1
00:01:19,580 --> 00:01:21,870
We gotta do someting. My brother is
inocent, he's an american citizen.

2
00:01:21,890 --> 00:01:23,470
Look,there's nothing
I can do about that.

3
00:01:23,490 --> 00:01:25,450
Of course there is-- back at
the crime scene,that'll prove.

4
00:01:25,470 --> 00:01:27,120
look,I'm a night clerk,okay?

5
00:01:27,140 --> 00:01:28,460
If you want someone who
can really do something,

6
00:01:28,470 --> 00:01:29,980
you're gonna have to
wait for the consul;

7
00:01:29,990 --> 00:01:32,230
he gets in in the morning.

8
00:01:32,640 --> 00:01:34,360
I'm sorry.

9
00:01:34,610 --> 00:01:36,650
That ain't gonna cut it.

10
00:01:37,750 --> 00:01:40,820
Your brother,where do
they have him incarcerated?

11
00:01:40,860 --> 00:01:41,980
Sona.

12
00:01:43,660 --> 00:01:45,160
What?

13
00:01:47,060 --> 00:01:49,450
The worst of the worst are there,

14
00:01:49,490 --> 00:01:51,910
men no other prison will take.

15
00:01:57,540 --> 00:02:01,910
They rioted so badly a year
ago,the guards pulled out,

16
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
just left them to themselves.

17
00:02:04,220 --> 00:02:08,500
A thousand thieves,rapists,murderers.

18
00:02:18,460 --> 00:02:22,220
The government just stays
back,keeps the perimeter.

19
00:02:31,120 --> 00:02:34,810
to them,sona's a one-way street.

20
00:02:34,920 --> 00:02:36,330
What goes in.

21
00:02:37,040 --> 00:02:38,870
never comes out.

22
00:02:39,480 --> 00:02:41,650
unless it's dead.

23
00:03:01,240 --> 00:03:04,850
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

24
00:03:05,100 --> 00:03:09,090
<font color="#ffff00">sync:YTET-Ö¥Ê¿µ°¸â
ßÇÈâÈâ Ð¡Ò°ÈËÍõ -=www.ydy.com/bbs=-</font>

25
00:03:24,410 --> 00:03:26,840
<font color="#ffff00">Prison
Break Season 03 Episode 01</font>

26
00:03:29,500 --> 00:03:31,740
PANAMA CITY U.S. CONSULATE GENERAL

27
00:03:30,180 --> 00:03:32,320
Somebody didn't do their
due diligence on this guy,

28
00:03:32,350 --> 00:03:34,870
and we need him moved to a
facility that's a little more.

29
00:03:34,880 --> 00:03:36,940
moderate. All right?

30
00:03:36,970 --> 00:03:38,350
Thank you.

31
00:03:38,560 --> 00:03:42,220
All right,the good news is as
of yesterday you're a free man.

32
00:03:42,260 --> 00:03:43,300
You got nothing to worry about.

33
00:03:43,330 --> 00:03:45,540
- Just my brother.
- Right.

34
00:03:45,550 --> 00:03:47,550
Well,that's a heck of a story,you two.

35
00:03:47,590 --> 00:03:49,420
That made the news even down here.

36
00:03:49,490 --> 00:03:51,450
- And I understand you have a son as well?
- Yeah.

37
00:03:51,480 --> 00:03:52,980
Lj--
lincoln jr.?

38
00:03:53,050 --> 00:03:55,380
He must be ecstatic
about your exoneration.

39
00:03:55,400 --> 00:03:56,790
Still trying to reach him.

40
00:03:56,830 --> 00:03:58,770
Well,hey,tell us where
he is. We'll send.

41
00:03:58,790 --> 00:04:01,990
let me handle that. Let's
just focus on michael.

44
00:04:11,520 --> 00:04:12,660
And if a weapon was found,

45
00:04:12,710 --> 00:04:16,070
then that lends real credence
to self-defense as a motive.

46
00:04:16,130 --> 00:04:17,270
Great.

47
00:04:17,310 --> 00:04:19,800
They,uh,find anything else?

48
00:04:19,840 --> 00:04:20,600
Like what?

49
00:04:20,640 --> 00:04:21,530
A bag.

50
00:04:21,580 --> 00:04:23,010
What was in it?

51
00:04:23,070 --> 00:04:24,650
A little money.

52
00:04:24,770 --> 00:04:25,740
No,sorry.

53
00:04:25,770 --> 00:04:26,570
Of course they didn'T.

54
00:04:26,590 --> 00:04:31,200
Yeah,well,whatever the case,regarding your
brother,I have managed to make a little headway.

55
00:04:31,240 --> 00:04:35,460
I arranged for a transfer for your brother
to another facility,effective tomorrow.

56
00:04:35,490 --> 00:04:37,500
It's a lot safer,it's a lot cleaner.

57
00:04:37,540 --> 00:04:38,270
Great.

58
00:04:38,300 --> 00:04:41,740
And if this is stacking
up like I think it is,

59
00:04:41,770 --> 00:04:44,860
I'd be pretty confident
the charges will be dropped.

60
00:04:45,260 --> 00:04:46,450
He'd be free?

61
00:04:46,500 --> 00:04:48,870
Well,he'd still face charges in the U.S.

62
00:04:48,910 --> 00:04:50,550
But out of there?

63
00:04:50,630 --> 00:04:52,070
Yes.

64
00:05:41,890 --> 00:05:44,320
Is there. is there a mess hall here?

65
00:05:44,360 --> 00:05:45,790
Mess hall?

66
00:05:46,130 --> 00:05:47,390
And some water.

67
00:05:47,420 --> 00:05:51,020
I'm dying of thirst. Please. Please.

68
00:05:52,460 --> 00:05:54,180
There's some water.

69
00:05:58,290 --> 00:06:00,130
Bite me.

70
00:06:01,580 --> 00:06:02,630
What'd you say?

71
00:06:02,650 --> 00:06:04,270
I didn't say nothing.

72
00:06:06,720 --> 00:06:08,320
Drink it.

73
00:06:08,850 --> 00:06:09,910
You hear me?

74
00:06:09,920 --> 00:06:11,430
Drink!

75
00:06:30,090 --> 00:06:33,350
hey,get used to it,man.

76
00:06:33,600 --> 00:06:35,420
I haven't eaten for days.

77
00:06:36,530 --> 00:06:37,800
Come on.

78
00:07:39,400 --> 00:07:40,580
how are you doing?

79
00:07:40,610 --> 00:07:42,500
What do you want,alex?

80
00:07:42,660 --> 00:07:44,990
You're so clever-- like
planting the drugs on the boat.

81
00:07:45,000 --> 00:07:46,900
That's a big irony.

82
00:07:46,940 --> 00:07:48,440
Lawman in jail.

83
00:07:48,470 --> 00:07:50,410
You are exactly where you belong.

84
00:07:50,440 --> 00:07:51,300
No,that's where you're wrong.

85
00:07:51,320 --> 00:07:52,860
And that's where you're gonna help me.

86
00:07:52,890 --> 00:07:56,170
I will have a court date one of these
days,and you will be there on the stand.

87
00:07:56,180 --> 00:08:00,250
And you will tell the truth that
you planted this and you set this up,

88
00:08:00,260 --> 00:08:01,590
and I'm gonna go home.

89
00:08:01,620 --> 00:08:05,750
That's funny,I could have
sworn you set this up.

90
00:08:06,870 --> 00:08:08,430
I set this up?

91
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
I'm in here.

92
00:08:09,490 --> 00:08:10,910
What does the company want with me?

93
00:08:10,950 --> 00:08:11,870
Why panama?

94
00:08:11,890 --> 00:08:14,450
What,you think I know what they wanted?

95
00:08:15,670 --> 00:08:17,130
They had me.

96
00:08:17,150 --> 00:08:21,940
I did what they asked me to do--
arrest you in panama and hand you over.

97
00:08:21,980 --> 00:08:24,340
That's it. That's,that'S.

98
00:08:28,040 --> 00:08:29,950
that's old news,huh?

99
00:08:30,010 --> 00:08:32,190
This is the first day
of the rest of our lives.

100
00:08:32,230 --> 00:08:33,240
How about we work together,you know?

101
00:08:33,250 --> 00:08:34,820
Help each other out.

102
00:08:34,870 --> 00:08:37,460
Except every time I look at you,

103
00:08:37,510 --> 00:08:40,820
all I can see is the
man who killed my father.

104
00:08:42,340 --> 00:08:44,420
You're on your own.

105
00:08:52,800 --> 00:08:55,090
my husband! bring him out!

106
00:08:55,130 --> 00:08:57,200
I know he was killed last night!

107
00:08:57,220 --> 00:08:59,100
someone called!

108
00:08:59,130 --> 00:09:01,660
bring my husband out now!

109
00:09:15,910 --> 00:09:19,430
sign here to say that once
inside,you're on your own by the law,

110
00:09:19,470 --> 00:09:22,100
that you're not protected by the
military in case of an assault.

111
00:09:22,150 --> 00:09:26,990
And any attempt to assist an inmate trying
to escape will be met with a lethal response.

112
00:09:27,030 --> 00:09:28,630
Wouldn't dream of it.

113
00:09:44,560 --> 00:09:45,880
so.

114
00:09:45,940 --> 00:09:47,380
so.

115
00:09:48,780 --> 00:09:51,230
feel like I'm on the wrong side.

116
00:09:51,300 --> 00:09:52,330
You're on the right side.

117
00:09:52,360 --> 00:09:54,090
You're not.

118
00:09:54,420 --> 00:09:55,880
Gonna break me out?

119
00:09:55,920 --> 00:09:56,750
Too tiring.

120
00:09:56,790 --> 00:09:57,910
All thatunning.

121
00:09:57,950 --> 00:10:01,460
Yeah,well,maybe you should
have lost the cowboy boots.

122
00:10:01,790 --> 00:10:03,200
You scared?

123
00:10:06,800 --> 00:10:08,040
I'm getting you out of here,man.

124
00:10:08,050 --> 00:10:09,220
Linc.

125
00:10:09,240 --> 00:10:12,680
Listen,the consulate's arranged to transfer
you to a safer facility until the trial.

126
00:10:12,700 --> 00:10:14,470
which is about a month.

127
00:10:14,490 --> 00:10:16,600
They say you got a good shot of
walking out of here a free man.

128
00:10:16,630 --> 00:10:17,770
When's the transfer?

129
00:10:17,780 --> 00:10:19,270
Tomorrow.

130
00:10:19,310 --> 00:10:22,420
Just. just hold on,man,one more day.

131
00:10:22,610 --> 00:10:26,310
You know,I keep waiting for you
to mention a certain someone.

132
00:10:28,360 --> 00:10:30,180
I don't know where she is,man.

133
00:10:30,210 --> 00:10:31,700
Well,you got to find her.

134
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
I will.

135
00:10:34,240 --> 00:10:36,490
She's important to me,linc.

136
00:10:38,060 --> 00:10:40,540
If anything happens to sara.

137
00:10:43,590 --> 00:10:45,460
it's going to be fine,man.

138
00:10:45,540 --> 00:10:47,020
I promise.

139
00:10:50,100 --> 00:10:51,960
I'll see you tomorrow.

140
00:10:52,660 --> 00:10:54,470
All right?

141
00:11:16,480 --> 00:11:17,910
american,right?

142
00:11:17,970 --> 00:11:19,310
I love america.

143
00:11:19,350 --> 00:11:20,310
Nba.

144
00:11:20,340 --> 00:11:22,900
Tracy mcgrady shooting the
ball in the hoop from downtown.

145
00:11:22,910 --> 00:11:25,200
Whatever you're selling,I'm not buying.

146
00:11:25,410 --> 00:11:26,620
Selling?

147
00:11:26,690 --> 00:11:28,250
I just want to talk basketball.

148
00:11:28,300 --> 00:11:29,880
Who's your team?

149
00:11:33,150 --> 00:11:34,420
Let's go,blanco.

150
00:11:34,450 --> 00:11:35,470
Orientation.

151
00:11:35,500 --> 00:11:36,580
I'm not interested.

152
00:11:36,610 --> 00:11:38,960
It's not for you to decide.

153
00:11:46,360 --> 00:11:49,510
guards say i have to
be out in 15 minutes

154
00:11:57,250 --> 00:11:58,800
bring them in.

155
00:12:16,110 --> 00:12:18,690
Well,I hope they haven't
been treating you too poorly.

156
00:12:18,720 --> 00:12:20,610
I should hear of it if you have.

157
00:12:20,640 --> 00:12:24,790
I think as you can tell,sona is unlike
any other place in the world. Huh?

158
00:12:24,800 --> 00:12:27,180
Since the riots of last
year,they left us here to rot.

159
00:12:27,210 --> 00:12:31,370
They figured we would just destroy
ourselves,but instead,we've thrived.

160
00:12:31,400 --> 00:12:35,280
With the canal,panama is now a
breeding ground for international crime.

161
00:12:35,310 --> 00:12:38,360
27 different nationalities we have here.

162
00:12:38,390 --> 00:12:41,180
But not one gang.

163
00:12:41,460 --> 00:12:44,790
Not one racially-motivated
incident. Huh?

164
00:12:44,820 --> 00:12:48,110
It's jusT. me.

165
00:12:49,630 --> 00:12:53,830
Egalitarianism I
believe is the word. Huh?

166
00:12:53,850 --> 00:12:55,640
Did I get that right?

167
00:12:55,910 --> 00:12:57,500
Right as rain.

168
00:12:58,350 --> 00:13:00,760
That's what practice does for you.

169
00:13:00,820 --> 00:13:05,460
Now,is there anything
you want to tell me?

170
00:13:05,720 --> 00:13:09,980
Any history that you bring to this
place that I should know about?

171
00:13:18,060 --> 00:13:23,510
I don't think you're quite
telling me the truth,mr.Scofield.

172
00:13:23,620 --> 00:13:25,750
We get the news,man.

173
00:13:25,810 --> 00:13:28,360
You were quite the superstar on cnn.

174
00:13:28,380 --> 00:13:29,800
Man breaks brother out.

175
00:13:29,840 --> 00:13:31,870
and flees to panama.

176
00:13:34,160 --> 00:13:36,430
but you're not a superstar here!

177
00:13:36,450 --> 00:13:37,620
You realize that,don't you?

178
00:13:37,640 --> 00:13:40,060
I'm not going to make waves.

179
00:13:40,610 --> 00:13:43,230
It wouldn't be within your power.

180
00:13:49,760 --> 00:13:51,740
I heard about the two of you.

181
00:13:51,780 --> 00:13:53,930
You two in the hall today.

182
00:13:54,080 --> 00:13:55,600
Now,if you would like to
sort your problems out,

183
00:13:55,620 --> 00:13:57,660
it's very simple here.

184
00:14:00,330 --> 00:14:01,300
A man has a beef with another,

185
00:14:01,320 --> 00:14:05,050
he makes his problem known. Huh?

186
00:14:05,110 --> 00:14:10,750
And then we deal with it
directly as men. over there.

187
00:14:11,690 --> 00:14:13,790
Won't be necessary.

188
00:14:24,300 --> 00:14:28,050
You always shake like that? Huh?

189
00:14:28,100 --> 00:14:31,240
Or just when you're scared of someone?

190
00:14:39,800 --> 00:14:41,490
what about you?

191
00:14:42,150 --> 00:14:43,760
don't hurt me, man

192
00:14:43,800 --> 00:14:45,520
I don't want any trouble

193
00:14:54,280 --> 00:14:55,580
never!

194
00:14:55,590 --> 00:14:56,550
never!

195
00:14:56,580 --> 00:14:59,100
never use my floor as a bathroom!

196
00:14:59,120 --> 00:15:01,220
I think he gets the message.

197
00:15:05,050 --> 00:15:05,990
we could go.

198
00:15:06,020 --> 00:15:06,830
you and me.

199
00:15:06,850 --> 00:15:08,380
right here.

200
00:15:11,960 --> 00:15:13,860
you're a brave man,huh?

201
00:15:14,980 --> 00:15:16,780
Brave man.

202
00:15:20,080 --> 00:15:21,850
You're lucky I've been meditating.

203
00:15:21,860 --> 00:15:24,380
Before,I couldn't take my
finger off the trigger,but now.

204
00:15:24,700 --> 00:15:27,180
now I have mind control.

205
00:15:27,500 --> 00:15:29,750
Complete control.

206
00:15:30,280 --> 00:15:31,550
Mind.

207
00:15:31,870 --> 00:15:34,680
body.and soul.

208
00:15:37,860 --> 00:15:39,850
Get out!

209
00:15:40,510 --> 00:15:42,230
Get out!

210
00:15:50,600 --> 00:15:52,080
He's a waste of our time.

211
00:15:52,090 --> 00:15:53,680
Who would have thought.

212
00:15:53,690 --> 00:15:55,940
a famous person in sona.

213
00:15:55,950 --> 00:15:58,140
Weak people rally around fame.

214
00:15:58,150 --> 00:16:00,170
They worship it.They're blinded by it.

215
00:16:00,180 --> 00:16:00,780
And as you can tell,

216
00:16:00,790 --> 00:16:03,020
there are many people of weak
character behind these walls.

217
00:16:03,030 --> 00:16:05,820
Yes,they will follow a man like this,

218
00:16:05,830 --> 00:16:08,020
and they will put him on a pedestal.

219
00:16:10,660 --> 00:16:14,130
He has that charisma,right,mami?

220
00:16:14,140 --> 00:16:15,550
He's no you.

221
00:16:15,560 --> 00:16:18,450
Ah,you don't have to pander me,mami.

222
00:16:18,460 --> 00:16:20,220
Soy un hombre maduro.Huh?

223
00:16:20,230 --> 00:16:22,090
He's good looking,right?

224
00:16:24,990 --> 00:16:26,710
He's good looking

225
00:16:26,730 --> 00:16:29,080
He's the best looking
man in the prison,right?

226
00:16:29,090 --> 00:16:30,930
Not compared to you.

227
00:16:31,870 --> 00:16:33,610
I told you,mami.

228
00:16:34,310 --> 00:16:35,720
Who know

229
00:16:36,780 --> 00:16:38,200
Maybe

230
00:16:38,360 --> 00:16:41,050
Pick up,whore.You're gone

231
00:17:42,530 --> 00:17:44,780
sara tancredi-- she's an
american.She's missing.

232
00:17:45,050 --> 00:17:47,280
We don't have a report
of anything like that.

233
00:17:47,640 --> 00:17:49,630
But if you do,you call me;
the number's on the back.

234
00:17:49,640 --> 00:17:51,120
Okay,señor.

235
00:17:52,810 --> 00:17:54,340
Anything,you call me,all right?

236
00:17:54,350 --> 00:17:55,890
Will do.

237
00:17:56,640 --> 00:17:58,230
Thank you.

238
00:18:06,840 --> 00:18:08,880
Where'd you get shoes?

239
00:18:15,170 --> 00:18:17,130
Hey,hey!

240
00:18:17,530 --> 00:18:19,380
It's time to start earning
your rent around here.

241
00:18:19,390 --> 00:18:20,730
There's no rent here.It's prison.

242
00:18:20,740 --> 00:18:23,670
Keep talking.It's going up.Here.

243
00:18:24,800 --> 00:18:27,440
Work time's started right now.

244
00:18:28,630 --> 00:18:30,440
Where?

245
00:18:32,720 --> 00:18:33,520
Hell no.

246
00:18:33,530 --> 00:18:34,790
Absolutely not.

247
00:18:36,690 --> 00:18:38,280
one more word from you,

248
00:18:38,580 --> 00:18:40,570
and I will drown you
in here,you understand?

249
00:18:42,650 --> 00:18:44,780
Now,work.

250
00:18:45,420 --> 00:18:48,230
Burn it down in the
sewers when you're done.

251
00:19:17,630 --> 00:19:19,420
New man arrived

252
00:19:19,850 --> 00:19:21,150
An American

253
00:19:22,360 --> 00:19:23,920
Anything else?

254
00:19:23,930 --> 00:19:25,670
He's got this hand...

255
00:19:55,690 --> 00:19:58,080
Scofield,una visita.

256
00:19:58,090 --> 00:20:00,520
Scofield,visita.

257
00:20:06,820 --> 00:20:09,130
Ah,mr.Scofield.Elliot pike.

258
00:20:09,140 --> 00:20:10,530
What do you want?

259
00:20:10,540 --> 00:20:12,380
Well,to be frank,to represent you.

260
00:20:12,390 --> 00:20:13,490
You're a lawyer?

261
00:20:13,500 --> 00:20:14,710
Of sorts.

262
00:20:14,720 --> 00:20:16,850
The court already appointed me a lawyer.

263
00:20:18,680 --> 00:20:23,080
Then perhaps I can be of
assistance in a different way.

264
00:20:23,090 --> 00:20:24,670
Somehow I doubt that.

265
00:20:24,680 --> 00:20:27,330
I got a lot of big guns
behind me,mr.Scofield,

266
00:20:27,340 --> 00:20:31,720
people you might like to have in your
corner should you ever decide,say.

267
00:20:32,110 --> 00:20:33,910
to break out of here.

268
00:20:37,500 --> 00:20:38,890
Who are you?

269
00:20:38,900 --> 00:20:43,690
We can assist you in every possible
way once you get past that wall.

270
00:20:48,430 --> 00:20:52,320
There's a reason a guy like you,with
your skill set,was put in here,you know.

271
00:20:55,150 --> 00:20:56,370
This conversation's over.

272
00:20:56,380 --> 00:20:58,410
You ought to hear what
I have to say,scofield.

273
00:20:58,420 --> 00:21:00,900
We're trying to do this the easy way.

274
00:21:33,330 --> 00:21:35,330
what the hell are you
doing taking my stash?

275
00:21:35,340 --> 00:21:36,660
Cough it up,you little bitch.

276
00:21:36,670 --> 00:21:37,710
I didn't do it.

277
00:21:37,720 --> 00:21:38,980
Where is it?Where is it?

278
00:21:39,350 --> 00:21:41,010
It wasn't me.

279
00:21:44,370 --> 00:21:45,710
Hey!

280
00:21:46,480 --> 00:21:49,810
You know the rules about
extra-curricular fights!

281
00:21:50,410 --> 00:21:52,030
It doesn't happen here.

282
00:21:52,040 --> 00:21:53,300
He took something that belongs to me.

283
00:21:53,310 --> 00:21:55,070
He's out of his mind.

284
00:21:55,080 --> 00:21:58,240
Well,it seems pretty easy to get
to the bottom of this-- check him.

285
00:22:05,680 --> 00:22:07,490
Check his area.

286
00:22:18,870 --> 00:22:20,460
That's bull.

287
00:22:22,100 --> 00:22:25,280
You're both scumbags.

288
00:22:30,180 --> 00:22:33,420
You and me,man.We're not done here.

289
00:22:38,790 --> 00:22:39,790
You haven't seen her?

290
00:22:39,800 --> 00:22:41,290
No one like this has checked in?

291
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
You're absolutely sure?

292
00:22:46,530 --> 00:22:47,790
thanks.

293
00:22:49,630 --> 00:22:50,610
Yeah.

294
00:22:50,620 --> 00:22:51,640
Mr.Burrows.

295
00:22:51,650 --> 00:22:54,330
Captain itzuris at
the constable's office.

296
00:22:54,340 --> 00:23:00,130
We found an american woman matching the
description of your friend,ms.Tancredi.

297
00:23:00,740 --> 00:23:01,880
Where?

298
00:23:02,650 --> 00:23:04,670
At the morgue.

299
00:23:13,140 --> 00:23:14,940
Uh,por favor,señor.

300
00:23:17,110 --> 00:23:18,520
what's he saying?

301
00:23:18,530 --> 00:23:19,860
That we can't eat.

302
00:23:19,870 --> 00:23:21,420
What are we supposed to eat?

303
00:23:21,430 --> 00:23:27,500
Please.I haven't eaten in the
week since I've been here.Please

304
00:23:36,940 --> 00:23:39,690
They expect us to forage,like dogs.

305
00:23:39,700 --> 00:23:40,750
I'll die.

306
00:23:40,760 --> 00:23:42,150
I will literally die.

307
00:23:48,180 --> 00:23:50,250
hang in there,man.

308
00:24:22,320 --> 00:24:25,080
Playing by yourself.Same old pretty.

309
00:24:25,090 --> 00:24:27,710
Just not good at making friends,are you?

310
00:24:27,720 --> 00:24:29,510
We got nothing to say to each other.

311
00:24:29,520 --> 00:24:31,840
On another note,on a big picture note,

312
00:24:31,850 --> 00:24:33,720
them big government types
that shook me down so hard,

313
00:24:33,730 --> 00:24:34,680
why is it they wanted you here?

314
00:24:34,690 --> 00:24:36,160
Was it sona they was interested in?

315
00:24:36,170 --> 00:24:37,720
That's what I'm thinking.

316
00:24:37,730 --> 00:24:40,380
Want me to get you down
here,up in this very county.

317
00:24:40,390 --> 00:24:41,830
What do you think it is,huh?

318
00:24:41,840 --> 00:24:43,300
Yothink it's sona?

319
00:24:43,310 --> 00:24:45,830
Who'd be interested in a dump like this?

320
00:24:45,840 --> 00:24:47,050
Runner!

321
00:24:47,330 --> 00:24:49,170
Runner!

322
00:25:08,590 --> 00:25:09,460
Stop

323
00:25:11,700 --> 00:25:12,720
Stop!

324
00:25:14,490 --> 00:25:16,990
No!No!

325
00:26:03,100 --> 00:26:04,170
PANAMA CITY PANAMA DISTRICT MORGUE
Thanks for getting back to me.

326
00:26:04,180 --> 00:26:05,380
No problem.

327
00:26:05,600 --> 00:26:08,460
The body was fished out of the
pond first thing this morning.

328
00:26:08,760 --> 00:26:09,880
Where?

329
00:26:09,890 --> 00:26:11,940
Calle sesenta-seis.

330
00:26:11,950 --> 00:26:14,230
Just west of avenida colon.

331
00:26:18,010 --> 00:26:19,350
Sir?

332
00:26:19,760 --> 00:26:21,800
That's the last place I saw her.

333
00:26:37,940 --> 00:26:39,530
It's not her.

334
00:26:41,320 --> 00:26:43,080
It's not her.

335
00:26:57,160 --> 00:26:59,470
Someone's thrown the glove down on you.

336
00:26:59,480 --> 00:27:00,410
The gauntlet,right?

337
00:27:00,420 --> 00:27:03,280
Yeah,except we both know
I didn't take those drugs.

338
00:27:03,290 --> 00:27:04,700
I'm not the judge.

339
00:27:04,710 --> 00:27:06,650
I don't deal in the claims people make.

340
00:27:06,660 --> 00:27:08,580
I just make sure the rules are followed.

341
00:27:08,590 --> 00:27:12,810
And the rules say all grievances are
dealt with two men in a ring,a fight.

342
00:27:13,030 --> 00:27:16,120
I'll be leaving tomorrow,so
that won't be necessary.

343
00:27:16,130 --> 00:27:19,190
It may not be necessary
to you,but it is to me.

344
00:27:19,200 --> 00:27:22,180
I have a duty to
maintain order here--

345
00:27:22,190 --> 00:27:26,750
an ironclad legal system that assures that
no one goes independent with their grievances,

346
00:27:26,760 --> 00:27:29,070
as is so often the
case in other prisons.

347
00:27:29,080 --> 00:27:33,160
Here,there is a system,and
that system means order.

348
00:27:33,170 --> 00:27:36,430
So whether you agree with it
or not does not matter to mE.

349
00:27:36,910 --> 00:27:39,210
There's a larger agenda than yours.

350
00:27:43,090 --> 00:27:45,260
What happens if I refuse?

351
00:27:46,220 --> 00:27:48,070
We'll come for you.

352
00:27:49,300 --> 00:27:54,230
And I can guarantee you that is
an outcome that you will not like.

353
00:27:54,240 --> 00:27:55,980
Tell me something.

354
00:27:55,990 --> 00:27:58,170
do you always set up your fights?

355
00:27:58,730 --> 00:28:00,900
I had nothing to do with it.

356
00:28:01,190 --> 00:28:05,380
And yet the only one in this whole
prison who has a problem with me is you.

357
00:28:06,020 --> 00:28:08,200
I'd be glad to see you go down.

358
00:28:08,210 --> 00:28:10,210
superstar.

359
00:28:21,690 --> 00:28:23,260
go on,keep going.

360
00:28:23,270 --> 00:28:25,710
You burn it around the corner.Buddy.

361
00:29:03,900 --> 00:29:05,870
Think you can do me a favor?

362
00:29:06,650 --> 00:29:07,920
Bite me.

363
00:29:07,930 --> 00:29:09,820
I can feed you.

364
00:29:12,100 --> 00:29:14,080
A few weeks ago,i was in your shoes.

365
00:29:14,090 --> 00:29:16,050
Didn't get any food for days.

366
00:29:16,060 --> 00:29:18,680
They'd have let me die,just
like they're gonna let you die.

367
00:29:18,690 --> 00:29:20,740
Get back to the "feed me" part.

368
00:29:26,260 --> 00:29:26,920
Chicken.

369
00:29:26,930 --> 00:29:29,770
Man,where'd you get chicken?

370
00:29:30,430 --> 00:29:32,670
That's not chicken.

371
00:29:37,410 --> 00:29:39,680
- Want some more?
- Yeah.

372
00:29:40,640 --> 00:29:43,380
Then you're gonna have
to run an errand for me.

373
00:29:43,390 --> 00:29:45,070
What kind of errand?

374
00:29:53,230 --> 00:29:54,260
Yeah.

375
00:29:54,270 --> 00:29:55,730
Dad?It's me.

376
00:29:55,740 --> 00:29:56,920
Lj.

377
00:29:56,930 --> 00:29:57,870
Where are you?

378
00:29:57,880 --> 00:29:59,530
I'm in panama.

379
00:30:00,330 --> 00:30:02,280
What?How.

380
00:30:03,420 --> 00:30:04,350
how'd you get this number?

381
00:30:04,360 --> 00:30:05,680
Well,I ran into sara.

382
00:30:05,690 --> 00:30:07,590
She got your number from the consulate.

383
00:30:07,600 --> 00:30:09,910
- Dad,I'm cutting out.
- lj

384
00:30:09,920 --> 00:30:12,060
- I can't hear you,man.
- Dad,do this.

385
00:30:12,390 --> 00:30:16,060
Meet us at the restaurant in the
garfield price building at the top.

386
00:30:16,070 --> 00:30:17,350
Garfield what?

387
00:30:17,360 --> 00:30:18,900
8:30.

388
00:30:32,880 --> 00:30:34,880
time to fight,blanco.

389
00:30:41,110 --> 00:30:43,590
best to make your peace with god.

390
00:30:48,070 --> 00:30:49,600
Uno,dos,tres,all right?

391
00:30:49,610 --> 00:30:50,300
come on

392
00:30:50,310 --> 00:30:51,390
ten to one

393
00:30:51,400 --> 00:30:52,450
no one wants the american

394
00:30:52,460 --> 00:30:53,840
What? Even at 10-1?

395
00:30:53,850 --> 00:30:55,890
There's a reason he chose world.

396
00:30:55,900 --> 00:30:58,310
Six consecutive life terms,okay?

397
00:31:05,720 --> 00:31:07,500
clean it up

398
00:31:11,360 --> 00:31:12,790
I'm just kidding,man.

399
00:31:12,800 --> 00:31:14,520
Tranquilo!

400
00:31:21,450 --> 00:31:26,820
Surely,it's beneath a man of your status to
be walking around like that all sticky-like.

401
00:31:26,830 --> 00:31:28,500
Leave him.

402
00:31:28,850 --> 00:31:30,380
What do you propose?

403
00:31:31,590 --> 00:31:33,270
Ablution.

404
00:31:35,020 --> 00:31:40,100
a humble sign of friendship from a
stranger who's come into your house.

405
00:31:48,020 --> 00:31:49,920
Sorry about that.

406
00:31:49,930 --> 00:31:53,390
Just half a man down here.

407
00:31:56,380 --> 00:31:58,480
What's your name,norteño?

408
00:31:58,910 --> 00:32:02,660
You can just call me "friend."

409
00:32:11,940 --> 00:32:13,860
Go for the kneecap.

410
00:32:17,330 --> 00:32:19,520
you hit it straight on,it'll buckle,

411
00:32:19,530 --> 00:32:21,700
and you'll take the
guy out of commission.

412
00:32:22,420 --> 00:32:23,730
Fighting dirty?

413
00:32:23,740 --> 00:32:25,130
That's your secret?

414
00:32:25,140 --> 00:32:28,860
I didn't think there was any such
thing as clean in a place like this.

415
00:32:29,870 --> 00:32:31,650
You know,I'm surprised,alex.

416
00:32:32,000 --> 00:32:34,420
It almost sounds like you care.

417
00:32:35,030 --> 00:32:37,420
You're my
get-out-of-jail-free card.

418
00:32:38,980 --> 00:32:40,790
Just survive.

419
00:32:43,110 --> 00:32:45,230
Kneecap,really hard.

420
00:33:25,190 --> 00:33:26,970
good luck,man.

421
00:33:55,190 --> 00:33:57,050
god bless,man.

422
00:34:07,530 --> 00:34:11,440
we got a disagreement
between two dogs--

423
00:34:11,450 --> 00:34:14,020
a drug addict and a thief.

424
00:34:14,030 --> 00:34:15,710
And I condone neither.

425
00:34:16,060 --> 00:34:18,130
And I wash my hands of both of them.

426
00:34:18,140 --> 00:34:21,520
But they have an
issue,and we have rules.

427
00:34:21,530 --> 00:34:24,610
And without rules,we're
nothing but savages.

428
00:34:24,620 --> 00:34:27,530
Therefore,with proper
respect for the rules,

429
00:34:27,540 --> 00:34:30,210
this fight is engaged
with only one rule--

430
00:34:30,660 --> 00:34:32,150
no weapons.

431
00:34:32,510 --> 00:34:36,860
Only man versus man, without
augmentation or handicap.

432
00:34:38,580 --> 00:34:40,240
I'm done talking.

433
00:34:51,420 --> 00:34:53,310
I'm not going to fight!

434
00:35:26,260 --> 00:35:28,890
I don't think you
understand the rules,friend.

435
00:35:30,060 --> 00:35:32,260
Only one man comes out alive.

436
00:36:24,090 --> 00:36:25,800
no weapons.

437
00:36:26,140 --> 00:36:28,040
rules are rules.Remember?

438
00:36:30,580 --> 00:36:32,300
If we don't have them.

439
00:36:33,200 --> 00:36:35,030
we're savages.

440
00:36:54,680 --> 00:36:57,060
PANAMA CITY GARFIELD PRICE BUILDING

441
00:36:59,410 --> 00:37:00,780
Oh,excuse me.

442
00:37:01,020 --> 00:37:02,120
You have no jacket.

443
00:37:02,130 --> 00:37:03,970
Come on,man.I'm just meeting
someone.Give me a break.

444
00:37:03,980 --> 00:37:05,930
Well,this is a nice place.

445
00:37:05,940 --> 00:37:07,630
It requires jackets.

446
00:37:07,640 --> 00:37:08,710
Well,I don't have a jacket.

447
00:37:08,720 --> 00:37:11,300
It requires jackets.

448
00:37:12,700 --> 00:37:14,170
Fine.

449
00:37:21,840 --> 00:37:22,970
Excuse me.

450
00:37:23,210 --> 00:37:24,720
You speak english?

451
00:37:25,500 --> 00:37:27,050
How about american?

452
00:37:42,150 --> 00:37:44,080
Can I grab a water,please?

453
00:37:45,300 --> 00:37:48,210
Please tell me you didn't come all
the way to panama for the water.

454
00:37:51,580 --> 00:37:53,140
Family.

455
00:37:55,490 --> 00:37:58,400
That's a nice jacket,sergio.

456
00:37:59,190 --> 00:38:00,430
It's a long story.

457
00:38:00,830 --> 00:38:02,380
Thank you.

458
00:38:04,130 --> 00:38:05,700
You're waiting for someone,huh?

459
00:38:06,570 --> 00:38:08,050
I should have known.

460
00:38:08,060 --> 00:38:10,170
Good-looking ones are always taken.

461
00:38:14,070 --> 00:38:16,140
What happened to your face?

462
00:38:16,540 --> 00:38:18,470
- A cat.
- Cat.

463
00:38:18,480 --> 00:38:19,880
It's a big cat.

464
00:38:19,890 --> 00:38:21,510
You push anything too far into a corner,

465
00:38:21,520 --> 00:38:23,220
and the claws will come out.

466
00:38:26,200 --> 00:38:27,850
Your timing's all wrong,lady.

467
00:38:27,860 --> 00:38:29,240
Oh,come on.Hang out.

468
00:38:29,250 --> 00:38:31,050
I'd like to.

469
00:38:31,330 --> 00:38:33,170
but it ain't the right time.

470
00:38:36,020 --> 00:38:37,990
Yes,it is,lincoln.

471
00:38:41,740 --> 00:38:44,090
We have a lot to discuss.

472
00:38:44,100 --> 00:38:46,350
Specifically,your brother.

473
00:38:51,510 --> 00:38:53,920
I highly suggest you talk to him.

474
00:39:16,560 --> 00:39:19,670
the dead men inside! bring them out!

475
00:39:20,550 --> 00:39:22,560
i want to bury him!

476
00:40:30,740 --> 00:40:32,630
they will be buried here

477
00:40:32,640 --> 00:40:34,110
unless family members step forward

478
00:40:34,120 --> 00:40:35,770
to make theie own arrangerments

479
00:41:02,760 --> 00:41:06,470
VERSAILLES 1989 V.MADRID

480
00:41:22,860 --> 00:41:25,210
How are we coming with the transfer?

481
00:41:27,440 --> 00:41:30,800
There are some people that want
you to break someone out of there.

482
00:41:30,810 --> 00:41:32,080
Yeah,I know.

483
00:41:32,090 --> 00:41:34,730
Some guy already approached
me. I said,"no,thank you."

484
00:41:34,990 --> 00:41:36,640
You got to stay.

485
00:41:38,040 --> 00:41:39,700
What are you talking about?

486
00:41:39,710 --> 00:41:41,500
His name's james whistler.

487
00:41:41,510 --> 00:41:43,310
No,no,no,no,linc,I can't do that again.

488
00:41:43,320 --> 00:41:44,970
Michael.

489
00:41:49,780 --> 00:41:51,380
Talk.

490
00:41:51,390 --> 00:41:53,050
Dad.

491
00:41:53,060 --> 00:41:56,400
Dad,I'm so sorry.

492
00:41:56,410 --> 00:41:58,170
They got me and sara.

493
00:41:58,580 --> 00:42:02,210
Please,do what they want.Dad,please.

494
00:42:04,040 --> 00:42:06,390
You got a week to
find this whistler guy.

495
00:42:06,410 --> 00:42:08,370
Get him out of there.

496
00:42:08,380 --> 00:42:09,970
Otherwise,they,uh.

497
00:42:09,980 --> 00:42:11,610
sara and lj.

498
00:42:11,620 --> 00:42:13,520
they both die.

499
00:42:14,010 --> 00:42:15,610
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents</font>

500
00:42:15,620 --> 00:42:17,110
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Sync: YTET-Ð¡Ò°ÈËÍõ Ö¥Ê¿µ°¸â ßÇÈâÈâ</font>

