1
00:00:03,817 --> 00:00:04,651
Okay, you can hear this? Okay.

2
00:00:04,717 --> 00:00:06,384
Good morning.

3
00:00:06,450 --> 00:00:09,717
I'm here to kick off the
first day of new tradition

4
00:00:09,784 --> 00:00:12,584
at our school called "Green Week".

5
00:00:12,651 --> 00:00:14,551
What?

6
00:00:14,617 --> 00:00:16,083
First, we give a month to black history,

7
00:00:16,150 --> 00:00:17,918
now we're blowing
seven days on the Irish.

8
00:00:17,984 --> 00:00:20,284
All this week, Greendale College

9
00:00:20,350 --> 00:00:22,684
is becoming so earth-smart

10
00:00:22,751 --> 00:00:25,784
that we're changing
our name to "Envirodale"!

11
00:00:27,984 --> 00:00:30,851
But we were already called "Greendale".

12
00:00:34,018 --> 00:00:38,083
Well, there's, um, also going to be

13
00:00:38,150 --> 00:00:40,484
a free rock and roll concert

14
00:00:40,551 --> 00:00:44,350
by a certain band called "Green Day".

15
00:00:46,384 --> 00:00:47,717
Huh? That make you happy?

16
00:00:47,784 --> 00:00:48,984
Eh, no. Not really.

17
00:00:49,050 --> 00:00:50,850
Okay, we need to redo these.

18
00:00:50,917 --> 00:00:52,184
We printed 5,000.

19
00:00:52,251 --> 00:00:53,850
Well, print 5,000 more.

20
00:00:53,917 --> 00:00:55,017
I'm trying to save the planet, here.

21
00:01:03,617 --> 00:01:05,550
Pencils down.

22
00:01:41,267 --> 00:01:44,600
I want you all to
write a one-page essay,

23
00:01:44,667 --> 00:01:47,401
in Espanol, entitled: "Annie's mistake".

24
00:01:50,368 --> 00:01:52,900
Why doesn't Annie have to write it?

25
00:01:52,967 --> 00:01:56,834
Okay, two pages, entitled:

26
00:01:56,900 --> 00:01:59,267
"The consequences of
questioning authority".

27
00:01:59,334 --> 00:02:01,101
This is Spanish 101.

28
00:02:01,167 --> 00:02:02,267
I know how to say "hello", "tomorrow",

29
00:02:02,334 --> 00:02:03,368
and that tables are female.

30
00:02:03,434 --> 00:02:04,600
That's the only Spanish you taught us.

31
00:02:04,667 --> 00:02:09,267
Oh, six pages on ignorance.

32
00:02:09,334 --> 00:02:11,468
Guys, put your hands down.

33
00:02:11,533 --> 00:02:14,767
Senor Chang, please continue.
We respect your authority.

34
00:02:14,834 --> 00:02:16,034
Thank you, Britta.

35
00:02:16,101 --> 00:02:18,567
20 pages on ass kissing!

36
00:02:18,633 --> 00:02:20,401
Due on Monday.

37
00:02:20,468 --> 00:02:21,900
This Monday?

38
00:02:21,934 --> 00:02:28,101
Sync by honeybunny - Corrected by 4be1
Resync by Pippo Inzaghi

39
00:02:27,667 --> 00:02:29,834
You know, if Senor Chang
gets any crazier,

40
00:02:29,901 --> 00:02:31,868
he's gonna win one of
those Grammy Awards.

41
00:02:35,868 --> 00:02:37,901
I've already reported him to the Dean.

42
00:02:37,968 --> 00:02:39,400
He said they've been trying
to fire him for three years,

43
00:02:39,467 --> 00:02:40,868
but nobody wants his job.

44
00:02:40,934 --> 00:02:43,300
Mm-mm, I can't write a 20-page paper.

45
00:02:43,367 --> 00:02:45,133
I got a presentation in my
marketing class on Friday

46
00:02:45,200 --> 00:02:47,901
and public speaking gives
me the nervous sweats.

47
00:02:47,968 --> 00:02:49,300
I can help you with that.

48
00:02:49,367 --> 00:02:50,834
I accept.

49
00:02:50,901 --> 00:02:52,567
That's how messed up things are.

50
00:02:52,634 --> 00:02:54,267
Well, we're screwed too.

51
00:02:54,334 --> 00:02:56,534
We're three days behind
on our biology lab.

52
00:02:56,601 --> 00:02:57,834
The reason it's taking so
long is because Troy's afraid...

53
00:02:57,901 --> 00:03:00,133
I'm not afraid, Abed.

54
00:03:00,200 --> 00:03:03,467
I choose not to be around rats
because they are unpopular.

55
00:03:03,534 --> 00:03:05,267
Same goes for centipedes and lakes.

56
00:03:05,334 --> 00:03:06,701
There's only one solution.

57
00:03:06,767 --> 00:03:09,100
Someone has to go to
Chang and talk to him.

58
00:03:09,167 --> 00:03:11,133
I vote we all look at
Jeff at the same time.

59
00:03:14,968 --> 00:03:17,868
In a way, all of you are right.

60
00:03:18,400 --> 00:03:19,834
Okay, what was I tuning out?

61
00:03:19,901 --> 00:03:22,434
You have to get Chang to
call off some of this homework.

62
00:03:22,501 --> 00:03:23,734
You're the one with the silver tongue.

63
00:03:23,801 --> 00:03:25,867
Yeah, go tongue Chang.

64
00:03:25,934 --> 00:03:28,034
Guys, what makes you think
I can convince Chang of anything

65
00:03:28,100 --> 00:03:30,700
if I can't even convince you
not to make me do it?

66
00:03:30,767 --> 00:03:32,067
- I guess it sounds crazy.
- Oh...

67
00:03:33,134 --> 00:03:34,867
- Jeff does raise a good point.
- I don't get it.

68
00:03:34,934 --> 00:03:36,668
Wait, you are convincing!

69
00:03:38,034 --> 00:03:39,434
You just made us change.
You could do it.

70
00:03:39,501 --> 00:03:42,334
You want me to risk the "C"

71
00:03:42,401 --> 00:03:44,000
that I'm pulling in that psycho's class

72
00:03:44,067 --> 00:03:45,601
by putting myself on his radar?

73
00:03:45,668 --> 00:03:46,601
I mean, that guy goes any more nuts,

74
00:03:46,668 --> 00:03:47,900
he's gonna win a Grammy.

75
00:03:47,967 --> 00:03:49,100
You are hilarious.

76
00:03:49,167 --> 00:03:50,568
- That's very funny.
- He's funny.

77
00:03:50,634 --> 00:03:51,767
What is it, the chair?

78
00:03:51,833 --> 00:03:52,401
Jeff, how do you think

79
00:03:52,467 --> 00:03:54,067
you're gonna keep pulling
a "C" in that psycho's class

80
00:03:54,134 --> 00:03:55,800
if he keeps assigning this much work?

81
00:03:55,867 --> 00:04:00,100
Because I have you guys.

82
00:04:00,167 --> 00:04:02,568
Well, guess what, handsome hobo.

83
00:04:02,634 --> 00:04:05,234
Your gravy train's leavin' the station.

84
00:04:08,367 --> 00:04:10,434
Ignore what she's doing.
We are serious.

85
00:04:10,501 --> 00:04:13,067
Fine. I'll do it.

86
00:04:13,134 --> 00:04:16,401
But when you find my body,
don't believe the suicide note.

87
00:04:21,733 --> 00:04:24,767
Hmm. This better not
awaken anything in me.

88
00:04:24,833 --> 00:04:26,568
"Green Day"'s here.

89
00:04:26,634 --> 00:04:28,034
Oh, wow.

90
00:04:33,334 --> 00:04:35,568
Okay, what's this about, now?

91
00:04:35,634 --> 00:04:39,167
We're "Greene Daeye".

92
00:04:39,234 --> 00:04:40,401
Oh.

93
00:04:45,267 --> 00:04:46,467
What do you want, Winger?

94
00:04:46,534 --> 00:04:47,867
Here to complain about the homework

95
00:04:47,934 --> 00:04:50,601
on behalf of the class?

96
00:04:50,668 --> 00:04:52,601
Can I ask you a personal question,
Senor Chang?

97
00:04:52,668 --> 00:04:56,000
Okay, Freud.

98
00:04:56,067 --> 00:04:59,634
Sure. You try to penetrate
my psychological armor, and...

99
00:04:59,700 --> 00:05:00,767
Did your wife leave you?

100
00:05:00,833 --> 00:05:03,334
Holy...

101
00:05:03,401 --> 00:05:05,367
How did you know?

102
00:05:05,434 --> 00:05:06,900
Well, when you pick juries,

103
00:05:06,967 --> 00:05:09,100
you learn to read the little stuff.

104
00:05:09,167 --> 00:05:10,467
Same shirt twice in one week.

105
00:05:10,534 --> 00:05:13,634
Teaching us the word
"esposa" means "liar".

106
00:05:13,700 --> 00:05:15,334
The picture of you with a woman

107
00:05:15,401 --> 00:05:18,034
with a post-it note dialogue
balloon above her head

108
00:05:18,100 --> 00:05:20,934
that says: "enjoy it while it lasts".

109
00:05:22,000 --> 00:05:24,601
We met at a salsa club.

110
00:05:24,668 --> 00:05:26,067
Mm.

111
00:05:26,134 --> 00:05:26,701
And, um...

112
00:05:28,968 --> 00:05:31,634
She loved the way I danced.

113
00:05:31,701 --> 00:05:34,567
But... I mean, you know how it goes.

114
00:05:34,634 --> 00:05:36,068
Just... get a job...

115
00:05:36,133 --> 00:05:38,367
Stop salsa dancing. Of course I know.

116
00:05:38,434 --> 00:05:41,133
You make no mistake about this, Winger.

117
00:05:41,200 --> 00:05:42,801
I pleasured that woman greatly.

118
00:05:42,867 --> 00:05:45,767
Yeah. You look like you would have to.

119
00:05:45,834 --> 00:05:47,467
I'm not surprised you said that.

120
00:05:53,767 --> 00:05:56,034
I like you, Winger.

121
00:06:00,167 --> 00:06:02,367
Pickled bull testicle?

122
00:06:02,434 --> 00:06:05,968
Uh, are you offering or collecting?

123
00:06:08,867 --> 00:06:13,534
♪ Mary had a little lamb ♪

124
00:06:13,601 --> 00:06:16,200
♪ Little lamb, little lamb... ♪

125
00:06:16,267 --> 00:06:19,334
♪ Row, row, row your boat ♪

126
00:06:19,400 --> 00:06:23,100
♪ Somewhere out there ♪

127
00:06:23,167 --> 00:06:24,601
Troy, sing.

128
00:06:24,667 --> 00:06:26,867
The assignment is to train a rat
to respond to a specific song.

129
00:06:26,934 --> 00:06:28,400
Yeah, did you have to pick a duet?

130
00:06:28,467 --> 00:06:30,901
- Hmm?
- Hmm?

131
00:06:33,601 --> 00:06:38,167
♪ Somewhere out there ♪

132
00:06:38,233 --> 00:06:41,334
♪ Beneath the pale moonlight ♪

133
00:06:41,400 --> 00:06:43,367
He did it! Good boy, Fievel.

134
00:06:43,434 --> 00:06:45,500
Commencing reward.
I have to open the cage.

135
00:06:45,567 --> 00:06:47,001
Yeah, you don't have to warn me,
I'm not afrai...

136
00:06:53,500 --> 00:06:54,434
Fievel.

137
00:06:55,500 --> 00:06:58,734
Everybody shut up!

138
00:06:58,801 --> 00:07:00,467
I'll kick all your asses!

139
00:07:00,534 --> 00:07:03,934
But y'all have to come up here!

140
00:07:04,001 --> 00:07:07,200
Dude, you are gonna be fine.

141
00:07:07,267 --> 00:07:09,634
- Ah. Yeah.
- You just have to move on.

142
00:07:09,701 --> 00:07:11,901
And if you hang out with me sometime,

143
00:07:11,968 --> 00:07:14,467
you will see how great
single life can be.

144
00:07:14,534 --> 00:07:16,534
- Yeah?
- Yeah.

145
00:07:16,601 --> 00:07:17,467
What about tonight?

146
00:07:18,534 --> 00:07:20,367
Absolutely.

147
00:07:20,434 --> 00:07:22,801
Oh, shoot.

148
00:07:22,867 --> 00:07:26,534
My Spanish study group has to
get together every night now.

149
00:07:26,601 --> 00:07:27,767
You know, you have been really

150
00:07:27,834 --> 00:07:29,133
letting us have it with this homework.

151
00:07:29,200 --> 00:07:30,334
I really have, haven't I?

152
00:07:30,400 --> 00:07:32,233
Yeah.

153
00:07:32,300 --> 00:07:33,634
Tell you what.

154
00:07:33,701 --> 00:07:36,767
For my new buddy Jeff,
essay canceled. Sha-clackey.

155
00:07:36,834 --> 00:07:40,968
Fantastic. That is fantastic.
Everybody will be so happy.

156
00:07:41,034 --> 00:07:43,901
Oh, oh, I didn't say everybody.

157
00:07:43,968 --> 00:07:46,534
It's for my new friend Jeff.

158
00:07:46,601 --> 00:07:47,968
I mean, you're the one
coming out with me, right?

159
00:07:48,034 --> 00:07:50,001
Right. Yeah.

160
00:07:50,068 --> 00:07:53,001
I suppose it will put you
in an unenviable

161
00:07:53,068 --> 00:07:54,767
and uncomfortable position,
and want to be...

162
00:07:54,834 --> 00:07:56,034
Here's your jacket. Let's do this.

163
00:07:57,200 --> 00:08:00,434
Is there a rat in here?

164
00:08:00,500 --> 00:08:02,701
I have no idea what
you're talking about.

165
00:08:02,767 --> 00:08:03,968
Abed.

166
00:08:16,100 --> 00:08:17,434
Well, did you talk to Chang?

167
00:08:17,501 --> 00:08:20,567
Yeah, but it didn't do any good.

168
00:08:20,634 --> 00:08:22,134
My head still hurts
from all the yelling.

169
00:08:22,200 --> 00:08:24,401
And my pupils are
more sensitive to light

170
00:08:24,467 --> 00:08:25,933
because he yelled at me so much.

171
00:08:26,000 --> 00:08:28,833
Oh, now I feel bad
that we made you do that.

172
00:08:28,900 --> 00:08:29,901
Maybe we can help with your essay.

173
00:08:29,967 --> 00:08:34,268
Oh, that's okay.
I'm working on mine by myself.

174
00:08:34,334 --> 00:08:35,800
You could do my homework next time.

175
00:08:35,867 --> 00:08:38,533
See you in class.

176
00:08:38,600 --> 00:08:39,534
He's hiding something.

177
00:08:40,501 --> 00:08:42,467
Britta, Jeff suffered for us.
Give him a little credit.

178
00:08:42,534 --> 00:08:44,167
Yeah. You can be pretty cold.

179
00:08:44,234 --> 00:08:45,267
Troy?

180
00:08:46,334 --> 00:08:49,067
Damn. Here comes Abed.
He needs my help.

181
00:08:49,134 --> 00:08:50,034
I got to get out of here.

182
00:08:50,300 --> 00:08:52,400
Troy?

183
00:08:52,467 --> 00:08:54,300
Have you guys seen a rat?

184
00:08:54,367 --> 00:08:57,100
Troy knocked over
Fievel's cage and he escaped.

185
00:08:57,167 --> 00:08:59,100
Oh, Abed, I'm sorry.

186
00:08:59,167 --> 00:09:01,400
He probably found more rats

187
00:09:01,467 --> 00:09:03,234
and is very happy living with them.

188
00:09:03,300 --> 00:09:06,434
Try to join the rest
of us in reality, Britta.

189
00:09:07,801 --> 00:09:09,300
I believe that, uh,

190
00:09:09,367 --> 00:09:12,334
fusing brownies with the, uh, internet

191
00:09:12,400 --> 00:09:14,334
is going to create the next Napster

192
00:09:14,400 --> 00:09:15,934
for brownies.

193
00:09:16,000 --> 00:09:17,601
Yawn!

194
00:09:17,667 --> 00:09:19,400
Can't I just write it on cards?

195
00:09:19,467 --> 00:09:21,634
No.

196
00:09:21,701 --> 00:09:24,868
Do you know anybody
who reads from cards?

197
00:09:24,934 --> 00:09:28,167
No, you don't, and that's why.

198
00:09:28,234 --> 00:09:31,234
Also you might consider a darker top.

199
00:09:31,300 --> 00:09:32,334
Note taken.

200
00:09:32,400 --> 00:09:34,534
Oh, and...

201
00:09:34,601 --> 00:09:36,000
Don't... don't, uh, lock your knees.

202
00:09:36,067 --> 00:09:37,400
Never lock your knees.

203
00:09:37,467 --> 00:09:38,968
You know what happens
when you lock your knees?

204
00:09:39,033 --> 00:09:40,434
You die.

205
00:09:40,501 --> 00:09:41,601
Second,

206
00:09:41,667 --> 00:09:43,567
when you want to drive home a point,

207
00:09:43,634 --> 00:09:45,000
hand them a sandwich.

208
00:09:45,067 --> 00:09:47,167
Try it. Hand them a sandwich.

209
00:09:47,234 --> 00:09:48,601
Hand them a sandwich.

210
00:09:48,667 --> 00:09:51,767
Yeah, except you just dropped,
uh, the sandwich,

211
00:09:51,834 --> 00:09:52,900
as opposed to handing it to them.

212
00:09:52,967 --> 00:09:54,601
- Hand them... Oh, okay.
 - Right. So yeah.

213
00:09:56,668 --> 00:09:59,668
And try attention-grabbing
words to wake up the audience

214
00:09:59,767 --> 00:10:00,957
such as, uh, "multiple orgasm".

215
00:10:01,034 --> 00:10:03,167
Oh, no, no, I don't think that would

216
00:10:03,234 --> 00:10:04,567
really fit into my message.

217
00:10:04,634 --> 00:10:07,367
Maybe we should focus,
uh, more on, um, uh...

218
00:10:07,434 --> 00:10:09,767
Yeah, and about these
filler words of yours.

219
00:10:09,834 --> 00:10:12,834
I mean, nobody wants to buy
brownies from somebody who says,

220
00:10:12,901 --> 00:10:14,934
"um", and "like".

221
00:10:15,000 --> 00:10:17,534
I have a method for fixing that.
Start from the top.

222
00:10:17,601 --> 00:10:19,234
Okay.

223
00:10:19,300 --> 00:10:20,901
These brownies are, um...

224
00:10:20,968 --> 00:10:22,734
Uh!

225
00:10:22,801 --> 00:10:23,901
They, um...

226
00:10:23,968 --> 00:10:26,067
Uh!

227
00:10:26,133 --> 00:10:28,033
These brownies are...

228
00:10:28,100 --> 00:10:30,067
delicious.

229
00:10:30,133 --> 00:10:32,367
- They taste like...
- Like!

230
00:10:32,434 --> 00:10:33,567
That's not a filler word.

231
00:10:33,634 --> 00:10:35,234
Whatever, valley girl.

232
00:10:37,167 --> 00:10:40,734
The difference between "usted" and "tu"

233
00:10:40,801 --> 00:10:42,534
is a matter of formality.

234
00:10:42,601 --> 00:10:46,467
<i>Pepe, usted es viejo.</i>

235
00:10:46,534 --> 00:10:49,234
"You are old."

236
00:10:49,300 --> 00:10:53,501
<i>Alberto, usted es feo.</i>

237
00:10:53,567 --> 00:10:55,767
"You are ugly."

238
00:10:55,834 --> 00:10:57,534
- No, you're not, Abed.
- Thanks.

239
00:10:57,601 --> 00:10:59,200
Shakira...

240
00:10:59,267 --> 00:11:00,567
Shakira...

241
00:11:00,634 --> 00:11:04,000
<i>Y tupaco...</i>

242
00:11:04,067 --> 00:11:07,501
<i>Ustedes estan sucios.</i>

243
00:11:07,567 --> 00:11:09,701
"You are dirty."

244
00:11:09,767 --> 00:11:10,767
Dirty?

245
00:11:10,834 --> 00:11:12,701
Still formal, but plural.

246
00:11:12,767 --> 00:11:15,100
Because, while both are dirty,

247
00:11:15,167 --> 00:11:17,000
neither are my friends.

248
00:11:17,067 --> 00:11:18,133
Okay?

249
00:11:18,200 --> 00:11:19,667
And, on another subject,

250
00:11:19,734 --> 00:11:21,734
hope you guys are working
hard on your essays.

251
00:11:21,801 --> 00:11:23,834
Because that's
gonna be 30% of your grade.

252
00:11:23,901 --> 00:11:25,033
No.

253
00:11:26,100 --> 00:11:29,367
Jeff... already turned in his essay.

254
00:11:29,434 --> 00:11:30,367
Great job.

255
00:11:30,434 --> 00:11:31,801
Thanks.

256
00:11:31,868 --> 00:11:34,167
As soon as you turn in
your essays on Monday,

257
00:11:34,234 --> 00:11:36,100
there's gonna be a big-ass quiz.

258
00:11:36,167 --> 00:11:38,767
So study hard. Class dismissed.

259
00:11:40,867 --> 00:11:43,101
Ahh.

260
00:11:43,168 --> 00:11:44,200
Hey, dude.

261
00:11:44,267 --> 00:11:46,634
Crazy night last night, man.

262
00:11:46,701 --> 00:11:48,734
Hey, when you go out with me,
it gets crazy.

263
00:11:48,801 --> 00:11:50,867
That's the "Winger guarantee", huh?

264
00:11:50,934 --> 00:11:52,834
Dude, let's do it again.

265
00:11:52,901 --> 00:11:54,534
Ooh, yeah, I want to.

266
00:11:54,600 --> 00:11:56,367
It's just the quiz, you know?

267
00:11:56,434 --> 00:11:58,134
Study, study.

268
00:11:58,200 --> 00:12:00,801
Well, how 'bout this?

269
00:12:00,867 --> 00:12:02,101
Bling.

270
00:12:02,168 --> 00:12:03,333
A-plus.

271
00:12:03,400 --> 00:12:04,767
Nice work, Winger!

272
00:12:04,834 --> 00:12:06,834
You know, I knew I could
do it if I applied myself.

273
00:12:08,101 --> 00:12:09,534
Cher... Cherry daiquiri.

274
00:12:09,600 --> 00:12:11,500
Cherry daiquiri!

275
00:12:11,567 --> 00:12:12,434
Daiquiri.

276
00:12:14,467 --> 00:12:16,600
- Uh
- Huh.

277
00:12:16,667 --> 00:12:17,801
Later.

278
00:12:17,867 --> 00:12:19,233
You devious clump

279
00:12:19,300 --> 00:12:21,068
of overpriced fabric and hair product.

280
00:12:21,134 --> 00:12:22,434
Speaking as one of the meek,

281
00:12:22,500 --> 00:12:24,034
as soon as I inherit the Earth,
you a dead man.

282
00:12:24,101 --> 00:12:26,434
You got a weird forehead.

283
00:12:26,500 --> 00:12:27,967
We're all very disappointed.

284
00:12:28,034 --> 00:12:29,567
All right, dial it back a little, Britta.

285
00:12:30,634 --> 00:12:32,333
If anyone should be
disappointed, it's me.

286
00:12:32,400 --> 00:12:34,667
What kind of a group
threatens to kick someone out

287
00:12:34,734 --> 00:12:36,101
unless he helps them?

288
00:12:36,168 --> 00:12:38,233
What kind of a person is
asked to help other people

289
00:12:38,300 --> 00:12:39,400
and then helps himself!

290
00:12:39,467 --> 00:12:40,333
- Yeah.
- Mm-hmm.

291
00:12:40,400 --> 00:12:41,967
Helps himself?

292
00:12:42,034 --> 00:12:43,967
I don't think I like
being talked to that way!

293
00:12:44,034 --> 00:12:47,134
He's using fake outrage
to justify leaving.

294
00:12:47,200 --> 00:12:49,434
Fake outrage? Justify my...

295
00:12:49,500 --> 00:12:51,134
Yeah, that's it. I'm out of here.

296
00:12:51,200 --> 00:12:53,500
Oh, you're breaking up with the group?

297
00:12:53,567 --> 00:12:55,200
That's what you guys want.

298
00:12:55,267 --> 00:12:57,333
It's all right,
I've been divorced seven times.

299
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
Don't answer your phones

300
00:12:58,667 --> 00:13:00,967
and bury all your money in the backyard.

301
00:13:01,034 --> 00:13:01,634
Here you go.

302
00:13:01,701 --> 00:13:03,267
Look at Pierce's paragraph
from unit two.

303
00:13:04,333 --> 00:13:09,200
Let's see.
"I took a computer class..."

304
00:13:09,267 --> 00:13:10,400
"The Apple Store."

305
00:13:10,467 --> 00:13:11,767
- Adorable.
- Keep going, keep going.

306
00:13:11,834 --> 00:13:16,534
"And the saleswoman
had manzanas gigante."

307
00:13:16,600 --> 00:13:17,801
"Ruined it."

308
00:13:17,867 --> 00:13:19,300
Can you imagine being married to him?

309
00:13:19,367 --> 00:13:20,701
Seven times!

310
00:13:20,767 --> 00:13:23,801
Seven different women
agreed to marry that guy.

311
00:13:23,867 --> 00:13:25,200
It's cra...

312
00:13:30,001 --> 00:13:31,400
I'm so alone.

313
00:13:31,467 --> 00:13:33,667
I'm so lonely!

314
00:13:33,734 --> 00:13:34,267
I want to die.

315
00:13:34,333 --> 00:13:36,534
Come on man, it... come on,
don't do that.

316
00:13:39,267 --> 00:13:41,001
I...

317
00:13:41,068 --> 00:13:43,467
- Just miss her so much.
- Yeah.

318
00:13:43,534 --> 00:13:45,134
I'm sorry.

319
00:13:45,200 --> 00:13:47,434
- This is so stupid.
- No, no, it's fine.

320
00:13:47,500 --> 00:13:48,867
It's just... Buddy, you know...

321
00:13:48,934 --> 00:13:52,367
- It's dumb!
- I can see that you're hurting.

322
00:13:52,434 --> 00:13:53,801
Um, but I have to get to accounting.

323
00:13:53,867 --> 00:13:55,101
And it's not like
I'm hitting strip clubs

324
00:13:55,168 --> 00:13:56,267
with Professor Whitman.

325
00:13:56,333 --> 00:13:58,600
- You better not be!
- What?

326
00:13:58,667 --> 00:14:00,701
All I ask

327
00:14:00,767 --> 00:14:03,267
is for you to keep filling
the void in my soul.

328
00:14:03,333 --> 00:14:05,801
Well, I'll have to
think of something.

329
00:14:05,802 --> 00:14:08,802
Let me rest gently on your pecs.

330
00:14:11,034 --> 00:14:13,201
Best closer to a presentation,
a Nicholson quote.

331
00:14:13,267 --> 00:14:16,034
Uh, you take a phrase
from one of his films

332
00:14:16,101 --> 00:14:17,500
and you tailor it to your product.

333
00:14:17,567 --> 00:14:19,634
You can't handle a Moist Towelette!

334
00:14:19,901 --> 00:14:21,334
Something like that, you know?

335
00:14:21,400 --> 00:14:23,600
But you can't use that one.
That's... that's mine.

336
00:14:23,667 --> 00:14:25,001
- Thanks, Pierce.
- Sure.

337
00:14:25,067 --> 00:14:26,800
I'm just gonna write it on some cards.

338
00:14:26,867 --> 00:14:28,167
Okay.

339
00:14:28,234 --> 00:14:32,268
Just don't let anybody
know I was involved.

340
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
Why do you care so much?

341
00:14:49,467 --> 00:14:50,634
I don't.

342
00:14:50,701 --> 00:14:51,901
Because Fievel's going to die.

343
00:14:51,968 --> 00:14:53,968
I'd rather die than listen.

344
00:14:54,033 --> 00:14:55,400
- Who's going to die?
- Yeah.

345
00:14:55,467 --> 00:14:56,634
The Dean says the
exterminator is coming

346
00:14:56,701 --> 00:14:58,000
because of our rat.

347
00:14:58,067 --> 00:15:00,300
I'd like to exterminate
this conversation.

348
00:15:00,367 --> 00:15:01,834
What are you doing?

349
00:15:01,901 --> 00:15:02,901
He's sitting in Jeff's chair,

350
00:15:02,968 --> 00:15:03,834
do he's trying to act like Jeff.

351
00:15:03,901 --> 00:15:05,968
<i>Oh!</i>

352
00:15:06,033 --> 00:15:08,400
<i>Ohh.</i>

353
00:15:08,467 --> 00:15:10,133
Oh, an email.

354
00:15:10,200 --> 00:15:10,800
I thought you might want to help me out

355
00:15:10,867 --> 00:15:12,401
because we are friends.

356
00:15:12,468 --> 00:15:14,201
Abed, take it from a former prom king.

357
00:15:14,267 --> 00:15:16,967
Real friends help me with things.

358
00:15:17,034 --> 00:15:18,101
Not vice versa.

359
00:15:18,167 --> 00:15:20,034
I would face my fears to help you.

360
00:15:20,101 --> 00:15:22,967
Exactly! 'Cause you're my friend.

361
00:15:23,034 --> 00:15:25,234
Am I?

362
00:15:25,301 --> 00:15:27,234
♪ Somewhere ♪

363
00:15:27,301 --> 00:15:29,834
♪ Out there ♪

364
00:15:29,900 --> 00:15:31,334
Oh, Abed.

365
00:15:31,401 --> 00:15:32,234
♪ Beneath the pale... ♪

366
00:15:32,301 --> 00:15:32,968
He gets any nuttier,

367
00:15:33,033 --> 00:15:33,868
they're gonna put him on the view.

368
00:15:35,634 --> 00:15:36,901
That works, yeah.

369
00:15:36,968 --> 00:15:39,033
What are we gonna do?
We gonna study?

370
00:15:39,100 --> 00:15:40,200
Oh, my...

371
00:15:41,267 --> 00:15:42,834
Fievel?

372
00:15:42,901 --> 00:15:44,567
Fievel?

373
00:15:44,634 --> 00:15:45,534
Fievel?

374
00:15:48,100 --> 00:15:49,267
Fievel.

375
00:15:49,334 --> 00:15:51,267
Whoo! Whoo! Whoo!

376
00:15:51,334 --> 00:15:52,834
Okay, thank you.

377
00:15:52,901 --> 00:15:55,100
"Green Week" was a rousing success

378
00:15:55,167 --> 00:15:57,901
here at Greendale.

379
00:15:57,968 --> 00:15:59,968
And now for our band, "Greene Daeye"!

380
00:16:00,033 --> 00:16:01,334
By the way, they're
not the real "Green Day".

381
00:16:01,400 --> 00:16:03,434
Thought we should just
rip that band-aid off quickly.

382
00:16:03,501 --> 00:16:05,267
Okay!

383
00:16:07,934 --> 00:16:09,567
Hey! What's up?

384
00:16:09,634 --> 00:16:10,734
Just got your text, man.

385
00:16:10,801 --> 00:16:12,601
Wanna hang out?

386
00:16:12,667 --> 00:16:14,601
'Cause if you don't, I will fail you.

387
00:16:14,667 --> 00:16:18,033
Actually, I had an idea
for an extra credit project.

388
00:16:18,100 --> 00:16:19,367
We've been asked

389
00:16:19,434 --> 00:16:21,968
to dedicate our first song

390
00:16:22,033 --> 00:16:25,767
to Senor and Senora Chang.

391
00:16:30,200 --> 00:16:31,767
She said she didn't want to talk to me.

392
00:16:31,834 --> 00:16:34,334
I didn't tell her you wanted to talk.

393
00:16:34,400 --> 00:16:37,701
Estimation of market value

394
00:16:37,767 --> 00:16:40,200
of... of... of brownies has...

395
00:16:40,267 --> 00:16:43,133
Ahem! I, uh... target group...

396
00:16:43,200 --> 00:16:45,701
Ms. Bennett,
I'm afraid I have to ask you

397
00:16:45,767 --> 00:16:47,000
to put down the cards.

398
00:16:49,701 --> 00:16:52,934
♪ Somewhere ♪

399
00:16:53,000 --> 00:16:55,067
♪ Out there ♪

400
00:16:55,133 --> 00:17:00,100
♪ Beneath the pale moonlight ♪

401
00:17:00,167 --> 00:17:02,234
Uh...

402
00:17:02,300 --> 00:17:05,033
- I... I...
- * Someone's *

403
00:17:05,100 --> 00:17:08,267
♪ Thinking of me ♪

404
00:17:08,334 --> 00:17:14,968
♪ And loving me tonight ♪

405
00:17:21,133 --> 00:17:24,534
♪ Somewhere ♪

406
00:17:24,601 --> 00:17:27,300
♪ Out there ♪

407
00:17:27,367 --> 00:17:32,801
♪ Someone's saying a prayer ♪

408
00:17:32,868 --> 00:17:35,200
They are... wonderful.

409
00:17:35,267 --> 00:17:37,868
We all love... brownies.

410
00:17:37,869 --> 00:17:38,869
They are... delicious.

411
00:17:40,400 --> 00:17:42,334
If you love brownies, you love life.

412
00:17:42,400 --> 00:17:45,067
♪ Somewhere out there ♪

413
00:17:46,534 --> 00:17:48,901
♪ And even though I know ♪

414
00:17:48,968 --> 00:17:53,400
♪ How very far apart we are ♪

415
00:17:53,467 --> 00:17:56,367
♪ It helps to think
we might be wishing ♪

416
00:17:56,434 --> 00:17:59,567
♪ On the same bright star ♪

417
00:17:59,634 --> 00:18:02,534
♪ And when the night
wind starts to sing ♪

418
00:18:02,601 --> 00:18:05,734
♪ A lonesome lullaby ♪

419
00:18:05,801 --> 00:18:08,100
♪ It helps to think we're sleeping ♪

420
00:18:08,167 --> 00:18:10,601
♪ Underneath that same big sky ♪

421
00:18:10,667 --> 00:18:12,033
♪ Aah ♪

422
00:18:14,601 --> 00:18:17,300
♪ Somewhere ♪

423
00:18:17,367 --> 00:18:19,601
♪ Out there ♪

424
00:18:19,667 --> 00:18:25,601
♪ If love can see us through ♪

425
00:18:25,667 --> 00:18:27,934
Here's brownie!

426
00:18:28,000 --> 00:18:32,434
♪ Then we'll be together ♪

427
00:18:32,501 --> 00:18:34,868
♪ Somewhere out there ♪

428
00:18:34,934 --> 00:18:38,701
♪ Out where dreams ♪

429
00:18:38,767 --> 00:18:43,601
♪ Come true ♪

430
00:18:46,167 --> 00:18:47,801
Aah, it's on my leg!

431
00:18:47,868 --> 00:18:49,400
It's on my leg! It's on my leg!

432
00:18:49,467 --> 00:18:50,868
Aaaaah!

433
00:18:54,901 --> 00:18:55,968
Disgusting!

434
00:18:58,267 --> 00:18:59,367
Thank you.

435
00:18:59,434 --> 00:19:02,300
What's Chang doing?

436
00:19:03,701 --> 00:19:05,834
Uh...

437
00:19:05,901 --> 00:19:08,100
He's getting a refill on his void.

438
00:19:08,167 --> 00:19:10,400
I got an "A" on my presentation,

439
00:19:10,467 --> 00:19:12,033
and a lot of the credit goes to Pierce.

440
00:19:12,100 --> 00:19:14,334
Heh. And I had a great sandwich.

441
00:19:14,400 --> 00:19:15,868
We found the stupid rat.

442
00:19:15,934 --> 00:19:17,467
And Abed's gonna shut up about it now.

443
00:19:17,534 --> 00:19:20,400
It's true.

444
00:19:21,467 --> 00:19:22,200
I have something to say.

445
00:19:23,067 --> 00:19:25,300
I've been a horrible husband.

446
00:19:25,367 --> 00:19:27,467
And I've been a horrible teacher.

447
00:19:27,534 --> 00:19:30,000
And I'd like to thank
my student Jeff Winger

448
00:19:30,067 --> 00:19:31,400
for showing me that

449
00:19:31,467 --> 00:19:33,300
and helping me fix my marriage.

450
00:19:33,367 --> 00:19:36,801
No more 20-page essays due on Monday!

451
00:19:36,868 --> 00:19:38,601
- Oh, that's nice!
- Thank you.

452
00:19:38,667 --> 00:19:41,000
Although, Winger,

453
00:19:41,067 --> 00:19:43,300
you should write a
one-page essay called:

454
00:19:43,367 --> 00:19:46,868
"Taking advantage of the
emotionally-vulnerable".

455
00:19:46,934 --> 00:19:47,801
Booyah.

456
00:19:50,801 --> 00:19:53,601
You did that for us?

457
00:19:53,667 --> 00:19:55,667
Mm, kinda.

458
00:19:57,734 --> 00:19:59,601
You know, I thought
hanging out with you guys

459
00:19:59,667 --> 00:20:01,200
was the worst way to pass Spanish.

460
00:20:01,267 --> 00:20:02,200
I was wrong.

461
00:20:02,267 --> 00:20:03,834
Uh, we're the best.

462
00:20:03,901 --> 00:20:07,067
Jeff, I'm sorry I called you
a handsome hobo.

463
00:20:07,133 --> 00:20:08,868
If you need help with that essay,

464
00:20:08,934 --> 00:20:10,701
you can rejoin the group.

465
00:20:10,767 --> 00:20:12,000
Thanks.

466
00:20:12,067 --> 00:20:14,000
What are you guys talking to me for?

467
00:20:14,067 --> 00:20:15,067
You go dance!

468
00:20:20,000 --> 00:20:22,834
I know your secret.

469
00:20:22,901 --> 00:20:24,834
I know about the chair.

470
00:20:41,384 --> 00:20:42,684
Whoa, what model did you get?

471
00:20:42,751 --> 00:20:44,584
It's the "Tsunami 3000
Anniversary Edition".

472
00:20:44,651 --> 00:20:45,584
You?

473
00:20:45,651 --> 00:20:47,150
The "Devil's Drench XJ-11".

474
00:20:47,217 --> 00:20:48,684
This is gonna be awesome.

475
00:20:48,751 --> 00:20:49,883
We should establish base camps.

476
00:20:49,950 --> 00:20:51,250
What part of the library do you want?

477
00:20:51,317 --> 00:20:52,617
I'll take the northeast.

478
00:20:52,684 --> 00:20:54,184
Northeast is closest to
the drinking fountain...

479
00:20:54,250 --> 00:20:56,250
All right, guys,
are we gonna do this thing?

480
00:20:56,317 --> 00:20:58,184
Pierce.

481
00:20:58,250 --> 00:20:59,684
I hope that's the tiny gun

482
00:20:59,751 --> 00:21:01,150
that you throw at us to confuse us

483
00:21:01,217 --> 00:21:02,451
while you grab the giant gun

484
00:21:02,517 --> 00:21:03,883
that's duct-taped to your back.

485
00:21:03,950 --> 00:21:05,117
Seriously, this hardly
seems like a fair fight.

486
00:21:05,184 --> 00:21:07,684
Sync by honeybunny - Corrected by 4be1
www.addic7ed.com

487
00:21:07,751 --> 00:21:10,417
Oh, it's pepper water!
Oh, it's pep...

488
00:21:10,484 --> 00:21:12,117
Who put pepper in water?

