah, well, I wonder
             if everybody feels 

562
00:24:31,836 --> 00:24:33,370
            quite as useless    
              as I do right now.

563
00:24:33,371 --> 00:24:35,038
      You go into medical school

564
00:24:35,039 --> 00:24:38,542
        thinking you're gonna   
     save lives, save the world.

565
00:24:38,543 --> 00:24:40,510
          Maybe if I'd graduated
             a few years later  

566
00:24:40,511 --> 00:24:42,779
 after all the AIDS stuff broke,

567
00:24:42,780 --> 00:24:45,882
        maybe I'd have done     
  something different, you know?

568
00:24:45,883 --> 00:24:48,718
        Maybe I'd be Linda Wyatt
        looking for a cure      

569
00:24:48,719 --> 00:24:51,488
  or trying to give a few people
         a few more years.      

570
00:24:51,489 --> 00:24:52,889
Instead of staying up all night,

571
00:24:52,890 --> 00:24:55,625
      trying to figure out      
who pushed her over the railing.

572
00:24:55,626 --> 00:24:57,461
That's important too.           

573
00:24:57,462 --> 00:25:00,864
              Yeah, I know.     

574
00:25:00,865 --> 00:25:03,533
         But just once, I wish  
    that I could help someone   

575
00:25:03,534 --> 00:25:04,735
         before it was too late.

576
00:25:09,641 --> 00:25:12,208
  Nat, I gotta go.              

577
00:25:12,209 --> 00:25:14,144
  I'll catch up                 
 with you later.                

578
00:25:16,047 --> 00:25:17,213
             Is something wrong?

579
00:25:22,319 --> 00:25:25,388
I'm hungry...and I'm hot.       

580
00:25:29,994 --> 00:25:32,195
             [♪]                

581
00:25:37,301 --> 00:25:40,537
Are you having any kind         
of dizziness, nausea, D.T.'s?   

582
00:25:40,538 --> 00:25:42,739
      No, it's the hunger mainly
            and the fever.      

583
00:25:42,740 --> 00:25:44,273
Your temperature's              
98 degrees.                     

584
00:25:44,274 --> 00:25:46,510
That's not even                 
human normal.                   

585
00:25:46,511 --> 00:25:48,011
                 Well, it feels 
            like fever to me.   

586
00:25:48,012 --> 00:25:49,946
I know, I know.                 
I'm sorry.                      

587
00:25:49,947 --> 00:25:53,717
Nick? Nick?                     

588
00:25:53,718 --> 00:25:55,886
                 I have to feed.
    No! Nick!                   

589
00:25:55,887 --> 00:25:58,021
     Nick! No! Look, look--     

590
00:25:58,022 --> 00:26:00,590
This virus of Linda Wyatt's,    
it can't live in saline,        

591
00:26:00,591 --> 00:26:01,825
it can't live in air.           

592
00:26:01,826 --> 00:26:04,060
The only viable specimen        
that I've gotten from it        

593
00:26:04,061 --> 00:26:06,796
has been from the blood         
of that rat.                    

594
00:26:06,797 --> 00:26:08,665
Did you touch it?               
                      I...      

595
00:26:08,666 --> 00:26:10,400
                     I am not...

596
00:26:10,401 --> 00:26:12,168
              I'm not sure. Why?

597
00:26:12,169 --> 00:26:13,937
Because if the disease          
is transmitted                  

598
00:26:13,938 --> 00:26:16,406
by simple contact...            

599
00:26:16,407 --> 00:26:19,475
            Then all vampires   
                  are at risk.  

600
00:26:19,476 --> 00:26:20,911
    Okay, okay.                 

601
00:26:20,912 --> 00:26:22,879
         From what I know about 
    what it does in your body   

602
00:26:22,880 --> 00:26:24,780
    and your friend Screed's,   
                 it...          

603
00:26:24,781 --> 00:26:27,117
        It-- It binds to the    
vampire element in your blood   

604
00:26:27,118 --> 00:26:28,284
            and then multiplies.

605
00:26:28,285 --> 00:26:29,319
             The more you drink,

606
00:26:29,320 --> 00:26:30,620
            the more you give it
                 to feed on,    

607
00:26:30,621 --> 00:26:32,788
    the faster it...grows.      
         <i>[HEART BEATING]</i>        

608
00:26:32,789 --> 00:26:35,892
        You haven't gone as far 
      or as fast in your disease

609
00:26:35,893 --> 00:26:37,961
    because your blood intake   
             is restricted.     

610
00:26:37,962 --> 00:26:40,062
    Well-- Well, relatively.    

611
00:26:40,063 --> 00:26:42,165
                         Nick...

612
00:26:42,166 --> 00:26:44,534
Nick, the progress you have made
         has saved you.         

613
00:26:44,535 --> 00:26:46,602
             You can't stop now.

614
00:26:46,603 --> 00:26:48,304
            [GASPS]             

615
00:26:48,305 --> 00:26:49,840
I can't. The hunger.            

616
00:26:49,841 --> 00:26:53,176
            Nick, Nick,         
        the blood will kill you.

617
00:26:53,177 --> 00:26:55,345
And staying off it              
will save me?                   

618
00:26:55,346 --> 00:26:58,248
No. No, not unless I can find   
      a way to kill the virus,  

619
00:26:58,249 --> 00:26:59,515
         but it'll slow it down.

620
00:26:59,516 --> 00:27:01,784
    It'll give you more time.   

621
00:27:01,785 --> 00:27:03,887
Slow or fast,                   
what's the difference?          

622
00:27:05,656 --> 00:27:07,657
Maybe this was                  
meant to be, Nat.               

623
00:27:09,793 --> 00:27:12,495
What if nature                  
has decided                     

624
00:27:12,496 --> 00:27:14,630
that it's had enough            
of unnatural creatures          

625
00:27:14,631 --> 00:27:17,367
feeding on this world?          

626
00:27:17,368 --> 00:27:21,003
What if this is nature's way    
of getting rid of us?           

627
00:27:21,004 --> 00:27:23,673
                I should not    
                  have made you.

628
00:27:24,875 --> 00:27:26,509
        MAN: Hey!               
     CROWD: There they are!     

629
00:27:26,510 --> 00:27:27,911
                      Quickly.  
  Let them come.                

630
00:27:27,912 --> 00:27:28,912
                    Are you mad?

631
00:27:28,913 --> 00:27:30,346
    They are only men.          

632
00:27:30,347 --> 00:27:32,282
  There is the man              
whose false medicine            

633
00:27:32,283 --> 00:27:34,184
has gone against God.           

634
00:27:34,185 --> 00:27:36,986
              Move away, Father.
             I gave no medicine.

635
00:27:36,987 --> 00:27:39,689
  Explain, then,                
how you still live.             

636
00:27:39,690 --> 00:27:40,756
             CROWD:             
             Yeah!              

637
00:27:40,757 --> 00:27:42,358
For months you've gone          
to sick houses                  

638
00:27:42,359 --> 00:27:43,893
and allowed the sick            
to come to you,                 

639
00:27:43,894 --> 00:27:46,729
and yet you show                
no sign of the plague.          

640
00:27:46,730 --> 00:27:48,932
What pact with the devil        
        is this?                

641
00:27:50,034 --> 00:27:51,668
        Is it a pact            
          with the devil        

642
00:27:51,669 --> 00:27:54,037
         to have medicine       
        to survive?             

643
00:27:54,038 --> 00:27:56,105
 It is for God                  
 and God alone                  

644
00:27:56,106 --> 00:27:58,208
to decide who shall live        
and who shall die.              

645
00:27:58,209 --> 00:28:01,511
This plague                     
is the word of God,             

646
00:28:01,512 --> 00:28:02,979
giving pause                    
  to the evil man               

647
00:28:02,980 --> 00:28:05,649
and sparing the man             
of righteous faith.             

648
00:28:05,650 --> 00:28:08,251
 [CROWD MURMURING INDISTINCTLY] 

649
00:28:08,252 --> 00:28:12,088
Those who come to you die,      
     and you grow stronger.     

650
00:28:12,089 --> 00:28:15,392
What sorcery is this?           

651
00:28:15,393 --> 00:28:18,228
              Come and see.     

652
00:28:22,533 --> 00:28:23,466
        [HISSING]               

653
00:28:32,810 --> 00:28:33,944
            [SCREAMING]         

654
00:28:44,388 --> 00:28:47,057
  Divine justice.               

655
00:28:47,058 --> 00:28:49,492
                 Don't you dare!

656
00:28:49,493 --> 00:28:52,896
        What, God sends sickness
          to punish the wicked? 

657
00:28:52,897 --> 00:28:56,866
        To wipe the unnatural   
              from the earth?   

658
00:28:56,867 --> 00:28:58,601
              What about Calvin?

659
00:28:58,602 --> 00:29:00,704
            I've seen too many  
         good friends with AIDS,

660
00:29:00,705 --> 00:29:03,239
            with-- With cancer, 
          with-- With pneumonia.

661
00:29:03,240 --> 00:29:05,341
            God does not choose.

662
00:29:05,342 --> 00:29:08,979
Natalie, I do not claim         
to know what God does.          

663
00:29:08,980 --> 00:29:11,581
I stepped out of that light     
too long ago.                   

664
00:29:11,582 --> 00:29:14,417
But whoever sent this,          

665
00:29:14,418 --> 00:29:16,119
however it came about,          

666
00:29:16,120 --> 00:29:18,687
this plague                     
does nature's work.             

667
00:29:18,688 --> 00:29:20,891
It kills vampires.              

668
00:29:20,892 --> 00:29:22,359
          It's killing you.     

669
00:29:22,360 --> 00:29:24,661
Is that the kind of mortality   
      you've been looking for?  

670
00:29:25,829 --> 00:29:27,631
Maybe it's the only kind        
I'm allowed.                    

671
00:29:27,632 --> 00:29:29,199
    Don't you give me that crap.

672
00:29:30,401 --> 00:29:34,137
         How can you stand there
        and not care if you die?

673
00:29:34,138 --> 00:29:36,172
    Not care how that's gonna   
             make me feel?      

674
00:29:37,508 --> 00:29:40,043
Maybe you'd like to explain that
      to someone like Cal.      

675
00:29:40,044 --> 00:29:41,945
 Someone who would give anything
        in the world            

676
00:29:41,946 --> 00:29:44,147
just to live a little longer.   

677
00:29:47,651 --> 00:29:49,518
             [♪]                

678
00:30:01,698 --> 00:30:02,932
    Vachon?                     

679
00:30:07,371 --> 00:30:09,272
Brought you something.          

680
00:30:14,644 --> 00:30:16,179
                    Mm-mm.      

681
00:30:19,182 --> 00:30:20,283
                     [SIGHS]    

682
00:30:20,284 --> 00:30:21,751
      Not hungry?               

683
00:30:21,752 --> 00:30:23,753
                Not anymore.    

684
00:30:25,356 --> 00:30:27,224
This isn't fair, is it?         

685
00:30:27,225 --> 00:30:29,226
                  Probably not. 

686
00:30:29,227 --> 00:30:31,928
I mean, I knew there'd          
be some disadvantages           

687
00:30:31,929 --> 00:30:36,065
to getting involved             
with a vampire, sure, but...    

688
00:30:36,066 --> 00:30:40,169
dying young was not supposed    
to be one of them.              

689
00:30:40,170 --> 00:30:43,406
  If it's any comfort, you know,
      I'm not actually young.   

690
00:30:43,407 --> 00:30:44,941
    [CHUCKLES]                  

691
00:30:44,942 --> 00:30:46,276
  You know what I mean.         

692
00:30:47,344 --> 00:30:50,213
Dying before we had a chan--    

693
00:30:51,682 --> 00:30:53,149
      We just met.              

694
00:30:54,452 --> 00:30:56,619
                 I'm the one    
            usually left behind,

695
00:30:56,620 --> 00:30:58,521
                          Trace.

696
00:30:58,522 --> 00:31:02,592
    In 500 years, I've buried   
        a lot of mortal friends.

697
00:31:03,727 --> 00:31:05,829
So when does it get easier?     

698
00:31:09,233 --> 00:31:10,833
              I'll let you know.

699
00:31:17,507 --> 00:31:21,577
Knight. Your partner's          
taking a personal day.          

700
00:31:21,578 --> 00:31:24,881
            Said she had to sit 
            with a sick friend. 

701
00:31:24,882 --> 00:31:26,515
            How many times      
        have I heard that one   

702
00:31:26,516 --> 00:31:27,951
                 for everything 
                from a golf date

703
00:31:27,952 --> 00:31:29,953
                 to a little bit
                on the side?    

704
00:31:29,954 --> 00:31:32,789
              So the Wyatt case,
                 any progress?  

705
00:31:32,790 --> 00:31:34,958
We're working on it.            

706
00:31:34,959 --> 00:31:36,359
Maybe you want to tell me       

707
00:31:36,360 --> 00:31:39,362
how come nobody's gone over     
their personnel records,        

708
00:31:39,363 --> 00:31:40,463
checked alibis,                 

709
00:31:40,464 --> 00:31:44,300
had this Garrett guy in         
for an interview?               

710
00:31:44,301 --> 00:31:47,303
         You got things         
      on your mind, okay.       

711
00:31:47,304 --> 00:31:51,307
But you're letting              
a case slide, not okay.         

712
00:31:51,308 --> 00:31:53,743
Go talk with him, Nick.         

713
00:31:53,744 --> 00:31:56,646
             [♪]                

714
00:31:56,647 --> 00:31:59,348
            LACROIX:            
 <i>They say the ages of man</i>       

715
00:31:59,349 --> 00:32:00,684
           <i>are denial,</i>          

716
00:32:00,685 --> 00:32:05,921
awareness and acceptance.       

717
00:32:05,922 --> 00:32:10,926
A young man believes            
  he will live forever,         

718
00:32:10,927 --> 00:32:14,464
    a middle-aged man           
    knows he will not,          

719
00:32:14,465 --> 00:32:19,469
        and an old man is ready.

720
00:32:19,470 --> 00:32:22,771
  What, then, of those taken out
        of sequence?            

721
00:32:22,772 --> 00:32:26,042
             How to prepare them
             for the bitter end?

722
00:32:26,043 --> 00:32:30,647
 A man who knows he will not die
         is a young man.        

723
00:32:30,648 --> 00:32:33,650
                He is kept young
                by the knowledge

724
00:32:33,651 --> 00:32:36,619
        that death shall have   
                no dominion.    

725
00:32:36,620 --> 00:32:38,621
                      [COUGHING]

726
00:32:41,258 --> 00:32:42,291
                      [SNIFFLES]

727
00:32:45,796 --> 00:32:49,398
         There's nothing so hard
          as watching that die. 

728
00:32:49,399 --> 00:32:53,135
    A dozen...in a single night.

729
00:32:53,136 --> 00:32:56,339
    My children and my people,  
  who should have lived forever,

730
00:32:56,340 --> 00:32:58,875
              living their last.

731
00:32:58,876 --> 00:33:03,045
    Who would have ever believed
        that they would die?    

732
00:33:03,046 --> 00:33:04,481
                My people,      

733
00:33:06,517 --> 00:33:08,317
              my children...    

734
00:33:12,523 --> 00:33:18,227
      <i>One short sleep past,</i>     
       <i>We wake eternally,</i>       

735
00:33:18,228 --> 00:33:21,097
   <i>And death shall be no more;</i>  

736
00:33:21,098 --> 00:33:24,433
     <i>Death, thou shalt die.</i>     

737
00:33:24,434 --> 00:33:27,436
        We will survive.        

738
00:33:32,777 --> 00:33:34,644
                     [GASPS]    

739
00:33:34,645 --> 00:33:35,945
          Oh, what have we done?

740
00:33:35,946 --> 00:33:37,914
      W-what do you mean?       
    You said it was working.    

741
00:33:37,915 --> 00:33:39,815
          Because I felt better.

742
00:33:39,816 --> 00:33:41,117
                 I wasn't even  
            on the damn drug.   

743
00:33:41,118 --> 00:33:42,118
                  Look!         

744
00:33:43,720 --> 00:33:45,922
                 It only works  
            in the test tube.   

745
00:33:45,923 --> 00:33:47,957
                 HIV destroys it
                     in vivo.   

746
00:33:47,958 --> 00:33:49,125
                What an idiot   
                     I've been. 

747
00:33:49,126 --> 00:33:50,460
Where are you going?            
                        Home.   

748
00:33:50,461 --> 00:33:52,228
             Think you're going 
            back to your fat job

749
00:33:52,229 --> 00:33:54,531
      and leave me at this place
     picking up mouse droppings?

750
00:33:54,532 --> 00:33:56,232
         Hey! What about the job
             you promised me?   

751
00:33:56,233 --> 00:33:57,600
                  What about    
             the research grant?

752
00:33:57,601 --> 00:34:00,103
What, you don't get it?         
The stuff doesn't work.         

753
00:34:00,104 --> 00:34:02,138
There is no job.                
  There's no project.           

754
00:34:03,174 --> 00:34:05,442
You killed Linda Wyatt          
for nothing.                    

755
00:34:05,443 --> 00:34:07,110
Damn it, you promised me!       

756
00:34:09,647 --> 00:34:10,880
             Dan, stop!         

757
00:34:12,349 --> 00:34:14,184
[COUGHING]                      

758
00:34:14,185 --> 00:34:15,185
Dan!                            

759
00:34:16,153 --> 00:34:18,321
        [COUGHING]              
        [ALARM SOUNDING]        

760
00:34:18,322 --> 00:34:20,389
    CALVIN [COUGHING]:          
            Help me!            

761
00:34:28,065 --> 00:34:29,598
     <i>[CALVIN COUGHING,</i>          
         <i>HEART BEATING]</i>         

762
00:34:29,599 --> 00:34:32,001
            CALVIN:             
   <i>Help me, somebody, please!</i>   

763
00:34:32,002 --> 00:34:33,102
        [ALARM SOUNDING]        

764
00:34:33,103 --> 00:34:35,104
    [CALVIN COUGHING]           

765
00:34:37,774 --> 00:34:40,343
            Poison gas.         
             Garrett--          

766
00:34:40,344 --> 00:34:42,512
      [COUGHING]                
 He tried to kill me.           

767
00:34:42,513 --> 00:34:44,113
  He killed Linda.              

768
00:34:44,114 --> 00:34:45,581
We both did.                    

769
00:34:45,582 --> 00:34:47,383
         We've gotta go. Now.   

770
00:34:52,423 --> 00:34:54,957
CALVIN:                         
I thought it                    
was working.                    

771
00:34:54,958 --> 00:34:57,927
I thought Linda had             
really found a cure:            

772
00:34:57,928 --> 00:35:02,432
an antivirus that binds         
with HIV to protect its host.   

773
00:35:02,433 --> 00:35:03,699
That worked in the test tube.   

774
00:35:03,700 --> 00:35:07,103
It's just that HIV              
overwhelms it in the body.      

775
00:35:08,705 --> 00:35:11,341
    Howsen Pharmaceuticals      
    is a small-change operation.

776
00:35:11,342 --> 00:35:14,911
         They don't even have   
     a full-time patents lawyer.

777
00:35:14,912 --> 00:35:16,044
    It would have taken 10 years

778
00:35:16,045 --> 00:35:17,913
        for Linda's treatment   
        to get on the market.   

779
00:35:17,914 --> 00:35:19,282
That's 10 years I don't have.   

780
00:35:19,283 --> 00:35:21,484
            Ten years that      
     a lot of people don't have.

781
00:35:22,719 --> 00:35:25,288
         I-- I have connections.
          I have a good lawyer. 

782
00:35:25,289 --> 00:35:26,890
              I have a good lab.

783
00:35:26,891 --> 00:35:29,292
     I could have had nationwide
      rollout, 18 to 24 months. 

784
00:35:29,293 --> 00:35:32,762
So you promised Dan Garrett     
a split if he stole it for you. 

785
00:35:32,763 --> 00:35:34,130
            It had nothing      
         to do with the money   

786
00:35:34,131 --> 00:35:35,364
            or the credit.      

787
00:35:36,867 --> 00:35:39,469
              God help me.      

788
00:35:39,470 --> 00:35:42,939
  I just thought it was working.
     I wanted people to live.   

789
00:35:42,940 --> 00:35:44,707
Instead two people died.        

790
00:35:47,844 --> 00:35:49,712
     I would have done anything.

791
00:35:51,881 --> 00:35:54,417
     I would have paid any price
             for a cure.        

792
00:35:56,453 --> 00:35:57,920
  It would have been worth it.  

793
00:36:08,098 --> 00:36:10,933
          Captain, do we have   
    to press charges on this?   

794
00:36:10,934 --> 00:36:12,268
He was involved                 
in a crime                      

795
00:36:12,269 --> 00:36:13,769
that resulted                   
in a woman's death.             

796
00:36:13,770 --> 00:36:16,872
That's murder, and we can't     
just let that slide.            

797
00:36:16,873 --> 00:36:19,209
I don't like it                 
any better than you do.         

798
00:36:20,644 --> 00:36:23,413
                REESE:          
             He's cooperating.  
        He's facing up to it.   

799
00:36:23,414 --> 00:36:25,215
I don't think                   
he's a flight risk.             

800
00:36:25,216 --> 00:36:28,184
We'll release him               
on his own recognizance.        

801
00:36:28,185 --> 00:36:29,852
Who knows? The way              
the court calendars             

802
00:36:29,853 --> 00:36:32,788
are these days,                 
he might not reach trial.       

803
00:36:36,893 --> 00:36:39,095
             [♪]                

804
00:36:39,096 --> 00:36:41,764
          I'm sorry, Nat.       
I didn't want this to happen.   

805
00:36:41,765 --> 00:36:44,733
                  I know.       

806
00:36:44,734 --> 00:36:46,502
          So the case is solved.

807
00:36:46,503 --> 00:36:49,839
Where does that                 
leave us?                       

808
00:36:49,840 --> 00:36:51,874
            He's still dying.   

809
00:36:56,646 --> 00:36:58,914
[WHISPERING]                    
You're still dying.             

810
00:37:06,957 --> 00:37:09,325
                [WIND WHOOSHING]

811
00:37:12,129 --> 00:37:16,933
  You have faced human justice  
        tonight, doctor,        

812
00:37:16,934 --> 00:37:19,201
and it has                      
released you.                   

813
00:37:20,703 --> 00:37:22,338
        Who are you?            

814
00:37:23,374 --> 00:37:25,441
              One of the damned.

815
00:37:25,442 --> 00:37:28,878
             One of <i>your</i> damned.

816
00:37:32,249 --> 00:37:36,151
      The search for a cure     
 for your harmless, little virus

817
00:37:36,152 --> 00:37:39,121
        has brought my people   
              to their knees.   

818
00:37:40,457 --> 00:37:42,658
    How many deaths will be     
     on your conscience, doctor?

819
00:37:42,659 --> 00:37:45,093
             A dozen? A hundred?

820
00:37:45,094 --> 00:37:46,962
                  A whole race? 

821
00:37:46,963 --> 00:37:49,899
            A race that dare not
            speak its name,     

822
00:37:49,900 --> 00:37:52,669
              that cannot turn  
        to medicine for help.   

823
00:37:52,670 --> 00:37:54,937
              They die silently,

824
00:37:54,938 --> 00:37:56,372
                      invisibly,

825
00:37:56,373 --> 00:37:58,107
            out of the light.   

826
00:37:58,108 --> 00:38:00,977
          I am their only voice.

827
00:38:01,945 --> 00:38:05,682
        And my people cry out   
                for revenge!    

828
00:38:12,723 --> 00:38:15,758
     At least I can get a larger
    viable dose from these.     

829
00:38:15,759 --> 00:38:19,328
A better look                   
at what you're facing.          

830
00:38:19,329 --> 00:38:20,930
    What do you want,           
            Lacroix?            

831
00:38:20,931 --> 00:38:24,100
              Oh, nothing much. 

832
00:38:24,101 --> 00:38:26,435
        I just thought that now,
    at the hour of our death,   

833
00:38:26,436 --> 00:38:30,173
        the good doctor might   
     appreciate seeing firsthand

834
00:38:30,174 --> 00:38:32,542
                  the results   
            of her hypocrisy.   

835
00:38:33,743 --> 00:38:37,213
            You purport         
         to help people, doctor.

836
00:38:37,214 --> 00:38:40,950
     You proffer modern medicine
             as religion        

837
00:38:40,951 --> 00:38:46,121
and that faith and technology   
    will not be defeated.       

838
00:38:50,059 --> 00:38:53,128
        It's a false promise.   

839
00:38:53,129 --> 00:38:55,865
                     A lie.     

840
00:38:55,866 --> 00:38:58,835
You can't save your friend.     

841
00:38:58,836 --> 00:39:01,237
    You can't save us.          

842
00:39:01,238 --> 00:39:03,139
  You are powerless.            

843
00:39:04,741 --> 00:39:06,809
        Why are you so angry?   

844
00:39:06,810 --> 00:39:09,345
                You're not sick.

845
00:39:12,816 --> 00:39:14,116
              But you were sick,
                Lacroix.        

846
00:39:14,117 --> 00:39:15,385
                  What happened?

847
00:39:15,386 --> 00:39:17,453
  I've looked into that abyss,  
        Nicholas.               

848
00:39:17,454 --> 00:39:20,089
I have faced death              
this night,                     

849
00:39:20,090 --> 00:39:22,191
and I have called his bluff.    

850
00:39:24,027 --> 00:39:25,061
            You killed him.     

851
00:39:28,731 --> 00:39:30,199
You drank his blood?            

852
00:39:30,200 --> 00:39:31,967
          Yes.                  

853
00:39:31,968 --> 00:39:35,538
A reward for the plague         
that he visited on my house.    

854
00:39:37,073 --> 00:39:39,441
                  Oh, my God.   

855
00:39:39,442 --> 00:39:41,210
                  Oh, my God,   
              that's the answer.

856
00:39:41,211 --> 00:39:43,412
            Cal-- Cal said it   
                in the precinct:

857
00:39:43,413 --> 00:39:46,449
              "HIV overwhelms it
                 in the body."  

858
00:39:47,718 --> 00:39:51,554
So...the killer is the cure.    

859
00:39:51,555 --> 00:39:53,456
Isn't that fascinating?         

860
00:39:53,457 --> 00:39:56,191
His tainted blood               
 will be our salvation.         

861
00:40:01,431 --> 00:40:03,365
    Still here?                 

862
00:40:04,768 --> 00:40:07,436
      How long?                 

863
00:40:07,437 --> 00:40:09,705
                Well, the sun'll
                be up soon.     

864
00:40:14,310 --> 00:40:15,645
You'd better go.                

865
00:40:17,347 --> 00:40:19,481
                    I can stay. 
                I don't mind.   

866
00:40:22,653 --> 00:40:25,021
  I'm not gonna make            
    another night.              

867
00:40:25,022 --> 00:40:26,756
    You don't want              
     to see this.               

868
00:40:30,360 --> 00:40:32,862
            You told me once    

869
00:40:32,863 --> 00:40:35,531
              the day you became
                 what you are,  

870
00:40:35,532 --> 00:40:37,633
    the woman who made you...   

871
00:40:37,634 --> 00:40:41,670
  She rejoined the sun.         

872
00:40:41,671 --> 00:40:43,405
     Or something.              

873
00:40:43,406 --> 00:40:45,908
            [CHUCKLES SOFTLY]   

874
00:40:45,909 --> 00:40:49,611
I've always wondered            
what that would feel like.      

875
00:40:53,784 --> 00:40:56,752
    Tracy, go.                  

876
00:40:56,753 --> 00:40:59,889
  Thanks...for trying.          

877
00:41:13,904 --> 00:41:15,905
             [♪]                

878
00:41:18,041 --> 00:41:19,742
[VACHON SIGHS]                  

879
00:41:21,811 --> 00:41:24,046
Here to give me last rites?     

880
00:41:24,047 --> 00:41:25,580
    Were you expecting a priest?

881
00:41:25,581 --> 00:41:27,482
      Mmm. Mm-mm.               

882
00:41:29,319 --> 00:41:31,186
             Give me your arm.  

883
00:41:37,227 --> 00:41:39,195
             [♪]                

884
00:42:02,252 --> 00:42:03,753
                    Natalie...  

885
00:42:05,188 --> 00:42:07,389
                  when Lacroix  
                asked you why...

886
00:42:07,390 --> 00:42:08,457
    [SIGHS]                     

887
00:42:08,458 --> 00:42:10,126
  Why save vampires?            

888
00:42:11,995 --> 00:42:13,495
Why not let them die?           

889
00:42:15,331 --> 00:42:17,332
You know, there are still       
some people who think           

890
00:42:17,333 --> 00:42:21,070
    that AIDS                   
  isn't worth curing.           

891
00:42:21,071 --> 00:42:24,640
That men like Calvin Tucker     
aren't worth saving.            

892
00:42:26,676 --> 00:42:28,778
      Who are they              
    to decide that?             

893
00:42:31,581 --> 00:42:34,416
    Who am I?                   

894
00:42:34,417 --> 00:42:37,486
            VACHON:             
   <i>♪ With a gallon of whiskey</i>   
          <i>Every night ♪</i>         

895
00:42:37,487 --> 00:42:40,656
     ♪ Drop of the creature     
          Every morn ♪          

896
00:42:42,425 --> 00:42:44,226
    Told you I'd dance          
         on your grave.         

897
00:42:49,566 --> 00:42:53,536
    I, uh...tidied up a bit.    

898
00:42:53,537 --> 00:42:58,106
    The place looks...          
      better than it did.       

899
00:42:58,107 --> 00:43:00,509
Might even move in there myself.

900
00:43:12,522 --> 00:43:14,456
    See you in hell, sailor.    

901
00:43:21,297 --> 00:43:23,198
             [♪]

902
00:43:24,198 --> 00:43:34,198
Downloaded From www.AllSubs.org

