1
00:00:40,119 --> 00:00:43,119
You okay there?

2
00:00:43,218 --> 00:00:44,952
Do i look
okay to you?

3
00:00:45,053 --> 00:00:47,218
What do
they call ya?

4
00:00:47,285 --> 00:00:49,452
They call me "six."

5
00:00:49,552 --> 00:00:53,719
Well, six, it's not
wise to hang around here.

6
00:00:53,819 --> 00:00:56,652
Well, i wouldn't wanna
be not wise, would i?

7
00:00:56,719 --> 00:00:59,585
<i>(gunfire)</i>

8
00:01:02,086 --> 00:01:05,053
You could
always walk.

9
00:01:41,886 --> 00:01:44,419
<i>(lucy)
this may take
some explaining.</i>

10
00:01:45,585 --> 00:01:49,086
Can i-can i
get another drink?

11
00:02:00,318 --> 00:02:05,385
A man finds
himself senseless
in some back alley.

12
00:02:05,485 --> 00:02:07,352
I'd say he has a
problem with the drink

13
00:02:07,452 --> 00:02:10,318
Or trouble
with a lover.

14
00:02:13,318 --> 00:02:16,986
<i>my guess
it's a lover.</i>

15
00:02:19,619 --> 00:02:21,886
Oh!

16
00:02:21,986 --> 00:02:23,619
You have a
knack i've noticed.

17
00:02:23,752 --> 00:02:24,819
You talk a lot,

18
00:02:24,952 --> 00:02:26,552
And the more you talk,
the less you say.

19
00:02:26,686 --> 00:02:29,086
Is that something
they teach you?

20
00:02:29,218 --> 00:02:30,385
It's-it's nerves.

21
00:02:30,485 --> 00:02:34,719
You make me--
you make me nervous.

22
00:02:34,819 --> 00:02:36,485
We're here and
we're staying here,

23
00:02:36,619 --> 00:02:37,752
So you can
talk all you want

24
00:02:37,786 --> 00:02:40,218
But we're not leaving until
you tell me two things.

25
00:02:40,318 --> 00:02:43,352
Who are you and
what do you want?

26
00:02:44,519 --> 00:02:46,252
Come on--
why me?

27
00:02:46,385 --> 00:02:49,285
That's three
things.

28
00:02:54,019 --> 00:02:57,585
<i>(six)
where is
this place?</i>

29
00:02:57,686 --> 00:03:00,886
<i>you've had
an invitation.</i>

30
00:03:13,585 --> 00:03:16,119
Oh, thank you,
for coming, six.

31
00:03:16,252 --> 00:03:17,819
Nine-o-nine here,

32
00:03:17,919 --> 00:03:20,786
He's an undercover,
one of our best.

33
00:03:20,886 --> 00:03:23,019
<i>i thought you
might've noticed that.</i>

34
00:03:23,153 --> 00:03:25,686
I want you to
work with 909, six.

35
00:03:25,819 --> 00:03:27,185
You think i'd
work for you?

36
00:03:27,285 --> 00:03:29,519
Oh, no-no-no, not
for me, for them,

37
00:03:29,619 --> 00:03:33,086
For the people you
would be watching.

38
00:03:33,218 --> 00:03:35,852
<i>you've announced so loudly
your opposition to me,</i>

39
00:03:35,952 --> 00:03:39,519
Your disbelief of
everything we stand for.

40
00:03:39,619 --> 00:03:42,185
They might trust you.

41
00:03:42,285 --> 00:03:44,385
<i>we already
have our suspects.</i>

42
00:03:44,452 --> 00:03:49,086
And i know you want to
make contact with dreamers.

43
00:03:49,185 --> 00:03:52,153
I offer you the
apparatus and expertise

44
00:03:52,252 --> 00:03:54,053
Of our highly

45
00:03:54,153 --> 00:03:58,086
Undercover operations
to do just that.

46
00:03:58,185 --> 00:04:01,886
Why would you give me all
that, if it wasn't a trap?

47
00:04:02,019 --> 00:04:06,218
Oh, my dear six,
it is a trap.

48
00:04:06,318 --> 00:04:09,119
You have such a high
opinion of yourself.

49
00:04:09,218 --> 00:04:10,652
<i>(chuckling)</i>

50
00:04:10,752 --> 00:04:12,153
I wondered if you
would be clever enough

51
00:04:12,252 --> 00:04:16,719
To turn this opportunity
to your own advantage.

52
00:04:16,819 --> 00:04:18,719
Still--

53
00:04:18,819 --> 00:04:22,852
Everything you
say is a trap.

54
00:04:22,986 --> 00:04:24,619
All right.

55
00:04:24,719 --> 00:04:27,619
Let's do it.

56
00:04:34,986 --> 00:04:36,952
<i>(woman)
hello?</i>

57
00:05:06,419 --> 00:05:10,786
Undercover's work in cells--
twos, threes, fours.

58
00:05:13,485 --> 00:05:15,585
You and i are a cell.

59
00:05:18,153 --> 00:05:20,318
First rule, you tell
no one about your cell.

60
00:05:20,419 --> 00:05:21,452
We don't know
the other cells.

61
00:05:21,519 --> 00:05:24,352
They don't know us.

62
00:05:24,452 --> 00:05:27,719
That means everyone
could be an undercover...

63
00:05:29,119 --> 00:05:31,585
Every single person
in the village.

64
00:05:31,719 --> 00:05:33,619
So, someone could
be investigating you,

65
00:05:33,719 --> 00:05:37,218
Right now, another
undercover cell.

66
00:05:37,318 --> 00:05:39,053
It's a possibility.

67
00:05:39,153 --> 00:05:41,886
Yeah, i suppose.

68
00:05:46,318 --> 00:05:48,019
There's our
suspect.

69
00:05:48,086 --> 00:05:51,619
His number
is 1955.

70
00:05:53,786 --> 00:05:55,218
And what makes
him a suspect?

71
00:05:55,352 --> 00:05:57,719
We had a report.

72
00:05:57,852 --> 00:05:59,552
<i>how do i find out
if he's a dreamer?</i>

73
00:05:59,652 --> 00:06:02,719
Get close.

74
00:06:02,819 --> 00:06:05,719
You have
a position here.

75
00:06:05,819 --> 00:06:07,519
Teacher.

76
00:06:07,619 --> 00:06:08,852
You start today.

77
00:06:08,952 --> 00:06:11,218
<i>(bell ringing)</i>

78
00:06:11,352 --> 00:06:15,686
Be careful-- 1955 might
be an undercover himself.

79
00:06:15,786 --> 00:06:19,352
He may be compiling
a dossier on you.

80
00:06:19,485 --> 00:06:22,619
<i>(bell ringing)
come on-- come
on-- come on.</i>

81
00:06:22,719 --> 00:06:24,786
Uh-uh, they're with me
for history first session.

82
00:06:24,886 --> 00:06:27,252
Sixteen thirty-four has
them for math after that.

83
00:06:27,352 --> 00:06:28,585
Then, it's sports.

84
00:06:28,686 --> 00:06:30,652
I don't see the
point myself, really.

85
00:06:30,752 --> 00:06:32,318
And then,
they're with you,

86
00:06:32,419 --> 00:06:34,619
Uh, for surveillance
techniques all afternoon.

87
00:06:34,752 --> 00:06:36,053
Doesn't that
seem a bit odd,

88
00:06:36,119 --> 00:06:38,019
Teaching
surveillance to kids?

89
00:06:38,119 --> 00:06:39,952
Why should it?

90
00:06:40,053 --> 00:06:43,485
It's your subject.

91
00:06:43,585 --> 00:06:46,252
No reason.

92
00:06:48,452 --> 00:06:50,652
And who can tell
me which number two

93
00:06:50,786 --> 00:06:52,886
Oversaw
the reformation.

94
00:06:53,019 --> 00:06:54,819
Sir, it was
two the 14th.

95
00:06:54,919 --> 00:06:56,285
It was, indeed.

96
00:06:56,352 --> 00:06:59,752
And who can tell me
the first woman number two?

97
00:06:59,852 --> 00:07:01,986
Put your hand
down, 1,100.

98
00:07:02,119 --> 00:07:04,552
Sir, was it lady
number two the great?

99
00:07:04,652 --> 00:07:07,318
<i>(children giggling)</i>

100
00:07:07,419 --> 00:07:10,485
Who was number one?

101
00:07:11,986 --> 00:07:16,252
Ah, the oldest question
in village history.

102
00:07:17,452 --> 00:07:19,852
Go on, 1,100,
you tell them.

103
00:07:19,952 --> 00:07:21,252
There is no
number one.

104
00:07:21,352 --> 00:07:24,053
There never has been,
and there never will be.

105
00:07:24,153 --> 00:07:27,285
<i>the concept of the number
two is an act of humility.</i>

106
00:07:27,352 --> 00:07:28,552
The title
reminds us all

107
00:07:28,686 --> 00:07:30,318
That we are all
public servants,

108
00:07:30,419 --> 00:07:33,719
Even number two.

109
00:07:33,786 --> 00:07:35,819
No one is number one.

110
00:07:35,919 --> 00:07:37,819
Very, very good.

111
00:07:37,919 --> 00:07:43,119
<i>(violin music playing)</i>

112
00:08:02,086 --> 00:08:03,419
None of my friends
have a relationship

113
00:08:03,519 --> 00:08:05,285
With their
father like ours.

114
00:08:05,385 --> 00:08:09,786
That's good, isn't it?

115
00:08:11,153 --> 00:08:13,786
I'm certainly
glad of it.

116
00:08:13,886 --> 00:08:16,619
Perfect.

117
00:08:16,752 --> 00:08:20,786
It is as it is...

118
00:08:20,886 --> 00:08:24,452
As it should be.

119
00:08:24,519 --> 00:08:26,119
<i>(bell ringing)</i>

120
00:08:26,218 --> 00:08:29,652
Nineteen fifty-five,
can you keep a secret?

121
00:08:29,752 --> 00:08:31,619
You're an
oddity, six.

122
00:08:31,752 --> 00:08:34,119
I have these
crazy thoughts.

123
00:08:34,218 --> 00:08:36,452
What if there was
some other place,

124
00:08:36,552 --> 00:08:40,285
You know, outside
the village?

125
00:08:40,385 --> 00:08:43,819
How mad
is that?

126
00:08:45,218 --> 00:08:46,919
I'm one of those
lucky people

127
00:08:47,019 --> 00:08:49,619
Who doesn't
need distraction.

128
00:08:49,752 --> 00:08:52,218
Uh, no wife,
no family.

129
00:08:52,318 --> 00:08:56,352
I'm not interested
in alcohol or gambling.

130
00:08:56,452 --> 00:08:58,419
Sports, cigarettes,
no.

131
00:08:58,485 --> 00:09:05,485
No-- everything
i need is right here.

132
00:09:07,819 --> 00:09:11,686
<i>(children singing)
* when i was six,
i picked up sticks *</i>

133
00:09:13,053 --> 00:09:15,852
Is everybody here
living in fear?

134
00:09:18,352 --> 00:09:19,585
Yes.

135
00:09:19,686 --> 00:09:20,886
No-no-no.

136
00:09:20,986 --> 00:09:23,385
It doesn't - it doesn't
have to be like that.

137
00:09:23,485 --> 00:09:24,986
Good and bad--
right and wrong.

138
00:09:25,086 --> 00:09:26,919
The people here,
they get on with it.

139
00:09:27,019 --> 00:09:28,419
They have jobs.

140
00:09:28,519 --> 00:09:32,086
They clean the streets--
they-they wait on tables.

141
00:09:32,185 --> 00:09:33,652
They work
in hospitals.

142
00:09:33,752 --> 00:09:34,919
They look out for
their neighbors.

143
00:09:35,019 --> 00:09:36,519
They're decent,
ordinary people.

144
00:09:36,619 --> 00:09:40,919
They-they
fall in love...

145
00:09:43,952 --> 00:09:47,686
Have kids...

146
00:09:47,752 --> 00:09:51,419
rmal lives

147
00:09:51,485 --> 00:09:53,086
What's wrong
with that?

148
00:09:53,185 --> 00:09:56,385
What if they speak out,
think differently?

149
00:09:56,519 --> 00:09:59,719
What kind of lives
do they have then?

150
00:09:59,819 --> 00:10:01,385
They go for treatment.

151
00:10:01,485 --> 00:10:02,952
What treatment?

152
00:10:03,019 --> 00:10:05,952
I don't ask.

153
00:10:07,519 --> 00:10:08,719
So, that's what's
wrong with your cozy,

154
00:10:08,819 --> 00:10:12,585
Little village life,
313, and you know it.

155
00:10:12,652 --> 00:10:16,519
The old man, 554, hell,
she was killed right here.

156
00:10:16,619 --> 00:10:18,218
They had dreams--
they knew the truth.

157
00:10:18,285 --> 00:10:19,452
No-no-no--
look, i can't.

158
00:10:19,552 --> 00:10:20,552
Well, there's
gotta be others,

159
00:10:20,686 --> 00:10:22,119
And i'm gonna
find them.

160
00:10:22,218 --> 00:10:24,452
Yeah, i have to
stop seeing you, six.

161
00:10:24,552 --> 00:10:25,385
The people who
get close to you,

162
00:10:25,452 --> 00:10:29,019
They don't tend
to live very long.

163
00:10:36,519 --> 00:10:41,852
<i>(nine-o-nine)
question-- why does he
go swimming after work?</i>

164
00:10:41,952 --> 00:10:46,185
Answer-- because
he likes swimming.

165
00:10:46,285 --> 00:10:48,585
We're looking at a man
who doesn't wanna go home.

166
00:10:48,719 --> 00:10:51,819
<i>and that makes
him suspicious?</i>

167
00:10:51,952 --> 00:10:55,919
<i>he knows he's
being watched.</i>

168
00:10:55,986 --> 00:10:58,786
<i>everything is suspicious,
if you look at it properly.</i>

169
00:10:58,886 --> 00:11:01,886
Everyone has secrets.

170
00:11:01,986 --> 00:11:05,919
No one is
without guilt.

171
00:11:06,019 --> 00:11:07,252
You just have to
work out what it is

172
00:11:07,352 --> 00:11:10,819
They're guilty of.

173
00:11:10,919 --> 00:11:11,852
Why don't you
arrest him

174
00:11:11,952 --> 00:11:15,185
And ask him if
he's a dreamer?

175
00:11:15,285 --> 00:11:18,719
Well, that would produce
nothing, but confusion.

176
00:11:18,819 --> 00:11:20,519
He would lie.

177
00:11:20,619 --> 00:11:21,752
<i>if i catch him
out in his lying,</i>

178
00:11:21,852 --> 00:11:25,318
Then he tells new lies,
and then more new lies.

179
00:11:26,719 --> 00:11:29,185
It's better
to watch him.

180
00:11:29,285 --> 00:11:32,318
<i>wait 'til his
guilt emerges.</i>

181
00:11:39,519 --> 00:11:41,218
Who reported him?

182
00:11:41,318 --> 00:11:42,485
One of his students.

183
00:11:42,552 --> 00:11:44,719
<i>we don't
know which one.</i>

184
00:11:44,852 --> 00:11:46,053
<i>reports come
in anonymously</i>

185
00:11:46,153 --> 00:11:49,519
For the safety and
protection of the informant.

186
00:11:49,619 --> 00:11:52,252
That's nice.

187
00:11:54,053 --> 00:11:55,852
Joggers.

188
00:11:55,952 --> 00:11:58,986
<i>good place to go
lookin' for dreamers.</i>

189
00:11:59,086 --> 00:12:01,485
Usually one
of the newcomers.

190
00:12:01,585 --> 00:12:03,485
Someone a
bit too eager,

191
00:12:03,619 --> 00:12:08,185
Pushing themselves too
hard, right at the front.

192
00:12:08,318 --> 00:12:12,852
Runnin' like they wanna
get away from somethin'.

193
00:12:18,119 --> 00:12:24,185
<i>(crickets chirping)</i>

194
00:12:25,585 --> 00:12:28,852
<i>(cell phone vibrating)</i>

195
00:12:36,185 --> 00:12:39,419
So, tell me the
kind of work you've
been doin', so far.

196
00:12:42,752 --> 00:12:45,086
What do you
got there, 6616?

197
00:12:45,185 --> 00:12:47,786
My mother goes to
yoga on tuesdays.

198
00:12:47,886 --> 00:12:50,252
She hasn't missed one
in the last 23 weeks.

199
00:12:50,352 --> 00:12:52,153
Then, she missed one.

200
00:12:52,252 --> 00:12:55,385
That's suspicious.

201
00:12:55,452 --> 00:12:59,318
Maybe it's just she
wasn't feeling well.

202
00:12:59,385 --> 00:13:01,019
What do you
have there, 1,100?

203
00:13:01,086 --> 00:13:02,852
My birthday presents.

204
00:13:02,952 --> 00:13:05,318
Long distance speech
recording device.

205
00:13:05,452 --> 00:13:06,519
Uh-huh.

206
00:13:06,619 --> 00:13:08,919
And a mobile
person tracker.

207
00:13:09,019 --> 00:13:10,318
Very nice.

208
00:13:10,352 --> 00:13:13,752
Sir, have you
worked with the latest
roach cam technology?

209
00:13:13,852 --> 00:13:15,252
Uh, no, i have not.

210
00:13:15,352 --> 00:13:18,619
You drill a hole or
plant it on a suspect,

211
00:13:18,719 --> 00:13:20,252
On their clothes
or in their skin,

212
00:13:20,352 --> 00:13:23,519
So you can
observe them 24/7.

213
00:13:25,452 --> 00:13:27,952
Well, you certainly
all have skills.

214
00:13:28,053 --> 00:13:30,252
You're smart.

215
00:13:30,352 --> 00:13:33,119
So, here's
your new task.

216
00:13:34,919 --> 00:13:37,218
Find out who
we're working for.

217
00:13:37,318 --> 00:13:38,919
What do they want?

218
00:13:39,019 --> 00:13:41,585
What are they up to?

219
00:13:41,686 --> 00:13:44,952
What's their secret?

220
00:14:50,619 --> 00:14:51,986
That'll be
all tonight.

221
00:14:52,119 --> 00:14:54,619
Thank you.

222
00:15:07,686 --> 00:15:09,352
<i>(crickets chirping)</i>

223
00:15:09,452 --> 00:15:13,886
<i>(nine-o-nine)
the towel is
probably a coded signal.</i>

224
00:15:13,986 --> 00:15:17,585
Maybe he's just
hanging it out to dry.

225
00:15:17,686 --> 00:15:20,585
A signal to who?

226
00:15:20,686 --> 00:15:24,318
<i>the others.</i>

227
00:15:24,419 --> 00:15:26,585
What, like a
group of them?

228
00:15:26,686 --> 00:15:28,218
Organized?

229
00:15:28,318 --> 00:15:30,585
They meet?

230
00:15:30,719 --> 00:15:33,185
Did one of the
suspects tell you this?

231
00:15:33,285 --> 00:15:38,452
No one's
admitted it, yet.

232
00:15:38,552 --> 00:15:42,385
Once you're a
suspect, you're guilty.

233
00:15:48,619 --> 00:15:51,519
Hello, you.

234
00:15:51,585 --> 00:15:55,053
Am i home?

235
00:15:55,185 --> 00:15:57,652
Yeah.

236
00:15:57,719 --> 00:16:00,952
You're in
the village.

237
00:16:01,086 --> 00:16:04,385
Well, so i am.

238
00:16:04,519 --> 00:16:07,786
Good.

239
00:16:09,819 --> 00:16:12,019
How long have
i been sleeping?

240
00:16:12,119 --> 00:16:13,619
Too long
for my liking.

241
00:16:13,719 --> 00:16:15,218
Hmm.

242
00:16:15,318 --> 00:16:19,886
Well, oh...

243
00:16:21,852 --> 00:16:23,053
Feels like moments.

244
00:16:23,185 --> 00:16:26,285
<i>(chuckling)</i>

245
00:16:29,852 --> 00:16:32,485
Oh, dear.

246
00:16:32,585 --> 00:16:33,786
You having
dreams a bit?

247
00:16:33,886 --> 00:16:35,419
No-no-no.

248
00:16:35,519 --> 00:16:38,719
That's what i
was afraid of.

249
00:16:44,652 --> 00:16:46,318
Why this time?

250
00:16:46,419 --> 00:16:47,986
Can a man not
converse with his wife,

251
00:16:48,086 --> 00:16:51,619
Now and then?

252
00:16:51,719 --> 00:16:57,752
I just needed to know
that it was still possible.

253
00:17:01,019 --> 00:17:03,652
Are you hungry?

254
00:17:03,752 --> 00:17:07,119
Like you
wouldn't believe.

255
00:17:25,819 --> 00:17:28,053
We haven't
much time.

256
00:17:28,185 --> 00:17:32,019
I know that.

257
00:17:36,986 --> 00:17:39,352
Mmm.

258
00:17:39,452 --> 00:17:41,218
Hmm?

259
00:17:41,318 --> 00:17:44,619
<i>(crickets chirping)</i>

260
00:17:46,318 --> 00:17:48,585
You okay
with heights?

261
00:18:31,552 --> 00:18:33,385
There's a flask of
coffee in my trunk.

262
00:18:33,519 --> 00:18:36,552
Will you
fetch it for me?

263
00:19:12,986 --> 00:19:16,218
Tell me about
him, our boy.

264
00:19:16,318 --> 00:19:17,519
How is he?

265
00:19:17,652 --> 00:19:20,652
Our boy grew up.

266
00:19:20,719 --> 00:19:22,185
He's curious
about everything.

267
00:19:22,318 --> 00:19:25,385
Of course, he is.

268
00:19:25,485 --> 00:19:29,485
And?

269
00:19:30,519 --> 00:19:34,419
Six.

270
00:19:34,485 --> 00:19:36,686
What is it?

271
00:19:36,819 --> 00:19:38,652
Hmm.

272
00:19:38,752 --> 00:19:41,886
<i>(glasses clinking)
drink up.</i>

273
00:20:02,675 --> 00:20:05,209
Got any family, 909?

274
00:20:05,308 --> 00:20:07,776
Family?

275
00:20:07,842 --> 00:20:09,642
No.

276
00:20:09,742 --> 00:20:12,876
I was never much
good at relationships.

277
00:20:14,976 --> 00:20:16,076
I guess undercover's
don't like

278
00:20:16,176 --> 00:20:17,876
To get too
close to people.

279
00:20:17,942 --> 00:20:21,909
Something too human
about that, huh?

280
00:20:23,308 --> 00:20:26,675
<i>(cell phone vibrating)</i>

281
00:21:00,876 --> 00:21:03,675
Knock-knock--
who's there?

282
00:21:14,742 --> 00:21:15,976
We have to get
him to the hospital.

283
00:21:16,042 --> 00:21:17,209
No.

284
00:21:17,308 --> 00:21:18,876
Six!

285
00:21:46,842 --> 00:21:49,709
Kinda makes
you wonder.

286
00:21:49,809 --> 00:21:52,776
If he'd do
that to himself,

287
00:21:52,909 --> 00:21:56,609
Maybe he is guilty.

288
00:21:56,709 --> 00:21:59,675
You're
catching up fast.

289
00:22:03,143 --> 00:22:04,809
<i>(engine revving)</i>

290
00:22:04,942 --> 00:22:06,509
Is that
how it works?

291
00:22:06,609 --> 00:22:09,442
Is that how
dreamers are caught?

292
00:22:09,542 --> 00:22:12,842
That's the way
i was shown.

293
00:22:13,843 --> 00:22:14,843
You decide.

294
00:22:58,039 --> 00:22:59,605
I got it.

295
00:23:11,006 --> 00:23:13,705
Whoa.

296
00:23:24,739 --> 00:23:31,106
<i>(birds chirping)</i>

297
00:24:11,505 --> 00:24:13,872
You must be
an undercover,

298
00:24:13,972 --> 00:24:16,539
Someone with
a roach cam.

299
00:24:16,672 --> 00:24:17,906
We know so
many undercover's.

300
00:24:18,006 --> 00:24:20,006
It could be anyone.

301
00:24:20,139 --> 00:24:21,305
It could be you.

302
00:24:21,405 --> 00:24:23,939
Huh?

303
00:24:24,072 --> 00:24:26,505
Six.

304
00:24:29,206 --> 00:24:31,505
He's different.

305
00:24:31,572 --> 00:24:32,806
He's not like
the other suspects.

306
00:24:32,939 --> 00:24:35,039
He has--

307
00:24:35,139 --> 00:24:36,605
Yes-- say it.

308
00:24:36,705 --> 00:24:38,605
Conviction.

309
00:24:38,705 --> 00:24:40,006
No harm must
come to six.

310
00:24:40,106 --> 00:24:42,639
He must survive.

311
00:24:42,739 --> 00:24:44,572
But he can suffer.

312
00:24:44,672 --> 00:24:45,672
His work as
an undercover

313
00:24:45,772 --> 00:24:47,872
Must make him
feel compromised.

314
00:24:47,972 --> 00:24:49,772
Hmm?

315
00:24:49,872 --> 00:24:53,472
Has six ever met
up with my son?

316
00:24:53,572 --> 00:24:55,872
Eleven-twelve?

317
00:24:55,939 --> 00:24:58,106
Why would he be
meeting with six?

318
00:24:58,173 --> 00:25:00,639
Youth is susceptible
to wild ideas.

319
00:25:00,739 --> 00:25:02,206
Young blood
craves rebellion

320
00:25:02,305 --> 00:25:05,305
As much as
it craves sex.

321
00:25:05,405 --> 00:25:08,072
Eleven-twelve
spying on you?

322
00:25:08,173 --> 00:25:09,605
No.

323
00:25:09,705 --> 00:25:10,906
No.

324
00:25:10,972 --> 00:25:13,039
No, of course not.

325
00:25:13,139 --> 00:25:14,572
Still, let's
keep an eye on him

326
00:25:14,672 --> 00:25:17,572
For his own
protection.

327
00:25:43,405 --> 00:25:46,039
Thank you.

328
00:26:02,672 --> 00:26:05,672
<i>(indistinct chatter)</i>

329
00:26:13,405 --> 00:26:17,505
<i>(people whistling
and cheering)</i>

330
00:26:17,639 --> 00:26:22,972
<i>(heavy metal music playing)</i>

331
00:26:49,338 --> 00:26:51,372
Your father
is watching you.

332
00:26:51,472 --> 00:26:53,672
He knows you
go out at night.

333
00:26:53,772 --> 00:26:54,939
You'll lose
your guards.

334
00:26:55,039 --> 00:26:56,639
Have i been followed?

335
00:26:56,739 --> 00:26:59,006
He wants me
to follow you.

336
00:26:59,106 --> 00:27:01,273
It's a good
thing it's you.

337
00:27:01,338 --> 00:27:03,239
He suspects you might
be meeting with six.

338
00:27:03,305 --> 00:27:05,739
Why would
he think that?

339
00:27:05,806 --> 00:27:08,906
I don't know.

340
00:27:12,273 --> 00:27:14,139
How'd we get
to this place?

341
00:27:14,273 --> 00:27:17,206
It's a good place
still, isn't it?

342
00:27:17,305 --> 00:27:18,539
A safe place.

343
00:27:18,639 --> 00:27:19,972
Safe?

344
00:27:20,072 --> 00:27:24,872
Hey, no one's
gonna touch you.

345
00:27:28,206 --> 00:27:30,273
It's good.

346
00:27:30,372 --> 00:27:31,572
What?

347
00:27:31,639 --> 00:27:33,872
This, i mean.

348
00:27:33,972 --> 00:27:35,806
You choosing me.

349
00:27:35,939 --> 00:27:39,672
I seem to recall
it was you chose me.

350
00:27:42,605 --> 00:27:43,806
When i asked
for your phone,

351
00:27:43,906 --> 00:27:47,006
You already knew i'd
been sent after you.

352
00:27:47,106 --> 00:27:49,206
It's summakor.

353
00:27:49,305 --> 00:27:50,906
Everyone has
a monitor.

354
00:27:51,006 --> 00:27:52,206
<i>perk of the job.</i>

355
00:27:52,305 --> 00:27:53,939
And you
brought me here.

356
00:27:54,006 --> 00:27:55,739
Well, you're
free to go.

357
00:27:55,839 --> 00:27:58,739
But if you
stay, we talk.

358
00:28:00,839 --> 00:28:02,872
You know i'll stay.

359
00:28:02,939 --> 00:28:06,239
Let's not waste
any more time.

360
00:28:06,338 --> 00:28:08,772
I liked you--
that wasn't a lie.

361
00:28:08,839 --> 00:28:09,972
But if that was all,
then i would've had

362
00:28:10,039 --> 00:28:12,006
The courage to
approach you.

363
00:28:12,106 --> 00:28:13,438
So, what did give
you the courage?

364
00:28:13,539 --> 00:28:14,906
Your reports.

365
00:28:14,972 --> 00:28:16,338
You asked questions.

366
00:28:16,438 --> 00:28:17,772
You were different.

367
00:28:17,872 --> 00:28:19,039
<i>you said things
that i was feeling</i>

368
00:28:19,139 --> 00:28:21,605
About what was
going on at summakor.

369
00:28:21,672 --> 00:28:23,372
You must know
than you realize.

370
00:28:23,505 --> 00:28:25,072
They wanted
you stopped.

371
00:28:25,173 --> 00:28:27,806
<i>(thunder rumbling)</i>

372
00:28:43,039 --> 00:28:45,639
Nineteen-fifty-five,
what happened to you,

373
00:28:45,739 --> 00:28:48,972
We have to stop this from
happening to other dreamers.

374
00:28:50,372 --> 00:28:52,672
What?

375
00:28:57,072 --> 00:28:59,006
I'm a teacher.

376
00:29:01,906 --> 00:29:03,839
No, you're not.

377
00:29:03,939 --> 00:29:05,806
I'm the mistake.

378
00:29:05,906 --> 00:29:07,539
Please, i have a friend.

379
00:29:07,639 --> 00:29:09,405
She's in danger.

380
00:29:09,505 --> 00:29:12,939
I need to get her out,
get her to safety.

381
00:29:13,039 --> 00:29:17,273
Who are the dreamers,
and how do i make contact?

382
00:29:24,206 --> 00:29:26,639
Why did you do
this to yourself?

383
00:29:26,739 --> 00:29:29,338
We could've
found a way out.

384
00:29:29,405 --> 00:29:31,939
<i>why?</i>

385
00:29:39,206 --> 00:29:43,239
<i>(drilling)</i>

386
00:30:15,206 --> 00:30:20,273
You're two and a half
minutes late, six.

387
00:30:20,338 --> 00:30:23,338
I hear you've been
doing outstanding work.

388
00:30:23,438 --> 00:30:24,939
Everything and
anything i might do

389
00:30:25,039 --> 00:30:26,739
Is for one reason.

390
00:30:26,806 --> 00:30:30,006
<i>that's to work
against you.</i>

391
00:30:30,106 --> 00:30:33,006
I have a new mission
for you.

392
00:30:33,106 --> 00:30:35,239
Shouldn't we wait
for 909 to get here?

393
00:30:35,338 --> 00:30:38,772
Wasn't invited.

394
00:30:38,839 --> 00:30:40,572
Nine-o-nine's
my new mission.

395
00:30:40,705 --> 00:30:44,173
Nine-o-nine has made
himself suspect.

396
00:30:44,239 --> 00:30:45,273
I have every
faith in him

397
00:30:45,372 --> 00:30:47,106
As a conscientious
undercover.

398
00:30:47,206 --> 00:30:49,405
I know he's been
spying on me.

399
00:30:49,539 --> 00:30:51,405
Well, of course,
he has.

400
00:30:51,539 --> 00:30:54,072
But you've known that
before, surely.

401
00:30:54,173 --> 00:30:56,505
It'd be a sorry state of
affairs if he weren't.

402
00:30:56,572 --> 00:30:58,939
Why has he become
a suspect?

403
00:30:59,039 --> 00:31:01,039
Well, something's
changed.

404
00:31:01,173 --> 00:31:05,106
Nine-o-nine, he's different.

405
00:31:05,206 --> 00:31:08,739
Don't tell me you haven't
seen the fear in his eyes.

406
00:31:08,839 --> 00:31:11,206
Fear is not guilt.
yes, it is.

407
00:31:11,305 --> 00:31:13,839
Fear is always guilt
in disguise.

408
00:31:13,972 --> 00:31:17,239
I thought you were the man who
understood human behavior.

409
00:31:17,338 --> 00:31:21,505
Nine-o-nine's fear
must be investigated,

410
00:31:21,605 --> 00:31:24,906
Analyzed
thoroughly.

411
00:31:28,572 --> 00:31:29,939
What is it
i'd be looking for?

412
00:31:30,039 --> 00:31:32,639
Well, you'll know
when you find it.

413
00:31:32,739 --> 00:31:35,006
Perhaps
he's a dreamer.

414
00:31:35,139 --> 00:31:36,472
Why should
i do it?

415
00:31:36,572 --> 00:31:38,438
Because you need
to keep up, six.

416
00:31:38,539 --> 00:31:39,672
Give yourself
a chance.

417
00:31:39,806 --> 00:31:42,173
He's watching you--
now, you watch him.

418
00:31:42,305 --> 00:31:46,106
Do it, six,
because you want to...

419
00:31:46,206 --> 00:31:49,173
Because you must.

420
00:31:57,039 --> 00:31:58,772
Three-one-three,
you have to be careful.

421
00:31:58,872 --> 00:32:00,106
<i>(sighs)
what do you mean?</i>

422
00:32:00,239 --> 00:32:01,572
I mean, whatever you dream,
don't draw anything,

423
00:32:01,705 --> 00:32:03,206
Put anything on paper,
or talk to anyone.

424
00:32:03,305 --> 00:32:05,972
Why are you
doing this?

425
00:32:06,072 --> 00:32:10,839
'cause i don't want
anything to happen to you.

426
00:32:13,906 --> 00:32:16,572
So, we found him--
he was hurt.

427
00:32:21,939 --> 00:32:23,239
Where did you
get these?

428
00:32:23,338 --> 00:32:26,672
They were sent to me
anonymously.

429
00:32:26,739 --> 00:32:28,639
That's you...

430
00:32:28,705 --> 00:32:30,605
That's you on the roof
of my building.

431
00:32:30,739 --> 00:32:33,273
It's you!

432
00:32:33,372 --> 00:32:34,572
Let me tell you
why i did this.

433
00:32:34,672 --> 00:32:36,705
I know why.

434
00:32:36,772 --> 00:32:39,739
You're the undercover.

435
00:32:39,806 --> 00:32:43,006
I let myself
believe you.

436
00:32:43,106 --> 00:32:45,639
I can't even bear
to look at you.

437
00:32:50,072 --> 00:32:53,539
<i>(wooden wind chime clunking)</i>

438
00:32:58,072 --> 00:33:00,639
<i>(engaging brake)</i>

439
00:33:17,405 --> 00:33:21,438
We should stop
for a while.

440
00:33:34,085 --> 00:33:38,653
A few weeks,
that's all.

441
00:33:38,785 --> 00:33:40,952
<i>(sighs)
i don't think your
father suspects us,</i>

442
00:33:41,052 --> 00:33:44,286
But we should
be careful--
my father suspects
everyone.

443
00:33:48,386 --> 00:33:51,918
Yeah...

444
00:33:52,019 --> 00:33:57,019
But not us...

445
00:33:57,119 --> 00:33:59,918
Not if
we're careful.

446
00:34:00,019 --> 00:34:03,119
Come here.

447
00:34:15,619 --> 00:34:18,119
You sent those
photographs to 313.

448
00:34:18,219 --> 00:34:23,552
<i>why?</i>

449
00:34:23,653 --> 00:34:27,019
I-i didn't send
any photographs.

450
00:34:27,119 --> 00:34:31,085
Three-one-three
is not my mission.

451
00:34:32,352 --> 00:34:35,019
<i>i want all surveillance
taken off 313.</i>

452
00:34:35,152 --> 00:34:37,653
I want her
left alone.

453
00:34:37,753 --> 00:34:40,719
I can't
give you that.

454
00:34:42,719 --> 00:34:44,852
But you can.

455
00:34:44,985 --> 00:34:47,319
I want 313
to be safe.

456
00:34:47,419 --> 00:34:48,818
That's my price for
keeping what i know

457
00:34:48,918 --> 00:34:53,119
To myself.

458
00:35:20,352 --> 00:35:22,552
Hello.

459
00:35:24,319 --> 00:35:29,252
<i>i was sitting out in
the garden a few days ago.</i>

460
00:35:33,586 --> 00:35:34,885
I was being watched.
watched?

461
00:35:35,019 --> 00:35:38,753
Well, who would
do such a thing?

462
00:35:38,818 --> 00:35:40,686
Nine-o-nine is different.

463
00:35:40,785 --> 00:35:43,252
Something's
happened to him.

464
00:35:43,352 --> 00:35:46,152
My long-serving
lieutenant has secrets

465
00:35:46,219 --> 00:35:50,052
In his past
weeks and months.

466
00:35:50,152 --> 00:35:55,286
We're going to have to dig
those secrets out of him.

467
00:35:55,352 --> 00:36:00,052
<i>and then, we will know
what we're dealing with.</i>

468
00:36:38,785 --> 00:36:41,785
<i>* then after all is
said and done *</i>

469
00:36:41,885 --> 00:36:44,985
<i>* i've seen i'm not
the lucky one *</i>

470
00:36:45,085 --> 00:36:51,519
<i>* but i'm so disappointed
baby in you *</i>

471
00:36:51,653 --> 00:36:57,586
He knows.
it's okay.

472
00:37:03,586 --> 00:37:05,719
<i>don't be afraid.</i>

473
00:37:05,818 --> 00:37:08,885
<i>* you said
you would be true *</i>

474
00:37:08,985 --> 00:37:12,152
<i>* but i found it
just a boo *</i>

475
00:37:12,286 --> 00:37:18,952
<i>* for you're doing just
as others want you to *</i>

476
00:37:19,052 --> 00:37:22,152
<i>* then after all of
my love is keen *</i>

477
00:37:22,252 --> 00:37:25,452
<i>* it's still blank
to me it seems *</i>

478
00:37:25,552 --> 00:37:30,918
<i>* but i'm so disappointed
baby in you *</i>

479
00:37:31,019 --> 00:37:32,619
<i>* play that thing </i>

480
00:38:04,036 --> 00:38:07,002
Three-one-three!

481
00:38:07,102 --> 00:38:09,702
Where are you
taking her?

482
00:38:09,835 --> 00:38:12,936
<i>hey!</i>

483
00:38:30,616 --> 00:38:32,282
No.

484
00:38:32,382 --> 00:38:36,016
No-- it's done.

485
00:38:37,382 --> 00:38:40,849
Don't blame him.

486
00:38:45,415 --> 00:38:49,782
Tell me the dreams
are true.

487
00:38:52,582 --> 00:38:54,916
They're true...

488
00:38:55,016 --> 00:38:58,182
They're all true.

489
00:38:58,282 --> 00:39:03,016
There are
dreamers...

490
00:39:03,148 --> 00:39:06,382
They meet...

491
00:39:06,449 --> 00:39:09,582
I'm sure of it.

492
00:39:09,649 --> 00:39:12,949
Find them.

493
00:39:13,049 --> 00:39:16,282
Nine-o-nine?

494
00:39:27,115 --> 00:39:28,849
Don't drink anymore.

495
00:39:28,949 --> 00:39:32,482
Please?

496
00:39:32,582 --> 00:39:33,582
Tell me.

497
00:39:33,682 --> 00:39:37,415
Why did you resign?

498
00:39:37,515 --> 00:39:39,716
To drink beer.

499
00:39:39,816 --> 00:39:41,849
Up on the purpose floor,
something is wrong.

500
00:39:41,916 --> 00:39:43,282
That is why i came
looking for you.

501
00:39:43,382 --> 00:39:44,449
<i>i thought
it bothered you.</i>

502
00:39:44,549 --> 00:39:45,616
<i>i thought
you wanted to know.</i>

503
00:39:45,716 --> 00:39:48,949
And now, you just
want to drink beer.

504
00:39:49,049 --> 00:39:52,782
Maybe i don't know what
to think or who to trust.

505
00:39:52,882 --> 00:39:54,816
Maybe i'm just
trying to hold on

506
00:39:54,916 --> 00:39:58,182
To my own mind here.

507
00:39:58,315 --> 00:40:00,949
Maybe drinking
beer is easier.

508
00:40:01,049 --> 00:40:02,148
You wanted to know.

509
00:40:02,282 --> 00:40:03,349
You stopped.

510
00:40:03,482 --> 00:40:06,182
Why?

511
00:40:08,682 --> 00:40:12,449
Because you're
already there.

512
00:40:20,749 --> 00:40:23,115
What do you mean
i'm "already there?"

513
00:40:23,215 --> 00:40:24,349
The people
that you saw.

514
00:40:24,449 --> 00:40:26,916
The ones
you said changed.

515
00:40:26,983 --> 00:40:29,582
The same thing has
happened to you.

516
00:40:29,682 --> 00:40:34,349
<i>(whistling)</i>

517
00:40:34,449 --> 00:40:36,349
I need you
to help me.

518
00:40:36,449 --> 00:40:37,983
<i>where have
they taken 313?</i>

519
00:40:38,083 --> 00:40:39,949
What makes you think
i would help you, six?

520
00:40:40,049 --> 00:40:42,616
Help me, or
i go to your father

521
00:40:42,716 --> 00:40:46,782
With what
you did to 909.

522
00:40:49,315 --> 00:40:52,349
They went to the clinic.

523
00:40:52,449 --> 00:40:54,083
You'll never find her.

524
00:40:54,215 --> 00:40:56,049
She's have been sent down
to the tunnels.

525
00:40:56,148 --> 00:40:58,016
Tunnels?

526
00:40:58,148 --> 00:40:59,882
What will they
do to her?

527
00:40:59,983 --> 00:41:02,248
You don't wanna know.

528
00:41:02,349 --> 00:41:04,083
How do i get in?

529
00:41:04,182 --> 00:41:06,415
Don't.

530
00:41:06,515 --> 00:41:09,315
Only people going for
treatment ever get in.

531
00:41:09,382 --> 00:41:12,716
Send me for treatment.

532
00:41:35,983 --> 00:41:37,983
This one is 909.

533
00:41:42,682 --> 00:41:45,949
<i>* i've been in this town so
long that back in the city *</i>

534
00:41:46,049 --> 00:41:48,482
<i>* i've been taken
for lost and gone *</i>

535
00:41:48,549 --> 00:41:52,849
<i>* and unknown for
a long-long time *</i>

536
00:41:52,916 --> 00:41:56,182
<i>* fell in love years ago
with an innocent girl *</i>

537
00:41:56,315 --> 00:41:59,016
<i>* from the spanish
and indian home *</i>

538
00:41:59,115 --> 00:42:01,949
<i>* of the heroes
and villains *</i>

539
00:42:02,049 --> 00:42:04,415
<i>(snarling, growling)</i>

540
00:42:06,515 --> 00:42:10,382
<i>(dogs barking)</i>

541
00:42:19,649 --> 00:42:22,382
Are you okay?

542
00:42:22,482 --> 00:42:25,682
One thousand, one hundred...
we've gotta get to 313

543
00:42:25,782 --> 00:42:27,115
And find a way
out of here.

544
00:42:27,215 --> 00:42:30,115
Come, this way.

545
00:42:34,716 --> 00:42:36,182
Three-one-three!

546
00:42:36,282 --> 00:42:37,649
Three-one-three!

547
00:42:37,749 --> 00:42:41,115
<i>(dogs snarling)
shut up-- shut up!</i>

548
00:42:44,449 --> 00:42:46,382
Three-one-three!

549
00:42:46,482 --> 00:42:48,682
Three-one-three!

550
00:42:48,782 --> 00:42:50,349
<i>(gasping)</i>

551
00:42:50,482 --> 00:42:51,816
It's okay-- it's me.

552
00:42:51,916 --> 00:42:53,682
There is a way out--
come on!

553
00:43:15,415 --> 00:43:19,115
<i>* i've been
in this town so long *</i>

554
00:43:19,182 --> 00:43:21,449
<i>* so long to the city </i>

555
00:43:21,549 --> 00:43:27,415
<i>* i'm fit with the stuff
and sunny down snuff *</i>

556
00:43:27,515 --> 00:43:29,916
<i>* i'm all right </i>

557
00:43:30,016 --> 00:43:34,449
<i>(bass pumping)</i>

558
00:43:40,949 --> 00:43:42,949
I had a thought.

559
00:43:43,016 --> 00:43:45,349
The mountains.

560
00:43:45,449 --> 00:43:47,716
We could walk, huh?

561
00:43:47,816 --> 00:43:51,649
Escape for a week, huh?

562
00:43:51,749 --> 00:43:54,582
Just us.

563
00:43:54,649 --> 00:43:59,083
Yeah, it sounds good.

564
00:43:59,182 --> 00:44:00,816
The man is dead.

565
00:44:00,949 --> 00:44:02,749
What?

566
00:44:02,882 --> 00:44:06,983
Forget him.

567
00:44:07,115 --> 00:44:14,282
Someone your
own age, hmm?

568
00:44:21,549 --> 00:44:24,016
Could go to
the other place.

569
00:44:24,115 --> 00:44:27,983
Well, you've got this...
the village.

570
00:44:28,083 --> 00:44:32,515
Oh, that's enough,
isn't it?

571
00:44:37,349 --> 00:44:38,415
<i>(313)
curtis--
that's the name</i>

572
00:44:38,482 --> 00:44:40,716
<i>that i hear whispered
all the time-- curtis.</i>

573
00:44:40,849 --> 00:44:42,382
We have to
go in there now.

574
00:44:42,449 --> 00:44:44,549
I-i--
no-- i'm trying
to help you here.

575
00:44:44,616 --> 00:44:46,016
I'm not going
back there.

576
00:44:46,115 --> 00:44:47,349
<i>why-why should
i trust you?</i>

577
00:44:47,482 --> 00:44:48,749
Because--
get out.

578
00:44:48,782 --> 00:44:53,449
We don't have
time for this.
get out of
my apartment!

579
00:44:53,515 --> 00:44:56,083
You know, if you, um,
change your mind,

580
00:44:56,182 --> 00:44:59,649
You can call me, okay?

581
00:45:10,182 --> 00:45:12,315
<i>(two)
i will allow six
to be in the tunnels</i>

582
00:45:12,415 --> 00:45:15,148
<i>for a while longer.</i>

583
00:45:15,248 --> 00:45:16,449
<i>thank you.</i>

584
00:45:16,582 --> 00:45:18,549
You did
extremely well.

585
00:45:18,649 --> 00:45:19,949
You wouldn't go
against your parents

586
00:45:20,049 --> 00:45:22,349
Like my son
disobeyed me,

587
00:45:22,482 --> 00:45:25,549
Would you,
one thousand-one hundred?

588
00:45:25,682 --> 00:45:26,949
No, sir.

589
00:45:27,016 --> 00:45:30,083
Now, was this you?

590
00:45:30,182 --> 00:45:32,016
No, don't-don't
turn away.

591
00:45:32,115 --> 00:45:36,382
This hole is exactly
at your head height.

592
00:45:36,482 --> 00:45:38,282
It could've been
one of the other kids.

593
00:45:38,349 --> 00:45:41,849
But it was you,
wasn't it?

594
00:45:41,949 --> 00:45:43,649
We're going to have to
send you for treatment,

595
00:45:43,749 --> 00:45:45,682
Aren't we?

596
00:45:45,749 --> 00:45:48,115
<i>(chuckling)
it's all right.</i>

597
00:45:48,182 --> 00:45:51,248
You can finish
your ice cream first.

598
00:45:54,248 --> 00:45:56,148
<i>(car door slamming shut)</i>

