1
00:00:02,012 --> 00:00:02,812
Destiny...
2
00:00:02,846 --> 00:00:04,780
The Design is clearly ancient,
3
00:00:04,781 --> 00:00:07,316
Launched hundreds of thousands of years ago.
4
00:00:07,317 --> 00:00:08,884
Where the hell are we?
5
00:00:08,885 --> 00:00:10,986
Several billion light years from home.
6
00:00:10,987 --> 00:00:13,522
We are on a ship, but we have no idea where we are
7
00:00:13,523 --> 00:00:15,090
In relation to earth.
8
00:00:15,091 --> 00:00:17,459
This ship could be the most important discovery
9
00:00:17,460 --> 00:00:20,595
Mankind has made since the stargate itself.
10
00:00:20,596 --> 00:00:21,729
These are the wrong people,
11
00:00:21,730 --> 00:00:22,997
In the wrong place.
12
00:00:22,998 --> 00:00:23,798
We've got a lot of wounded.
13
00:00:23,799 --> 00:00:24,999
We need to get home.
14
00:00:25,000 --> 00:00:26,301
We barely have enough power
15
00:00:26,302 --> 00:00:27,335
To operate the main systems.
16
00:00:27,336 --> 00:00:30,806
This ship simply doesn't have the capability to dial earth.
17
00:00:36,545 --> 00:00:38,479
Yeah, I read about these Chinese miners
18
00:00:38,480 --> 00:00:39,948
That survived a cave-in for six days
19
00:00:39,949 --> 00:00:41,582
By drinking their urine.
20
00:00:41,583 --> 00:00:42,650
I'm going to go ahead and pretend
21
00:00:42,651 --> 00:00:43,751
I didn't hear that.
22
00:00:43,752 --> 00:00:44,820
yeah.
23
00:00:44,821 --> 00:00:45,821
You know what they ate?
24
00:00:45,822 --> 00:00:46,855
Coal.
25
00:00:48,191 --> 00:00:49,191
Coal?
26
00:00:49,192 --> 00:00:50,926
Yeah. It's a true story.
27
00:00:50,927 --> 00:00:52,427
I mean, don't get me wrong, it was pretty stupid.
28
00:00:52,428 --> 00:00:54,162
Almost killed them.
29
00:00:54,163 --> 00:00:55,697
Water level's down again.
30
00:00:55,698 --> 00:00:57,832
You're sure nobody went near that compartment on your watch?
31
00:00:57,833 --> 00:00:58,999
Spencer came by and asked
32
00:00:59,000 --> 00:01:00,067
If he could have a look in the tank.
33
00:01:00,068 --> 00:01:01,068
Why?
34
00:01:01,069 --> 00:01:03,037
He's a crazy person.
35
00:01:03,038 --> 00:01:03,371
Sir.
36
00:01:03,872 --> 00:01:05,273
Anyway, I said no.
37
00:01:05,274 --> 00:01:07,442
Nobody goes in there without my authorization.
38
00:01:07,443 --> 00:01:08,977
Sir.
39
00:01:11,547 --> 00:01:12,814
Maybe it evaporated
40
00:01:12,815 --> 00:01:13,949
When we went through the star.
41
00:01:13,950 --> 00:01:15,217
It's a closed system.
42
00:01:15,217 --> 00:01:16,518
All that water went somewhere.
43
00:01:16,519 --> 00:01:19,020
We're down to half of what we had when we got here.
44
00:01:19,021 --> 00:01:20,155
I don't understand this.
45
00:01:20,156 --> 00:01:21,156
You're the one trying to get
46
00:01:21,157 --> 00:01:22,491
The recycling system up and running.
47
00:01:22,492 --> 00:01:24,059
Maybe there's a leak somewhere.
48
00:01:24,060 --> 00:01:25,393
Ship says it's fine.
49
00:01:25,394 --> 00:01:26,961
If what you're saying is accurate...
50
00:01:27,462 --> 00:01:27,963
It is.
51
00:01:27,964 --> 00:01:29,797
Then we've got a serious problem.
52
00:01:29,798 --> 00:01:30,332
Well, we wouldn't
53
00:01:30,333 --> 00:01:32,400
If you did what I asked you to do in the first place...
54
00:01:32,401 --> 00:01:34,102
Oh, please, can we stick to one problem at a time?
55
00:01:34,103 --> 00:01:35,604
Running out of water wouldn't matter
56
00:01:35,605 --> 00:01:37,172
If we just dial earth and go home.
57
00:01:37,173 --> 00:01:38,340
I already explained that to you.
58
00:01:38,341 --> 00:01:40,709
The ship's recharged. The power reserves are full.
59
00:01:40,710 --> 00:01:41,844
That's the point, they're not!
60
00:01:41,845 --> 00:01:43,845
Well, where are we at, then, rush?
61
00:01:43,846 --> 00:01:46,915
Probably about less than 40% of original Design capacity.
62
00:01:46,916 --> 00:01:47,783
You think I can't tell
63
00:01:47,784 --> 00:01:49,550
When someone just pulls a number out of his ass?
64
00:01:49,551 --> 00:01:50,285
What?
65
00:01:50,286 --> 00:01:53,153
Uh, I actually pulled that number
66
00:01:53,154 --> 00:01:54,655
Out of my ass.
67
00:01:54,656 --> 00:01:56,524
He's not making it up.
68
00:01:56,525 --> 00:02:00,394
Look, if destiny was ever capable
69
00:02:00,395 --> 00:02:01,896
Of dialing back to earth,
70
00:02:01,897 --> 00:02:03,230
It was thousands of years ago,
71
00:02:03,231 --> 00:02:04,398
When the ancients originally intended
72
00:02:04,399 --> 00:02:05,132
To come here.
73
00:02:05,133 --> 00:02:06,200
But not now.
74
00:02:06,201 --> 00:02:07,401
Well, then, you're right.
75
00:02:07,402 --> 00:02:08,402
We have a problem.
76
00:02:08,403 --> 00:02:08,903
Yes...
77
00:02:08,904 --> 00:02:09,504
Again.
78
00:02:12,909 --> 00:02:13,909
Okay, eli...
79
00:02:14,410 --> 00:02:15,810
Get Brody in on this.
80
00:02:15,811 --> 00:02:16,944
He's an engineer.
81
00:02:16,945 --> 00:02:20,081
I need to borrow eli.
82
00:02:25,521 --> 00:02:27,422
40,000 liters?
83
00:02:27,423 --> 00:02:29,090
That's what I heard.
84
00:02:29,091 --> 00:02:31,026
Well, we didn't drink it.
85
00:02:31,027 --> 00:02:32,560
Let's just say it wouldn't surprise me
86
00:02:32,561 --> 00:02:35,463
If there was more water than they're telling us.
87
00:02:35,464 --> 00:02:36,731
So, what, they're hoarding it?
88
00:02:36,732 --> 00:02:38,500
It's a big ship.
89
00:02:38,501 --> 00:02:40,201
You know the military.
90
00:02:40,202 --> 00:02:41,436
Long as they control the water supply,
91
00:02:41,437 --> 00:02:44,606
They control us.
92
00:02:46,175 --> 00:02:49,377
That's right, I'm talking about you.
93
00:02:51,414 --> 00:02:53,715
Those two are harmless.
94
00:02:53,716 --> 00:02:55,050
Keep it up.
95
00:02:55,051 --> 00:02:57,452
I need to know who I can trust.
96
00:02:57,453 --> 00:02:58,653
I feel like a spy.
97
00:02:58,654 --> 00:03:00,255
Eli...
98
00:03:01,691 --> 00:03:03,258
Clean this room up.
99
00:03:05,461 --> 00:03:07,495
Right.
100
00:03:51,225 --> 00:03:52,159
What is it?
101
00:03:52,160 --> 00:03:53,193
Nothing, sir.
102
00:03:53,494 --> 00:03:55,361
Just had a strange feeling.
103
00:03:55,362 --> 00:03:57,029
Well, we just dropped out of ftl.
104
00:03:57,030 --> 00:03:59,131
Wasn't that.
105
00:03:59,867 --> 00:04:01,068
I'm on my way to the gate room.
106
00:04:01,069 --> 00:04:02,135
There's a planet in range.
107
00:04:02,136 --> 00:04:03,270
Come on.
108
00:04:09,376 --> 00:04:10,844
What have we got?
109
00:04:10,845 --> 00:04:12,312
There's only one planet in range.
110
00:04:12,313 --> 00:04:14,481
The ship's already dialed it up.
111
00:04:14,482 --> 00:04:16,550
We're getting readings now.
112
00:04:16,551 --> 00:04:17,918
Whoa...
113
00:04:17,919 --> 00:04:20,187
Looks like we entered the hoth system.
114
00:04:21,956 --> 00:04:23,023
Empire strikes back.
115
00:04:24,325 --> 00:04:25,892
The second star wars movie.
116
00:04:25,893 --> 00:04:28,161
Okay, I refuse to call it episode v.
117
00:04:28,162 --> 00:04:29,896
Minus 47 degrees celsius.
118
00:04:29,897 --> 00:04:32,132
Bundle up.
119
00:04:32,133 --> 00:04:33,333
Is that water ice?
120
00:04:33,334 --> 00:04:34,501
Yes, but the atmosphere
121
00:04:34,502 --> 00:04:35,602
Is dangerously thin.
122
00:04:35,603 --> 00:04:36,870
And poisonous.
123
00:04:36,871 --> 00:04:38,338
.13% molecular oxygen,
124
00:04:38,339 --> 00:04:41,041
95% carbon dioxide, with a hint of Argon.
125
00:04:41,042 --> 00:04:43,243
Ooh, nasty planet.
126
00:04:43,244 --> 00:04:45,012
The only candidate within range.
127
00:04:45,013 --> 00:04:47,080
We're going to have to use the spacesuits we found,
128
00:04:47,081 --> 00:04:48,615
But if that brings back a half a ton of ice,
129
00:04:48,616 --> 00:04:49,883
I'll take it.
130
00:04:49,884 --> 00:04:53,253
Shut it down for now.
131
00:04:53,254 --> 00:04:55,589
Lieutenant Scott, come in, please.
132
00:04:58,459 --> 00:04:59,526
Scott?
133
00:05:08,536 --> 00:05:11,405
There a reason your radio's off?
134
00:05:13,241 --> 00:05:14,608
Come in.
135
00:05:14,609 --> 00:05:17,377
Colonel young is looking for you.
136
00:05:17,378 --> 00:05:19,046
Uh, I think I'd better...
137
00:05:19,047 --> 00:05:21,982
Go, go.
138
00:05:25,353 --> 00:05:27,587
What, you couldn't find a broom closet?
139
00:05:42,203 --> 00:05:44,638
We're still working on the other suits.
140
00:05:44,639 --> 00:05:46,106
We're close to having a third one ready.
141
00:05:46,107 --> 00:05:47,274
How close?
142
00:05:47,275 --> 00:05:48,642
A day, maybe?
143
00:05:48,643 --> 00:05:50,043
We'll be back in ftl by then.
144
00:05:50,044 --> 00:05:53,046
Well, they're not in great shape.
145
00:05:53,047 --> 00:05:54,681
All these years, there's bound to be degradation.
146
00:05:54,682 --> 00:05:56,683
Well, keep at it, we're going to need them.
147
00:05:58,519 --> 00:06:00,554
Looks like it's just you and me, then.
148
00:06:02,990 --> 00:06:05,058
I could take kennair, sir.
149
00:06:05,059 --> 00:06:07,427
She's done Eva's before,
150
00:06:07,428 --> 00:06:08,428
And you're...
151
00:06:08,429 --> 00:06:09,562
I'm fine.
152
00:06:12,433 --> 00:06:13,700
How are we going to cut the ice?
153
00:06:15,970 --> 00:06:17,170
Plasma cutter.
154
00:06:17,171 --> 00:06:19,572
Should cut through the ice like butter.
155
00:06:19,573 --> 00:06:20,740
Just don't get the business end
156
00:06:20,741 --> 00:06:22,508
Anywhere near you.
157
00:06:22,509 --> 00:06:24,177
Uh, suit radios are voice-activated
158
00:06:24,178 --> 00:06:25,845
Between you.
159
00:06:25,846 --> 00:06:27,180
Press here if you want to tie into
160
00:06:27,181 --> 00:06:29,348
The ship's communication systems.
161
00:06:30,117 --> 00:06:31,618
T.J...
162
00:06:31,619 --> 00:06:34,187
You're in command while we're gone.
163
00:06:34,188 --> 00:06:36,155
Is everybody clear on that?
164
00:06:36,156 --> 00:06:38,591
Oh, I'm sure we'll manage.
165
00:06:38,592 --> 00:06:40,226
Riley...
166
00:06:40,227 --> 00:06:42,495
Start dialing.
167
00:06:48,002 --> 00:06:49,636
Assuming a fair amount of physical activity,
168
00:06:49,637 --> 00:06:52,171
You have just over eight hours of air.
169
00:06:52,172 --> 00:06:55,074
It's what, 11 hours until the next jump to ftl,
170
00:06:55,075 --> 00:06:55,708
Right?
171
00:06:55,709 --> 00:06:57,110
Don't worry.
172
00:06:57,111 --> 00:06:59,779
You'll run out of air long before we leave you behind.
173
00:06:59,780 --> 00:07:00,647
Thanks.
174
00:07:28,709 --> 00:07:29,076
Beautiful, huh?
175
00:07:30,877 --> 00:07:33,780
One deep breath, and you're dead.
176
00:08:05,111 --> 00:08:06,547
Destiny, this is young. Come in.
177
00:08:07,548 --> 00:08:09,716
Yes, sir, we hear you five by five.
178
00:08:09,717 --> 00:08:12,652
I've just tested the ice by the stargate.
179
00:08:12,653 --> 00:08:14,854
I read concentrations of ammonia
180
00:08:14,855 --> 00:08:17,824
And several other toxic chemicals.
181
00:08:17,825 --> 00:08:19,425
How high are the readings?
182
00:08:21,328 --> 00:08:22,628
Off the charts.
183
00:08:22,629 --> 00:08:25,431
Well, you could try looking farther afield.
184
00:08:29,403 --> 00:08:30,870
Maybe on the other side of that lake.
185
00:08:30,871 --> 00:08:32,605
Is that really a good idea, sir?
186
00:08:32,606 --> 00:08:34,040
The further away from the gate we go,
187
00:08:34,041 --> 00:08:35,474
The less ice we can bring back.
188
00:08:35,475 --> 00:08:38,244
Oh, I've got just the thing.
189
00:08:38,245 --> 00:08:39,278
Give me two minutes.
190
00:08:39,279 --> 00:08:40,646
Colonel, give us five.
191
00:08:40,647 --> 00:08:42,048
Eli has an idea.
192
00:08:43,950 --> 00:08:48,020
Uh, maybe there's fresh water in the lake under the ice.
193
00:08:48,021 --> 00:08:48,989
At minus 47,
194
00:08:48,990 --> 00:08:51,124
The ice will be 10 feet deep.
195
00:08:51,925 --> 00:08:53,392
We're better off finding a pressure ridge,
196
00:08:53,393 --> 00:08:54,827
Something we can mine.
197
00:08:54,828 --> 00:08:57,263
Sounds like you've done something like this before.
198
00:08:57,264 --> 00:08:57,931
Oh, yeah.
199
00:08:57,932 --> 00:08:59,466
A million times.
200
00:09:03,371 --> 00:09:04,871
Whoa, did you feel that?
201
00:09:04,872 --> 00:09:06,206
It's just a tremor.
202
00:09:06,207 --> 00:09:09,542
Hey, you know, the last planet I was on exploded.
203
00:09:10,543 --> 00:09:12,211
Destiny , this is young.
204
00:09:12,212 --> 00:09:13,345
We're burning through suit air.
205
00:09:13,346 --> 00:09:15,714
What's going on with this bright idea?
206
00:09:18,419 --> 00:09:20,453
Here we come, people!
207
00:09:20,454 --> 00:09:22,288
Here we come!
208
00:09:22,289 --> 00:09:24,490
Sorry, it's impossible to steer by remote.
209
00:09:24,491 --> 00:09:26,492
That's fantastic, eli.
210
00:09:26,493 --> 00:09:28,394
What made you come up with that?
211
00:09:28,395 --> 00:09:32,165
A-actually, it represents my most recent attempt to fly,
212
00:09:32,166 --> 00:09:33,766
But it should carry a ton of ice.
213
00:09:33,767 --> 00:09:35,168
Colonel, we're sending through
214
00:09:35,169 --> 00:09:38,404
Eli's latest invention.
215
00:09:47,114 --> 00:09:48,314
I love it!
216
00:09:48,315 --> 00:09:50,816
The man gets a gold star.
217
00:09:50,817 --> 00:09:52,985
How much will it hold?
218
00:09:52,986 --> 00:09:54,887
Definitely more than you can carry by yourself.
219
00:09:54,888 --> 00:09:57,056
All right, we're heading out.
220
00:09:57,057 --> 00:09:58,991
Keep the gate active.
221
00:09:58,992 --> 00:10:01,761
We'll radio back when we find something.
222
00:10:03,130 --> 00:10:04,197
T.J...
223
00:10:04,198 --> 00:10:05,998
Sir?
224
00:10:05,999 --> 00:10:07,800
Listen, if we don't make it back...
225
00:10:07,801 --> 00:10:09,168
You will.
226
00:10:09,169 --> 00:10:12,004
Well, we're two guys in million-year-old space suits
227
00:10:12,005 --> 00:10:13,539
Walking around alone on an ice planet.
228
00:10:13,540 --> 00:10:15,875
If we don't make it back...
229
00:10:17,211 --> 00:10:18,511
You're going to do fine.
230
00:10:21,014 --> 00:10:22,348
Yes, sir. Good luck.
231
00:10:37,966 --> 00:10:39,466
The level's dropped.
232
00:10:39,467 --> 00:10:40,467
Again?
233
00:10:40,468 --> 00:10:41,802
Nobody's been in or out.
234
00:10:41,803 --> 00:10:43,537
Well, Brody said there's no leak in the system,
235
00:10:43,538 --> 00:10:45,138
So that leaves one alternative.
236
00:10:45,139 --> 00:10:46,740
Who could steal that much?
237
00:10:46,741 --> 00:10:48,776
That's a lot of water.
238
00:10:48,777 --> 00:10:50,244
Yeah, I know, but I don't know what else to do.
239
00:10:50,245 --> 00:10:52,780
Besides, it wouldn't hurt to know where we stand.
240
00:10:52,781 --> 00:10:54,248
Start a search.
241
00:10:54,249 --> 00:10:57,051
Let's go, Gorman.
242
00:11:05,193 --> 00:11:06,994
Dial it up again, Mr. Riley.
243
00:11:06,995 --> 00:11:09,596
We must maintain communication.
244
00:11:09,597 --> 00:11:11,265
It just went off a second ago.
245
00:11:11,266 --> 00:11:13,834
Your timing is perfect!
246
00:11:13,835 --> 00:11:15,636
Because it's been 38 minutes,
247
00:11:15,637 --> 00:11:18,005
The maximum time a stargate can remain open.
248
00:11:18,006 --> 00:11:21,141
Well, see, I didn't know that.
249
00:11:28,283 --> 00:11:29,616
Colonel young, it's Dr. Rush.
250
00:11:29,617 --> 00:11:30,918
What's your status?
251
00:11:30,919 --> 00:11:33,887
We've found an exposed area of ice
252
00:11:33,888 --> 00:11:35,589
That looks promising.
253
00:11:35,590 --> 00:11:38,125
Testing now.
254
00:11:38,126 --> 00:11:39,360
We're pretty far out.
255
00:11:39,361 --> 00:11:41,261
Can't see the gate anymore.
256
00:11:41,262 --> 00:11:42,529
It's still worthless.
257
00:11:42,530 --> 00:11:45,032
Keep looking.
258
00:12:27,609 --> 00:12:29,910
Lieutenant Johansen.
259
00:12:29,911 --> 00:12:31,779
Go ahead.
260
00:12:31,780 --> 00:12:34,181
I found something.
261
00:12:34,182 --> 00:12:35,682
So did I. Can it wait?
262
00:12:35,683 --> 00:12:37,284
It's Spencer.
263
00:12:37,285 --> 00:12:39,019
I can deal with him myself if you'd like, but...
264
00:12:39,020 --> 00:12:41,288
No, it's fine. I'll be on my way.
265
00:12:49,064 --> 00:12:51,098
I didn't steal anything!
266
00:12:51,099 --> 00:12:53,033
Yeah? What's this, huh?
267
00:12:53,034 --> 00:12:54,168
Those are mine!
268
00:12:54,169 --> 00:12:55,202
I brought them through with me
269
00:12:55,203 --> 00:12:56,336
When we evacuated!
270
00:12:56,337 --> 00:12:58,072
You brought them through with you, huh?
271
00:12:59,974 --> 00:13:01,875
Give me a reason.
272
00:13:01,876 --> 00:13:03,911
Hey, hey, hey! Back off!
273
00:13:03,912 --> 00:13:05,079
I don't have time for this!
274
00:13:06,147 --> 00:13:07,614
Lock him up somewhere.
275
00:13:07,615 --> 00:13:10,651
The colonel can deal with him when he gets back.
276
00:13:19,160 --> 00:13:22,362
You said you found something.
277
00:13:22,363 --> 00:13:24,898
To be honest, I don't know what I saw.
278
00:13:24,899 --> 00:13:26,767
I have to talk to rush.
279
00:13:26,768 --> 00:13:27,868
You keep searching.
280
00:13:27,869 --> 00:13:29,103
Nothing we find
281
00:13:29,104 --> 00:13:30,137
Is going to add up to what's missing.
282
00:13:30,138 --> 00:13:31,305
I know,
283
00:13:31,306 --> 00:13:33,006
But we have to know what we've got.
284
00:13:33,007 --> 00:13:35,008
No one's gone near the tank, and it keeps going down.
285
00:14:18,753 --> 00:14:21,321
Come on, come on...
286
00:14:23,158 --> 00:14:25,058
Destiny ...
287
00:14:25,059 --> 00:14:26,059
This is young.
288
00:14:26,060 --> 00:14:27,060
We got pure ice.
289
00:14:27,061 --> 00:14:28,795
That's excellent news.
290
00:14:28,796 --> 00:14:31,331
It's a frozen waterfall.
291
00:14:31,332 --> 00:14:32,666
We should be able to break it up
292
00:14:32,667 --> 00:14:35,969
Into manageable pieces and haul it back.
293
00:14:35,970 --> 00:14:37,070
We'll be ready for you.
294
00:14:38,339 --> 00:14:40,407
Busy day on destiny .
295
00:14:40,408 --> 00:14:41,842
I haven't taken anything.
296
00:14:41,843 --> 00:14:44,311
I don't think you have.
297
00:14:44,312 --> 00:14:45,946
What are you doing?
298
00:14:45,947 --> 00:14:48,081
Checking for stolen rations.
299
00:14:48,082 --> 00:14:49,750
It's okay, Dr. Franklin.
300
00:14:49,751 --> 00:14:50,918
Confess, miss Armstrong.
301
00:14:50,919 --> 00:14:53,187
You drank 40,000 liters of water.
302
00:14:53,188 --> 00:14:54,755
He's kidding.
303
00:14:54,756 --> 00:14:56,390
I know.
304
00:14:56,391 --> 00:14:57,758
I'm just saying, we have rights.
305
00:14:57,759 --> 00:14:59,493
I'm done here, miss Armstrong.
306
00:14:59,494 --> 00:15:01,228
I hope I haven't inconvenienced you.
307
00:15:01,229 --> 00:15:02,229
I understand.
308
00:15:03,865 --> 00:15:05,866
I knew that you would.
309
00:15:07,068 --> 00:15:08,869
You.
310
00:15:08,870 --> 00:15:09,937
Next.
311
00:15:25,920 --> 00:15:29,156
This is never going to be enough.
312
00:15:29,157 --> 00:15:31,959
Stand back.
313
00:15:34,529 --> 00:15:36,096
You've done this before, too, have you?
314
00:15:36,097 --> 00:15:37,130
At least five times.
315
00:15:38,533 --> 00:15:39,800
You mind if I give it a shot?
316
00:15:43,838 --> 00:15:47,174
Remember, all we have
317
00:15:47,175 --> 00:15:50,244
Are the bullets we brought with us.
318
00:15:54,215 --> 00:15:58,018
So, are we talking about, like, one little cloud of bugs,
319
00:15:58,019 --> 00:15:59,519
Or are they all over the ship?
320
00:15:59,520 --> 00:16:00,854
I'm not even sure that "bugs"
321
00:16:00,855 --> 00:16:02,456
Is the right word for them.
322
00:16:02,457 --> 00:16:04,124
Huh, what about "cloud?"
323
00:16:04,125 --> 00:16:05,792
Except the cloud was alive.
324
00:16:05,793 --> 00:16:09,096
It was almost like thousands of tiny...
325
00:16:09,097 --> 00:16:10,530
Alien creatures.
326
00:16:10,531 --> 00:16:13,333
Yeah, I have a problem with everything you just said.
327
00:16:13,334 --> 00:16:16,236
What you've just described is...
328
00:16:16,237 --> 00:16:19,139
Well, it's the same as lieutenant Scott claimed he saw
329
00:16:19,140 --> 00:16:20,173
On the desert planet.
330
00:16:20,174 --> 00:16:21,508
That's what I was thinking,
331
00:16:21,509 --> 00:16:23,543
And maybe some of them followed him back here.
332
00:16:23,544 --> 00:16:25,012
Wouldn't we have noticed them?
333
00:16:25,013 --> 00:16:26,113
No, not if
334
00:16:26,114 --> 00:16:27,514
Only a few came through the gate.
335
00:16:27,515 --> 00:16:29,449
They're like tiny grains of sand.
336
00:16:29,450 --> 00:16:31,618
And then what, started reproducing?
337
00:16:31,619 --> 00:16:33,453
Well, if it's a living organism, then yeah, they would.
338
00:16:33,454 --> 00:16:37,224
Okay, so now we've got aliens.
339
00:16:37,225 --> 00:16:39,593
What if they start bursting out of our stomachs?
340
00:16:39,594 --> 00:16:41,561
I don't think they're dangerous.
341
00:16:41,562 --> 00:16:44,865
It almost felt like they were trying to communicate.
342
00:16:44,866 --> 00:16:46,199
Lieutenant Scott used the same word.
343
00:16:46,200 --> 00:16:47,567
Yeah, at the time, you said he was delirious.
344
00:16:47,568 --> 00:16:48,969
Well, I was wrong.
345
00:16:51,205 --> 00:16:52,306
What do you intend to do?
346
00:16:53,574 --> 00:16:55,609
Well, I guess we should stop everyone
347
00:16:55,610 --> 00:16:57,110
From wandering around the ship.
348
00:16:59,514 --> 00:17:01,114
After you.
349
00:17:01,115 --> 00:17:02,115
Um... Here?
350
00:17:02,116 --> 00:17:03,116
Yeah, yeah.
351
00:17:05,186 --> 00:17:07,954
This is lieutenant Johansen.
352
00:17:07,955 --> 00:17:09,389
We have a situation.
353
00:17:09,390 --> 00:17:10,924
It's under control,
354
00:17:10,925 --> 00:17:12,225
But as a precaution,
355
00:17:12,226 --> 00:17:14,227
I ask everyone to return to their quarters
356
00:17:14,228 --> 00:17:15,529
And remain there until further notice.
357
00:17:15,530 --> 00:17:16,596
Thank you.
358
00:17:18,366 --> 00:17:20,133
You're, uh...
359
00:17:20,134 --> 00:17:21,201
You're not going to tell them?
360
00:17:21,202 --> 00:17:23,403
That we've got aliens?
361
00:17:23,404 --> 00:17:26,106
No, we'll keep it on a need-to-know basis.
362
00:17:26,107 --> 00:17:28,275
What else?
363
00:17:28,276 --> 00:17:30,110
You're in charge.
364
00:17:30,111 --> 00:17:31,378
And I'm asking your advice.
365
00:17:31,379 --> 00:17:32,579
What else?
366
00:17:34,882 --> 00:17:36,650
Always consider the greater good.
367
00:17:36,651 --> 00:17:39,052
That's it.
368
00:17:46,527 --> 00:17:48,962
That's enough ice for now.
369
00:17:48,963 --> 00:17:50,497
Let's get out of here.
370
00:17:50,498 --> 00:17:51,665
Gorman, meet me in the gate room.
371
00:17:51,666 --> 00:17:53,300
We have ice on the way.
372
00:17:53,301 --> 00:17:54,901
Copy.
373
00:18:54,518 --> 00:18:56,653
They're on it.
374
00:19:06,197 --> 00:19:07,530
Dial it back, please.
375
00:19:21,012 --> 00:19:22,380
Destiny, this is young.
376
00:19:22,681 --> 00:19:24,214
How's it going up there?
377
00:19:24,215 --> 00:19:25,716
Offloading the sled now.
378
00:19:25,717 --> 00:19:27,551
Well, hurry it up.
379
00:19:27,552 --> 00:19:29,386
We want to do one more run.
380
00:19:30,787 --> 00:19:32,390
Just so you know, uh, another matter has come up.
381
00:19:32,891 --> 00:19:34,592
We have it under control.
382
00:19:34,593 --> 00:19:35,726
We have aliens on the ship.
383
00:19:35,727 --> 00:19:37,628
What?
384
00:19:37,629 --> 00:19:38,629
They just shredded Gorman.
385
00:19:40,131 --> 00:19:42,366
What the hell does that mean?
386
00:19:42,367 --> 00:19:43,868
Millions of tiny flying razor blades
387
00:19:43,869 --> 00:19:45,803
Floating around the ship like piranha.
388
00:19:45,804 --> 00:19:47,338
Corporal Gorman is alive.
389
00:19:47,339 --> 00:19:49,173
Uh, lieutenant Johansen is tending to him now.
390
00:19:49,174 --> 00:19:50,140
He's probably not going to make it.
391
00:19:50,141 --> 00:19:51,275
Eli!
392
00:19:51,276 --> 00:19:52,743
That's it. We're coming back.
393
00:19:52,744 --> 00:19:54,245
No, no, no, that's not necessary, colonel.
394
00:19:54,246 --> 00:19:56,513
Eli is overreacting.
395
00:19:56,514 --> 00:19:57,815
We believe the creatures are the same
396
00:19:57,816 --> 00:19:58,616
As those lieutenant Scott encountered
397
00:19:58,617 --> 00:20:00,284
On the desert planet.
398
00:20:00,285 --> 00:20:02,453
They must have followed us back through the gate.
399
00:20:02,454 --> 00:20:04,388
No, I doubt those things I saw were dangerous, sir.
400
00:20:04,389 --> 00:20:05,389
They...
401
00:20:05,390 --> 00:20:06,991
They helped me.
402
00:20:06,992 --> 00:20:08,092
Corporal Gorman may have provoked them.
403
00:20:08,093 --> 00:20:09,927
We'll know more once he comes to.
404
00:20:09,928 --> 00:20:11,362
If he comes to.
405
00:20:11,363 --> 00:20:12,630
In the meantime, lieutenant Johansen
406
00:20:12,631 --> 00:20:14,899
Has ordered everyone to remain in their quarters.
407
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
They're nothing more than a nuisance
408
00:20:16,501 --> 00:20:17,701
At this point, colonel,
409
00:20:17,702 --> 00:20:20,170
But we desperately need more ice.
410
00:20:20,171 --> 00:20:21,405
All right.
411
00:20:21,406 --> 00:20:22,740
We'll figure out what to do with them
412
00:20:22,741 --> 00:20:23,807
When we get back.
413
00:20:26,811 --> 00:20:28,178
Okay, sending the sled back through now.
414
00:20:28,179 --> 00:20:29,213
Rush out.
415
00:20:40,592 --> 00:20:42,259
You're going to have to learn when to shut up.
416
00:20:42,260 --> 00:20:43,327
You can't just...
417
00:20:44,796 --> 00:20:46,730
You can't just lie to the guy and expect me to...
418
00:20:46,731 --> 00:20:48,132
Once back into ftl,
419
00:20:48,133 --> 00:20:49,934
It could be days before we find another planet
420
00:20:49,935 --> 00:20:53,304
Capable of replenishing our water supplies.
421
00:20:53,305 --> 00:20:54,705
This ice represents a fraction of what we need
422
00:20:54,706 --> 00:20:55,806
To stay alive.
423
00:20:55,807 --> 00:20:57,474
We need more!
424
00:20:57,475 --> 00:20:58,676
Yeah, I know!
425
00:20:58,677 --> 00:20:59,810
But that doesn't mean that you can...
426
00:20:59,811 --> 00:21:00,878
Yes, it does!
427
00:21:00,879 --> 00:21:02,146
You're making it sound like we're...
428
00:21:02,147 --> 00:21:05,282
Just stop acting like a child, please!
429
00:21:09,721 --> 00:21:13,257
We have to figure this out.
430
00:21:14,993 --> 00:21:16,760
I said "we."
431
00:21:29,941 --> 00:21:32,376
I say we torch 'em.
432
00:21:32,377 --> 00:21:33,510
You know, put some teams together,
433
00:21:33,511 --> 00:21:34,645
Hunt them down.
434
00:21:34,646 --> 00:21:35,679
Where'd you get that?
435
00:21:35,680 --> 00:21:37,614
I can invent things too.
436
00:21:37,615 --> 00:21:39,249
Hey, we've really got to work together on this project...
437
00:21:39,250 --> 00:21:40,351
You know, maybe the bugs were just responding
438
00:21:40,352 --> 00:21:41,418
Out of self-defense.
439
00:21:41,419 --> 00:21:42,987
Self-defense?
440
00:21:42,988 --> 00:21:44,488
Did you see what they did to Gorman's face?
441
00:21:44,489 --> 00:21:46,023
Yeah, I'm the one treating him, sergeant.
442
00:21:46,024 --> 00:21:48,325
I saw exactly what they did to his face.
443
00:21:48,326 --> 00:21:50,361
Look, we don't know what it is we're dealing with,
444
00:21:50,362 --> 00:21:51,662
And "torching" them
445
00:21:51,663 --> 00:21:53,964
May only serve to antagonize them further.
446
00:21:53,965 --> 00:21:55,566
We hit them with something else.
447
00:21:55,567 --> 00:21:57,301
Oh, revenge, that's great.
448
00:21:57,302 --> 00:21:58,669
We-we got to do something.
449
00:21:58,670 --> 00:22:00,004
If we just sit around
450
00:22:00,005 --> 00:22:01,305
Till they drink all of our water,
451
00:22:01,306 --> 00:22:03,607
Then we're going to...
452
00:22:03,608 --> 00:22:06,877
Alien bugs show up and half our water disappears.
453
00:22:06,878 --> 00:22:08,445
Don't tell me I'm the only one who made this connection.
454
00:22:08,446 --> 00:22:09,880
Well, obviously not.
455
00:22:09,881 --> 00:22:11,382
The question is, what are we going to do about it?
456
00:22:11,383 --> 00:22:12,549
Okay, sergeant, you and your go team
457
00:22:12,550 --> 00:22:14,284
Go search for this alien...
458
00:22:14,285 --> 00:22:16,887
Entity, cloud, bugs, whatever it is we're calling them,
459
00:22:16,888 --> 00:22:17,955
And report back, okay?
460
00:22:17,956 --> 00:22:18,956
Yes, ma'am.
461
00:22:18,957 --> 00:22:20,991
And sergeant? No torching.
462
00:22:20,992 --> 00:22:21,992
Yes, ma'am!
463
00:22:21,993 --> 00:22:23,494
Ooh, I have an idea!
464
00:22:40,311 --> 00:22:41,512
It's going to be dark soon.
465
00:23:10,375 --> 00:23:13,043
Okay, stand back.
466
00:23:14,546 --> 00:23:15,913
Nothing's happening.
467
00:23:19,551 --> 00:23:20,951
Oh...
468
00:23:20,952 --> 00:23:21,985
Yes, there is.
469
00:23:21,986 --> 00:23:24,721
It's like vapor.
470
00:23:24,722 --> 00:23:25,923
We just can't see them.
471
00:23:25,924 --> 00:23:27,524
That's what they did when I first saw them.
472
00:23:27,525 --> 00:23:28,792
It's like they just disappear.
473
00:23:28,793 --> 00:23:30,861
So they're growing in numbers exponentially,
474
00:23:30,862 --> 00:23:32,563
And consuming our resources
475
00:23:32,564 --> 00:23:33,831
Without us even knowing it.
476
00:23:33,832 --> 00:23:37,534
You have to get them off the ship.
477
00:23:45,110 --> 00:23:48,445
Sergeant Greer, come in.
478
00:23:48,446 --> 00:23:50,681
I'm a little busy right now.
479
00:23:50,682 --> 00:23:52,049
The bugs are getting into the water tank
480
00:23:52,050 --> 00:23:53,717
Every time we open the hatch.
481
00:23:53,718 --> 00:23:54,818
Once we locate the main swarm,
482
00:23:54,819 --> 00:23:55,919
We're going to have to find...
483
00:23:55,920 --> 00:23:59,456
They're in front of me right now.
484
00:23:59,457 --> 00:24:02,392
Don't antagonize them.
485
00:24:02,393 --> 00:24:03,393
I won't,
486
00:24:03,394 --> 00:24:06,730
Unless they antagonize me first.
487
00:24:06,731 --> 00:24:08,966
Do they move when you do?
488
00:24:20,078 --> 00:24:22,646
They do now.
489
00:24:25,783 --> 00:24:28,285
What we need is an airlock.
490
00:24:28,286 --> 00:24:29,319
Unfortunately, there are none
491
00:24:29,320 --> 00:24:30,988
In the habitable compartments
492
00:24:30,989 --> 00:24:32,456
Of the ship.
493
00:24:34,159 --> 00:24:35,826
I know what to do.
494
00:24:35,827 --> 00:24:38,096
This isn't going to keep us going very long.
495
00:24:40,097 --> 00:24:41,698
Maybe destiny will figure out
496
00:24:41,699 --> 00:24:43,769
We're getting short on water
497
00:24:44,770 --> 00:24:47,438
And find us a planet with nice fresh water
498
00:24:47,439 --> 00:24:48,973
Right next to the stargate.
499
00:24:49,774 --> 00:24:51,808
I mean, come on, we deserve a break.
500
00:24:57,848 --> 00:24:58,383
Scott!
501
00:24:59,385 --> 00:25:02,890
Scott, can you hear me?
502
00:25:03,648 --> 00:25:04,120
Yeah.
503
00:25:05,293 --> 00:25:08,362
I'm sorry, sir, the ice just gave way.
504
00:25:11,133 --> 00:25:12,433
Are you hurt?
505
00:25:12,434 --> 00:25:13,834
Negative.
506
00:25:13,835 --> 00:25:14,935
I'm okay, but...
507
00:25:14,936 --> 00:25:17,037
I'm wedged in pretty good.
508
00:25:17,038 --> 00:25:17,973
Good thing, too.
509
00:25:17,974 --> 00:25:19,407
Looks like a long way down.
510
00:25:19,408 --> 00:25:20,976
All right, just hold on.
511
00:25:20,977 --> 00:25:22,210
I'm going to ...
512
00:25:22,211 --> 00:25:25,046
I'm going to throw a line down.
513
00:25:30,052 --> 00:25:31,820
Here it comes.
514
00:25:33,990 --> 00:25:36,091
I need you to tell me when you've got it.
515
00:25:45,334 --> 00:25:46,102
Got it.
516
00:25:47,103 --> 00:25:48,303
Now, if you can manage it,
517
00:25:48,304 --> 00:25:50,438
Run it under both your arms
518
00:25:50,439 --> 00:25:52,607
And fasten it across your chest.
519
00:25:54,944 --> 00:25:56,311
Done this before, too, have you?
520
00:25:56,312 --> 00:25:57,612
Oh, yeah.
521
00:25:57,613 --> 00:25:59,447
At least a dozen times.
522
00:25:59,448 --> 00:26:01,316
Okay.
523
00:26:01,317 --> 00:26:03,385
Now, I want you to pull yourself up.
524
00:26:03,386 --> 00:26:04,519
I'm going to pull from this end.
525
00:26:04,520 --> 00:26:06,221
You ready?
526
00:26:06,222 --> 00:26:08,156
Uh, yeah.
527
00:26:08,157 --> 00:26:09,291
Okay, one...
528
00:26:09,292 --> 00:26:11,092
Two...
529
00:26:11,093 --> 00:26:12,027
Three!
530
00:26:15,164 --> 00:26:16,431
Pull!
531
00:26:16,432 --> 00:26:17,465
Pull, Scott!
532
00:26:17,466 --> 00:26:19,201
Come on!
533
00:26:19,202 --> 00:26:20,902
Pull! Pull!
534
00:26:29,445 --> 00:26:32,047
How stuck are you?
535
00:26:32,048 --> 00:26:33,915
Pretty dang stuck.
536
00:26:33,916 --> 00:26:36,251
Is there any way you can dig yourself out?
537
00:26:36,252 --> 00:26:38,520
I'm not sure.
538
00:26:45,595 --> 00:26:47,996
That's okay.
539
00:26:47,997 --> 00:26:49,331
That's passed.
540
00:26:50,600 --> 00:26:51,666
Scott?
541
00:26:56,172 --> 00:26:57,439
Still here, sir.
542
00:26:57,440 --> 00:26:58,540
All right, let's just, uh...
543
00:26:58,541 --> 00:27:02,410
Let's think about this for a second.
544
00:27:04,080 --> 00:27:06,381
Destiny, this is young.
545
00:27:06,382 --> 00:27:07,449
Go ahead.
546
00:27:07,450 --> 00:27:08,984
We've got a situation here.
547
00:27:08,985 --> 00:27:10,652
There was a tremor,
548
00:27:10,653 --> 00:27:12,654
And Scott fell through the snow into a crevasse.
549
00:27:12,655 --> 00:27:14,489
He's fine, but he's just out of reach.
550
00:27:14,490 --> 00:27:16,258
I tried to pull him up,
551
00:27:16,259 --> 00:27:18,260
But that's not going to happen anytime soon.
552
00:27:18,261 --> 00:27:19,527
How's that other space suit coming?
553
00:27:21,297 --> 00:27:22,397
We stopped work on that.
554
00:27:22,398 --> 00:27:24,065
I confined everyone to quarters.
555
00:27:24,066 --> 00:27:26,101
All right, it was just a thought.
556
00:27:26,102 --> 00:27:28,570
We'll, uh...
557
00:27:28,571 --> 00:27:30,138
We'll figure it out.
558
00:27:30,139 --> 00:27:31,606
How's your bug situation?
559
00:27:35,511 --> 00:27:37,112
Same as before. Don't worry about it.
560
00:27:38,414 --> 00:27:39,614
Don't you worry either, T.J.
561
00:27:39,615 --> 00:27:43,118
I'll be out of here in no time.
562
00:27:46,155 --> 00:27:48,990
Good luck. Johansen out.
563
00:27:50,226 --> 00:27:52,060
Everyone is lying.
564
00:27:53,329 --> 00:27:54,663
Yeah, grown-ups do that sometimes.
565
00:28:09,645 --> 00:28:12,480
This is Greer. It's working.
566
00:28:12,481 --> 00:28:14,616
They're moving away from us as we move forward.
567
00:28:14,617 --> 00:28:15,650
Good job.
568
00:28:15,651 --> 00:28:16,651
Keep it up.
569
00:28:23,058 --> 00:28:25,259
How about you lower the gun down,
570
00:28:25,260 --> 00:28:26,361
And I shoot myself free?
571
00:28:26,362 --> 00:28:27,796
Yeah, that's good thinking.
572
00:28:27,797 --> 00:28:30,131
There's no way the bullets will ricochet into your ass.
573
00:28:30,132 --> 00:28:31,665
Well, maybe I can cut my way out
574
00:28:31,666 --> 00:28:32,567
With the plasma cutter.
575
00:28:32,568 --> 00:28:33,201
You get one hole in that suit,
576
00:28:33,202 --> 00:28:34,803
You're dead.
577
00:28:34,804 --> 00:28:37,105
Maybe there's a way for me to get down there.
578
00:28:37,106 --> 00:28:39,207
No, that's just as stupid.
579
00:28:39,208 --> 00:28:41,242
"that's just as stupid, sir."
580
00:28:42,411 --> 00:28:43,545
The last thing we need
581
00:28:43,546 --> 00:28:45,747
Is for both of us to be stuck down here.
582
00:28:53,222 --> 00:28:55,657
You okay?
583
00:28:55,658 --> 00:28:57,325
Uh, closed in a little tighter,
584
00:28:57,326 --> 00:28:59,194
But I think...
585
00:28:59,195 --> 00:29:00,228
What?
586
00:29:00,229 --> 00:29:01,730
What?
587
00:29:04,133 --> 00:29:06,167
I think I'm losing suit pressure.
588
00:29:20,216 --> 00:29:23,151
I thought we were supposed to be confined to quarters.
589
00:29:23,152 --> 00:29:26,321
Yeah, well, I heard over the radio...
590
00:29:26,322 --> 00:29:28,289
There was a tremor.
591
00:29:28,290 --> 00:29:31,393
Lieutenant Scott fell into a crevasse.
592
00:29:31,394 --> 00:29:32,727
Oh, my god.
593
00:29:32,728 --> 00:29:33,762
He's okay.
594
00:29:33,763 --> 00:29:37,432
Just... Stuck.
595
00:29:37,433 --> 00:29:38,800
Do they have enough air?
596
00:29:38,801 --> 00:29:40,468
Colonel young says he's got it under control.
597
00:29:43,439 --> 00:29:45,373
I just...
598
00:29:45,374 --> 00:29:47,609
Thought you would want to know.
599
00:29:51,213 --> 00:29:52,414
Thanks.
600
00:29:52,415 --> 00:29:55,784
Yeah.
601
00:30:02,158 --> 00:30:06,461
I think the ice tore a hole in his suit.
602
00:30:06,462 --> 00:30:07,896
How big a tear is it?
603
00:30:07,897 --> 00:30:09,230
I can't-I can't see it,
604
00:30:09,231 --> 00:30:10,765
But I can hear it.
605
00:30:10,766 --> 00:30:12,567
It's-it's hissing out pretty good.
606
00:30:14,804 --> 00:30:16,504
An hour at most.
607
00:30:16,505 --> 00:30:17,772
Plenty of time to make it back.
608
00:30:17,773 --> 00:30:20,675
Yeah, if I wasn't stuck!
609
00:30:20,676 --> 00:30:22,444
Colonel, you have to consider
610
00:30:22,445 --> 00:30:24,312
The amount of time you have left now.
611
00:30:24,313 --> 00:30:26,147
I'm aware of the damn time, rush.
612
00:30:26,148 --> 00:30:27,949
All I'm saying is if you delay much longer...
613
00:30:27,950 --> 00:30:29,150
Listen to me!
614
00:30:29,151 --> 00:30:30,685
I know exactly what you're saying,
615
00:30:30,686 --> 00:30:31,886
And I'm not going anywhere without lieutenant Scott,
616
00:30:31,887 --> 00:30:33,288
And that's the way it's going to be!
617
00:30:34,290 --> 00:30:35,657
What is the matter with you?
618
00:30:38,861 --> 00:30:40,829
Miss Armstrong,
619
00:30:40,830 --> 00:30:42,764
You should return to your quarters.
620
00:30:42,765 --> 00:30:44,165
No, you know where you can go?
621
00:30:48,304 --> 00:30:50,205
Look, colonel,
622
00:30:50,206 --> 00:30:53,174
I understand your desire to rescue lieutenant Scott,
623
00:30:53,175 --> 00:30:54,309
Of course,
624
00:30:54,310 --> 00:30:55,710
And only you can decide
625
00:30:55,711 --> 00:30:56,945
How much time you have left,
626
00:30:56,946 --> 00:30:59,247
But lieutenant,
627
00:30:59,248 --> 00:31:02,517
If colonel young remains there,
628
00:31:02,518 --> 00:31:03,451
Trying to free you,
629
00:31:03,452 --> 00:31:06,554
To pull you up by himself,
630
00:31:06,555 --> 00:31:10,692
There's a chance he might not make it back.
631
00:31:12,528 --> 00:31:13,661
He's right.
632
00:31:13,662 --> 00:31:16,531
Just keep the gate active.
633
00:31:16,532 --> 00:31:17,599
We're going to make it back in time
634
00:31:17,600 --> 00:31:18,933
With your damn ice,
635
00:31:18,934 --> 00:31:19,968
Which is all you really care about.
636
00:31:19,969 --> 00:31:21,269
Colonel...
637
00:31:21,270 --> 00:31:22,370
Young out!
638
00:31:24,540 --> 00:31:26,508
Damn, he's a lot of work.
639
00:31:52,468 --> 00:31:53,568
This is Greer.
640
00:31:53,569 --> 00:31:54,836
I locked them up.
641
00:31:54,837 --> 00:31:58,006
Closing off the ventilation in that room.
642
00:32:00,276 --> 00:32:01,743
Okay, vents are closed.
643
00:32:01,744 --> 00:32:02,844
Should be airtight.
644
00:32:02,845 --> 00:32:04,913
What are they doing now?
645
00:32:04,914 --> 00:32:08,650
Looking for a way out.
646
00:32:08,651 --> 00:32:10,852
Let's hope they don't find one.
647
00:32:24,970 --> 00:32:27,939
Come on!
648
00:32:35,881 --> 00:32:38,149
Come on...
649
00:32:46,792 --> 00:32:47,792
Sir...
650
00:32:50,029 --> 00:32:51,429
Colonel?
651
00:32:51,430 --> 00:32:53,464
I'm thinking.
652
00:32:53,465 --> 00:32:56,167
Go.
653
00:32:56,168 --> 00:32:57,402
It's okay.
654
00:32:57,403 --> 00:32:59,370
No, it's not.
655
00:32:59,371 --> 00:33:00,405
Come on, sir.
656
00:33:00,406 --> 00:33:03,441
We both know you've done this before, too.
657
00:33:05,277 --> 00:33:06,577
Done what?
658
00:33:06,578 --> 00:33:09,180
Lost people.
659
00:33:10,383 --> 00:33:13,584
Too many times. I'm not...
660
00:33:13,585 --> 00:33:16,020
I'm not doing it again.
661
00:33:16,021 --> 00:33:18,222
I-I can't let you do it.
662
00:33:18,223 --> 00:33:20,425
You don't have a choice.
663
00:33:20,426 --> 00:33:21,793
Not that I'm counting,
664
00:33:21,794 --> 00:33:26,497
But this is the third time in almost as many weeks
665
00:33:26,498 --> 00:33:28,399
That you've been willing to kill yourself, and there's...
666
00:33:28,400 --> 00:33:29,500
There's a pretty good chance
667
00:33:29,501 --> 00:33:30,902
At this point
668
00:33:30,903 --> 00:33:33,438
I won't be around to talk you out of it again.
669
00:33:36,241 --> 00:33:38,910
You're a fine young officer.
670
00:33:38,911 --> 00:33:40,445
You've got a heart
671
00:33:40,446 --> 00:33:42,313
As big as a house,
672
00:33:42,314 --> 00:33:44,615
And I'm not here because I want to die.
673
00:33:44,616 --> 00:33:46,084
I'm here because I haven't given up
674
00:33:46,085 --> 00:33:48,086
On saving your ass,
675
00:33:48,087 --> 00:33:50,021
So just shut up and think.
676
00:33:53,192 --> 00:33:56,461
They're gettin' pissed off.
677
00:33:59,031 --> 00:34:02,200
Really pissed off.
678
00:34:08,574 --> 00:34:09,640
A few of them got out.
679
00:34:09,641 --> 00:34:11,576
What? How?
680
00:34:12,578 --> 00:34:14,412
We need a plan, lieutenant!
681
00:34:16,115 --> 00:34:18,883
I'm coming down there!
682
00:34:23,155 --> 00:34:26,924
This is beautiful out here.
683
00:34:26,925 --> 00:34:28,593
Scott...
684
00:34:32,531 --> 00:34:34,298
Lieutenant...
685
00:34:34,299 --> 00:34:36,934
Lieutenant?
686
00:34:39,171 --> 00:34:41,506
Scott...
687
00:34:41,507 --> 00:34:43,374
Scott!
688
00:34:43,375 --> 00:34:44,575
Scott!
689
00:35:51,710 --> 00:35:54,111
Scott!
690
00:35:54,112 --> 00:35:55,313
Wake up, Scott!
691
00:35:55,314 --> 00:35:57,014
Lieutenant!
692
00:35:57,015 --> 00:35:58,049
Wake up!
693
00:35:58,050 --> 00:36:00,251
Scott!
694
00:36:00,252 --> 00:36:02,753
I need you to wake up, Scott!
695
00:36:02,754 --> 00:36:03,988
Scott, come on!
696
00:36:06,158 --> 00:36:07,358
Wake up!
697
00:36:09,228 --> 00:36:12,263
Come on!
698
00:36:16,768 --> 00:36:19,170
Lieutenant!
699
00:36:24,009 --> 00:36:25,009
Come on, I got you.
700
00:36:25,010 --> 00:36:26,110
That's it, pull!
701
00:36:27,779 --> 00:36:29,247
Pull, lieutenant.
702
00:36:29,248 --> 00:36:31,315
Come on, lieutenant.
703
00:36:31,316 --> 00:36:32,650
Lieutenant!
704
00:36:32,651 --> 00:36:34,252
Okay, that's it.
705
00:36:34,253 --> 00:36:35,620
Okay, that's it, I got you.
706
00:36:35,621 --> 00:36:37,188
I got you. Okay...
707
00:36:38,423 --> 00:36:39,423
Okay...
708
00:36:41,760 --> 00:36:44,061
All right?
709
00:36:47,599 --> 00:36:50,034
You're okay.
710
00:36:54,039 --> 00:36:57,074
Hey... Hey, Scott, come on.
711
00:36:57,075 --> 00:36:58,342
Hang on, kid.
712
00:37:03,815 --> 00:37:06,550
What's the plan?
713
00:37:06,551 --> 00:37:08,152
We open the door,
714
00:37:08,153 --> 00:37:10,221
They go for the water, we close the lid.
715
00:37:10,222 --> 00:37:12,089
All right, who's going to do that?
716
00:37:12,090 --> 00:37:13,157
I am.
717
00:37:13,158 --> 00:37:14,492
No, no, no, I will.
718
00:37:14,493 --> 00:37:15,826
I'm not the one with the torch.
719
00:37:15,827 --> 00:37:17,495
No, look, I am not going to let you do that...
720
00:37:17,496 --> 00:37:18,763
I'm not the one who's killed any of them, sergeant.
721
00:37:18,764 --> 00:37:19,897
You are.
722
00:37:19,898 --> 00:37:21,599
I'll stand back, torch them if they get out.
723
00:37:21,600 --> 00:37:23,067
No, I want you out of sight.
724
00:37:23,068 --> 00:37:24,201
What, you don't trust me?
725
00:37:25,704 --> 00:37:28,539
No, I don't.
726
00:37:35,747 --> 00:37:36,781
All right.
727
00:37:58,236 --> 00:38:00,404
Eli, I'm ready.
728
00:38:00,405 --> 00:38:02,273
Make us a clear path to the gate room.
729
00:38:02,274 --> 00:38:03,774
Seal off everything else.
730
00:38:07,612 --> 00:38:09,513
You're good.
731
00:38:11,183 --> 00:38:13,217
If this doesn't work,
732
00:38:13,218 --> 00:38:14,752
Lock this compartment off from the rest of the ship.
733
00:38:19,358 --> 00:38:20,591
Destiny , this is young.
734
00:38:22,227 --> 00:38:23,627
I'm on my way back with Scott.
735
00:38:23,628 --> 00:38:25,796
Come in.
736
00:38:28,333 --> 00:38:30,468
Okay, let 'em out.
737
00:38:47,352 --> 00:38:48,886
Okay, I got 'em!
738
00:38:50,789 --> 00:38:51,822
All right, dial the gate.
739
00:38:51,823 --> 00:38:52,890
We're on our way.
740
00:38:57,829 --> 00:38:59,130
Destiny...
741
00:38:59,131 --> 00:39:00,431
I'm almost at the stargate with Scott.
742
00:39:00,432 --> 00:39:02,266
Shut it down so I can...
743
00:39:02,267 --> 00:39:03,667
Dial in.
744
00:39:03,668 --> 00:39:05,503
Colonel, we're about to send these alien bugs
745
00:39:05,504 --> 00:39:06,570
Through to the planet.
746
00:39:06,571 --> 00:39:08,372
We've no other choice.
747
00:39:08,373 --> 00:39:09,473
What?
748
00:39:11,176 --> 00:39:12,443
We need you
749
00:39:12,444 --> 00:39:13,444
To step away from the gate
750
00:39:13,445 --> 00:39:15,846
And remain as still as possible.
751
00:39:15,847 --> 00:39:17,848
They're coming through now.
752
00:40:32,491 --> 00:40:33,924
Get his helmet off.
753
00:40:40,599 --> 00:40:42,633
Yeah, I got it.
754
00:40:42,634 --> 00:40:45,035
Give her a hand.
755
00:40:46,705 --> 00:40:47,972
His pulse is thready, but he's breathing.
756
00:40:47,973 --> 00:40:49,640
Let's get him out of here.
757
00:41:21,940 --> 00:41:23,941
Sergeant Spencer,
758
00:41:23,942 --> 00:41:25,876
You step out of line again,
759
00:41:25,877 --> 00:41:27,444
I will deal with you personally.
760
00:41:28,914 --> 00:41:30,047
Understand?
761
00:41:31,850 --> 00:41:33,717
Yes, sir.
762
00:41:36,855 --> 00:41:39,423
I don't think he does.
763
00:41:43,328 --> 00:41:44,528
Colonel, I need to talk to you
764
00:41:44,529 --> 00:41:45,462
About the behavior of one of your men...
765
00:41:45,463 --> 00:41:46,630
No, that can wait.
766
00:41:46,631 --> 00:41:47,831
We need to go over the new rationing amounts
767
00:41:47,832 --> 00:41:48,699
Before the next...
768
00:41:48,700 --> 00:41:50,000
Colonel, I was scheduled to use
769
00:41:50,001 --> 00:41:51,635
The communication stones this morning...
770
00:41:51,636 --> 00:41:55,673
Colonel! Colonel!
771
00:41:57,042 --> 00:41:59,410
At approximately 03:00 hours ship time,
772
00:41:59,411 --> 00:42:01,579
Corporal Gorman succumbed to injuries
773
00:42:01,580 --> 00:42:05,082
Sustained in an encounter with an alien entity.
774
00:42:05,083 --> 00:42:08,385
Lieutenant Johansen did everything that she could.
775
00:42:08,386 --> 00:42:09,820
I intend to hold appropriate services
776
00:42:09,821 --> 00:42:12,456
Tomorrow at 1600 hours.
777
00:42:12,457 --> 00:42:16,660
How do I turn it off?