1
00:00:00,600 --> 00:00:02,500
<i>Previously on Flash Gordon...</i>

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,200
Dale's here.

3
00:00:04,300 --> 00:00:05,200
Hey, Flash.

4
00:00:05,900 --> 00:00:06,800
If you see your father,

5
00:00:07,400 --> 00:00:08,300
Tell him to trust no one.

6
00:00:08,400 --> 00:00:09,300
My father is dead.

7
00:00:09,400 --> 00:00:10,300
So this guy

8
00:00:10,300 --> 00:00:11,400
Said he used to work with dad

9
00:00:11,500 --> 00:00:14,500
On something called
The portage initiative.

10
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
If it's about my father,
I need to know.

11
00:00:16,700 --> 00:00:18,900
He was lost
In a dimensional rift.

12
00:00:18,900 --> 00:00:20,600
We opened a door that
Should never have been opened.

13
00:00:20,700 --> 00:00:22,400
You're saying he could
Still be alive somewhere?

14
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
That would be a rift.

15
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
Don't even think about it.

16
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
If he's over there,
I have to find him.

17
00:00:32,500 --> 00:00:33,300
Where are we?

18
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
I am ming.
Welcome to nascent city.

19
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
Three weeks ago,
Rifts started happening again.

20
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Things started to come through.

21
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
Great! We've got another
Alien on the loose.

22
00:00:50,300 --> 00:00:53,600
http://www.ragbear.com

23
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
The apple tree?

24
00:01:05,300 --> 00:01:06,600
With the garbage bin below it?

25
00:01:06,700 --> 00:01:09,200
South west corner?

26
00:01:09,200 --> 00:01:10,100
<i>that's the one.</i>

27
00:01:15,900 --> 00:01:17,100
Well, I'm standing here
Below it,

28
00:01:17,300 --> 00:01:19,300
And there ain't nothing up here
But leaves and bark.

29
00:01:35,800 --> 00:01:38,200
Well, I'll be damned.

30
00:01:44,300 --> 00:01:46,000
Can you fix it?

31
00:01:46,000 --> 00:01:48,500
Uh...
I don't think so.

32
00:01:49,500 --> 00:01:50,800
Well, maybe,

33
00:01:50,800 --> 00:01:53,100
But, um,
Probably not, no.

34
00:01:54,100 --> 00:01:55,600
Dude, you have to
Think positively.

35
00:01:56,400 --> 00:01:58,000
Well, look,
Even if I could fix it,

36
00:01:58,200 --> 00:01:59,000
And I probably can't,

37
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
You still have to wait for ming
To create another rift.

38
00:02:02,600 --> 00:02:03,000
Whoa, wait a minute.

39
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
Isn't that
What that thing does?

40
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
No, no, no, no.

41
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
No, it takes a massive,

42
00:02:07,600 --> 00:02:09,200
Highly-focused
Subatomic blast

43
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
To create
A dimensional rift.

44
00:02:10,300 --> 00:02:12,900
All does is open up a rift
That's already there.

45
00:02:13,000 --> 00:02:14,400
It's like, um...

46
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Like ice fishing.

47
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Ice fishing?

48
00:02:16,500 --> 00:02:18,300
Yes, if the water
Is one dimension,

49
00:02:18,400 --> 00:02:19,300
The air is another.

50
00:02:20,300 --> 00:02:21,000
You want to get
To the fish,

51
00:02:21,100 --> 00:02:22,100
You got to bust a hole
In the ice,

52
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
But as soon as you do,
It starts to freeze over again.

53
00:02:24,700 --> 00:02:26,100
Can this thing
Blast it open again?

54
00:02:26,400 --> 00:02:28,900
Yes, which is why
We call it a rift blaster.

55
00:02:29,000 --> 00:02:29,700
We've got a problem.

56
00:02:29,700 --> 00:02:30,900
From today's paper...

57
00:02:31,200 --> 00:02:32,700
"several witnesses,
Including a park ranger,

58
00:02:32,800 --> 00:02:34,100
"have reported seeing
A beautiful woman

59
00:02:34,100 --> 00:02:35,100
"in a strange costume

60
00:02:35,100 --> 00:02:37,200
Living in the trees
Of rock creek park."

61
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
Sounds like our missing
Mongo bounty hunter.

62
00:02:39,300 --> 00:02:41,200
Whoa, whoa, that's bad.

63
00:02:41,300 --> 00:02:42,500
Don't worry, I'm going to
Kill the story,

64
00:02:42,600 --> 00:02:43,400
But listen to this.

65
00:02:44,000 --> 00:02:45,400
Blah, blah, blah...

66
00:02:45,400 --> 00:02:46,000
"the ranger claims the woman

67
00:02:46,100 --> 00:02:47,900
Has the ability
To make herself invisible."

68
00:02:48,200 --> 00:02:49,400
She can make herself
Invisible?

69
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
How cool it that?

70
00:02:51,300 --> 00:02:53,000
Mm-mm, no,
That is not so cool.

71
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
That is so bad.

72
00:02:54,100 --> 00:02:55,600
That is very, very bad.

73
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
It's just a matter of time
Before she gets caught,

74
00:02:58,700 --> 00:02:59,800
And when she gets caught,
She'll talk,

75
00:02:59,800 --> 00:03:00,400
And when she talks,

76
00:03:00,500 --> 00:03:01,700
Everyone will know
About rifts,

77
00:03:01,700 --> 00:03:02,800
And ming's rift generator,

78
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
And then it's just
A matter of time

79
00:03:04,100 --> 00:03:04,900
Before build our own,

80
00:03:05,000 --> 00:03:05,600
And from there,

81
00:03:05,700 --> 00:03:06,600
It's just a hop,
Skip and a jump

82
00:03:06,600 --> 00:03:07,700
To total annihilation.

83
00:03:07,800 --> 00:03:08,400
Oblivion.

84
00:03:08,500 --> 00:03:11,400
The end of time and space
And everything and everyone.

85
00:03:13,300 --> 00:03:14,100
He's spinning again.

86
00:03:14,100 --> 00:03:16,600
Yeah. Hey?
Hey, hey. Hey?

87
00:03:16,600 --> 00:03:17,100
Calm down.

88
00:03:17,200 --> 00:03:18,000
If she's invisible,

89
00:03:18,100 --> 00:03:19,200
No one's going to
Catch her.

90
00:03:19,300 --> 00:03:20,100
We're going to
Be fine.

91
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
All you have to do
Is fix the rift blaster,

92
00:03:22,300 --> 00:03:23,500
And then we can send
This bounty hunter

93
00:03:23,600 --> 00:03:24,900
Back to mongo.

94
00:03:24,900 --> 00:03:26,000
We have to
Find her first.

95
00:03:26,100 --> 00:03:27,900
No, she knows
It's the only key home.

96
00:03:27,900 --> 00:03:30,000
I have a feeling
She's going to find us.

97
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
And I guess in the meantime,

98
00:03:31,700 --> 00:03:33,600
We'll just wait until ming
Sends something else to kill us.

99
00:03:34,100 --> 00:03:35,300
Ming doesn't even know
You exist.

100
00:03:35,400 --> 00:03:36,600
He's not going to send somebody
To kill you.

101
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
What about us?

102
00:04:09,500 --> 00:04:10,900
You've been in here
A long time,

103
00:04:10,900 --> 00:04:12,900
Haven't you, Tyrus?

104
00:04:12,900 --> 00:04:15,400
And you're not scheduled
For release

105
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
Until, well, forever.

106
00:04:21,500 --> 00:04:23,900
Tell me,
What do you miss more,

107
00:04:24,700 --> 00:04:27,000
The feeling of sunshine
On your face

108
00:04:27,000 --> 00:04:28,600
Or the touch of your female?

109
00:04:30,900 --> 00:04:31,700
What if I said to you

110
00:04:31,700 --> 00:04:33,700
That there was a way
To feel those things again?

111
00:04:34,700 --> 00:04:36,300
What would you be willing to do?

112
00:04:36,700 --> 00:04:38,200
Anything.

113
00:04:38,200 --> 00:04:39,100
As I thought.

114
00:04:40,700 --> 00:04:41,900
I understand.

115
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
Believe me.

116
00:04:44,500 --> 00:04:47,000
I know what it's like
To live apart from your people,

117
00:04:48,100 --> 00:04:49,900
To be trapped in filth,

118
00:04:50,300 --> 00:04:51,800
Commanded by others,

119
00:04:53,100 --> 00:04:54,900
Feeling your strength ebbing

120
00:04:55,300 --> 00:04:57,400
Day after day.

121
00:04:57,400 --> 00:04:59,500
But you're not weak,
Are you, Tyrus?

122
00:05:00,200 --> 00:05:01,900
You've stayed strong.

123
00:05:02,300 --> 00:05:03,600
You've stared through these bars

124
00:05:03,700 --> 00:05:06,300
And dreamt of a day
When you'll be free of them.

125
00:05:06,800 --> 00:05:09,900
Stay out
Of my dreams.

126
00:05:09,900 --> 00:05:11,300
I do hope
That your hunting skills

127
00:05:11,300 --> 00:05:13,500
Haven't atrophied in here.

128
00:05:13,500 --> 00:05:14,400
I've heard it said

129
00:05:14,400 --> 00:05:16,700
That you and your kind
Can track your prey

130
00:05:16,700 --> 00:05:18,700
From one pole of the planet
To the other.

131
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
Let me out of here
And I'll show you.

132
00:05:21,800 --> 00:05:23,000
Oh, you will need to be
Better than that

133
00:05:23,100 --> 00:05:24,900
Where you're going.

134
00:05:24,900 --> 00:05:29,400
If you return victorious,
You will have your freedom,

135
00:05:29,400 --> 00:05:33,400
But if you fail,
You will wish for a swift death.

136
00:05:36,900 --> 00:05:38,100
I believe that...

137
00:05:39,400 --> 00:05:40,500
This is yours.

138
00:05:42,500 --> 00:05:44,400
I have a feeling
That you'll be needing it.

139
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
Ooh, I think
I might have fixed it.

140
00:06:20,400 --> 00:06:22,800
Hello...

141
00:06:22,800 --> 00:06:24,600
Violent mongo lady...

142
00:06:25,100 --> 00:06:26,200
Are you here?

143
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
I want to help you
Get back home.

144
00:06:33,700 --> 00:06:34,000
Hello.

145
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
<i>I have good news
And I have bad news.</i>

146
00:06:36,400 --> 00:06:36,800
The good news is,

147
00:06:36,900 --> 00:06:38,900
I may have got
The rift blaster working again.

148
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
All we need now
Is a rift to test it on.

149
00:06:41,500 --> 00:06:43,100
<i>the bad news?</i>

150
00:06:43,100 --> 00:06:44,900
We have a rift to test it on.

151
00:06:45,800 --> 00:06:47,300
It's opening
In the ship graveyard

152
00:06:47,400 --> 00:06:49,700
In north harbor.

153
00:06:49,700 --> 00:06:50,600
On my way.

154
00:08:16,000 --> 00:08:16,900
Shut it off.

155
00:08:18,100 --> 00:08:19,500
What is your cargo?

156
00:08:19,500 --> 00:08:21,600
GindI leaf I took to market
At nascent city.

157
00:08:24,100 --> 00:08:26,600
Bad day at market it seems.

158
00:08:26,600 --> 00:08:29,000
Some are better
Than others.

159
00:08:29,000 --> 00:08:30,300
Quality leaf, though.

160
00:08:30,800 --> 00:08:33,100
Takes lots of water
To grow leaf like that.

161
00:08:34,100 --> 00:08:35,600
Which is why
I charge so much,

162
00:08:36,300 --> 00:08:37,400
And why it doesn't sell.

163
00:08:38,500 --> 00:08:39,800
He's been cleared
For travel.

164
00:08:40,700 --> 00:08:41,800
On your way, verden.

165
00:08:48,200 --> 00:08:49,100
Wait!

166
00:08:57,400 --> 00:08:58,600
He's an ice smuggler.

167
00:09:00,800 --> 00:09:01,600
Get out.

168
00:09:04,200 --> 00:09:05,300
Okay.

169
00:09:08,600 --> 00:09:09,400
It's working.

170
00:09:09,400 --> 00:09:10,600
Rift's this way.

171
00:09:10,600 --> 00:09:12,500
Uh-huh, see, I told you
You could fix it.

172
00:09:12,500 --> 00:09:13,700
Yeah, just because
It can find the rift

173
00:09:13,800 --> 00:09:15,000
Doesn't mean
It can open it.

174
00:09:15,100 --> 00:09:17,300
Hey, what did I say?
Think positively.

175
00:09:17,300 --> 00:09:18,100
Yeah, in the meantime,

176
00:09:18,100 --> 00:09:19,000
I'll just try
To forget the fact

177
00:09:19,100 --> 00:09:19,800
That I could be
Attacked

178
00:09:19,900 --> 00:09:22,100
By an inter-dimensional
Assassin at any moment.

179
00:09:22,100 --> 00:09:24,000
Well, if we are,
I brought this.

180
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
Do you even know
How to use that thing?

181
00:09:26,200 --> 00:09:27,100
No idea,
But I figure,

182
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
If we're attacked
By an alien from mongo,

183
00:09:28,900 --> 00:09:31,100
A weapon from mongo
Might not be a bad idea.

184
00:09:31,100 --> 00:09:32,400
Know what?

185
00:09:32,400 --> 00:09:33,300
Looks like the rift

186
00:09:33,300 --> 00:09:34,600
Is in the hold
Of this ship.

187
00:09:43,200 --> 00:09:45,500
Okay, well,
This isn't creepy at all.

188
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
How we doing?

189
00:09:48,700 --> 00:09:51,500
I think
We're getting close.

190
00:09:51,500 --> 00:09:52,600
Well, you keep your eye
On that thing,

191
00:09:52,700 --> 00:09:55,400
I'll keep my eye open
For mongo unfriendlies.

192
00:09:58,900 --> 00:10:00,100
Okay...

193
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
I think it must be
Right around here.

194
00:10:03,500 --> 00:10:04,600
Well, let's see
If it's working.

195
00:10:06,700 --> 00:10:07,600
Here.

196
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
I can't believe it.

197
00:10:17,100 --> 00:10:19,000
See, I told you,
Positive thinking.

198
00:10:19,600 --> 00:10:20,500
Now all we have to do

199
00:10:20,500 --> 00:10:21,600
Is deal with
Whatever came out of there,

200
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
And I can go back to mongo
And save my dad.

201
00:10:26,600 --> 00:10:27,500
Wait.

202
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
That doesn't look right.

203
00:10:34,400 --> 00:10:36,100
What's happening?

204
00:10:36,100 --> 00:10:36,500
It's broken.

205
00:10:36,600 --> 00:10:38,900
Right, well, I can
See that it's broken.

206
00:10:42,300 --> 00:10:43,100
What would happen

207
00:10:43,200 --> 00:10:45,700
If I went through that thing?

208
00:10:45,700 --> 00:10:46,600
Unless the idea

209
00:10:46,700 --> 00:10:49,100
Of being trapped between
Dimensions for eternity

210
00:10:49,100 --> 00:10:49,800
Appeals to you,

211
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
I wouldn't do that.

212
00:11:00,400 --> 00:11:01,300
You got to get back
To the lab

213
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
And get that
Rift blaster working.

214
00:11:04,200 --> 00:11:06,200
Okay, just to clarify,

215
00:11:06,500 --> 00:11:07,800
We don't know what,
If anything,

216
00:11:07,900 --> 00:11:08,600
Came through the rift,

217
00:11:08,700 --> 00:11:11,000
And if something did
Come through,

218
00:11:11,200 --> 00:11:12,100
We don't know
What it looked like

219
00:11:12,200 --> 00:11:14,100
Or even if it was
Dangerous or not.

220
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Actually, no.

221
00:11:16,600 --> 00:11:19,400
Something did
Come through.

222
00:11:19,400 --> 00:11:21,000
It was most definitely
Dangerous.

223
00:11:29,200 --> 00:11:30,500
Come on.

224
00:11:30,500 --> 00:11:31,800
It's not like there's
Anything else going on

225
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
In kendal today.

226
00:11:32,900 --> 00:11:34,400
But it's not
A real story.

227
00:11:34,700 --> 00:11:36,300
We got witnesses.

228
00:11:36,300 --> 00:11:37,900
Smells like an interview
Segment to me.

229
00:11:38,200 --> 00:11:39,700
None of those witnesses
Can even agree on

230
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
What this alleged
Tree woman looked like,

231
00:11:42,200 --> 00:11:44,100
And the ranger who saw her
Turn invisible,

232
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
Clearly a drunk.

233
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
So, you want to tell
The news director no?

234
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
I know that look.

235
00:11:51,100 --> 00:11:52,000
I just got handed a story.

236
00:11:52,100 --> 00:11:53,700
Looks like I'm going to
Have to cancel our lunch.

237
00:11:53,800 --> 00:11:54,700
Sorry, guys.

238
00:11:54,800 --> 00:11:56,100
Don't shoot
The messenger.

239
00:11:56,100 --> 00:11:58,200
Apparently, there's this woman
Living in the trees in the park.

240
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
You have a problem
With tree people?

241
00:11:59,700 --> 00:12:01,000
Only when they interrupt
My lunch.

242
00:12:01,100 --> 00:12:01,700
I've got enough to do

243
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
Without running around
Chasing dead-end stories.

244
00:12:04,300 --> 00:12:06,900
Looks like we're both
Going to be missing lunch today.

245
00:12:06,900 --> 00:12:07,800
Wylee.

246
00:12:09,900 --> 00:12:10,700
Hello?

247
00:12:11,300 --> 00:12:12,600
<i>okay,
Don't freak out...</i>

248
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
But we got
A bit of a situation here.

249
00:12:17,100 --> 00:12:19,500
A rift opened
At the old ship's graveyard,

250
00:12:19,500 --> 00:12:20,900
And something came through.

251
00:12:21,500 --> 00:12:23,500
How do you know?

252
00:12:23,500 --> 00:12:24,600
Because we found a body.

253
00:12:24,900 --> 00:12:25,800
A security guard.

254
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
We made an anonymous tip.

255
00:12:26,900 --> 00:12:28,500
You should be
Hearing about it any second.

256
00:12:29,100 --> 00:12:30,000
So there was a rift alert,

257
00:12:30,100 --> 00:12:31,700
And you didn't bother
Telling me about it?

258
00:12:31,800 --> 00:12:33,100
I'm telling you now, all right?

259
00:12:33,100 --> 00:12:35,000
Just be careful, all right?
There's something out there.

260
00:12:35,700 --> 00:12:36,900
I'll be there as soon as I can.

261
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
They just found the body
Of a murdered security guard

262
00:12:41,100 --> 00:12:42,400
At the shipyard
In north harbor.

263
00:12:43,700 --> 00:12:44,300
You know,

264
00:12:44,400 --> 00:12:46,100
A picnic at a crime scene
Sounds pretty romantic.

265
00:12:47,200 --> 00:12:48,100
Cute.

266
00:12:49,500 --> 00:12:50,400
Let's go.

267
00:12:57,100 --> 00:12:58,000
Hello?

268
00:13:02,700 --> 00:13:03,800
Mom?

269
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
You again.

270
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
Wait.

271
00:13:46,200 --> 00:13:47,500
I am not here
To harm you.

272
00:13:49,700 --> 00:13:50,600
Then what
Do you want?

273
00:13:53,300 --> 00:13:54,000
Shelter.

274
00:13:56,700 --> 00:13:57,800
I will live here.

275
00:14:19,400 --> 00:14:20,100
Hey!

276
00:14:20,100 --> 00:14:21,500
That's municipal
Property!

277
00:14:22,900 --> 00:14:23,600
Holy!

278
00:14:25,300 --> 00:14:26,600
Leave me.

279
00:14:26,700 --> 00:14:28,000
Now, look...

280
00:14:28,700 --> 00:14:30,600
Don't make me
Get my citation book.

281
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
Just stay
Where you are,

282
00:14:33,900 --> 00:14:35,600
And nobody'll
Get hurt.

283
00:14:51,400 --> 00:14:52,600
Oh, god!

284
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
Baylin...

285
00:15:08,700 --> 00:15:10,800
No, no, no, no,
You can't just move in here.

286
00:15:10,900 --> 00:15:11,500
Well, I am.

287
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
You're an alien
From another planet.

288
00:15:13,300 --> 00:15:13,900
So are you.

289
00:15:14,000 --> 00:15:15,300
Okay,
You're missing the point.

290
00:15:15,400 --> 00:15:17,000
I need to clean myself
And sleep,

291
00:15:17,100 --> 00:15:19,500
But first, I need to find
Something to eat.

292
00:15:19,600 --> 00:15:20,300
Like hell you are.

293
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
The last time I saw you,
You tortured me

294
00:15:22,200 --> 00:15:24,100
With that electrical
Force field thingamajiggy.

295
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
But I did not
Kill you.

296
00:15:25,500 --> 00:15:27,300
Oh, that's
A compelling argument.

297
00:15:27,300 --> 00:15:29,000
You stranded me on this planet.

298
00:15:29,300 --> 00:15:31,000
You need to find me a way
To get me back to mongo.

299
00:15:31,100 --> 00:15:33,100
Until then, I'm staying.

300
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
I don't even know
Who you are.

301
00:15:40,400 --> 00:15:42,100
I am Baylin of the verden.

302
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Well, I'm Flash.

303
00:15:46,400 --> 00:15:47,500
Of the Gordons.

304
00:15:49,300 --> 00:15:51,800
And you can only stay here
Until my mom gets back.

305
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
Even though no explanation
For this mysterious death

306
00:16:03,900 --> 00:16:05,600
Is being offered at present,

307
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
Police are not ruling out
Foul play.

308
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
Dale Arden, channel four news.

309
00:16:11,700 --> 00:16:13,200
Great.
Thanks, dave.

310
00:16:13,400 --> 00:16:15,700
Grab some b-roll,
I'll meet you back at the van.

311
00:16:15,700 --> 00:16:16,600
Very weird.

312
00:16:17,400 --> 00:16:18,300
What is?

313
00:16:18,500 --> 00:16:20,600
I've never seen a wound
Like that before.

314
00:16:20,700 --> 00:16:22,900
Looks like the guy
Was electrocuted.

315
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
Maybe he was.

316
00:16:23,900 --> 00:16:24,700
By what?

317
00:16:24,700 --> 00:16:25,500
It would make sense
If there was

318
00:16:25,600 --> 00:16:26,500
Downed power lines
In the area,

319
00:16:26,600 --> 00:16:28,800
But right now,
All I got is a mystery.

320
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
I'm sure there's
A reasonable explanation.

321
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
And the guy still had
His wallet on him,

322
00:16:31,900 --> 00:16:33,200
So the motive
Wasn't robbery.

323
00:16:33,600 --> 00:16:34,500
Motive?

324
00:16:34,700 --> 00:16:35,900
So you think
This is homicide?

325
00:16:38,200 --> 00:16:39,000
Wylee...

326
00:16:42,000 --> 00:16:42,800
Got it.

327
00:16:43,300 --> 00:16:44,100
What is it?

328
00:16:44,100 --> 00:16:45,000
A second victim,

329
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
Only this one's still alive...

330
00:16:47,000 --> 00:16:47,800
And talking.

331
00:17:09,300 --> 00:17:11,800
Your mood
Is dark today.

332
00:17:11,800 --> 00:17:13,100
And why wouldn't it be?

333
00:17:13,900 --> 00:17:15,700
My daughter's meddling
Has cost us the imex,

334
00:17:15,800 --> 00:17:18,400
And my best bounty hunter
Is still missing on earth.

335
00:17:18,700 --> 00:17:20,900
Aura and the imex
I cannot help you with,

336
00:17:21,700 --> 00:17:23,600
But the bounty hunter
Will return soon.

337
00:17:24,300 --> 00:17:25,500
You've sent Tyrus?

338
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
As you ordered.

339
00:17:26,500 --> 00:17:28,200
Good, good.

340
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
We can't have verden
Running all over earth.

341
00:17:31,000 --> 00:17:31,900
Until the time comes,

342
00:17:32,000 --> 00:17:33,800
The less they know of us,
The better.

343
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
On a more
Pedestrian note,

344
00:17:37,000 --> 00:17:38,400
A verden male
Was just arrested

345
00:17:38,400 --> 00:17:41,400
With a full cargo
Of frigian glacial ice.

346
00:17:42,900 --> 00:17:43,700
Was it clean?

347
00:17:44,400 --> 00:17:45,200
Very.

348
00:17:45,500 --> 00:17:47,700
99% pre-sorrow.

349
00:17:47,700 --> 00:17:49,200
Cleaner than source water.

350
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
The penalty for ice smuggling
Is clear.

351
00:17:54,400 --> 00:17:55,700
Schedule the execution.

352
00:17:56,500 --> 00:17:58,800
This verden is highly
Thought of in his canton.

353
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
Good.

354
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
Then his execution will have
All the more resonance.

355
00:18:02,900 --> 00:18:04,600
I know what
Respectfully--
You're going to say.

356
00:18:05,100 --> 00:18:06,400
Another verden martyr?

357
00:18:06,900 --> 00:18:08,700
I fear it will only
Embolden them.

358
00:18:08,800 --> 00:18:12,400
Ah, the verden
Are such infants.

359
00:18:12,400 --> 00:18:14,100
Clutching to
Some ancient fantasy

360
00:18:14,100 --> 00:18:16,300
That they are
The rightful rulers of mongo.

361
00:18:16,800 --> 00:18:17,600
No, no.

362
00:18:17,700 --> 00:18:19,300
Ice smuggling
Is an act of defiance

363
00:18:19,400 --> 00:18:20,900
And will not be
Tolerated.

364
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
He will be executed
At dawn.

365
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
He attacked you?

366
00:18:38,700 --> 00:18:40,400
So what's this
About a laser gun?

367
00:18:41,100 --> 00:18:42,400
It was more like
A whip.

368
00:18:43,400 --> 00:18:44,300
It lit up

369
00:18:44,800 --> 00:18:46,100
Like a lightsaber.

370
00:18:46,500 --> 00:18:47,300
A lightsaber?

371
00:18:49,300 --> 00:18:50,600
But a whip.

372
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
Yeah, I guess
You could call it

373
00:18:53,800 --> 00:18:55,200
A laser whip.

374
00:19:00,800 --> 00:19:02,000
And aren't you
The same gentleman

375
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
Who reported seeing
An invisible girl

376
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
Eating potato salad?

377
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
Well, I guess it's just
One of those days.

378
00:19:09,900 --> 00:19:10,500
All right, sir.

379
00:19:10,600 --> 00:19:12,200
So how positive are you

380
00:19:12,300 --> 00:19:14,700
About this hulking beast
With a laser whip?

381
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
You want to see the slash again
In my chest?

382
00:19:17,500 --> 00:19:18,400
No.

383
00:19:21,400 --> 00:19:22,600
Truth is,

384
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
I think they were both
Some kind of

385
00:19:24,500 --> 00:19:26,100
Extraterrestrial
Types.

386
00:19:27,900 --> 00:19:29,700
Aliens with a taste
For potato salad?

387
00:19:30,900 --> 00:19:33,700
The invasion is coming.

388
00:19:33,700 --> 00:19:35,100
I'll warn the delis.

389
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
I think that's
Enough morphine

390
00:19:36,600 --> 00:19:37,900
For one day.

391
00:19:37,900 --> 00:19:38,900
What?

392
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
Thanks for your time.

393
00:19:40,300 --> 00:19:41,400
Yeah, yeah...

394
00:19:42,400 --> 00:19:44,200
Forget you, man.

395
00:19:44,500 --> 00:19:45,700
They're not gettin' me.

396
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
Oh, yeah...

397
00:19:51,700 --> 00:19:53,400
Our friend in there
Has a vivid imagination.

398
00:19:53,500 --> 00:19:54,600
Yeah, that's
The first I've heard

399
00:19:54,600 --> 00:19:56,100
Of a copycat victim.

400
00:19:56,100 --> 00:19:57,100
Sorry, hon.

401
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
So much for your
Credible witness.

402
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
I'm not complaining.

403
00:20:00,100 --> 00:20:00,500
You think I was
Looking forward

404
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
To asking the captain
For a special task force

405
00:20:01,700 --> 00:20:04,000
On things from
Another planet?

406
00:20:04,000 --> 00:20:04,300
Because believe me,

407
00:20:04,400 --> 00:20:05,700
That's a back-chewing
I don't need.

408
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
You didn't really think...

409
00:20:08,400 --> 00:20:11,200
I mean, I know the body
At the docks was weird,

410
00:20:11,300 --> 00:20:13,400
But alien invasion?

411
00:20:13,500 --> 00:20:14,700
That's a bit of a leap.

412
00:20:15,300 --> 00:20:16,200
No kidding,

413
00:20:17,000 --> 00:20:18,500
But any good detective
Has to be willing to consider

414
00:20:18,500 --> 00:20:20,700
That even improbable things
Are possible.

415
00:20:21,270 --> 00:20:23,450
Well,I'm glad this one turned
out to be a false alarm.

416
00:20:23,610 --> 00:20:25,760
Kind of tanks your story, though, huh?

417
00:20:25,920 --> 00:20:27,010
Unless you want to turn it
into an investigation

418
00:20:27,180 --> 00:20:29,270
Of the parks department's
hiring practices.

419
00:20:29,440 --> 00:20:30,900
I think I'll let this one slide.

420
00:20:31,070 --> 00:20:32,740
It's not exactly a ratings-grabber,

421
00:20:32,910 --> 00:20:34,850
But keep me in mind for other
weird ones,okay?

422
00:20:35,000 --> 00:20:36,610
I always keep you in mind...

423
00:20:36,770 --> 00:20:38,810
Mrs. Wylee.

424
00:20:38,960 --> 00:20:42,460
I'll see you tonight, mr. Arden.

425
00:20:46,830 --> 00:20:48,010
<i>funny you should call.</i>

426
00:20:48,160 --> 00:20:50,090
We just dodged another
bullet with Joe.

427
00:20:50,260 --> 00:20:51,500
<i>score.</i>

428
00:20:51,670 --> 00:20:52,690
<i>yeah,but now it looks
like we've got</i>

429
00:20:52,860 --> 00:20:54,610
<i>two dangerous aliens
on the loose.</i>

430
00:20:54,760 --> 00:20:57,370
Actually, make that one.

431
00:21:02,730 --> 00:21:04,570
You're kidding,right?

432
00:21:04,740 --> 00:21:05,890
No,I live here now.

433
00:21:06,060 --> 00:21:07,630
Just until we can get her home.

434
00:21:07,770 --> 00:21:09,650
But she's a bounty hunter
from another planet.

435
00:21:09,810 --> 00:21:12,590
What do you want me to do,
call Joe and report her?

436
00:21:12,730 --> 00:21:15,030
Okay,deep breath.

437
00:21:16,210 --> 00:21:18,080
So someone attacked
a park ranger today.

438
00:21:18,210 --> 00:21:19,040
Strangely enough,

439
00:21:19,190 --> 00:21:20,230
It was right under the same tree

440
00:21:20,380 --> 00:21:23,480
That your new roommate spent
most of last week in.

441
00:21:23,620 --> 00:21:25,030
The man with the talking box?

442
00:21:25,180 --> 00:21:26,660
That would be the one.

443
00:21:26,820 --> 00:21:28,240
I did not harm him.

444
00:21:28,400 --> 00:21:30,340
I attacked no one but you.

445
00:21:30,490 --> 00:21:31,620
Self-defense.

446
00:21:31,770 --> 00:21:33,120
Long story.

447
00:21:33,260 --> 00:21:36,120
So,you've never slashed someone's
chest open before?

448
00:21:36,240 --> 00:21:39,650
Of course, but only when necessary.

449
00:21:39,820 --> 00:21:42,810
I'm sleeping sound tonight.

450
00:21:42,940 --> 00:21:45,290
So,Baylin, help me add this up.

451
00:21:45,460 --> 00:21:48,580
So,someone or something came
through the rift.

452
00:21:48,740 --> 00:21:50,800
You were at the park, and
the park ranger said

453
00:21:50,960 --> 00:21:52,540
Some big guy attacked him with a...

454
00:21:52,690 --> 00:21:53,600
Dale,what was it called again?

455
00:21:53,740 --> 00:21:56,550
A laser whip. Laser whip.

456
00:21:58,260 --> 00:22:01,000
I only know one who uses
such a weapon.

457
00:22:01,150 --> 00:22:03,440
Did ming send
someone else after me?

458
00:22:03,590 --> 00:22:05,640
Not you.

459
00:22:05,970 --> 00:22:07,440
Me.

460
00:22:11,370 --> 00:22:12,730
Hey...

461
00:22:26,120 --> 00:22:28,220
Okay,you are the official

462
00:22:28,370 --> 00:22:30,480
Worst roommate ever.

463
00:22:30,640 --> 00:22:31,990
What did you do to us?

464
00:22:32,150 --> 00:22:33,010
You were briefly paralyzed.

465
00:22:33,160 --> 00:22:34,780
There's no damage.

466
00:22:34,920 --> 00:22:36,490
Could you at least tell us
what's going on?

467
00:22:36,630 --> 00:22:38,470
There is no time to explain.

468
00:22:38,640 --> 00:22:40,990
I have to find...

469
00:22:46,960 --> 00:22:48,430
Tyrus.

470
00:22:48,570 --> 00:22:50,510
Baylin.

471
00:22:52,230 --> 00:22:53,580
Get away from me.

472
00:22:53,740 --> 00:22:55,930
Oh,god, I can't watch.

473
00:22:59,070 --> 00:23:00,490
Never again.

474
00:23:00,640 --> 00:23:02,730
You are my bondmate.

475
00:23:02,880 --> 00:23:06,180
I so did not see that coming.

476
00:23:18,620 --> 00:23:20,330
Who are they?

477
00:23:20,470 --> 00:23:21,490
They're nothing.

478
00:23:21,650 --> 00:23:23,580
Weak life-forms.

479
00:23:29,730 --> 00:23:32,530
I'm coming with you. Stop pulling me.

480
00:23:33,070 --> 00:23:33,930
He locks me in my chambers.

481
00:23:34,060 --> 00:23:35,330
He treats me like a child.

482
00:23:35,470 --> 00:23:36,210
It's not right.

483
00:23:36,370 --> 00:23:38,000
Is it my fault Flash Gordon tricked me?

484
00:23:38,140 --> 00:23:39,030
Certainly not.

485
00:23:39,180 --> 00:23:39,970
I only wish he would understand

486
00:23:40,110 --> 00:23:41,390
I'm only trying to help.

487
00:23:41,540 --> 00:23:42,470
There are others that think

488
00:23:42,620 --> 00:23:45,590
The benevolent father
judges too harshly.

489
00:23:45,730 --> 00:23:46,940
Speak freely.

490
00:23:47,100 --> 00:23:48,900
It's my sister. She's in trouble.

491
00:23:49,020 --> 00:23:50,550
Didn't she bond to a verden?

492
00:23:50,710 --> 00:23:52,130
That's trouble enough already.

493
00:23:52,290 --> 00:23:53,990
If she might have one moment
of your time,

494
00:23:54,130 --> 00:23:56,880
I would be forever in your debt.

495
00:23:57,020 --> 00:24:00,520
You're already forever in my debt.

496
00:24:05,230 --> 00:24:07,160
Repeat after me...

497
00:24:07,510 --> 00:24:11,560
I will never trust an alien
bounty hunter again.

498
00:24:11,690 --> 00:24:13,300
So,that's what this is all about?

499
00:24:13,470 --> 00:24:15,140
Baylin's domestic dispute?

500
00:24:15,280 --> 00:24:17,030
Can they really be married?

501
00:24:17,640 --> 00:24:20,180
Well,you heard him.

502
00:24:20,340 --> 00:24:22,000
So now we're back to
two dangerous aliens

503
00:24:22,140 --> 00:24:23,050
On the loose.

504
00:24:23,220 --> 00:24:25,890
And we're stuck here, together.

505
00:24:26,490 --> 00:24:28,820
Well,this is certainly...

506
00:24:28,980 --> 00:24:30,050
Awkward?

507
00:24:30,200 --> 00:24:31,690
Yeah.

508
00:24:33,870 --> 00:24:35,680
What's that?

509
00:24:36,010 --> 00:24:37,380
My cell phone.

510
00:24:37,550 --> 00:24:38,560
It's on vibrate.

511
00:24:38,720 --> 00:24:40,220
Mm-hmm.

512
00:24:40,640 --> 00:24:41,920
Just try to ignore it.

513
00:24:42,080 --> 00:24:44,620
Yeah,easy for you to say.

514
00:24:45,580 --> 00:24:46,720
Can you get it?

515
00:24:46,960 --> 00:24:48,270
Yeah.

516
00:24:48,460 --> 00:24:50,190
A little further.

517
00:24:50,320 --> 00:24:51,240
Huh?

518
00:24:51,400 --> 00:24:52,490
Yeah.

519
00:24:52,720 --> 00:24:53,420
Ready?

520
00:24:53,590 --> 00:24:55,480
Ready.

521
00:24:57,410 --> 00:24:58,880
Oh,man.

522
00:24:59,030 --> 00:24:59,780
Okay,got it?

523
00:24:59,950 --> 00:25:01,130
Okay,a little further.

524
00:25:01,290 --> 00:25:02,840
A little further.

525
00:25:02,910 --> 00:25:03,830
Yeah.

526
00:25:04,160 --> 00:25:05,690
You got this.

527
00:25:05,860 --> 00:25:06,540
Ah-hah! Hah,hah...

528
00:25:06,710 --> 00:25:07,890
Yes.

529
00:25:08,930 --> 00:25:11,790
<i>the benevolent leader
unites all tribes...</i>

530
00:25:11,960 --> 00:25:14,380
My bondmate is to be
executed tomorrow,

531
00:25:14,510 --> 00:25:16,420
But he's no smuggler.

532
00:25:16,580 --> 00:25:17,700
Our youngest has the sickness.

533
00:25:17,840 --> 00:25:19,390
We've had to flush her body
with clean water

534
00:25:19,530 --> 00:25:21,640
For a moon cycle.

535
00:25:21,800 --> 00:25:23,830
Ice smuggling is an act of treason.

536
00:25:23,980 --> 00:25:24,530
He broke code

537
00:25:24,680 --> 00:25:26,180
And must be punished accordingly.

538
00:25:26,310 --> 00:25:29,660
Please,he was only trying
to save our daughter.

539
00:25:29,810 --> 00:25:30,810
Would the benevolent father

540
00:25:30,960 --> 00:25:33,880
Not do the same for you?

541
00:25:34,270 --> 00:25:38,250
<i>...allegiance to the benevolent
leader is life.</i>

542
00:25:38,400 --> 00:25:41,220
So I may lose my child.

543
00:25:43,150 --> 00:25:47,480
At least my daughter will die
knowing that she was loved.

544
00:25:50,710 --> 00:25:54,090
<i>...honor the leader, honor
yourself.</i>

545
00:25:56,080 --> 00:25:59,720
<i>...allegiance to the
benevolent leader is life.</i>

546
00:26:01,930 --> 00:26:02,880
I can't...

547
00:26:03,600 --> 00:26:05,560
Move your fingers.

548
00:26:05,710 --> 00:26:08,280
I can't even move my fingers.

549
00:26:08,460 --> 00:26:12,080
Oh,whoever that is
calling me,I hate them.

550
00:26:14,790 --> 00:26:16,180
Uh,hey,Flash.

551
00:26:16,340 --> 00:26:17,570
Um...

552
00:26:17,740 --> 00:26:21,100
I think I managed to get the
rift blaster working again,

553
00:26:21,250 --> 00:26:22,580
But then again,maybe not,

554
00:26:22,730 --> 00:26:24,320
So,uh...

555
00:26:24,470 --> 00:26:25,480
I need to test it at the rift site.

556
00:26:25,630 --> 00:26:26,330
So call me.

557
00:26:26,480 --> 00:26:27,870
Uh,no,you can't call me.

558
00:26:28,030 --> 00:26:31,510
Um... Meet me.

559
00:26:40,220 --> 00:26:41,980
Finally.

560
00:26:42,460 --> 00:26:44,590
You're welcome.

561
00:26:44,750 --> 00:26:46,190
Sorry.

562
00:26:47,170 --> 00:26:49,620
Alien bondage makes me cranky.

563
00:26:50,080 --> 00:26:52,290
Duly noted.

564
00:26:53,080 --> 00:26:54,580
Zarkov.

565
00:26:54,750 --> 00:26:56,030
Oh.

566
00:26:59,100 --> 00:27:01,020
Oh,no.

567
00:27:30,220 --> 00:27:31,620
Tyrus!

568
00:27:31,780 --> 00:27:33,410
Put me down!

569
00:27:34,310 --> 00:27:36,010
Wow,wow,wow...

570
00:27:36,170 --> 00:27:38,990
Put me down.

571
00:27:40,800 --> 00:27:43,640
I spent the last five
cycles underground.

572
00:27:43,780 --> 00:27:45,870
Caged like an animal.

573
00:27:46,060 --> 00:27:48,100
Do you know what kept me alive?

574
00:27:48,270 --> 00:27:51,000
What drove the rage from my brain?

575
00:27:51,470 --> 00:27:53,220
You.

576
00:27:54,170 --> 00:27:57,100
But I do not offer you my heart.

577
00:27:57,920 --> 00:28:00,130
But you are my bondmate.

578
00:28:00,280 --> 00:28:02,530
My property.

579
00:28:03,450 --> 00:28:07,770
And I am taking what is mine.

580
00:28:14,850 --> 00:28:16,510
When your own people cast you out,

581
00:28:16,670 --> 00:28:18,220
I took you in.

582
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
I taught you to fight

583
00:28:19,540 --> 00:28:20,670
To survive.

584
00:28:20,840 --> 00:28:22,780
That was many cycles ago.

585
00:28:22,960 --> 00:28:25,170
I am not the same anymore.

586
00:28:25,330 --> 00:28:27,910
I cannot bear your rage,
your anger.

587
00:28:28,070 --> 00:28:31,720
You think of no one's
desires but your own.

588
00:28:32,100 --> 00:28:34,370
Those things you despise me for,

589
00:28:34,510 --> 00:28:36,570
I now see in you,

590
00:28:36,730 --> 00:28:39,020
And yet they have kept you alive.

591
00:28:39,170 --> 00:28:42,610
You owe me your life,Baylin.

592
00:28:42,750 --> 00:28:45,210
I owe no one.

593
00:28:50,210 --> 00:28:51,960
You are mine!

594
00:28:52,100 --> 00:28:54,080
Now and forever!

595
00:29:24,280 --> 00:29:26,190
I wanted to thank you,father.

596
00:29:26,350 --> 00:29:27,720
Thank me? What for?

597
00:29:27,860 --> 00:29:28,540
I realize now

598
00:29:28,690 --> 00:29:29,690
That the time spent in my chambers

599
00:29:29,840 --> 00:29:32,000
Was good for me.

600
00:29:32,150 --> 00:29:34,290
I hoped you'd see it that way.

601
00:29:34,430 --> 00:29:37,750
It allowed me
to reflect on my mistakes.

602
00:29:37,900 --> 00:29:39,680
Indeed?

603
00:29:41,400 --> 00:29:43,820
I'm glad to hear you admit it.

604
00:29:43,970 --> 00:29:46,370
Me trying to bring you
the imex, for instance.

605
00:29:46,510 --> 00:29:47,970
That was a mistake...

606
00:29:48,110 --> 00:29:49,150
A crime,really...

607
00:29:49,300 --> 00:29:52,700
But I did it only
because I love you.

608
00:29:53,050 --> 00:29:56,250
If I didn't love you, there
would be no crime.

609
00:29:56,400 --> 00:29:57,650
Go on.

610
00:29:57,810 --> 00:30:00,190
I'm intrigued.

611
00:30:00,330 --> 00:30:02,820
So,perhaps love is a crime?

612
00:30:02,970 --> 00:30:05,660
It is not a crime
to love your father.

613
00:30:05,810 --> 00:30:07,410
So,it is not a crime
to love a daughter,then?

614
00:30:07,580 --> 00:30:09,320
No, of course not,

615
00:30:09,460 --> 00:30:10,010
But really, Aura,

616
00:30:10,150 --> 00:30:13,080
I don't see where this
conversation is going.

617
00:30:13,230 --> 00:30:14,740
Why are you executing
the verden man

618
00:30:14,880 --> 00:30:16,490
Caught smuggling ice?

619
00:30:16,640 --> 00:30:18,220
Ah...

620
00:30:18,370 --> 00:30:21,410
Yes,so that's it.

621
00:30:21,570 --> 00:30:23,780
His only offense was
to love his daughter,

622
00:30:23,900 --> 00:30:27,420
So,by your very words,
he is not a criminal.

623
00:30:27,560 --> 00:30:29,740
You've been in your
chambers too long.

624
00:30:29,890 --> 00:30:32,230
Ice smuggling is
an act of treason.

625
00:30:32,400 --> 00:30:35,230
No water can be dispensed
other than by me.

626
00:30:35,380 --> 00:30:38,060
Those who smuggle for profit
should be punished.

627
00:30:38,210 --> 00:30:41,540
He's just a man who's trying
to save his sick daughter.

628
00:30:41,690 --> 00:30:45,570
He risked his life to save hers.

629
00:30:46,070 --> 00:30:49,500
Don't tell me you're
becoming sentimental.

630
00:30:50,210 --> 00:30:51,430
Is it sentimental to wonder

631
00:30:51,580 --> 00:30:55,830
If my father would do
the same for me?

632
00:31:16,870 --> 00:31:17,980
Hey!

633
00:31:24,300 --> 00:31:25,230
You okay?

634
00:31:25,390 --> 00:31:25,990
Yeah.

635
00:31:26,140 --> 00:31:28,280
Oh,I'm glad you're here.

636
00:31:28,420 --> 00:31:29,970
We were worried about you.

637
00:31:30,120 --> 00:31:31,260
You need to get a cell phone.

638
00:31:31,400 --> 00:31:34,240
And increase my chance of
getting brain cancer 12-fold?

639
00:31:34,380 --> 00:31:35,340
Okay,we'll talk about that later.

640
00:31:35,470 --> 00:31:36,410
We got bigger problems here.

641
00:31:36,530 --> 00:31:38,330
I know,I saw him!

642
00:31:38,470 --> 00:31:40,220
Ooh,he's a magnificent creature!

643
00:31:40,420 --> 00:31:41,490
Not the word I would have chosen.

644
00:31:41,660 --> 00:31:42,640
He was here with Baylin.

645
00:31:42,780 --> 00:31:44,050
So,what happened?
They go back through the rift?

646
00:31:44,180 --> 00:31:44,890
No,no,no.

647
00:31:45,050 --> 00:31:47,080
Check it out.

648
00:31:48,080 --> 00:31:49,270
What did you do?

649
00:31:49,410 --> 00:31:50,720
How did you get that away from him?

650
00:31:50,870 --> 00:31:52,070
He dropped it while
they were fighting.

651
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
So you picked it up?
What were you thinking?

652
00:31:54,110 --> 00:31:56,030
Now he's stuck here.
They both are!

653
00:31:56,190 --> 00:31:57,120
Yeah,but I thought
that you wanted

654
00:31:57,270 --> 00:31:59,590
A working rift blaster.

655
00:31:59,750 --> 00:32:01,820
Not as much as we want
the both of them gone.

656
00:32:01,950 --> 00:32:04,130
Does he know that you have that?

657
00:32:04,680 --> 00:32:07,700
You do realize he's already
killed one person.

658
00:32:07,840 --> 00:32:10,930
Maybe I can just put
it back where I found it.

659
00:32:27,630 --> 00:32:31,900
Greetings,denzins
and canton delegates.

660
00:32:32,040 --> 00:32:35,320
The benevolent father
welcomes you all,

661
00:32:35,460 --> 00:32:39,620
Especially our verden
brothers and sisters.

662
00:32:40,380 --> 00:32:43,080
We will be serving warm roobe

663
00:32:43,230 --> 00:32:46,000
And fruited source water
after the declaration.

664
00:32:46,140 --> 00:32:49,430
Please stay and replenish yourself

665
00:32:49,550 --> 00:32:51,880
For the journey home.

666
00:33:04,310 --> 00:33:05,310
We know too well

667
00:33:05,450 --> 00:33:09,490
How difficult the journey from
darkness to light has been.

668
00:33:09,620 --> 00:33:11,890
Having lost all,

669
00:33:12,030 --> 00:33:16,930
We now find ourselves
in this beautiful city.

670
00:33:18,230 --> 00:33:23,230
<i>the cornerstone to our triumph
has been the code.</i>

671
00:33:24,070 --> 00:33:28,470
When we honor the code,
we honor all.

672
00:33:28,770 --> 00:33:32,880
But when we break it,
we break all.

673
00:33:35,100 --> 00:33:38,320
This man broke code

674
00:33:38,460 --> 00:33:41,270
By smuggling ice.

675
00:33:43,850 --> 00:33:45,930
However,

676
00:33:46,230 --> 00:33:49,090
It has been brought
to my attention

677
00:33:49,230 --> 00:33:53,000
That the crime was
an act of compassion.

678
00:33:53,150 --> 00:33:55,490
An act of love.

679
00:33:56,510 --> 00:33:59,450
Will this man's bondmate
step forward?

680
00:33:59,600 --> 00:34:00,850
Praise you, benevolent father.

681
00:34:00,990 --> 00:34:03,270
I beg your mercy.

682
00:34:03,420 --> 00:34:05,560
I understand you have a sick child.

683
00:34:05,700 --> 00:34:06,500
A daughter.

684
00:34:06,650 --> 00:34:08,030
I do.

685
00:34:08,170 --> 00:34:10,930
I am truly sorry.

686
00:34:13,320 --> 00:34:15,040
Give the family 25 rations

687
00:34:15,190 --> 00:34:17,090
Of source water,

688
00:34:17,230 --> 00:34:22,290
And see that the girl receives
the best possible care.

689
00:34:23,040 --> 00:34:28,220
On my word, your daughter
shall be saved.

690
00:34:28,350 --> 00:34:32,220
Praise you,benevolent father.

691
00:34:33,090 --> 00:34:35,140
Now go.

692
00:34:37,210 --> 00:34:38,950
And my bondmate?

693
00:34:39,110 --> 00:34:42,300
He will be remembered as a
hero among your people.

694
00:34:42,440 --> 00:34:43,890
No...

695
00:34:44,260 --> 00:34:47,650
No! No!

696
00:35:53,020 --> 00:35:55,490
Careful in here.

697
00:35:56,220 --> 00:35:59,150
He dropped it right around there.

698
00:36:03,950 --> 00:36:06,030
Flash,don't.

699
00:36:06,180 --> 00:36:08,050
There'll be another chance.

700
00:36:08,190 --> 00:36:10,820
And what if there aren't?

701
00:36:11,270 --> 00:36:13,860
My father's over there.

702
00:36:14,010 --> 00:36:17,040
We don't know if he's alive or dead.

703
00:36:17,180 --> 00:36:18,830
You can't take that with you.

704
00:36:18,990 --> 00:36:21,880
We have to leave it here
for that man-beast.

705
00:36:21,950 --> 00:36:23,830
You'd have no way back,

706
00:36:23,980 --> 00:36:26,730
Even if you did find your dad.

707
00:36:29,150 --> 00:36:32,210
We'll find another way.

708
00:36:44,840 --> 00:36:46,940
I came for my female.

709
00:36:47,090 --> 00:36:50,400
Deliver her,or I keep yours.

710
00:36:54,240 --> 00:36:57,180
She seems very fragile, your female.

711
00:36:57,330 --> 00:36:58,340
I'm not his--

712
00:36:58,500 --> 00:36:59,650
Let her go.

713
00:36:59,800 --> 00:37:01,200
I came for Baylin.

714
00:37:01,360 --> 00:37:03,150
Bring her,and we have no quarrel.

715
00:37:03,320 --> 00:37:05,510
I can't bring her.
I don't control her.

716
00:37:05,660 --> 00:37:06,620
She was in your home.

717
00:37:06,770 --> 00:37:08,250
Is she not your property?

718
00:37:08,410 --> 00:37:09,580
Of course not.

719
00:37:09,730 --> 00:37:12,390
People don't own people,
not around here.

720
00:37:12,530 --> 00:37:13,470
What about this female?

721
00:37:13,610 --> 00:37:15,320
What is her bond price?

722
00:37:15,470 --> 00:37:16,850
She doesn't have a bond price.

723
00:37:17,000 --> 00:37:18,370
She...

724
00:37:18,750 --> 00:37:20,230
Bonds with...

725
00:37:20,390 --> 00:37:22,000
Whoever she chooses.

726
00:37:22,150 --> 00:37:24,560
Did you ever think of giving
Baylin that choice,huh?

727
00:37:24,700 --> 00:37:28,050
She chooses between me
and her own death.

728
00:37:28,190 --> 00:37:29,320
This female has
the same choice...

729
00:37:29,450 --> 00:37:30,850
Enough.

730
00:37:31,000 --> 00:37:32,560
I will go with you.

731
00:37:32,700 --> 00:37:34,610
Oh,cool...

732
00:37:37,510 --> 00:37:40,320
I will satisfy the lifebond.

733
00:37:40,740 --> 00:37:44,260
I will satisfy my bondmate.

734
00:37:45,730 --> 00:37:48,740
As he will satisfy his.

735
00:37:50,230 --> 00:37:52,660
That is all I've ever
wished from you.

736
00:37:52,820 --> 00:37:54,020
Baylin,you don't have to do this.

737
00:37:54,160 --> 00:37:56,680
No,I do have to.

738
00:37:56,840 --> 00:37:58,520
Tyrus is correct.

739
00:37:58,660 --> 00:38:00,440
I am his property.

740
00:38:00,580 --> 00:38:01,300
When I was 17,

741
00:38:01,460 --> 00:38:04,780
I was sold to him
for water rations.

742
00:38:04,930 --> 00:38:06,190
I am yours.

743
00:38:06,350 --> 00:38:07,200
Give him his.

744
00:38:07,350 --> 00:38:09,440
But I'm not his...

745
00:38:13,970 --> 00:38:16,540
She's not mine,Tyrus.

746
00:38:17,250 --> 00:38:18,480
This one is.

747
00:38:18,640 --> 00:38:20,190
Wait,what? What are you doing?

748
00:38:20,350 --> 00:38:21,850
I second that.

749
00:38:22,000 --> 00:38:23,580
She's not your bondmate
anymore,Tyrus.

750
00:38:23,720 --> 00:38:24,870
She's mine.

751
00:38:25,050 --> 00:38:25,800
You lie!

752
00:38:25,940 --> 00:38:26,620
Yes,he is.

753
00:38:26,760 --> 00:38:28,090
Do you wish to become trophy bones?

754
00:38:28,240 --> 00:38:31,630
No,she wants nothing to do with you.

755
00:38:37,200 --> 00:38:38,430
Zarkov...

756
00:38:38,790 --> 00:38:40,770
Use the bad blaster.

757
00:38:47,210 --> 00:38:48,880
Look out!

758
00:38:49,550 --> 00:38:52,010
He's very angry.

759
00:38:55,390 --> 00:38:58,170
Okay, that worked.

760
00:39:04,620 --> 00:39:06,310
Flash...

761
00:39:06,460 --> 00:39:07,310
He could have killed you.

762
00:39:07,470 --> 00:39:09,010
Yes,easily.

763
00:39:09,170 --> 00:39:10,110
You risked your life for me.

764
00:39:10,260 --> 00:39:12,270
And you risked ruining
yours for Dale.

765
00:39:12,420 --> 00:39:13,960
It was my oath to honor,
not hers.

766
00:39:14,110 --> 00:39:14,850
That is all.

767
00:39:14,990 --> 00:39:18,310
Baylin,thank you.

768
00:39:25,470 --> 00:39:27,830
Where do you think Tyrus went?

769
00:39:27,990 --> 00:39:29,000
Nowhere?

770
00:39:29,130 --> 00:39:30,560
Eternity?

771
00:39:30,700 --> 00:39:32,440
Same thing.

772
00:39:34,580 --> 00:39:36,820
That's a working rift blaster.

773
00:39:36,970 --> 00:39:39,370
It could send you home.

774
00:39:42,110 --> 00:39:44,010
And you?

775
00:39:44,160 --> 00:39:46,970
Are you ready
to begin your search?

776
00:39:47,230 --> 00:39:48,780
You heard that,huh?

777
00:39:48,930 --> 00:39:50,880
About my dad.

778
00:39:51,030 --> 00:39:53,260
I was 13.

779
00:39:53,770 --> 00:39:57,110
My parents died before
my ninth cycle.

780
00:39:57,830 --> 00:39:58,930
Flash...

781
00:39:59,090 --> 00:40:00,590
I have to go.

782
00:40:00,730 --> 00:40:03,340
He's still out there.

783
00:40:03,490 --> 00:40:04,230
Would it make a difference

784
00:40:04,380 --> 00:40:06,820
If I asked you not to go?

785
00:40:06,980 --> 00:40:08,990
I'll be careful.

786
00:40:09,130 --> 00:40:11,770
I will take care of your man.

787
00:40:12,080 --> 00:40:14,440
He's not my,uh...

788
00:40:16,150 --> 00:40:17,180
I guess Tyrus

789
00:40:17,350 --> 00:40:19,520
Going into the unstable rift

790
00:40:19,670 --> 00:40:22,770
Must have put it into
early collapse.

791
00:40:22,910 --> 00:40:26,190
So no doorway to mongo?

792
00:40:26,330 --> 00:40:27,650
No doorway.

793
00:40:27,790 --> 00:40:30,330
Not today.

794
00:40:41,290 --> 00:40:43,010
So, Baylin...

795
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
You don't happen to have

796
00:40:44,360 --> 00:40:48,240
Any other ex-boyfriends we
should know about,do you?

797
00:40:55,640 --> 00:40:57,930
Why did you kill him?

798
00:41:00,390 --> 00:41:01,610
The drinking of grey water

799
00:41:01,770 --> 00:41:03,640
Creates deviates.

800
00:41:03,770 --> 00:41:04,630
If we permit it,

801
00:41:04,790 --> 00:41:06,320
We will be lost within
two generations.

802
00:41:06,470 --> 00:41:07,260
You know this.

803
00:41:07,400 --> 00:41:09,710
And you know
the water was not grey.

804
00:41:09,840 --> 00:41:11,520
It was clean.

805
00:41:11,660 --> 00:41:13,600
That's irrelevant.

806
00:41:13,750 --> 00:41:15,020
I will not allow the distribution

807
00:41:15,170 --> 00:41:18,190
Of any water outside of my control.

808
00:41:18,520 --> 00:41:19,730
He was one man

809
00:41:19,880 --> 00:41:22,070
Trying to save his daughter.

810
00:41:22,210 --> 00:41:25,840
And I am one man trying
to save a planet.

811
00:41:25,990 --> 00:41:29,330
Spoken like a true tyrant.

812
00:41:29,480 --> 00:41:33,140
His execution will send
a message to all.

813
00:41:33,720 --> 00:41:36,270
You may think me cruel, Aura,

814
00:41:36,410 --> 00:41:39,470
But my actions will save
thousands of lives.

815
00:41:39,620 --> 00:41:43,020
Your compassion would
save but one.

816
00:41:43,170 --> 00:41:46,150
So who is the tyrant?

817
00:41:57,690 --> 00:41:58,960
So I talked to Joe.

818
00:41:59,130 --> 00:42:00,830
The police pretty much dismissed
the ranger's story

819
00:42:00,970 --> 00:42:01,770
As traumatic shock.

820
00:42:01,930 --> 00:42:03,500
And what about the guard
from the shipyard?

821
00:42:03,650 --> 00:42:04,440
I guess they'll be filing that

822
00:42:04,580 --> 00:42:05,860
Under "unsolved mysteries."

823
00:42:05,990 --> 00:42:08,220
I have a feeling
it won't be the last.

824
00:42:08,370 --> 00:42:09,370
How's Baylin doing?

825
00:42:09,510 --> 00:42:11,650
Uh,she's,uh, settling in.

826
00:42:11,770 --> 00:42:13,210
What?

827
00:42:16,370 --> 00:42:17,970
Oil?

828
00:42:19,750 --> 00:42:21,230
You're loving this,aren't you?

829
00:42:21,370 --> 00:42:23,460
Hey,that's how they bathe on mongo.

830
00:42:23,610 --> 00:42:25,420
It's to save water.

831
00:42:25,560 --> 00:42:26,640
You might think about teaching her

832
00:42:26,780 --> 00:42:28,410
What a shower is.

833
00:42:28,540 --> 00:42:31,010
I think I could do that.

834
00:42:38,000 --> 00:42:39,080
Okay, what? That's enough.

835
00:42:39,240 --> 00:42:42,140
What's wrong? Let's go.

836
00:42:42,640 --> 00:42:53,060
Http://www.ragbear.com

