1
00:01:12,167 --> 00:01:14,362
You gotta do something.
My brother is innocent.

2
00:01:14,527 --> 00:01:15,926
Look, there's nothing I can do.

3
00:01:16,087 --> 00:01:19,397
- Back at the crime scene, that'll prove...
- I'm a night clerk, okay?

4
00:01:19,567 --> 00:01:22,081
You want someone who
can do something, the consul.

5
00:01:22,247 --> 00:01:24,158
He gets in, in the morning.

6
00:01:24,687 --> 00:01:26,245
I'm sorry.

7
00:01:26,567 --> 00:01:28,080
That ain't gonna cut it.

8
00:01:29,487 --> 00:01:32,320
Your brother,
where do they have him incarcerated?

9
00:01:32,487 --> 00:01:33,920
Sona.

10
00:01:35,167 --> 00:01:36,156
What?

11
00:01:38,727 --> 00:01:42,481
The worst of the worst are there.
Men no other prison will take.

12
00:01:48,647 --> 00:01:52,560
They rioted so badly a year ago,
the guards pulled out.

13
00:01:52,727 --> 00:01:54,445
Just left them to themselves.

14
00:01:54,847 --> 00:01:58,157
<i>A thousand thieves, rapists, murderers.</i>

15
00:02:08,727 --> 00:02:11,116
The government just stays back,
keeps a perimeter.

16
00:02:20,887 --> 00:02:24,038
<i>To them, Sona's a one-way street.</i>

17
00:02:24,367 --> 00:02:26,085
What goes in...

18
00:02:26,527 --> 00:02:28,245
...never comes out...

19
00:02:28,687 --> 00:02:30,484
<i>...unless it's dead.</i>

20
00:03:20,047 --> 00:03:22,163
Somebody didn't do
their due diligence...

21
00:03:22,327 --> 00:03:26,320
...and we need him moved to a facility
that's a little more moderate, all right?

22
00:03:26,487 --> 00:03:27,761
Thank you.

23
00:03:27,927 --> 00:03:31,317
All right, the good news is,
as of yesterday, you're a free man.

24
00:03:31,487 --> 00:03:33,682
- You got nothing to worry about.
- Just my brother.

25
00:03:34,247 --> 00:03:36,397
Right. Well, that's a heck of a story,
you two.

26
00:03:36,567 --> 00:03:38,159
That made the news even down here.

27
00:03:38,327 --> 00:03:40,158
And I understand
you have a son as well?

28
00:03:40,327 --> 00:03:41,999
- Yeah. Uh-huh.
- L.J? Lincoln Jr?

29
00:03:42,167 --> 00:03:44,078
He must be ecstatic
about your exoneration.

30
00:03:44,247 --> 00:03:47,045
- Still trying to reach him.
- Oh, well, hey, tell us where he is.

31
00:03:47,207 --> 00:03:50,324
- We'll send somebody...
- Let me handle it. Let's focus on Michael.

32
00:03:50,647 --> 00:03:51,762
Okay. Well...

33
00:03:51,927 --> 00:03:55,237
...good news is that what you're saying
is checking out at the crime scene.

34
00:03:55,607 --> 00:03:59,520
The victim did have a service revolver
with U.S. Government numbers on it.

35
00:03:59,687 --> 00:04:03,919
If a weapon was found, then that lends
real credence to self-defense as a motive.

36
00:04:04,087 --> 00:04:07,363
Great. They find anything else?

37
00:04:07,647 --> 00:04:09,205
- Like what?
- A bag.

38
00:04:09,367 --> 00:04:12,086
- What was in it?
- A little money.

39
00:04:12,287 --> 00:04:14,005
- Sorry.
- Of course they didn't.

40
00:04:14,167 --> 00:04:16,476
Yeah, well, whatever the case,
regarding Michael...

41
00:04:16,647 --> 00:04:18,638
...I have managed
to make a little headway.

44
00:04:25,367 --> 00:04:28,564
And if this is stacking up
like I think it is...

45
00:04:28,727 --> 00:04:30,922
...I'd be pretty confident the charges
will be dropped.

46
00:04:31,847 --> 00:04:32,836
He'd be free?

47
00:04:33,207 --> 00:04:35,038
Well, he'd still face charges
in the U.S.

48
00:04:35,487 --> 00:04:38,160
- But out of there?
- Yes.

49
00:05:26,207 --> 00:05:27,879
Is there a damn mess hall here?

50
00:05:28,687 --> 00:05:30,166
Mess hall?

51
00:05:30,327 --> 00:05:35,003
Then some water, man?
I'm dying of thirst. Please. Please.

52
00:05:36,487 --> 00:05:38,318
There's some water.

53
00:05:42,047 --> 00:05:43,526
Bite me.

54
00:05:45,047 --> 00:05:46,958
- What'd you say?
- I didn't say nothing.

55
00:05:50,047 --> 00:05:51,560
Drink.

56
00:05:52,087 --> 00:05:53,918
Do you hear me? Drink.

57
00:06:12,487 --> 00:06:15,638
Hey, get used to it, man.

58
00:06:15,807 --> 00:06:17,365
I haven't eaten for days.

59
00:06:18,687 --> 00:06:20,166
Come on.

60
00:07:14,727 --> 00:07:17,036
To the left.
Moving up.

61
00:07:19,047 --> 00:07:21,277
- How are you doing?
- What do you want, Alex?

62
00:07:22,127 --> 00:07:26,120
Ah, you're so clever, like planting
the drugs on the boat. That's a big irony.

63
00:07:26,287 --> 00:07:29,518
- Lawman in jail.
- You are exactly where you belong.

64
00:07:29,687 --> 00:07:31,757
That's where you're wrong.
You're gonna help me.

65
00:07:31,927 --> 00:07:34,395
I will have a court date
and you will be there...

66
00:07:34,567 --> 00:07:38,799
...on the stand, and you will tell the truth,
that you planted this, you set this up.

67
00:07:38,967 --> 00:07:41,686
- And I'm gonna go home.
- That's funny.

68
00:07:41,847 --> 00:07:44,361
I could've sworn you set this up.

69
00:07:45,567 --> 00:07:47,637
I set this up? I'm in here.

70
00:07:47,807 --> 00:07:50,082
What does the Company want with me?
Why Panama?

71
00:07:50,247 --> 00:07:52,556
What, you think I know
what they wanted?

72
00:07:53,807 --> 00:07:55,081
They had me.

73
00:07:55,247 --> 00:07:57,636
I did what they asked me to do...

74
00:07:57,807 --> 00:08:01,322
...arrest you in Panama, hand you over.
That's it. That's... That's...

75
00:08:05,567 --> 00:08:09,480
That's old news, huh? This is the
first day of the rest of our lives.

76
00:08:09,647 --> 00:08:12,115
How about we work together?
Help each other out.

77
00:08:12,287 --> 00:08:14,482
Except every time I look at you...

78
00:08:14,647 --> 00:08:17,366
...all I can see is the man
who killed my father.

79
00:08:19,407 --> 00:08:20,396
You're on your own.

80
00:08:29,847 --> 00:08:32,077
WOMAN

81
00:08:51,607 --> 00:08:54,679
Sign here to say that once inside,
you're on your own by the law.

82
00:08:54,847 --> 00:08:57,202
You're not protected by the military
in an assault.

83
00:08:57,367 --> 00:08:59,835
Any attempt to assist an inmate
trying to escape...

84
00:09:00,007 --> 00:09:02,043
...will be met with a lethal response.

85
00:09:02,207 --> 00:09:03,959
Wouldn't dream of it.

86
00:09:19,007 --> 00:09:21,680
- So.
- So.

87
00:09:23,127 --> 00:09:25,357
Feel like I'm on the wrong side.

88
00:09:25,527 --> 00:09:27,677
- You're on the right side.
- You're not.

89
00:09:28,407 --> 00:09:29,476
You gonna break me out?

90
00:09:29,967 --> 00:09:31,923
Too tiring. All that running.

91
00:09:32,087 --> 00:09:35,045
Yeah, well, maybe you should've
lost the cowboy boots.

92
00:09:35,607 --> 00:09:36,801
You scared?

93
00:09:40,527 --> 00:09:42,563
- I'm getting you out of here, man.
- Oh, Linc.

94
00:09:42,727 --> 00:09:47,562
The consulate's arranged to transfer you
until the trial, which is about a month.

95
00:09:47,727 --> 00:09:49,524
You got a good shot
at walking out free.

96
00:09:49,687 --> 00:09:52,406
When's the transfer?
Tomorrow.

97
00:09:52,567 --> 00:09:55,320
Just... Just hold on, man,
one more day.

98
00:09:55,487 --> 00:09:58,320
You know, I keep waiting for you
to mention a certain someone.

99
00:10:01,367 --> 00:10:04,040
- I don't know where she is, man.
- Well, you gotta find her.

100
00:10:04,207 --> 00:10:05,640
I will.

101
00:10:06,727 --> 00:10:08,001
She's important to me, Linc.

102
00:10:10,327 --> 00:10:12,636
If anything happens to Sara...

103
00:10:15,567 --> 00:10:19,037
It's gonna be fine, man, I promise.

104
00:10:21,967 --> 00:10:23,639
See you tomorrow.

105
00:10:24,407 --> 00:10:25,806
All right?

106
00:10:47,247 --> 00:10:49,841
American, right? I love America.

107
00:10:50,007 --> 00:10:53,363
NBA. Tracy McGrady shooting the ball
in the hoop from downtown.

108
00:10:53,527 --> 00:10:55,563
Whatever you're selling,
I'm not buying.

109
00:10:55,727 --> 00:10:58,605
Selling? I just wanna talk basketball.

110
00:10:58,767 --> 00:10:59,756
Who's your team?

111
00:11:03,287 --> 00:11:05,278
<i>Let's go, blanco. Orientation.</i>

112
00:11:05,447 --> 00:11:08,007
- I'm not interested.
- That's not for you to decide.

113
00:11:26,247 --> 00:11:27,885
Bring them in.

114
00:11:44,527 --> 00:11:46,802
I hope they haven't been
treating you too poorly.

115
00:11:46,967 --> 00:11:48,559
I should hear of it if you have.

116
00:11:48,727 --> 00:11:52,083
I think, as you can tell, Sona
is unlike any other place in the world.

117
00:11:52,527 --> 00:11:55,087
Since the riots last year,
they left us here to rot.

118
00:11:55,247 --> 00:11:58,956
They figured we would just destroy
ourselves, but instead we've thrived.

119
00:11:59,127 --> 00:12:02,597
With the canal, Panama is now
a breeding ground for international crime.

120
00:12:02,767 --> 00:12:05,486
Twenty-seven different nationalities
we have here...

121
00:12:05,767 --> 00:12:07,917
...but not one gang.

122
00:12:08,687 --> 00:12:11,804
Not one racially motivated
incident, huh?

123
00:12:11,967 --> 00:12:14,162
It's just me.

124
00:12:16,567 --> 00:12:19,559
Egalitarianism, I believe, is the word.

125
00:12:19,847 --> 00:12:21,917
Huh? Did I get that right?

126
00:12:22,527 --> 00:12:24,245
Right as rain.

127
00:12:24,647 --> 00:12:27,115
That's what practice does for you.

128
00:12:27,287 --> 00:12:31,405
Now, is there anything
you want to tell me?

129
00:12:32,007 --> 00:12:35,283
Any history that you bring to this place
I should know about?

130
00:12:43,767 --> 00:12:47,919
I don't think you're quite telling me
the truth, Mr. Scofield.

131
00:12:49,247 --> 00:12:51,044
We get the news, man.

132
00:12:51,207 --> 00:12:53,516
You were quite the superstar on CNN.

133
00:12:53,687 --> 00:12:57,362
Man breaks brother out
and flees to Panama.

134
00:12:59,287 --> 00:13:02,359
But you're not a superstar here.
You realize that, don't you?

135
00:13:02,527 --> 00:13:03,880
I'm not gonna make waves.

136
00:13:04,887 --> 00:13:07,117
No, it wouldn't be within your power.

137
00:13:14,287 --> 00:13:17,882
I heard about the two of you
in the hall today.

138
00:13:18,327 --> 00:13:21,763
Now, if you would like to sort
your problems out, it's very simple here.

139
00:13:24,407 --> 00:13:27,444
A man has a beef with another,
he makes his problem known.

140
00:13:27,607 --> 00:13:28,881
Huh?

141
00:13:29,047 --> 00:13:33,837
And then we deal with it directly,
as men, out there.

142
00:13:34,927 --> 00:13:36,804
Won't be necessary.

143
00:13:47,327 --> 00:13:49,522
You always shake like that?

144
00:13:49,687 --> 00:13:50,836
Huh?

145
00:13:51,007 --> 00:13:52,838
Or just when you're scared of someone?

146
00:14:16,447 --> 00:14:18,403
LECHERO:

147
00:14:20,607 --> 00:14:21,835
I think he gets the message.

148
00:14:26,487 --> 00:14:29,479
We could go, you and me, right here.

149
00:14:33,127 --> 00:14:35,118
You're a brave man, huh?

150
00:14:35,927 --> 00:14:37,724
A brave man.

151
00:14:40,807 --> 00:14:42,399
You're lucky I've been meditating.

152
00:14:42,567 --> 00:14:45,035
Before, I couldn't take my finger
off the trigger. Now...

153
00:14:45,207 --> 00:14:47,596
Now I have mind control.

154
00:14:47,967 --> 00:14:50,561
Complete control...

155
00:14:50,727 --> 00:14:54,879
...mind, body and soul.

156
00:14:57,927 --> 00:14:59,201
Get out!

157
00:15:00,447 --> 00:15:02,165
Get out!

158
00:15:10,167 --> 00:15:11,566
Complete waste of our time.

159
00:15:11,727 --> 00:15:15,197
Who would've thought,
a famous person in Sona.

160
00:15:15,367 --> 00:15:19,076
Weak people rally around fame.
They worship it. They're blinded by it.

161
00:15:19,327 --> 00:15:21,966
There are many people
of weak character behind these walls.

162
00:15:22,127 --> 00:15:27,121
Yes, they will follow a man like this
and they will put him on a pedestal.

163
00:15:29,447 --> 00:15:32,245
He has that charisma, right, mommy?

164
00:15:32,807 --> 00:15:34,001
He's no you.

165
00:15:34,167 --> 00:15:36,761
Ah, you don't have to
pander me, mommy.

166
00:15:38,607 --> 00:15:40,404
He's good-looking, right?

167
00:15:45,047 --> 00:15:46,958
He's the best-looking man
in the prison.

168
00:15:47,127 --> 00:15:48,401
Not compared to you.

169
00:15:49,727 --> 00:15:50,921
I told you, mommy.

170
00:16:46,687 --> 00:16:47,676
<i>Sara.</i>

171
00:16:59,647 --> 00:17:01,956
Sara Tancredi,
an American. She's missing.

172
00:17:02,127 --> 00:17:04,482
We don't have a report like that.

173
00:17:04,647 --> 00:17:06,478
But if you do, you call me.

174
00:17:06,647 --> 00:17:08,365
Okay, señor.

175
00:17:09,607 --> 00:17:11,757
- Anything, you call me, all right?
- Will do.

176
00:17:13,247 --> 00:17:14,236
Thank you.

177
00:17:22,967 --> 00:17:24,764
Where'd you get shoes?

178
00:17:31,127 --> 00:17:32,879
Hey, hey.

179
00:17:33,047 --> 00:17:34,958
It's time to start earning
your rent here.

180
00:17:35,127 --> 00:17:39,917
- There's no rent here, it's prison.
- Keep talking. It's going up. Here.

181
00:17:40,527 --> 00:17:43,121
Work time's started right now.

182
00:17:43,967 --> 00:17:45,036
Where?

183
00:17:47,167 --> 00:17:49,761
- Uh-uh. Hell, no.
- Absolutely not.

184
00:17:51,687 --> 00:17:55,282
One more word from you and I will
drown you in here. You understand?

185
00:17:57,367 --> 00:17:59,517
Now work.

186
00:18:00,007 --> 00:18:01,998
Burn it down in the sewers
when you're done.

187
00:18:31,047 --> 00:18:32,765
MAN

188
00:19:07,047 --> 00:19:11,916
<i>Scofield, a visitor. Scofield, a visitor.</i>

189
00:19:18,087 --> 00:19:21,318
- Oh, Mr. Scofield. Elliott Pike.
- What do you want?

190
00:19:21,487 --> 00:19:24,399
- Well, to be frank, to represent you.
- You're a lawyer?

191
00:19:24,567 --> 00:19:27,240
- Of sorts.
- Court already appointed me a lawyer.

192
00:19:29,527 --> 00:19:33,566
Then perhaps I can be of assistance
in a different way.

193
00:19:33,727 --> 00:19:35,126
Somehow I doubt that.

194
00:19:35,287 --> 00:19:37,562
I got a lot of big guns behind me,
Mr. Scofield.

195
00:19:37,727 --> 00:19:40,082
People you might like
to have in your corner...

196
00:19:40,247 --> 00:19:43,523
...should you ever decide, say,
break out of here.

197
00:19:47,367 --> 00:19:48,402
Who are you?

198
00:19:48,847 --> 00:19:51,600
We can assist you
in every possible way...

199
00:19:51,767 --> 00:19:53,837
...once you get past that wall.

200
00:19:57,847 --> 00:20:00,315
There's a reason a guy like you
with your skill set...

201
00:20:00,487 --> 00:20:01,920
...was put in here, you know.

202
00:20:04,407 --> 00:20:07,683
- This conversation's over.
- You ought to hear what I have to say.

203
00:20:07,847 --> 00:20:10,042
We're trying to do this the easy way.

204
00:20:27,127 --> 00:20:28,765
Yo, yo, yo.

205
00:20:41,207 --> 00:20:44,358
What the hell you doing, taking
my stash? Come on, you little bitch.

206
00:20:44,527 --> 00:20:46,802
I didn't do it.
- Where is it? Where is it, huh?

207
00:20:46,967 --> 00:20:48,719
It wasn't me.

208
00:20:51,567 --> 00:20:53,125
Hey.

209
00:20:53,647 --> 00:20:56,923
You know the rules
about extracurricular fights.

210
00:20:57,327 --> 00:20:58,555
It doesn't happen here.

211
00:20:58,727 --> 00:21:01,525
- He took something that belongs to me.
- He's out of his mind.

212
00:21:02,007 --> 00:21:04,965
Yeah? Seems pretty easy
to get to the bottom of this. Check him.

213
00:21:12,167 --> 00:21:13,680
Check his area.

214
00:21:24,767 --> 00:21:26,041
That's bull.

215
00:21:28,247 --> 00:21:31,444
You're both scumbags.

216
00:21:36,167 --> 00:21:38,317
You and me, man,
we're not done here.

217
00:21:43,847 --> 00:21:46,077
Haven't seen her?
No one like this has checked in?

218
00:21:46,247 --> 00:21:48,556
- No, señor.
- You're absolutely sure?

219
00:21:51,127 --> 00:21:52,116
Thanks.

220
00:21:54,247 --> 00:21:56,078
<i>- Yeah?
Mr. Burrows?</i>

221
00:21:56,247 --> 00:21:58,807
Captain Izturis
of the Constable's office.

222
00:21:58,967 --> 00:22:00,878
We found an American woman...

223
00:22:01,047 --> 00:22:04,722
...matching the description
of your friend, Miss Tancredi.

224
00:22:04,887 --> 00:22:06,525
Where?

225
00:22:06,687 --> 00:22:08,564
<i>At the morgue.</i>

226
00:22:20,687 --> 00:22:23,076
- What's he saying?
- That we can't eat.

227
00:22:23,247 --> 00:22:24,726
What are we supposed to eat?

228
00:22:39,727 --> 00:22:41,957
They expect us to forage, like dogs.

229
00:22:42,127 --> 00:22:45,722
I will die. I will literally die.

230
00:22:50,207 --> 00:22:51,925
Hang in there, man.

231
00:23:23,087 --> 00:23:25,681
Playing by yourself. Same old pretty.

232
00:23:25,847 --> 00:23:28,077
Just not good at making friends,
are you?

233
00:23:28,247 --> 00:23:29,965
We got nothing to say to each other.

234
00:23:30,127 --> 00:23:33,324
On another note, them government types
that shook me down so hard...

235
00:23:33,487 --> 00:23:36,684
...why was it they wanted you here?
Was it Sona they was interested in?

236
00:23:36,847 --> 00:23:37,962
That's what I'm thinking.

237
00:23:38,127 --> 00:23:40,402
Want me to get you down here,
in this very county.

238
00:23:40,567 --> 00:23:43,127
What do you think it is, huh?
You think it's Sona?

239
00:23:43,287 --> 00:23:45,482
Who'd be interested
in a dump like this?

240
00:23:45,647 --> 00:23:48,684
Runner! Runner!

241
00:24:07,367 --> 00:24:08,356
GUARD

242
00:24:11,967 --> 00:24:12,956
Stop!

243
00:24:13,127 --> 00:24:15,197
No! No!

244
00:25:01,887 --> 00:25:03,957
Thanks for getting back to me.
No problem.

245
00:25:04,367 --> 00:25:07,040
Body was fished out of the pond
first thing this morning.

246
00:25:07,207 --> 00:25:08,196
Where?

247
00:25:08,607 --> 00:25:12,395
Calle Seisenta-Seis,
just west of Avenida Colon.

248
00:25:16,247 --> 00:25:17,236
Sir?

249
00:25:18,087 --> 00:25:19,918
It's the last place I saw her.

250
00:25:35,407 --> 00:25:37,045
It's not her.

251
00:25:38,807 --> 00:25:40,399
It's not her.

252
00:25:53,847 --> 00:25:56,884
Someone has thrown the glove
down on you. The gauntlet, right?

253
00:25:57,047 --> 00:25:59,436
Yeah, except we both know
I didn't take those drugs.

254
00:25:59,607 --> 00:26:03,077
I'm not a judge.
I don't deal in the claims people make.

255
00:26:03,247 --> 00:26:05,841
I just make sure rules are followed.
And the rules say...

256
00:26:06,007 --> 00:26:08,726
...all grievances are dealt with.
Two men in a ring, a fight.

257
00:26:09,087 --> 00:26:11,601
I'll be leaving tomorrow,
so that won't be necessary.

258
00:26:12,007 --> 00:26:14,805
It may not be necessary to you,
but it is to me.

259
00:26:14,967 --> 00:26:18,721
I have a duty to maintain order here.
An iron-clad legal system...

260
00:26:18,887 --> 00:26:22,084
...that insures that no one
goes independent with their grievances...

261
00:26:22,247 --> 00:26:24,477
...as is so often the case
in other prisons.

262
00:26:24,647 --> 00:26:28,481
Here there's a system,
and that system means honor.

263
00:26:28,647 --> 00:26:31,719
So whether you agree with it or not
does not matter to me.

264
00:26:32,087 --> 00:26:33,839
There's a larger agenda than yours.

265
00:26:37,967 --> 00:26:39,719
What happens if I refuse?

266
00:26:40,887 --> 00:26:42,764
I will come for you.

267
00:26:43,887 --> 00:26:48,722
And I can guarantee you
that is an outcome that you will not like.

268
00:26:48,887 --> 00:26:51,845
Tell me something,
do you always set up your fights?

269
00:26:52,847 --> 00:26:54,803
I had nothing to do with it.

270
00:26:55,207 --> 00:26:58,802
And yet the only one in this whole prison
who has a problem with me is you.

271
00:26:59,927 --> 00:27:01,997
I'll be glad to see you go down...

272
00:27:02,167 --> 00:27:03,964
...superstar.

273
00:27:14,647 --> 00:27:19,402
Go on. Keep going.
You burn it around the corner. Move it.

274
00:27:40,727 --> 00:27:42,126
Hey.

275
00:27:49,847 --> 00:27:51,075
Hey.

276
00:27:55,527 --> 00:27:56,880
Think you can do me a favor?

277
00:27:58,047 --> 00:28:01,323
Bite me.
I can feed you.

278
00:28:03,287 --> 00:28:06,916
A few weeks ago, I was in your shoes.
Didn't get any food for days.

279
00:28:07,087 --> 00:28:09,555
They'd have let me die,
like they're gonna let you die.

280
00:28:09,727 --> 00:28:11,285
Get back to the feed-me part.

281
00:28:16,967 --> 00:28:20,403
Chicken.
Man, where'd you get chicken?

282
00:28:20,887 --> 00:28:22,115
That's not chicken.

283
00:28:27,607 --> 00:28:30,485
- Want some more?
- Yeah.

284
00:28:30,807 --> 00:28:33,162
Then you're gonna have to
run an errand for me.

285
00:28:33,327 --> 00:28:34,965
What kind of errand?

286
00:28:42,807 --> 00:28:45,162
<i>Yeah.
Dad? It's me.</i>

287
00:28:45,327 --> 00:28:48,364
- L.J. Where are you?
- I'm in Panama.

288
00:28:49,607 --> 00:28:51,120
What?

289
00:28:52,567 --> 00:28:54,603
- How'd you get this number?
- I ran into Sara.

290
00:28:54,767 --> 00:28:56,564
She got your number
from the consulate.

291
00:28:56,727 --> 00:28:58,604
<i>Dad, I... Right now...</i>

292
00:28:58,767 --> 00:29:01,156
<i>- I can't hear you.
- Dad? Do this.</i>

293
00:29:01,327 --> 00:29:04,717
Meet us at the restaurant
in the Garfield Price Building at the top.

294
00:29:04,887 --> 00:29:07,526
<i>- Garfield what?
- 8:30.</i>

295
00:29:21,047 --> 00:29:22,526
Hey, there's a fight.

296
00:29:28,807 --> 00:29:31,082
Have to make your peace
with God, eh?

297
00:29:35,127 --> 00:29:36,845
<i>Uno, dos, tres, all right?</i>

298
00:29:37,007 --> 00:29:38,486
SAMMY

299
00:29:38,647 --> 00:29:39,636
INMATE:

300
00:29:39,807 --> 00:29:41,035
What, even at 10-to-1?

301
00:29:41,207 --> 00:29:45,325
Man, there's a reason he chose World.
Six consecutive life terms, okay? Hey.

302
00:29:57,527 --> 00:29:58,721
I'm just kidding, man.

303
00:30:07,447 --> 00:30:09,517
Surely it's beneath
a man of your status...

304
00:30:09,687 --> 00:30:12,406
...to be walking around like that,
all sticky-like.

305
00:30:12,567 --> 00:30:15,445
Hey, leave him. What do you propose?

306
00:30:17,047 --> 00:30:18,162
Ablution.

307
00:30:20,407 --> 00:30:24,605
A humble sign of friendship from
a stranger who's come into your house.

308
00:30:33,367 --> 00:30:34,641
Sorry about that.

309
00:30:35,927 --> 00:30:38,202
Just half a man down here.

310
00:30:40,807 --> 00:30:42,365
<i>What's your name, norteño?</i>

311
00:30:43,127 --> 00:30:46,961
You can just call me friend.

312
00:30:55,767 --> 00:30:57,723
Go for the kneecap.

313
00:30:58,727 --> 00:31:00,285
You, uh...

314
00:31:00,967 --> 00:31:05,324
You hit it straight on, it'll buckle
and it'll take the guy out of commission.

315
00:31:05,847 --> 00:31:07,917
Fighting dirty? That's your secret?

316
00:31:08,367 --> 00:31:12,076
I didn't think there was any such thing
as clean in a place like this.

317
00:31:13,127 --> 00:31:14,958
You know, I'm surprised, Alex.

318
00:31:15,127 --> 00:31:17,038
It almost sounds like you care.

319
00:31:17,847 --> 00:31:19,997
You're my get-out-of-jail-free card.

320
00:31:21,847 --> 00:31:23,485
Just survive.

321
00:31:25,687 --> 00:31:27,279
Kneecap, really hard.

322
00:32:06,167 --> 00:32:07,839
Good luck, man.

323
00:32:35,207 --> 00:32:36,720
God bless, man.

324
00:32:46,687 --> 00:32:48,405
We have a disagreement...

325
00:32:48,567 --> 00:32:50,159
...between two dogs.

326
00:32:50,327 --> 00:32:52,477
A drug addict and a thief.

327
00:32:52,847 --> 00:32:54,644
I condone neither...

328
00:32:54,807 --> 00:32:57,002
...and I wash my hands
of both of them.

329
00:32:57,167 --> 00:32:59,920
But they have an issue
and we have rules.

330
00:33:00,087 --> 00:33:02,806
And without rules,
we are nothing but savages.

331
00:33:02,967 --> 00:33:05,686
Therefore, with proper respect
for the rules...

332
00:33:05,847 --> 00:33:08,759
...this fight is engaged
with only one rule:

333
00:33:08,927 --> 00:33:10,485
No weapons.

334
00:33:10,847 --> 00:33:12,360
Only man versus man...

335
00:33:12,527 --> 00:33:15,041
...without augmentation or handicap.

336
00:33:16,447 --> 00:33:18,324
I'm done talking.

337
00:33:28,807 --> 00:33:30,365
I'm not gonna fight.

338
00:33:39,607 --> 00:33:40,642
Get him.

339
00:34:02,167 --> 00:34:05,204
I don't think
you understand the rules, friend.

340
00:34:05,927 --> 00:34:07,565
Only one man comes out alive.

341
00:34:41,007 --> 00:34:42,804
It's over.
Finish him.

342
00:34:42,967 --> 00:34:45,686
Let me through. Let me go.
Finish him.

343
00:35:00,407 --> 00:35:01,920
No weapons.

344
00:35:02,327 --> 00:35:03,919
Rules are rules, remember?

345
00:35:06,567 --> 00:35:08,239
And if we don't have them...

346
00:35:09,207 --> 00:35:10,401
...we're savages.

347
00:35:34,487 --> 00:35:36,717
Oh, excuse me. You have no jacket.

348
00:35:36,887 --> 00:35:38,445
Oh, come on, man. Give me a break.

349
00:35:38,607 --> 00:35:41,758
Well, this is a nice place.
It requires jackets.

350
00:35:42,167 --> 00:35:45,364
- Well, I don't have a jacket.
- It requires jackets.

351
00:35:46,927 --> 00:35:48,076
Fine.

352
00:35:55,967 --> 00:35:59,004
Excuse me. You speak English?

353
00:35:59,167 --> 00:36:00,919
How about American?

354
00:36:15,607 --> 00:36:17,643
Could I have a water, please?

355
00:36:18,247 --> 00:36:21,523
Please tell me you didn't come
all the way to Panama for the water.

356
00:36:24,247 --> 00:36:25,919
Family.

357
00:36:27,927 --> 00:36:30,282
That's a nice jacket, "Sergio. "

358
00:36:31,487 --> 00:36:33,443
It's a long story.

359
00:36:33,607 --> 00:36:34,881
Thank you.

360
00:36:36,287 --> 00:36:38,403
- You're waiting for someone, huh?
- Mm-hm.

361
00:36:38,567 --> 00:36:41,684
I should've known.
Good-looking ones are always taken.

362
00:36:45,847 --> 00:36:47,917
What happened to your face?

363
00:36:48,287 --> 00:36:50,960
- Cat.
- Cat? That's a big cat.

364
00:36:51,447 --> 00:36:54,917
You push anything too far into a corner
and the claws will come out.

365
00:36:57,527 --> 00:37:00,200
- Your timing's all wrong, lady.
- Oh, come on, hang out.

366
00:37:00,367 --> 00:37:01,686
I'd like to...

367
00:37:02,247 --> 00:37:04,556
...but it ain't the right time.

368
00:37:06,887 --> 00:37:09,196
Yes, it is, Lincoln.

369
00:37:12,247 --> 00:37:14,522
We have a lot to discuss.

370
00:37:14,687 --> 00:37:16,245
Specifically, your brother.

371
00:37:21,647 --> 00:37:24,286
I highly suggest you talk to him.

372
00:37:57,367 --> 00:37:59,039
Hey!

373
00:39:43,407 --> 00:39:44,840
Hey.

374
00:39:46,967 --> 00:39:48,719
How are we coming with the transfer?

375
00:39:51,247 --> 00:39:54,398
There are some people that want
you to break someone out of there.

376
00:39:54,567 --> 00:39:56,717
Yeah, I know.
Some guy already approached me.

377
00:39:56,887 --> 00:39:58,115
I said no, thank you.

378
00:39:58,607 --> 00:39:59,881
You gotta stay.

379
00:40:01,367 --> 00:40:02,482
What are you talking about?

380
00:40:02,927 --> 00:40:04,406
<i>His name's James Whistler.</i>

381
00:40:04,567 --> 00:40:08,560
- No, no, no, Linc. I can't do that again.
- Michael, Mike...

382
00:40:12,687 --> 00:40:14,040
<i>Talk!</i>

383
00:40:14,207 --> 00:40:15,526
<i>Dad.</i>

384
00:40:16,327 --> 00:40:20,240
<i>Dad, I'm so sorry.
They got me and Sara.</i>

385
00:40:21,127 --> 00:40:24,722
<i>Please, do what they want.
Dad, please.</i>

386
00:40:26,287 --> 00:40:28,676
You got a week
to find this Whistler guy...

387
00:40:28,847 --> 00:40:30,166
...and get him out of there.

388
00:40:30,327 --> 00:40:33,046
Otherwise, they... Sara and L. J...

389
00:40:33,567 --> 00:40:35,523
They both die.

390
00:41:12,567 --> 00:41:14,558
Subtitles by
SDI Media Group

