1
00:00:01,234 --> 00:00:03,334
I will be going
to California University.

2
00:00:03,334 --> 00:00:05,000
CU isn't going to happen.

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,300
So you're going to focus
on the S.A.T.s?

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,167
Yeah... no, I'm gonna date
the Dean's son.

5
00:00:08,167 --> 00:00:10,033
Are you Richard?
Naomi.

6
00:00:10,033 --> 00:00:11,400
I'm Jamie, by the way.

7
00:00:11,400 --> 00:00:12,501
Hey, there you are.

8
00:00:12,501 --> 00:00:14,767
- Jamie, this is...
- My roommate Richard.

9
00:00:14,767 --> 00:00:17,033
I wish you weren't dating
Richard because I...

10
00:00:17,033 --> 00:00:18,434
I really want to kiss you.

11
00:00:18,434 --> 00:00:20,033
You can go home, Marilyn.

12
00:00:20,033 --> 00:00:21,534
My date's arrived.

13
00:00:23,100 --> 00:00:24,834
I want the same stuff
I got last time.

14
00:00:28,434 --> 00:00:31,234
- Navid Shirazi told me that
you were a drug dealer.
- What?

15
00:00:31,234 --> 00:00:33,267
I am not a drug dealer,
but if I was,

16
00:00:33,267 --> 00:00:34,901
I wouldn't be
the kind of guy

17
00:00:34,901 --> 00:00:36,734
you want to mess
with, would I?

18
00:00:36,734 --> 00:00:38,200
- Jasper?
- Yeah?
- I love you.

19
00:00:38,200 --> 00:00:40,868
And I want my first
time to be with you.

20
00:00:40,868 --> 00:00:42,434
Mom, time to wake up.

21
00:00:42,434 --> 00:00:43,434
Mom?!

22
00:00:43,434 --> 00:00:44,534
Mom?!

23
00:00:44,534 --> 00:00:46,567
Uh, yeah, I need an ambulance.

24
00:00:52,033 --> 00:00:54,467
- What do we have?
- 60-year-old
female found unconscious

25
00:00:54,467 --> 00:00:55,734
in her home.

26
00:00:55,734 --> 00:00:57,601
Status -- post
cardiac arrest.

27
00:00:57,601 --> 00:00:58,601
BP's 110/70.

28
00:00:58,601 --> 00:01:00,033
- Medications?
- We gave her

29
00:01:00,033 --> 00:01:01,367
one milligram
of epinephrine.

30
00:01:01,367 --> 00:01:02,767
She's on bactrim
and gabapentin.

31
00:01:02,767 --> 00:01:03,968
Where are you taking her?!

32
00:01:03,968 --> 00:01:05,567
I need you to wait
in the lobby.

33
00:01:05,567 --> 00:01:07,434
We'll find you
when there's news.

34
00:01:07,434 --> 00:01:08,868
(gasping)

35
00:01:13,567 --> 00:01:14,567
Navid!

36
00:01:14,567 --> 00:01:16,534
Oh, hey, I was texting you.

37
00:01:16,534 --> 00:01:18,167
Oh, good. Well, me first.

38
00:01:18,167 --> 00:01:20,934
I am here to rescue your little
news broadcast thingy.

39
00:01:20,934 --> 00:01:22,400
I'm going to join.

40
00:01:22,400 --> 00:01:23,334
Naomi...

41
00:01:23,334 --> 00:01:25,067
Come on, I just want
to pad my resume

42
00:01:25,067 --> 00:01:26,267
with some
extracurriculars, okay?

43
00:01:26,267 --> 00:01:27,601
No, you're just going to flake

44
00:01:27,601 --> 00:01:29,100
whenever there's any
actual work to do.

45
00:01:29,100 --> 00:01:30,434
- Now, look...
- Please, Navid,

46
00:01:30,434 --> 00:01:31,767
I really have to get into CU.

47
00:01:31,767 --> 00:01:33,100
Please, please,
please, please.

48
00:01:33,100 --> 00:01:34,467
Pretty, pretty,
pretty please.

49
00:01:34,467 --> 00:01:35,801
I'm going to keep begging until
you say yes. Please, please...

50
00:01:35,801 --> 00:01:37,300
Okay, all right,
all right, fine.

51
00:01:37,300 --> 00:01:39,267
Yay. Okay, I know exactly what
my segment's going to be called.

52
00:01:39,267 --> 00:01:42,100
<i>- You're not getting a segment.
- Clark after Dark.</i>

53
00:01:42,100 --> 00:01:44,334
I'll give people sex advice.

54
00:01:44,334 --> 00:01:45,801
No.

55
00:01:45,801 --> 00:01:47,634
Okay, listen, I'm
getting a bunch

56
00:01:47,634 --> 00:01:48,934
of new high-def
video mixers,

57
00:01:48,934 --> 00:01:50,567
and you can help
me unpack those.

58
00:01:50,567 --> 00:01:52,133
Ex-squee me?

59
00:01:52,133 --> 00:01:54,133
<i>Well, if you're serious
about the Blaze,</i>

60
00:01:54,133 --> 00:01:55,601
you can meet me here
tomorrow by 6:00.

61
00:01:55,601 --> 00:01:56,767
Uh, can I talk now?

62
00:01:56,767 --> 00:01:58,133
Mm.

63
00:01:58,133 --> 00:02:02,667
I have something, um...
very important to tell you.

64
00:02:02,667 --> 00:02:04,334
This better not be
some lame hazing ritual.

65
00:02:04,334 --> 00:02:06,601
No, it's about Adrianna.

66
00:02:06,601 --> 00:02:08,367
I think she's
back on drugs.

67
00:02:10,901 --> 00:02:12,033
What?

68
00:02:12,033 --> 00:02:14,100
Of course I'm not on drugs.

69
00:02:14,100 --> 00:02:17,834
Okay, I've been clean for
so long, you know that.

70
00:02:17,834 --> 00:02:19,267
Okay.

71
00:02:19,267 --> 00:02:21,067
Why would Navid say it
if it weren't true?

72
00:02:21,067 --> 00:02:22,634
I don't know.

73
00:02:22,634 --> 00:02:25,234
You know, things have been
pretty bad with us lately.

74
00:02:25,234 --> 00:02:28,400
Maybe he's mad because
I've moved on since the breakup.

75
00:02:28,400 --> 00:02:31,834
You have to believe me,
I'm clean.

76
00:02:31,834 --> 00:02:32,100
Look, Ade,

77
00:02:32,100 --> 00:02:33,667
Look, Ade,

78
00:02:33,667 --> 00:02:36,167
I want to believe you,
I really do,

79
00:02:36,167 --> 00:02:39,334
but you've lied to me
about this before.

80
00:02:39,334 --> 00:02:42,133
Yeah, well, I'm not lying now.

81
00:02:43,667 --> 00:02:47,467
Okay, do you remember what
I was like when I was on coke?

82
00:02:48,667 --> 00:02:50,968
Am I acting anything
like that right now?

83
00:02:53,167 --> 00:02:55,968
No... you're not.

84
00:02:55,968 --> 00:02:57,067
Exactly.

85
00:02:57,067 --> 00:02:58,667
Okay, I'm going
to talk to Navid

86
00:02:58,667 --> 00:03:00,834
and I'm going to get
to the bottom of it.

87
00:03:00,834 --> 00:03:02,534
Okay?

88
00:03:12,501 --> 00:03:14,033
How is she? Is she okay?

89
00:03:14,033 --> 00:03:17,067
I don't... I don't know,
I don't know.

90
00:03:17,067 --> 00:03:19,000
When I... when I
woke up this morning,

91
00:03:19,000 --> 00:03:20,334
she wasn't breathing,

92
00:03:20,334 --> 00:03:21,701
so I called 911.

93
00:03:21,701 --> 00:03:23,200
They said that she was
in cardiac arrest.

94
00:03:23,200 --> 00:03:24,834
But they gave her CPR

95
00:03:24,834 --> 00:03:26,334
and her heart started beating
again in the ambulance,

96
00:03:26,334 --> 00:03:28,200
but she's been in there
for over an hour.

97
00:03:28,200 --> 00:03:30,367
Hey, hey, everything's
going to be okay.

98
00:03:30,367 --> 00:03:31,767
No, it's not!

99
00:03:31,767 --> 00:03:34,734
You don't know how
sick she's been.

100
00:03:34,734 --> 00:03:38,567
Look, I know that
she has cancer, but...

101
00:03:38,567 --> 00:03:40,467
It... it wasn't supposed
to happen like this.

102
00:03:40,467 --> 00:03:41,734
Okay.

103
00:03:41,734 --> 00:03:43,901
DOCTOR: Thank you
for being so patient.

104
00:03:43,901 --> 00:03:45,868
Are you a relative?

105
00:03:45,868 --> 00:03:48,567
Yeah. We're her daughters.

106
00:03:48,567 --> 00:03:51,567
Well, your mother suffered
a cardiac arrest.

107
00:03:51,567 --> 00:03:52,901
And I'm afraid with
the chemotherapy treatments,

108
00:03:52,901 --> 00:03:54,200
she's...

109
00:03:54,200 --> 00:03:57,133
she's too weak
to fight much longer.

110
00:03:59,567 --> 00:04:01,968
She's conscious now. It would be
a good time to see her.

111
00:04:13,267 --> 00:04:14,567
Aren't you coming?

112
00:04:16,400 --> 00:04:18,234
No, I can't.

113
00:04:18,234 --> 00:04:19,100
Kelly...

114
00:04:19,100 --> 00:04:20,601
Just go.

115
00:04:20,601 --> 00:04:22,400
I'm sure she'll be happy
to see you.

116
00:04:22,400 --> 00:04:23,767
DOCTOR:
Is anybody coming?

117
00:04:23,767 --> 00:04:27,100
Yeah, I am.

118
00:04:34,734 --> 00:04:35,934
- "...Remedy for..."
- Plural.

119
00:04:35,934 --> 00:04:37,601
- So that'd be plural then?
- Yeah, I think so.

120
00:04:37,601 --> 00:04:39,133
Morning, Dixon.

121
00:04:39,133 --> 00:04:40,634
I'm getting a ride
from Liam.

122
00:04:40,634 --> 00:04:43,434
Do you want any breakfast?

123
00:04:43,434 --> 00:04:45,534
Hey, he'll get over
it sooner or later.

124
00:04:45,534 --> 00:04:47,367
Morning.

125
00:04:47,367 --> 00:04:48,467
Morning.

126
00:04:48,467 --> 00:04:49,968
Well, you're
in a good mood.

127
00:04:49,968 --> 00:04:51,701
Things are good.

128
00:04:51,701 --> 00:04:53,133
Well, can we get
some details?

129
00:04:53,133 --> 00:04:54,467
Dirty deets, as
the kids say?

130
00:04:54,467 --> 00:04:55,968
Seriously, Dad?

131
00:04:55,968 --> 00:04:58,601
Regular details
would be just fine.

132
00:04:58,601 --> 00:05:00,634
Well, actually, I've kind
of been seeing someone.

133
00:05:00,634 --> 00:05:02,434
Who's the lucky guy?

134
00:05:02,434 --> 00:05:03,701
His name is Jasper.

135
00:05:03,701 --> 00:05:05,033
He go to West Bev?

136
00:05:05,033 --> 00:05:06,133
Yes.

137
00:05:06,133 --> 00:05:07,300
What's he like?

138
00:05:07,300 --> 00:05:08,634
He's amazing.

139
00:05:08,634 --> 00:05:09,801
Um, he's a filmmaker,

140
00:05:09,801 --> 00:05:12,667
but more like a genius.

141
00:05:12,667 --> 00:05:15,334
I will check his transcripts
just to be sure.

142
00:05:15,334 --> 00:05:17,400
So can we meet
him sometime?

143
00:05:17,400 --> 00:05:19,734
Yeah. um, actually, I was hoping

144
00:05:19,734 --> 00:05:21,968
that maybe he could
come over for dinner?

145
00:05:21,968 --> 00:05:23,734
Sure. That's a great idea.

146
00:05:23,734 --> 00:05:25,234
How about tomorrow night?

147
00:05:25,234 --> 00:05:26,534
Perfect.

148
00:05:26,534 --> 00:05:27,834
HARRY: Shouldn't you be
getting to school?

149
00:05:27,834 --> 00:05:29,334
First period.
Study hall.

150
00:05:29,334 --> 00:05:31,234
It's Friday, remember?

151
00:05:31,234 --> 00:05:32,734
Dirty deets?

152
00:05:32,734 --> 00:05:34,400
That's what they
say, you know?

153
00:05:34,400 --> 00:05:36,167
I can't believe
she's seeing someone.

154
00:05:36,167 --> 00:05:38,901
I can't believe she's
actually telling us about it.

155
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
How did it go?

156
00:05:44,000 --> 00:05:45,434
Shh.

157
00:05:45,434 --> 00:05:47,400
You're coming over
tomorrow night.

158
00:05:49,100 --> 00:05:50,701
(knocking on door)

159
00:05:54,868 --> 00:05:57,434
Um, hey, do you think Jasper
would like chicken tarragon

160
00:05:57,434 --> 00:05:58,767
or mahi mahi for dinner?

161
00:05:58,767 --> 00:06:01,667
- Uh, mahi mahi.
- You got it.

162
00:06:01,667 --> 00:06:02,834
I can't wait to meet him.

163
00:06:02,834 --> 00:06:04,100
Yeah.

164
00:06:04,100 --> 00:06:05,200
Okay.

165
00:06:05,200 --> 00:06:08,100
- Mahi mahi, eh?
- Shh.

166
00:06:08,100 --> 00:06:10,834
Look, should I come in
through the window for dinner,

167
00:06:10,834 --> 00:06:12,734
or should I use the front door?

168
00:06:16,534 --> 00:06:22,400
<font color="#ffff00">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ffff00">Corrected by chocomoon</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font>

169
00:06:33,933 --> 00:06:37,567
Hey, um, Ivy's mom has
a recording studio, right?

170
00:06:37,467 --> 00:06:40,834
Oh, are you finally gonna make
an album as DJ Mr. Big Dix?

171
00:06:40,834 --> 00:06:42,167
(laughing)

172
00:06:42,167 --> 00:06:43,534
No, dude, it's d-i-x.

173
00:06:43,534 --> 00:06:45,133
Anyway, all right,

174
00:06:45,133 --> 00:06:47,033
what I was trying to say

175
00:06:47,033 --> 00:06:49,400
was maybe we could use
that studio to, uh,

176
00:06:49,400 --> 00:06:51,367
bring down Naomi's sister.

177
00:06:51,367 --> 00:06:52,467
Hmm?

178
00:06:52,467 --> 00:06:53,634
Okay.

179
00:06:53,634 --> 00:06:54,868
Well, all right, look,

180
00:06:54,868 --> 00:06:57,334
all we have to do is
get Ivy to say exactly

181
00:06:57,334 --> 00:07:00,501
what Jen said in that recording
that you deleted, right?

182
00:07:00,501 --> 00:07:03,701
Mix it down so it
sounds like Jen --

183
00:07:03,701 --> 00:07:07,000
Boom, and let Naomi hear it.

184
00:07:07,000 --> 00:07:08,667
Okay, look, I know
you're just trying

185
00:07:08,667 --> 00:07:10,667
to help and everything,
but, dude...

186
00:07:10,667 --> 00:07:13,033
Mix it down a little bit
so it sounds like... Jen.

187
00:07:13,033 --> 00:07:14,200
What's up?

188
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
You guys figure
anything out yet?

189
00:07:15,400 --> 00:07:18,267
Oh, we figured out
DJ Mr. Big Dix is a big moron.

190
00:07:18,267 --> 00:07:21,334
Hey, dude, you're the one
who deleted the recording
in the first place.

191
00:07:21,334 --> 00:07:24,200
Well, that would make you both
morons then, wouldn't it?

192
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
- DJ Mr. Big Dix? Really?
- No, it's...

193
00:07:26,200 --> 00:07:28,434
I have a better idea.
How about you guys
come by the media lab

194
00:07:28,434 --> 00:07:29,934
and help me unpack
some video mixers?

195
00:07:29,934 --> 00:07:31,334
IVY:
Oh, dude.
- Yay.

196
00:07:31,334 --> 00:07:32,834
Dinner on me.
Anytime, anywhere.

197
00:07:32,834 --> 00:07:33,868
Including and limited to

198
00:07:33,868 --> 00:07:36,434
In-n-Out burger.
What do you say?

199
00:07:36,434 --> 00:07:38,033
LIAM: Fine.
IVY: Sure.

200
00:07:38,033 --> 00:07:39,033
Hey, Dixon, you in?

201
00:07:41,400 --> 00:07:42,667
DIXON:
I don't know, man.

202
00:07:42,667 --> 00:07:44,701
She's been spending a lot
of time with that freak.

203
00:07:44,701 --> 00:07:46,567
Yeah, I'd keep an eye
on him, man.

204
00:07:46,567 --> 00:07:48,567
I saw that dude
dealing drugs.

205
00:07:52,400 --> 00:07:54,434
Let's go.

206
00:07:54,434 --> 00:07:58,400
<i>(sultry voice): Hello, and
welcome to Clark after Dark.</i>

207
00:07:58,400 --> 00:08:01,067
Today we're here to talk
about all the best ways

208
00:08:01,067 --> 00:08:03,901
to make a woman reach ecstasy.

209
00:08:03,901 --> 00:08:06,567
Oh, we have our first caller.

210
00:08:06,567 --> 00:08:08,234
Hello. You're on with Naomi.

211
00:08:08,234 --> 00:08:09,734
Hi. I need some advice.

212
00:08:09,734 --> 00:08:11,100
You see, I'm dating

213
00:08:11,100 --> 00:08:12,701
this wonderful girl,

214
00:08:12,701 --> 00:08:13,801
and I just...

215
00:08:13,801 --> 00:08:16,968
I want to do filthy,
terrible things to her.

216
00:08:16,968 --> 00:08:21,400
What exactly did
you have in mind?

217
00:08:21,400 --> 00:08:22,834
Hi.

218
00:08:25,133 --> 00:08:27,767
(phone vibrating)

219
00:08:27,767 --> 00:08:29,601
Oh.

220
00:08:29,601 --> 00:08:31,467
<i>Oh, my new boss at the Blaze.</i>

221
00:08:31,467 --> 00:08:32,734
Ignore.

222
00:08:32,734 --> 00:08:34,601
Why is he calling you
on the weekend?

223
00:08:34,601 --> 00:08:36,734
Because I have to go
there tomorrow at 6:00

224
00:08:36,734 --> 00:08:37,934
and unpack some crap.

225
00:08:37,934 --> 00:08:39,434
I think Katie Couric got her
start unpacking crap.

226
00:08:39,434 --> 00:08:40,567
- Oh, ha-ha.
- Hey.

227
00:08:44,067 --> 00:08:46,567
Um, I thought you were going
to your parents' house?

228
00:08:46,567 --> 00:08:48,567
I just forgot my laptop.

229
00:08:48,567 --> 00:08:50,167
Hello, Jamie.

230
00:08:50,167 --> 00:08:52,167
Hey, hey, Dean Carter.

231
00:08:52,167 --> 00:08:53,934
This is
Richard's mom.

232
00:08:53,934 --> 00:08:55,667
This is Naomi Clark.

233
00:08:55,667 --> 00:08:57,367
The girl who was
supposed to be

234
00:08:57,367 --> 00:08:59,868
Richard's date
for my cocktail party.

235
00:08:59,868 --> 00:09:01,133
Um, kind of.

236
00:09:01,133 --> 00:09:02,534
And now you're
with Jamie.

237
00:09:02,534 --> 00:09:05,133
Classy.

238
00:09:05,133 --> 00:09:06,534
Can we go now?

239
00:09:14,767 --> 00:09:18,701
So after the Bonhams
and Butterfields auction

240
00:09:18,701 --> 00:09:20,133
we have a table
at Entitlement.

241
00:09:20,133 --> 00:09:21,868
Is that another nightclub?

242
00:09:21,868 --> 00:09:24,434
The name's ironic,
obviously.

243
00:09:24,434 --> 00:09:27,100
We'll be sitting with a
South American coffee magnate,

244
00:09:27,100 --> 00:09:29,334
Manuel fonseca veloso de...

245
00:09:29,334 --> 00:09:31,334
You don't speak
Portuguese, do you?

246
00:09:31,334 --> 00:09:32,634
Uh, no.

247
00:09:32,634 --> 00:09:34,033
<i>"Nao."</i>

248
00:09:34,033 --> 00:09:36,567
And tomorrow night is
the benefit concert...

249
00:09:36,567 --> 00:09:38,167
Yeah, who does that benefit,
again?

250
00:09:38,167 --> 00:09:39,467
I forget.

251
00:09:39,467 --> 00:09:41,501
Either a village in Africa

252
00:09:41,501 --> 00:09:42,701
or a degenerative
spine disease.

253
00:09:42,701 --> 00:09:43,834
(sighs)

254
00:09:43,834 --> 00:09:46,000
Is something wrong?

255
00:09:46,000 --> 00:09:48,667
Uh, no, everything
is, uh, fine.

256
00:09:48,667 --> 00:09:51,701
I'm looking forward to...
all of it.

257
00:09:51,701 --> 00:09:53,067
But?

258
00:09:53,067 --> 00:09:55,467
It's just that, uh,

259
00:09:55,467 --> 00:09:57,801
we've been spending
a lot of time in your world

260
00:09:57,801 --> 00:10:00,801
and it's been fun, you know,
but I just someday would like

261
00:10:00,801 --> 00:10:02,434
to show you my world.

262
00:10:02,434 --> 00:10:04,534
Right. I'm a
West Beverly alumni.

263
00:10:04,534 --> 00:10:06,033
I know everything
about your world.

264
00:10:06,033 --> 00:10:09,033
I was thinking more along
the lines of planning a weekend.

265
00:10:09,033 --> 00:10:10,367
Maybe even this one.

266
00:10:10,367 --> 00:10:14,033
What exactly do
you have in mind?

267
00:10:14,033 --> 00:10:15,734
What about camping?

268
00:10:15,734 --> 00:10:17,701
You know, we could
go up to Los Padres

269
00:10:17,701 --> 00:10:19,267
and we could do
a little hiking

270
00:10:19,267 --> 00:10:20,868
and we could sleep out
under the stars.

271
00:10:20,868 --> 00:10:23,067
You know, enjoy the peace
and the quiet and each other.

272
00:10:23,067 --> 00:10:26,067
Well, it does sound romantic.

273
00:10:29,868 --> 00:10:32,367
I'd love to.

274
00:10:32,367 --> 00:10:33,734
- Really?
- Really.

275
00:10:35,267 --> 00:10:38,467
Yeah, it sounds, um, great.

276
00:10:48,133 --> 00:10:50,400
What's the matter, babe?

277
00:10:50,400 --> 00:10:53,734
Forget it. Just go back
to your carbo loading.

278
00:10:53,734 --> 00:10:55,901
Naomi, what's wrong?

279
00:10:55,901 --> 00:10:59,300
You said Richard
wouldn't be here.

280
00:10:59,300 --> 00:11:00,801
Are you still caught up on that?

281
00:11:00,801 --> 00:11:01,968
He knows that we're dating.

282
00:11:01,968 --> 00:11:03,868
We -- we can't avoid him forever.

283
00:11:03,868 --> 00:11:05,868
It's not Richard
I care about.

284
00:11:05,868 --> 00:11:07,400
(chuckles):
Then who? His mom?

285
00:11:07,400 --> 00:11:10,100
I just can't believe you didn't
tell me they were coming.

286
00:11:10,100 --> 00:11:11,467
I didn't know they were coming.

287
00:11:11,467 --> 00:11:13,133
And why -- why do you care
what she thinks, anyway?

288
00:11:13,133 --> 00:11:15,934
I don't.

289
00:11:15,934 --> 00:11:17,334
What do you think
she thinks?

290
00:11:17,334 --> 00:11:19,100
(laughs):
Mm, I don't know.

291
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
She probably hates you.

292
00:11:20,100 --> 00:11:22,234
Well, great.
That's awesome.

293
00:11:22,234 --> 00:11:25,334
Why is this such a big deal?

294
00:11:25,334 --> 00:11:26,767
You didn't even
like Richard anyway.

295
00:11:26,767 --> 00:11:28,467
She's the freaking Dean
of Admissions, Jamie.

296
00:11:34,100 --> 00:11:36,501
Is that... is that why
you were dating Richard?

297
00:11:36,501 --> 00:11:37,934
To get to his -- his mom?

298
00:11:37,934 --> 00:11:38,767
Of course not.

299
00:11:38,767 --> 00:11:41,234
Then why were you dating him?

300
00:11:43,834 --> 00:11:48,133
Wait, so you were
just using him?

301
00:11:48,133 --> 00:11:49,667
Naomi, how could you
treat someone like that?

302
00:11:49,667 --> 00:11:50,968
Oh, like you're so noble.

303
00:11:50,968 --> 00:11:52,334
You stole me away
from your own roommate.

304
00:11:52,334 --> 00:11:54,701
Uh, at least that was based on
something honest.

305
00:11:54,701 --> 00:11:57,000
Look, Jamie, I'm sorry.

306
00:11:57,000 --> 00:11:58,501
I just wanted to give myself

307
00:11:58,501 --> 00:12:01,100
the best possible shot
of getting into this school.

308
00:12:02,133 --> 00:12:03,367
Because my dream was

309
00:12:03,367 --> 00:12:05,033
to always meet
someone like you.

310
00:12:05,033 --> 00:12:07,467
And now I have.

311
00:12:07,467 --> 00:12:10,300
I realize I made a mistake.

312
00:12:12,300 --> 00:12:15,167
Can we just move on?

313
00:12:15,167 --> 00:12:16,667
Please?

314
00:12:16,667 --> 00:12:19,868
I don't... I don't think
you even get it, do you?

315
00:12:19,868 --> 00:12:20,834
Richard has been

316
00:12:20,834 --> 00:12:22,200
beating himself up for weeks,

317
00:12:22,200 --> 00:12:23,667
wondering what he did
to screw things up

318
00:12:23,667 --> 00:12:25,167
with you.

319
00:12:25,167 --> 00:12:26,968
You're a user.

320
00:12:30,334 --> 00:12:32,300
And I don't want
to see you anymore.

321
00:12:35,968 --> 00:12:37,734
<i>This week on the Blaze,</i>

322
00:12:37,734 --> 00:12:40,534
we'll have an exclusive
interview with Mr. Lichtenstein

323
00:12:40,534 --> 00:12:44,734
about his lifelong battle
with hypoglycemia.

324
00:12:44,734 --> 00:12:46,167
God, even I'm bored

325
00:12:46,167 --> 00:12:48,167
by that promo.
(chuckles)

326
00:12:48,167 --> 00:12:50,100
Maybe I should let
Naomi do the sex show.

327
00:12:50,100 --> 00:12:50,934
What?

328
00:12:50,934 --> 00:12:51,934
No, I mean...

329
00:12:51,934 --> 00:12:54,601
Why did you tell Naomi
I was using?

330
00:12:54,601 --> 00:12:57,200
Um, I'm gonna go away from here.

331
00:12:58,534 --> 00:13:00,701
I saw you, Ade.

332
00:13:00,701 --> 00:13:02,701
I saw you buying
drugs from Jasper.

333
00:13:02,701 --> 00:13:04,067
I wasn't buying drugs.

334
00:13:04,067 --> 00:13:05,400
Then what was he
doing walking out of

335
00:13:05,400 --> 00:13:06,601
your car with
a wad of cash?

336
00:13:06,601 --> 00:13:07,701
Navid, why are you doing this?

337
00:13:07,701 --> 00:13:08,868
Because I care about you.

338
00:13:08,868 --> 00:13:10,868
Okay, well, I'm not using.

339
00:13:10,868 --> 00:13:12,567
No, you clearly are.

340
00:13:12,567 --> 00:13:14,200
When we broke up, you
were totally devastated.

341
00:13:14,200 --> 00:13:16,234
You were sleeping in
all day, crying,

342
00:13:16,234 --> 00:13:17,701
uh, singing me
love songs.

343
00:13:17,701 --> 00:13:19,334
And then I see you
walking around school

344
00:13:19,334 --> 00:13:20,734
with the girls
and you're perfectly fine?

345
00:13:20,734 --> 00:13:22,067
Yeah, I am.

346
00:13:22,067 --> 00:13:24,267
You know why?

347
00:13:24,267 --> 00:13:27,801
Because you really weren't
that hard to get over.

348
00:13:27,801 --> 00:13:29,234
I'm sorry, but it's true.

349
00:13:29,234 --> 00:13:31,734
The more I thought
about things,

350
00:13:31,734 --> 00:13:33,467
the more I realized that we were

351
00:13:33,467 --> 00:13:36,467
only together
because I needed you.

352
00:13:36,467 --> 00:13:38,434
And that's not love.

353
00:13:38,434 --> 00:13:42,033
So, yeah, I do feel
completely different.

354
00:13:42,033 --> 00:13:46,300
It has nothing to do with drugs.

355
00:14:00,167 --> 00:14:02,234
Wow, what is all this?

356
00:14:02,234 --> 00:14:04,167
I stopped at the
Beverly Center

357
00:14:04,167 --> 00:14:05,667
for some wilderness
accoutrements.

358
00:14:05,667 --> 00:14:07,834
Oh, be warned though,
I bought a knife

359
00:14:07,834 --> 00:14:10,700
so powerful that I could
butterfly you in 15 minutes.

360
00:14:10,700 --> 00:14:12,034
Interesting.

361
00:14:12,034 --> 00:14:13,834
Oh, that is an
air mattress.

362
00:14:13,834 --> 00:14:16,334
King size when inflated.

363
00:14:16,334 --> 00:14:17,867
But don't worry,
I bought a pump.

364
00:14:17,867 --> 00:14:19,334
What else do you have in here?

365
00:14:19,334 --> 00:14:22,101
Oh, just a few, you
know, small necessities:

366
00:14:22,101 --> 00:14:23,067
A portable GPS,

367
00:14:23,067 --> 00:14:24,534
A Burberry
raincoat, a...

368
00:14:24,534 --> 00:14:26,934
Jen, Jen, we can't bring
all this stuff.

369
00:14:26,934 --> 00:14:30,201
All right, the beauty of camping
is that we don't need much.

370
00:14:30,201 --> 00:14:31,700
All right? Listen,

371
00:14:31,700 --> 00:14:33,234
you don't have to worry,

372
00:14:33,234 --> 00:14:34,568
'cause you're gonna
be comfortable. Trust me.

373
00:14:34,568 --> 00:14:36,501
Well, what about
the fondue set?

374
00:14:36,501 --> 00:14:38,434
I think we can
manage without it.

375
00:14:38,434 --> 00:14:40,934
Do you want to help me
bring this stuff inside?

376
00:14:48,900 --> 00:14:51,267
(door closes)

377
00:14:51,267 --> 00:14:53,267
Morning.

378
00:14:55,633 --> 00:14:56,633
Hey.

379
00:14:56,633 --> 00:14:57,967
Just the way
you like it.

380
00:14:57,967 --> 00:14:59,568
No cream, no sugar.

381
00:14:59,568 --> 00:15:01,134
Ah, thank you.

382
00:15:02,800 --> 00:15:04,568
(sighs)

383
00:15:04,568 --> 00:15:05,700
Thank you for
everything.

384
00:15:05,700 --> 00:15:08,134
For staying late
at the hospital

385
00:15:08,134 --> 00:15:09,800
and driving
me home.

386
00:15:09,800 --> 00:15:11,434
I'm glad you decided
to stay here.

387
00:15:12,767 --> 00:15:13,900
Are you hungry?

388
00:15:13,900 --> 00:15:16,468
You want me to make you
some eggs or something?

389
00:15:16,468 --> 00:15:20,034
You always take such
good care of me, Kelly.

390
00:15:20,034 --> 00:15:22,800
Sometimes I...

391
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
I worry that no one's
looking after you.

392
00:15:24,800 --> 00:15:28,401
Oh, I can take care of myself.

393
00:15:28,401 --> 00:15:29,834
See? One cream, two sugars.

394
00:15:29,834 --> 00:15:32,468
Just the way I like it.

395
00:15:32,468 --> 00:15:35,434
I really think that
you should go see Mom.

396
00:15:35,434 --> 00:15:37,667
You're gonna regret it if
you don't say good-bye.

397
00:15:37,667 --> 00:15:39,934
Silver, no.

398
00:15:39,934 --> 00:15:42,101
Mom and I really don't have
a relationship anymore.

399
00:15:42,101 --> 00:15:43,267
And I'm okay with that.

400
00:15:43,267 --> 00:15:44,934
That's what I used
to think, too.

401
00:15:44,934 --> 00:15:48,934
I can't tell you how much better
I felt since we reconnected.

402
00:15:48,934 --> 00:15:51,267
And I'm glad you did.

403
00:15:51,267 --> 00:15:54,301
But it's different
with her and me.

404
00:15:54,301 --> 00:15:55,568
How is it different?

405
00:15:55,568 --> 00:15:57,667
Um, because I have

406
00:15:57,667 --> 00:16:00,434
20 more years
of bad memories than you.

407
00:16:00,434 --> 00:16:01,834
And I'm not talking about

408
00:16:01,834 --> 00:16:04,134
just, you know,
your run-of-the-mill,

409
00:16:04,134 --> 00:16:05,633
falling down drunk memories.

410
00:16:05,633 --> 00:16:07,867
I'm talking about a lifetime
of never being good enough.

411
00:16:07,867 --> 00:16:09,367
She's different now.

412
00:16:09,367 --> 00:16:10,534
I mean, she's sober.

413
00:16:10,534 --> 00:16:12,167
(chuckles)
Well, her sober

414
00:16:12,167 --> 00:16:13,667
wasn't much better for me.

415
00:16:13,667 --> 00:16:15,534
When she was sober,
she'd remember to give me

416
00:16:15,534 --> 00:16:19,934
my diet pills
and make my nose job appointment

417
00:16:19,934 --> 00:16:22,134
and remind me of what a colossal
disappointment I was.

418
00:16:22,134 --> 00:16:23,834
So you know what?

419
00:16:23,834 --> 00:16:25,633
I got the message,
loud and clear.

420
00:16:27,633 --> 00:16:30,167
Kelly, you have to forgive her.

421
00:16:30,167 --> 00:16:32,667
For your own sake.

422
00:16:32,667 --> 00:16:35,201
No, I don't.

423
00:16:35,201 --> 00:16:38,034
Look, I'm happy to

424
00:16:38,034 --> 00:16:40,667
pick you up at the hospital,
drop you off, whatever you need.

425
00:16:40,667 --> 00:16:42,334
But that's it.

426
00:17:02,367 --> 00:17:05,568
Um, Jamie's at
football practice.

427
00:17:05,568 --> 00:17:07,700
I came to see you.

428
00:17:09,101 --> 00:17:10,201
Can I come in?

429
00:17:23,167 --> 00:17:26,367
I need to apologize to you.

430
00:17:26,367 --> 00:17:27,700
For a lot.

431
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
It's fine.

432
00:17:28,900 --> 00:17:30,267
You liked Jamie more;
it happens.

433
00:17:32,000 --> 00:17:33,201
I was just surprised, you know?

434
00:17:33,201 --> 00:17:35,034
I thought you and I
were really connecting.

435
00:17:35,034 --> 00:17:37,700
Richard, I was dishonest
with you from the start.

436
00:17:39,067 --> 00:17:43,101
I'm not really into
the whole environment thing.

437
00:17:43,101 --> 00:17:45,134
Watching that movie
on industrial meat production

438
00:17:45,134 --> 00:17:47,134
just gave me
a craving for kobe sliders.

439
00:17:49,201 --> 00:17:50,967
Why didn't you say something?

440
00:17:50,967 --> 00:17:55,401
Because... I wanted to date you.

441
00:17:58,301 --> 00:18:03,234
But... the whole reason
I wanted to date you,

442
00:18:03,234 --> 00:18:08,034
the reason I hired you
as my tutor even,

443
00:18:08,034 --> 00:18:11,067
was so I could meet your mom.

444
00:18:13,134 --> 00:18:15,067
I'm sorry, what?

445
00:18:15,067 --> 00:18:17,301
I've always wanted to go to CU.

446
00:18:17,301 --> 00:18:19,301
And I guess I thought
if I dated the Dean's son,

447
00:18:19,301 --> 00:18:20,633
then that would guarantee
that I'd get in.

448
00:18:20,633 --> 00:18:22,667
I -- I'm really sorry.

449
00:18:22,667 --> 00:18:24,568
I realize how awful that is.

450
00:18:24,568 --> 00:18:26,134
What were you, um,

451
00:18:26,134 --> 00:18:27,434
planning to do?

452
00:18:27,434 --> 00:18:30,967
Just lead me on until
you got your acceptance letter?

453
00:18:30,967 --> 00:18:32,834
I would take it all back
if I could.

454
00:18:32,834 --> 00:18:33,834
Stop.

455
00:18:34,900 --> 00:18:38,101
Just... stop.

456
00:18:42,934 --> 00:18:44,101
ANNIE:
Okay.

457
00:18:44,101 --> 00:18:46,667
Uh, so, Dad, you are not gonna

458
00:18:46,667 --> 00:18:48,800
tell any stupid jokes
during dinner.

459
00:18:48,800 --> 00:18:50,600
When you say "stupid," you
mean "hilarious," right?

460
00:18:50,600 --> 00:18:52,101
I mean, no telling Jasper

461
00:18:52,101 --> 00:18:53,468
you're gonna check
his transcript or whatever.

462
00:18:53,468 --> 00:18:54,667
Ah, don't worry.

463
00:18:54,667 --> 00:18:55,967
I already
checked it.

464
00:18:55,967 --> 00:18:58,501
Okay, crudités
and my famous dip.

465
00:18:58,501 --> 00:19:00,267
So, you guys know that,
you know,

466
00:19:00,267 --> 00:19:01,967
Jasper's the one
wanting to set all this up.

467
00:19:01,967 --> 00:19:03,767
He's been wanting
to meet you guys real bad.

468
00:19:03,767 --> 00:19:05,501
Hmm, you may have
mentioned that once or twice.

469
00:19:05,501 --> 00:19:07,000
Yeah, and you're gonna love him.

470
00:19:07,000 --> 00:19:10,134
He's so sweet and sensitive,
you know, not like all those

471
00:19:10,134 --> 00:19:12,000
typical high school boys.

472
00:19:12,000 --> 00:19:13,301
Well, we look forward
to meeting him.

473
00:19:14,468 --> 00:19:16,434
Hey, is that what
you're wearing to dinner?

474
00:19:16,434 --> 00:19:17,867
No, this is what I'm wearing

475
00:19:17,867 --> 00:19:19,534
<i>to help Navid move
some stuff into the Blaze.</i>

476
00:19:19,534 --> 00:19:21,534
Can that wait
until later?

477
00:19:21,534 --> 00:19:22,667
I was hoping you
could join us.

478
00:19:22,667 --> 00:19:24,334
This dinner's important
to your sister.

479
00:19:24,334 --> 00:19:25,234
(scoffs)

480
00:19:25,234 --> 00:19:27,134
What's your problem?

481
00:19:27,134 --> 00:19:28,967
Nothing. I just don't
want to have dinner

482
00:19:28,967 --> 00:19:30,501
with your weirdo boyfriend.

483
00:19:30,501 --> 00:19:32,501
Yeah, well, at least he's not
some 40-year-old psycho.

484
00:19:32,501 --> 00:19:34,301
Well, at least Sasha
wasn't a drug dealer.

485
00:19:34,301 --> 00:19:37,134
Jasper is not a drug dealer!

486
00:19:37,134 --> 00:19:38,367
Well, that's what Navid told me.

487
00:19:38,367 --> 00:19:40,134
ANNIE:
No, look, Navid doesn't know

488
00:19:40,134 --> 00:19:42,167
what he's talking
about, okay?

489
00:19:42,167 --> 00:19:44,733
(doorbell rings)

490
00:19:50,000 --> 00:19:51,834
Enjoy your dinner.

491
00:19:51,834 --> 00:19:54,067
Hey, Dixon.

492
00:19:58,000 --> 00:20:01,334
Um, Mom, Dad,
this is Jasper.

493
00:20:12,067 --> 00:20:14,667
Isn't it nice to get out of
Beverly Hills for a change?

494
00:20:14,667 --> 00:20:17,234
Mm, I'm just glad your
idea of roughing it

495
00:20:17,234 --> 00:20:19,867
includes a bottle
of Pinot Grigio.

496
00:20:19,867 --> 00:20:21,834
What'd you expect,
a jar of moonshine?

497
00:20:21,834 --> 00:20:24,334
We're campers, not savages.

498
00:20:24,334 --> 00:20:25,834
(clears throat)

499
00:20:25,834 --> 00:20:27,633
<i>What are you doing
with my New York Times?</i>

500
00:20:27,633 --> 00:20:29,067
Starting a fire.

501
00:20:29,067 --> 00:20:30,700
Don't worry, I didn't
touch the Style section.

502
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
(sighs)

503
00:20:34,700 --> 00:20:37,700
Is that thunder?

504
00:20:37,700 --> 00:20:39,101
Ryan.

505
00:20:39,101 --> 00:20:40,267
Did you check the weather?

506
00:20:40,267 --> 00:20:41,367
Not exactly.

507
00:20:42,367 --> 00:20:43,568
Well, it never rains in L.A.

508
00:20:43,568 --> 00:20:45,167
Yeah, apparently it does.

509
00:20:48,034 --> 00:20:50,401
I'm so happy
I wore my suede boots.

510
00:20:50,401 --> 00:20:53,201
What do you want me to do?

511
00:20:53,201 --> 00:20:55,367
Well, obviously there's
nothing you can do!

512
00:20:56,568 --> 00:20:58,534
(grunts)

513
00:20:58,534 --> 00:21:02,201
Just, uh, pull the...
give it a... yeah, that's...

514
00:21:02,201 --> 00:21:03,934
Okay.

515
00:21:12,401 --> 00:21:14,401
This is going well.

516
00:21:19,034 --> 00:21:21,101
Okay, what about this?
All you have to do

517
00:21:21,101 --> 00:21:22,534
is get Naomi's sister
alone in her bedroom.

518
00:21:22,534 --> 00:21:24,101
You know, seduce her.

519
00:21:24,101 --> 00:21:25,967
Get her to admit that she
slept with you on Prom night.

520
00:21:25,967 --> 00:21:27,568
- Meanwhile...
- Navid.

521
00:21:27,568 --> 00:21:28,934
No, you hide Naomi
behind a curtain

522
00:21:28,934 --> 00:21:30,234
until she hears everything,

523
00:21:30,234 --> 00:21:32,234
<i>just like Polonius in Hamlet,
my friend.</i>

524
00:21:32,234 --> 00:21:33,700
Doesn't Polonius get stabbed?

525
00:21:33,700 --> 00:21:35,367
Whoa! Spoiler.

526
00:21:35,367 --> 00:21:36,900
I haven't even started
my English homework.

527
00:21:36,900 --> 00:21:39,067
Guys, I'm not
seducing Jen.

528
00:21:39,067 --> 00:21:41,201
That is the worst idea
we've had yet.

529
00:21:41,201 --> 00:21:42,934
- Dude, it's a brilliant idea.
- Maybe we should

530
00:21:42,934 --> 00:21:44,334
- just forget about
the whole thing.
- Whoa, whoa!

531
00:21:44,334 --> 00:21:45,334
You're not giving up, are you?

532
00:21:45,334 --> 00:21:46,501
I don't know, maybe.

533
00:21:46,501 --> 00:21:47,733
Come on, Hamlet.

534
00:21:47,733 --> 00:21:48,834
We'll figure something out.

535
00:21:48,834 --> 00:21:51,434
Yeah, dude, we'll figure
something out.

536
00:21:54,133 --> 00:21:57,501
The dip, it was excellent,
Mrs. Wilson.

537
00:21:58,534 --> 00:22:00,868
(sighs):
Thanks.

538
00:22:02,334 --> 00:22:05,501
So... (laughs)

539
00:22:05,501 --> 00:22:07,000
Oh, um, I haven't

540
00:22:07,000 --> 00:22:08,667
told you guys, I don't think,

541
00:22:08,667 --> 00:22:13,334
but Jasper and I are
working on a film together.

542
00:22:13,334 --> 00:22:14,901
Wow, that's great.

543
00:22:14,901 --> 00:22:17,534
Uh, sweetie, could you
hand me a napkin?

544
00:22:17,534 --> 00:22:19,400
DEBBIE:
Yeah, there you go.

545
00:22:20,534 --> 00:22:22,834
Yeah, I -- I -- I've seen
some of the footage,

546
00:22:22,834 --> 00:22:25,367
and it's gorgeous.

547
00:22:25,367 --> 00:22:28,200
He's a genius.

548
00:22:28,200 --> 00:22:29,667
Annie's my inspiration.

549
00:22:31,234 --> 00:22:34,601
Jasper, what else do you
do besides filmmaking?

550
00:22:34,601 --> 00:22:36,033
Uh...

551
00:22:36,033 --> 00:22:38,400
not a whole lot.

552
00:22:38,400 --> 00:22:40,667
And who are your friends
at West Bev?

553
00:22:40,667 --> 00:22:43,234
Well, it's... pretty
much just Annie.

554
00:22:44,434 --> 00:22:47,367
Yeah, 'cause the kids
at West Bev suck.

555
00:22:47,367 --> 00:22:48,367
All right, they're all

556
00:22:48,367 --> 00:22:50,234
lemmings and -- and
spoiled brats.

557
00:22:50,234 --> 00:22:52,400
- All right? We don't want
to be friends with them.
- Annie.

558
00:22:52,400 --> 00:22:53,934
Come on, they're
not all bad.

559
00:22:53,934 --> 00:22:55,767
Just because you
had a falling-out

560
00:22:55,767 --> 00:22:57,300
with your friends
doesn't...

561
00:22:57,300 --> 00:22:59,534
Okay. Those people
were never

562
00:22:59,534 --> 00:23:02,067
- my friends.
- Annie, look at me.

563
00:23:02,067 --> 00:23:05,133
We talked about this,
right, and we just got
to forget about it, babe.

564
00:23:05,133 --> 00:23:06,734
I know. I know.

565
00:23:06,734 --> 00:23:08,601
You're right.

566
00:23:08,601 --> 00:23:10,400
(quietly):
Sorry.

567
00:23:10,400 --> 00:23:12,300
JASPER:
It's okay.
You're right.

568
00:23:12,300 --> 00:23:14,200
Well, I bet dinner is

569
00:23:14,200 --> 00:23:15,868
almost ready -- I'm
gonna check on that.

570
00:23:15,868 --> 00:23:17,067
Oh, no, no, please.

571
00:23:17,067 --> 00:23:18,200
You sit, we -- we've
got this.

572
00:23:18,200 --> 00:23:20,067
Thank you.

573
00:23:20,067 --> 00:23:21,901
(sighs)

574
00:23:23,100 --> 00:23:25,501
I feel like I'm
totally blowing it.

575
00:23:25,501 --> 00:23:26,801
Did I do
something wrong?

576
00:23:26,801 --> 00:23:29,467
No. No, you are...
you're perfect.

577
00:23:29,467 --> 00:23:31,434
It's them.

578
00:23:31,434 --> 00:23:33,901
Look, um, right
before you got here,

579
00:23:33,901 --> 00:23:35,934
Dixon told them
that stupid rumor

580
00:23:35,934 --> 00:23:38,467
about you being
a drug dealer or whatever.

581
00:23:39,667 --> 00:23:41,567
DEBBIE:
Dinner's ready.

582
00:23:41,567 --> 00:23:43,834
We'll talk about it later.

583
00:23:46,434 --> 00:23:49,267
I hope you like
mahi mahi.

584
00:23:49,267 --> 00:23:52,467
Look, I know that you think
I'm a drug dealer.

585
00:23:52,467 --> 00:23:55,067
- It's not true.
- W-Well, obviously.

586
00:23:55,067 --> 00:23:56,801
It's been hard for me

587
00:23:56,801 --> 00:23:58,634
to fit in at West Bev.

588
00:23:58,634 --> 00:24:01,601
I mean, people, they're
always talking about
me behind my back,

589
00:24:01,601 --> 00:24:04,801
and I never... used to care

590
00:24:04,801 --> 00:24:07,133
what anyone
even thought about me.

591
00:24:07,133 --> 00:24:11,100
But now... that I'm with Annie,

592
00:24:11,100 --> 00:24:12,634
I mean, everything
has changed.

593
00:24:12,634 --> 00:24:14,000
'Cause when I'm with her,

594
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
I feel like
I have a place in the world.

595
00:24:16,000 --> 00:24:18,267
I care about her so
much, and I just know

596
00:24:18,267 --> 00:24:20,133
that if you...

597
00:24:20,133 --> 00:24:22,634
just give me a chance,

598
00:24:22,634 --> 00:24:25,801
you'll see that all I want is
what's best for your daughter.

599
00:24:26,968 --> 00:24:29,501
Well, I'm glad
to hear you say that,

600
00:24:29,501 --> 00:24:31,834
because that's all
that we want, too.

601
00:24:31,834 --> 00:24:35,667
- Great.
- All right, why don't
you try some of that. Here.

602
00:24:35,667 --> 00:24:36,901
Sounds good.

603
00:24:36,901 --> 00:24:39,167
- Annie?
- Yes, please!
- Dig in.

604
00:24:41,334 --> 00:24:44,501
(sighs):
Navid, I'm here
to unpack your crap.

605
00:24:45,667 --> 00:24:47,167
Hey,

606
00:24:47,167 --> 00:24:49,234
could you give
me a hand?

607
00:24:49,234 --> 00:24:50,667
Please, I'm gonna drop it.

608
00:24:50,667 --> 00:24:52,567
Okay.

609
00:24:52,567 --> 00:24:54,734
All right, um,

610
00:24:54,734 --> 00:24:57,701
let's just set it
over there. All right.

611
00:24:57,701 --> 00:25:00,667
- Oh!
- Oh, god!

612
00:25:00,667 --> 00:25:02,033
(groans)

613
00:25:10,434 --> 00:25:11,934
Thanks.

614
00:25:11,934 --> 00:25:14,167
I tried to find
the crushed ice.

615
00:25:14,167 --> 00:25:17,200
All they had
was cubed.

616
00:25:17,200 --> 00:25:19,834
Are you okay?

617
00:25:19,834 --> 00:25:22,501
Yeah, I'm fine.

618
00:25:23,701 --> 00:25:25,000
What?

619
00:25:26,701 --> 00:25:30,434
If I could take back what
happened last year, I would.

620
00:25:30,434 --> 00:25:33,434
I think about it
every single day.

621
00:25:35,868 --> 00:25:38,400
Well, well, well,
she finally showed up.

622
00:25:38,400 --> 00:25:39,901
(chuckles)
Oh, uh,

623
00:25:39,901 --> 00:25:41,234
I'm sorry, I, uh...

624
00:25:41,234 --> 00:25:42,400
Let's get back
to work, huh?

625
00:25:42,400 --> 00:25:44,901
Yeah, uh,
let's get back to work.

626
00:25:44,901 --> 00:25:46,734
(clears throat)

627
00:25:48,801 --> 00:25:50,634
<i>KELLY:
Hey, Silver.</i>

628
00:25:50,634 --> 00:25:51,934
It's your ride calling.

629
00:25:51,934 --> 00:25:54,200
I was waiting outside for you;
you never came out.

630
00:25:54,200 --> 00:25:56,934
So now I'm here in the hall
outside Mom's room.

631
00:25:56,934 --> 00:26:00,434
Only I don't see you
anywhere, so...

632
00:26:00,434 --> 00:26:01,968
hope everything's okay.

633
00:26:01,968 --> 00:26:04,734
Call me when you get this --
or just come find me.

634
00:26:04,734 --> 00:26:06,067
Okay.

635
00:26:11,133 --> 00:26:13,601
What -- what happened?
Where is she?

636
00:26:13,601 --> 00:26:15,767
I just clean the room.

637
00:27:08,601 --> 00:27:10,968
Great. So,
can we go home now?

638
00:27:10,968 --> 00:27:12,501
It'll let up soon.

639
00:27:12,501 --> 00:27:14,734
Oh, come on,
the car's all packed up.

640
00:27:14,734 --> 00:27:17,234
(laughs):
Let's... cut
our losses here.

641
00:27:17,234 --> 00:27:19,601
(sighs):
Wow.

642
00:27:19,601 --> 00:27:21,234
(chuckles)

643
00:27:21,234 --> 00:27:23,400
This was clearly
a huge mistake.

644
00:27:23,400 --> 00:27:25,734
- What are you
talking about?
- Oh, I don't know,

645
00:27:25,734 --> 00:27:28,267
<i>I just thought maybe once
we could do something
that I wanted to do</i>

646
00:27:28,267 --> 00:27:31,501
instead of always doing
what you want to do,
but I guess I'm the one

647
00:27:31,501 --> 00:27:33,667
who makes sacrifices
in the relationship.

648
00:27:33,667 --> 00:27:35,167
Sacrifices?

649
00:27:35,167 --> 00:27:36,734
What, you don't enjoy...

650
00:27:36,734 --> 00:27:38,367
the extravagant auctions,

651
00:27:38,367 --> 00:27:39,667
the, uh, lavish night clubs,

652
00:27:39,667 --> 00:27:41,534
the charities where
people don't even know

653
00:27:41,534 --> 00:27:42,868
what charity
they're supporting?

654
00:27:42,868 --> 00:27:44,834
No, actually, I don't.

655
00:27:44,834 --> 00:27:46,968
But I go, anyways.

656
00:27:46,968 --> 00:27:50,534
You know, and I let you tell
me who I have to impress,

657
00:27:50,534 --> 00:27:52,801
and squeeze my elbow whenever
I do something wrong,

658
00:27:52,801 --> 00:27:54,367
which is all the time.

659
00:27:54,367 --> 00:27:57,334
I walk around on egg
shells, and it's not fun.

660
00:27:59,601 --> 00:28:02,100
But I put up with it...

661
00:28:02,100 --> 00:28:04,434
because it's what
you want to do.

662
00:28:06,033 --> 00:28:08,534
(sighs):
I...

663
00:28:08,534 --> 00:28:11,567
I had no idea.

664
00:28:14,234 --> 00:28:16,667
I thought you were
enjoying yourself.

665
00:28:16,667 --> 00:28:18,667
- Yeah, I know you did.
- Oh.

666
00:28:22,200 --> 00:28:24,534
Look, we can't drive
down the mountain

667
00:28:24,534 --> 00:28:26,234
in this weather,
all right?

668
00:28:26,234 --> 00:28:28,834
As soon as it lets up,
I'll take you home.

669
00:28:40,734 --> 00:28:42,534
Kelly?

670
00:28:42,534 --> 00:28:43,834
You okay?

671
00:28:43,834 --> 00:28:45,834
(crying):
Yeah, you were right.

672
00:28:45,834 --> 00:28:47,901
You said I should say
good-bye, and I didn't.

673
00:28:47,901 --> 00:28:49,667
Now it's too late.

674
00:28:49,667 --> 00:28:52,033
No, it... it's not too late.

675
00:28:52,033 --> 00:28:54,067
(sniffles):
What?

676
00:28:55,601 --> 00:28:58,167
No, they... they moved
her to a private room.

677
00:28:59,400 --> 00:29:01,667
You still have time
to say good-bye.

678
00:29:01,667 --> 00:29:04,434
(exhales)

679
00:29:04,434 --> 00:29:06,367
Okay.
(sniffles)

680
00:29:08,367 --> 00:29:10,868
ANNIE (sighs):
Okay,

681
00:29:10,868 --> 00:29:13,901
So I -- I know that the first
half of that was kind
of totally unbearable,

682
00:29:13,901 --> 00:29:17,067
<i>and maybe we did need
one of Dad's corny jokes
to break the ice,</i>

683
00:29:17,067 --> 00:29:19,734
but I think it really
turned around when
we started the fish.

684
00:29:19,734 --> 00:29:20,868
Which was delicious,

685
00:29:20,868 --> 00:29:22,601
by the way.

686
00:29:22,601 --> 00:29:24,534
And I want
to thank you both so much

687
00:29:24,534 --> 00:29:26,033
for just, you know,
listening to Jasper

688
00:29:26,033 --> 00:29:27,234
and giving him a second chance.

689
00:29:29,400 --> 00:29:30,734
What?

690
00:29:30,734 --> 00:29:31,533
Annie, we don't think

691
00:29:31,533 --> 00:29:33,134
you should see
Jasper anymore.

692
00:29:33,134 --> 00:29:36,167
Y-You don't think I should?

693
00:29:36,167 --> 00:29:37,467
No.
I know you're upset,

694
00:29:37,467 --> 00:29:39,201
but we're doing
what's best for you.

695
00:29:39,201 --> 00:29:41,800
Is this because
of that stupid rumor?

696
00:29:41,800 --> 00:29:42,967
Obviously,
that concerns us.

697
00:29:42,967 --> 00:29:44,134
We know Navid;

698
00:29:44,134 --> 00:29:45,934
- we trust him.
- But it's a lie!

699
00:29:45,934 --> 00:29:47,368
No, it's more
than the rumor.

700
00:29:47,368 --> 00:29:48,967
Jasper is... odd.

701
00:29:48,967 --> 00:29:50,567
How can you say that?

702
00:29:50,567 --> 00:29:52,001
You don't even know him.

703
00:29:52,001 --> 00:29:53,700
He doesn't have
any friends.

704
00:29:53,700 --> 00:29:55,901
Yeah, because the kids
at our school suck!

705
00:29:55,901 --> 00:29:56,967
(quietly):
Oh, Annie.

706
00:29:56,967 --> 00:29:58,334
Annie, you are
not yourself

707
00:29:58,334 --> 00:29:59,634
around him.

708
00:29:59,634 --> 00:30:01,134
You're not a... a loner

709
00:30:01,134 --> 00:30:02,500
or an outcast.

710
00:30:02,500 --> 00:30:05,368
You have no idea
who I am anymore!

711
00:30:22,001 --> 00:30:23,600
Hi, Kel.

712
00:30:23,600 --> 00:30:25,533
Hi, Mom.

713
00:30:25,533 --> 00:30:28,034
I'm so glad you came.

714
00:30:30,334 --> 00:30:32,700
Sorry it took
me so long.

715
00:30:32,700 --> 00:30:34,667
You shouldn't
apologize.

716
00:30:34,667 --> 00:30:37,001
I'm the one who's sorry.

717
00:30:37,001 --> 00:30:40,234
I've been... a terrible mother.

718
00:30:41,268 --> 00:30:43,234
It's just...

719
00:30:43,234 --> 00:30:46,533
You didn't turn out at all
like I expected.

720
00:30:47,700 --> 00:30:49,867
- Mom...
- And...

721
00:30:49,867 --> 00:30:52,167
thank god for that.

722
00:30:52,167 --> 00:30:56,067
Because you are so much better.

723
00:30:56,067 --> 00:30:59,734
(exhales):
The way you have raised Silver.

724
00:30:59,734 --> 00:31:03,600
I don't know how you learned
how to be such a good mother.

725
00:31:03,600 --> 00:31:06,400
(laughs):
But you are.

726
00:31:07,533 --> 00:31:11,301
You're such an amazing
person, Kelly.

727
00:31:11,301 --> 00:31:14,368
You are so beautiful...

728
00:31:14,368 --> 00:31:15,901
strong...

729
00:31:15,901 --> 00:31:17,934
and caring.

730
00:31:17,934 --> 00:31:19,101
(sniffles)

731
00:31:19,101 --> 00:31:22,067
I'm so proud of you.

732
00:31:23,234 --> 00:31:25,234
And I am so sorry...

733
00:31:25,234 --> 00:31:26,467
(crying)

734
00:31:26,467 --> 00:31:28,901
...for everything that happened.

735
00:31:31,634 --> 00:31:33,767
I forgive you.

736
00:31:33,767 --> 00:31:37,101
(crying)

737
00:31:37,101 --> 00:31:38,934
(whispers):
Thank you...

738
00:31:38,934 --> 00:31:40,001
(sniffles)

739
00:31:40,001 --> 00:31:41,467
...for coming.

740
00:31:43,500 --> 00:31:46,167
I've been so tired,

741
00:31:46,167 --> 00:31:50,800
but I knew that I just had
to hang on till you got here.

742
00:31:55,167 --> 00:31:57,667
I love you, Kelly.

743
00:32:15,634 --> 00:32:17,934
(sighs)
Hi.

744
00:32:17,934 --> 00:32:18,867
Hey.

745
00:32:18,867 --> 00:32:21,600
Hi.

746
00:32:21,600 --> 00:32:23,634
Did you get all
that crap unpacked?

747
00:32:23,634 --> 00:32:25,533
(laughs):
I wasn't much help.

748
00:32:25,533 --> 00:32:27,700
What are you doing here?

749
00:32:27,700 --> 00:32:31,667
Well, I, uh...

750
00:32:31,667 --> 00:32:35,034
I heard that you
apologized to Richard.

751
00:32:35,034 --> 00:32:38,001
And I have to say,
I'm... I'm impressed.

752
00:32:38,001 --> 00:32:39,901
Well, you were right.

753
00:32:39,901 --> 00:32:42,301
I needed to be honest with him.

754
00:32:42,301 --> 00:32:44,034
Oh, come on, you made a mistake.

755
00:32:44,034 --> 00:32:45,867
So what? So did I, you know?

756
00:32:45,867 --> 00:32:48,001
I... I totally overreacted,

757
00:32:48,001 --> 00:32:50,234
and I shouldn't
have gotten so upset.

758
00:32:50,234 --> 00:32:52,001
But you did the
right thing.

759
00:32:52,001 --> 00:32:54,067
And once I heard that,

760
00:32:54,067 --> 00:32:56,334
you know, it was hard for me

761
00:32:56,334 --> 00:32:58,400
to stay mad at the girl
I'm falling for.

762
00:32:59,700 --> 00:33:01,700
And I am,

763
00:33:01,700 --> 00:33:03,634
Naomi.

764
00:33:03,634 --> 00:33:05,201
I'm falling for you.

765
00:33:11,201 --> 00:33:13,334
I need to be honest
with you, too.

766
00:33:13,334 --> 00:33:18,201
It was my dream
to meet someone like you.

767
00:33:18,201 --> 00:33:20,201
But the truth is...

768
00:33:20,201 --> 00:33:22,901
I'm still hung up
on someone else.

769
00:33:22,901 --> 00:33:24,700
Someone I thought I was over.

770
00:33:30,034 --> 00:33:32,268
I hope he's worth it.

771
00:33:52,901 --> 00:33:55,767
You know, that mahi mahi wasn't
half bad, Annie.

772
00:33:55,767 --> 00:33:57,134
Jasper...

773
00:33:57,134 --> 00:33:59,901
When can I come back
and try the chicken tarragon?

774
00:33:59,901 --> 00:34:02,567
Look, they said that
I can't see you anymore.

775
00:34:06,101 --> 00:34:07,400
Jasper?

776
00:34:07,400 --> 00:34:09,234
I'm here.

777
00:34:09,234 --> 00:34:10,800
I mean,
they still believe Navid.

778
00:34:10,800 --> 00:34:12,867
Otherwise, I know that
they would have loved you,

779
00:34:12,867 --> 00:34:14,734
I know that, but...

780
00:34:14,734 --> 00:34:16,368
Look, just calm down, Annie.

781
00:34:16,368 --> 00:34:21,734
There's no point
in getting mad at anyone.

782
00:34:21,734 --> 00:34:23,901
It's not gonna help anything.

783
00:34:23,901 --> 00:34:28,433
What's done is done, right?

784
00:34:28,433 --> 00:34:31,134
Yeah, but what
are we gonna do?

785
00:34:31,134 --> 00:34:34,301
We'll figure something out,
okay? I promise.

786
00:34:34,301 --> 00:34:37,901
Okay.

787
00:34:37,901 --> 00:34:41,134
Yeah, we'll figure
something out.

788
00:34:41,134 --> 00:34:42,767
Yeah.

789
00:34:54,834 --> 00:34:56,467
Hey.

790
00:34:56,467 --> 00:34:58,301
I know I should've called
first, but your mom let me in.

791
00:34:58,301 --> 00:35:00,034
Hey.

792
00:35:00,034 --> 00:35:02,134
I had the perfect guy, Ade.

793
00:35:02,134 --> 00:35:04,634
He went to my
dream school,

794
00:35:04,634 --> 00:35:05,834
he plays football,

795
00:35:05,834 --> 00:35:08,167
he's sane.
What is wrong with me?

796
00:35:08,167 --> 00:35:10,034
Would you mind
shutting the door?

797
00:35:10,034 --> 00:35:11,167
Oh, yeah, sure.

798
00:35:13,167 --> 00:35:14,934
What are you doing?

799
00:35:14,934 --> 00:35:18,467
Nothing.
So, what happened with Jamie?

800
00:35:18,467 --> 00:35:19,667
What's in your purse?

801
00:35:21,001 --> 00:35:23,467
- Stop it! Stop!
- Give it to me.

802
00:35:23,467 --> 00:35:24,800
It's private.

803
00:35:24,800 --> 00:35:27,800
Are you kidding me?

804
00:35:27,800 --> 00:35:29,667
You lied to me again?

805
00:35:32,301 --> 00:35:33,967
I'm... I'm  sorry.

806
00:35:33,967 --> 00:35:36,834
Are you ever gonna stop this?

807
00:35:38,467 --> 00:35:39,700
You know what?

808
00:35:41,634 --> 00:35:43,467
Do what you want.
I'm over it.

809
00:36:30,801 --> 00:36:34,100
How long have
you been out here?

810
00:36:36,234 --> 00:36:38,100
Since the rain stopped.

811
00:36:38,100 --> 00:36:40,567
And, uh, how did you start
a fire?

812
00:36:40,567 --> 00:36:41,734
(sighs)

813
00:36:41,734 --> 00:36:43,300
The Style section.

814
00:36:43,300 --> 00:36:45,300
Hmm. (chuckles)

815
00:36:45,300 --> 00:36:47,133
Look, I'm sorry
that I forced you

816
00:36:47,133 --> 00:36:49,133
to go all those... parties.

817
00:36:49,133 --> 00:36:51,801
No, I mean, you know,
how would you know I hated them?

818
00:36:51,801 --> 00:36:52,801
I wasn't honest.

819
00:36:52,801 --> 00:36:54,267
Well, we're in a relationship.

820
00:36:54,267 --> 00:36:56,834
I wouldn't expect you
to be honest.

821
00:36:56,834 --> 00:36:58,901
You don't really mean that.

822
00:36:58,901 --> 00:37:00,934
Come on, Ryan.
I know the cliché.

823
00:37:00,934 --> 00:37:02,334
Tell each other
everything,

824
00:37:02,334 --> 00:37:05,734
no secrets, blah-blah-blah.

825
00:37:05,734 --> 00:37:07,968
But in the real world...

826
00:37:07,968 --> 00:37:09,267
it doesn't work.

827
00:37:09,267 --> 00:37:10,434
Jen, come on. That's...

828
00:37:10,434 --> 00:37:11,167
Honest.

829
00:37:11,167 --> 00:37:12,467
No, it's sad.

830
00:37:12,467 --> 00:37:14,267
I mean, if you really
believe that...

831
00:37:14,267 --> 00:37:15,767
Of course I do.

832
00:37:15,767 --> 00:37:17,000
I mean,

833
00:37:17,000 --> 00:37:20,701
you say that you want
to know everything,

834
00:37:20,701 --> 00:37:22,200
but you really don't.

835
00:37:22,200 --> 00:37:23,501
I do.

836
00:37:23,501 --> 00:37:26,868
Jen... I really like you.

837
00:37:26,868 --> 00:37:28,701
It's my point.

838
00:37:28,701 --> 00:37:30,100
And there's nothing
you could tell me --

839
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
short of a Charles Manson
streak --

840
00:37:31,100 --> 00:37:32,467
that would make me
like you less.

841
00:37:38,968 --> 00:37:41,334
I'm broke and living off Naomi.

842
00:37:41,334 --> 00:37:42,534
So?

843
00:37:42,534 --> 00:37:44,167
What do you mean, "so"?

844
00:37:44,167 --> 00:37:45,367
It's not like

845
00:37:45,367 --> 00:37:46,868
I'm dating you for your money.

846
00:37:46,868 --> 00:37:48,834
I mean,
if anything,

847
00:37:48,834 --> 00:37:50,634
I'm dating you
despite your money.

848
00:37:50,634 --> 00:37:53,133
How'd you lose it?

849
00:37:56,167 --> 00:37:59,000
I blew it
trying to land my husband.

850
00:38:01,033 --> 00:38:02,567
(chuckles)

851
00:38:02,567 --> 00:38:04,167
Your -- your husband?

852
00:38:04,167 --> 00:38:05,734
Well, I'm getting a divorce,

853
00:38:05,734 --> 00:38:08,901
but yes, he is technically
still my husband.

854
00:38:08,901 --> 00:38:13,534
(chuckles)
Okay, that's, um...

855
00:38:13,534 --> 00:38:15,234
Why -- why didn't
you tell me that?

856
00:38:15,234 --> 00:38:19,734
(voice breaking):
Because then you would
ask me why

857
00:38:19,734 --> 00:38:23,234
the relationship ended.

858
00:38:24,634 --> 00:38:27,567
And...?

859
00:38:30,267 --> 00:38:32,200
He cheated on me.

860
00:38:34,067 --> 00:38:35,267
Sorry.

861
00:38:35,267 --> 00:38:36,934
There you go.

862
00:38:36,934 --> 00:38:38,934
Sorry.

863
00:38:38,934 --> 00:38:41,734
Whatever.

864
00:38:41,734 --> 00:38:42,901
It happens.

865
00:38:42,901 --> 00:38:45,667
No, it doesn't happen.

866
00:38:45,667 --> 00:38:46,834
I mean,

867
00:38:46,834 --> 00:38:49,901
it shouldn't happen.

868
00:38:53,100 --> 00:38:55,100
(sighs)

869
00:38:57,601 --> 00:39:00,701
Look, I, for one,

870
00:39:00,701 --> 00:39:02,968
would never cheat on you.

871
00:39:05,534 --> 00:39:08,133
Honestly?

872
00:39:08,133 --> 00:39:09,400
Honestly.

873
00:39:43,834 --> 00:39:46,133
(soft exhale)

874
00:40:27,033 --> 00:40:28,934
(sighs)

875
00:40:55,567 --> 00:40:57,234
I got it.
I know what to do.

876
00:40:57,234 --> 00:40:58,801
I know how exactly
what we're gonna do

877
00:40:58,801 --> 00:40:59,834
to take down
Naomi's sister.

878
00:40:59,834 --> 00:41:02,467
BOY:
Somebody help!

879
00:41:02,467 --> 00:41:04,067
(anxious murmuring)

880
00:41:04,067 --> 00:41:05,234
It's Navid.

881
00:41:05,235 --> 00:41:09,235
Sync by honeybunny
Corrected by chocomoon
www.addic7ed.com

