1
00:00:07,213 --> 00:00:09,205
[CROWD CHATTERING INDISTINCTLY]

2
00:00:20,968 --> 00:00:22,869
[MAN SPEAKING IN CANTONESE]

3
00:00:33,321 --> 00:00:34,380
[IN CANTONESE]

4
00:00:53,720 --> 00:00:55,086
[DOORBELL BUZZES]

5
00:00:55,256 --> 00:00:57,156
[SPEAKING IN CANTONESE]

6
00:01:00,998 --> 00:01:02,967
[DOOR LOCK BUZZES]

7
00:01:06,506 --> 00:01:08,441
[IN CANTONESE]

8
00:01:39,725 --> 00:01:40,750
[MAN SHOUTS]

9
00:01:55,383 --> 00:01:58,013
[SCREAMING]

10
00:02:20,288 --> 00:02:22,281
[CREATURE SQUEALING]

11
00:03:02,622 --> 00:03:04,887
PETER:
Sorry I'm late.

12
00:03:05,060 --> 00:03:06,857
OLIVIA:
Where's Walter?

13
00:03:07,029 --> 00:03:09,932
PETER:
He's practicing some self-actualization.

14
00:03:10,134 --> 00:03:11,898
OLIVIA:
In a taxi?

15
00:03:12,070 --> 00:03:13,129
PETER:
That's part of it.

16
00:03:13,306 --> 00:03:16,277
He's also cooking for himself now,
cleaning up after himself.

17
00:03:16,511 --> 00:03:19,539
You should have him tell you
why choosing his own wardrobe...

18
00:03:19,716 --> 00:03:21,776
...is an important sign of independence.

19
00:03:21,953 --> 00:03:24,218
So how many are there? Is it bad?

20
00:03:24,389 --> 00:03:26,052
- Did you eat?
- Yeah.

21
00:03:26,227 --> 00:03:27,558
Well, that's unfortunate.

22
00:03:29,631 --> 00:03:31,396
- Hello, Agent Dunham.
OLIVIA: Hello, Walter.

23
00:03:31,568 --> 00:03:33,263
You made it.

24
00:03:33,838 --> 00:03:35,466
Walter?

25
00:03:39,547 --> 00:03:42,985
I saw you following the taxi
in your station wagon.

26
00:03:43,152 --> 00:03:46,989
I wasn't following you, Walter.
We were coming to the same place.

27
00:03:47,159 --> 00:03:49,093
You don't trust me.

28
00:03:55,438 --> 00:03:57,965
BROYLES: It's a Chinese merchant ship
registered in Hong Kong.

29
00:03:58,143 --> 00:04:00,669
Four hours ago it ran aground
and caught fire.

30
00:04:00,847 --> 00:04:05,344
Strong current, freezing water.
They died attempting to swim to shore.

31
00:04:05,521 --> 00:04:07,684
<i>We've pulled out 27 bodies so far.</i>

32
00:04:07,859 --> 00:04:11,797
At first it appeared they'd died
of hypothermia. Then we found these.

33
00:04:11,965 --> 00:04:13,297
Excuse us, agents.

34
00:04:22,381 --> 00:04:25,374
Dr. Bishop, have you ever seen
anything like this?

35
00:04:25,552 --> 00:04:31,017
It's similar to a tiny parasite
found in livestock.

36
00:04:31,729 --> 00:04:36,431
But I've never seen them this size.
Or in humans.

37
00:04:49,090 --> 00:04:51,753
I want this creature transported
back to my lab.

38
00:04:51,928 --> 00:04:54,420
It might still be alive.

39
00:04:54,666 --> 00:04:57,727
OFFICER:
Hey! This woman's still breathing.

40
00:05:03,045 --> 00:05:04,912
Step aside, please.

41
00:05:06,283 --> 00:05:07,409
We don't have time.

44
00:05:14,063 --> 00:05:16,055
[SQUEALING]

45
00:05:31,457 --> 00:05:32,788
[DOORBELL BUZZES]

46
00:05:32,958 --> 00:05:34,654
[IN CANTONESE]

47
00:05:57,698 --> 00:06:00,190
CHEN: My name is Tao Chen.
I'm from the Chinese Consulate.

48
00:06:00,368 --> 00:06:02,030
PETER:
The woman we pulled from the water.

49
00:06:02,206 --> 00:06:04,367
- How long has she been awake?
- About an hour.

50
00:06:04,541 --> 00:06:07,513
- Is she talking?
- A little. Her name's Mei Lin.

51
00:06:07,681 --> 00:06:09,205
She's from outside of Hong Kong.

52
00:06:09,382 --> 00:06:12,786
She happen to mention how she got
a gigantic worm stuck in her stomach?

53
00:06:12,956 --> 00:06:16,188
The doctor said she just had
a severe case of dehydration. No worm.

54
00:06:16,360 --> 00:06:17,920
She wasn't infected?

55
00:06:20,166 --> 00:06:21,965
[SPEAKING IN CANTONESE]

56
00:06:22,937 --> 00:06:25,874
She says they came for work
and a better life.

57
00:06:28,380 --> 00:06:30,780
[SPEAKING IN CANTONESE]

58
00:06:30,950 --> 00:06:33,648
PETER: She asked if we'd arrest her.
I told her we're here to help.

59
00:06:33,822 --> 00:06:36,087
- I didn't know you spoke Cantonese.
- Get to know me a bit.

60
00:06:36,259 --> 00:06:38,251
[SPEAKING IN CANTONESE]

61
00:06:39,597 --> 00:06:42,066
She doesn't know.
The men on the boat, they knew.

62
00:06:43,069 --> 00:06:46,164
And they gave her medicine
for seasickness.

63
00:06:46,374 --> 00:06:47,968
Everyone got it.

64
00:06:48,745 --> 00:06:50,077
Her father was a fisherman.

65
00:06:50,247 --> 00:06:52,375
She was used to the sea,
so she didn't take it.

66
00:06:53,953 --> 00:06:55,546
[SOBBING]

67
00:07:02,767 --> 00:07:04,999
She wants you to find
her daughter and husband.

68
00:07:05,171 --> 00:07:07,402
She doesn't know what happened
to her family.

69
00:07:09,511 --> 00:07:12,140
Crewmen said they were two days
behind on another boat.

70
00:07:12,315 --> 00:07:13,340
There's another boat?

71
00:07:13,517 --> 00:07:15,214
Chances are, they're infected too.

72
00:07:15,421 --> 00:07:18,357
That gives us maybe 36 hours
before it lands.

73
00:07:21,230 --> 00:07:25,532
Seven pounds and 10 ounces.
Walter, this is our largest worm yet.

74
00:07:25,704 --> 00:07:28,333
Parasitic worm, to be precise.

75
00:07:28,941 --> 00:07:31,741
Truly, Agent Farnsworth,
it never ceases to amaze me...

76
00:07:31,946 --> 00:07:35,543
...the infinite variation
that Mother Nature gives us.

77
00:07:35,719 --> 00:07:38,884
She truly has quite a disturbing
sense of humor.

78
00:07:39,057 --> 00:07:42,722
Considering your new pet,
I think Mother Nature's a real bitch.

79
00:07:44,833 --> 00:07:48,703
PETER: How's it going in here?
- You mean here at Bishop's Live Bait?

80
00:07:48,872 --> 00:07:52,572
Actually, I think these things would
scare off the fish. Don't you?

81
00:07:52,746 --> 00:07:54,715
We spoke to the woman we found.

82
00:07:54,882 --> 00:07:59,287
She said that everyone on that boat
took some sort of capsule medicine.

83
00:07:59,490 --> 00:08:01,391
Mei Lin's the only one who didn't take it.

84
00:08:01,559 --> 00:08:03,425
She's the only one
who didn't get infected.

85
00:08:03,596 --> 00:08:08,093
So do you think it's possible that
that could have been inside the capsule?

86
00:08:08,270 --> 00:08:10,535
Of course, it makes perfect sense.

87
00:08:10,707 --> 00:08:14,076
If the time of gestation is equal
to the time of transport...

88
00:08:14,246 --> 00:08:17,615
...well, it would explain
why the creatures need the host.

89
00:08:17,786 --> 00:08:21,416
These bodies provide nutrition, warmth
and protective shelter.

90
00:08:21,591 --> 00:08:24,755
They enable the parasite to grow.

91
00:08:24,929 --> 00:08:27,627
These people were used
as some sort of human incubator?

92
00:08:27,801 --> 00:08:30,464
Quite ingenious, really.
And yes to your question...

93
00:08:30,638 --> 00:08:35,237
...it is possible for the larvae
of the parasite to fit into a capsule.

94
00:08:35,412 --> 00:08:39,112
It would allow the parasite to grow
on the journey here.

95
00:08:39,286 --> 00:08:40,753
Which leaves why.

96
00:08:40,921 --> 00:08:42,823
Why would someone be smuggling
these in?

97
00:08:42,992 --> 00:08:44,392
[CELL PHONE RINGING]

98
00:08:45,161 --> 00:08:46,925
It's Broyles.

99
00:08:47,098 --> 00:08:51,503
The Coast Guard found a manifest
on the sunken Chinese ship.

100
00:08:51,672 --> 00:08:55,371
They traced it to a local shipyard.
Somebody is in custody now.

101
00:08:55,578 --> 00:08:57,843
Find out everything else you can
on those worms.

102
00:08:58,015 --> 00:09:00,315
Parasitic worms.

103
00:09:42,785 --> 00:09:45,585
BROYLES: We found him at the shipyard
where the boat was to dock.

104
00:09:45,757 --> 00:09:48,386
He'd just finished burning
every document in the place.

105
00:09:48,561 --> 00:09:51,533
We're letting him sweat
before we question him.

106
00:09:51,700 --> 00:09:54,932
He's not gonna talk. He's a Triad member.
They got a code of honor.

107
00:09:55,105 --> 00:09:58,099
Triad? You're sure?

108
00:09:58,276 --> 00:10:00,610
His whole biography's
written on him in ink.

109
00:10:00,781 --> 00:10:02,249
He's like a decorated soldier.

110
00:10:02,417 --> 00:10:04,613
The mark on his arm?
The extra pao gou hook?

111
00:10:04,787 --> 00:10:06,380
Means he's killed five people.

112
00:10:06,556 --> 00:10:10,050
He also enjoys Broadway shows,
long walks on the beach.

113
00:10:10,229 --> 00:10:13,792
The one on his neck,
that says, "Sun Hong Triad."

114
00:10:13,968 --> 00:10:18,101
Sun Hong was known for smuggling
heroin, not trafficking people.

115
00:10:18,275 --> 00:10:20,301
Then they're expanding their business.

116
00:10:20,478 --> 00:10:23,176
What if Sun Hong Triad
are still dealing in narcotics?

117
00:10:23,350 --> 00:10:24,612
How's that?

118
00:10:24,784 --> 00:10:27,084
These people were implanted
on purpose.

119
00:10:27,256 --> 00:10:28,884
That implies they're valuable.

120
00:10:29,058 --> 00:10:31,550
Certain species of parasite
naturally secrete opiates.

121
00:10:31,729 --> 00:10:33,790
If someone figured out
how to harvest those...

122
00:10:33,966 --> 00:10:37,096
You think those worms
are some kind of new street drug?

123
00:10:39,542 --> 00:10:41,374
He's got a razor blade.

124
00:10:41,611 --> 00:10:44,104
This is Broyles.
We have a code blue in Interview 3.

125
00:10:44,283 --> 00:10:46,148
I need security and paramedics.

126
00:10:46,319 --> 00:10:48,254
[OLIVIA GROANING]

127
00:10:48,422 --> 00:10:50,653
PETER:
Oh, no, no, no.

128
00:10:59,674 --> 00:11:03,476
WALTER: If only all parasitic worms
were full of narcotics.

129
00:11:03,646 --> 00:11:05,581
Careful, careful. Not too deep.

130
00:11:05,749 --> 00:11:08,914
I got it, Walter. Just hold still.

131
00:11:10,023 --> 00:11:15,191
Given the high cost of transporting
the creature, it must be quite a high.

132
00:11:15,398 --> 00:11:17,332
Walter, you are not smoking this thing.

133
00:11:20,473 --> 00:11:22,304
- Now, that should do the trick.
- Yeah?

134
00:11:22,475 --> 00:11:26,107
Now, with some luck,
we'll find the active ingredient...

135
00:11:26,282 --> 00:11:27,910
[WALTER GROANS]

136
00:11:28,085 --> 00:11:30,111
Oh, my God, Walter.

137
00:11:31,857 --> 00:11:34,224
No, no, no, wait. Wait.

138
00:11:35,196 --> 00:11:37,893
The initial burn
was quite something, but...

139
00:11:38,066 --> 00:11:40,332
Walter, this thing is feeding on you.

140
00:11:41,206 --> 00:11:43,573
- This is rather pleasant.

141
00:11:53,524 --> 00:11:55,687
Agent Broyles, I didn't see you there.

142
00:11:55,862 --> 00:11:59,994
Dr. Bishop, Agent Farnsworth.
Where can I find Agent Dunham?

143
00:12:00,268 --> 00:12:03,501
Uh, she's in the back with Peter, sir.

144
00:12:05,878 --> 00:12:10,476
The question is, if there is
a market for this drug, who's buying it?

145
00:12:11,853 --> 00:12:13,082
Sir.

146
00:12:13,256 --> 00:12:16,455
BROYLES: That's everything
the Bureau has on the Sun Hong Triad.

147
00:12:16,628 --> 00:12:18,893
There's also information
on the Triad's leader.

148
00:12:19,065 --> 00:12:22,765
He goes by the name of John Hsu.
His present whereabouts are unknown.

149
00:12:22,938 --> 00:12:24,633
These are corporate bank documents.

150
00:12:24,807 --> 00:12:27,437
Shell companies.
To shield his criminal activity.

151
00:12:27,611 --> 00:12:30,376
What about the boat carrying
Mei Lin's family? Any word?

152
00:12:30,550 --> 00:12:33,487
Nothing. The Coast Guard has begun
searching all vessels...

153
00:12:33,655 --> 00:12:36,922
...coming into New England.
Two hundred ships by their count.

154
00:12:37,094 --> 00:12:39,825
- No small task.
- That's more like a needle in a haystack.

155
00:12:40,031 --> 00:12:42,797
So we have about 20 hours
before the worm comes out.

156
00:12:42,969 --> 00:12:46,407
There was a wire two weeks ago
from a bank here in Boston.

157
00:12:46,575 --> 00:12:48,909
It looks like a private account
in Beacon Hill...

158
00:12:49,079 --> 00:12:53,917
...transferred $500,000 paid
into Beijing Executive Construction.

159
00:12:54,087 --> 00:12:56,248
The same time
the traffickers left Kowloon.

160
00:12:56,423 --> 00:13:00,089
Sounds like someone is financing
those shipments.

161
00:13:08,576 --> 00:13:11,705
So this is where the other end
of a Triad bank wire leads.

162
00:13:11,881 --> 00:13:14,283
Not what I pictured either.

163
00:13:18,358 --> 00:13:21,488
Hi. Are your parents home?

164
00:13:21,663 --> 00:13:24,657
- Who are you?
- We're the FBI. Who are you?

165
00:13:24,868 --> 00:13:28,863
Matt. Um, can I see, like, a badge?

166
00:13:33,315 --> 00:13:37,310
Mom. Some FBI people are here.
Come on in.

167
00:13:39,926 --> 00:13:42,191
As my financial adviser explained it
to me...

168
00:13:42,362 --> 00:13:45,492
...there was money to be made
in Beijing construction projects.

169
00:13:45,668 --> 00:13:49,265
I invested a half a million dollars
with this company.

170
00:13:49,875 --> 00:13:52,106
Did you ever meet
a man named John Hsu?

171
00:13:52,278 --> 00:13:54,247
The head of the company
you invested in.

172
00:13:54,448 --> 00:13:55,541
No, never.

173
00:13:55,717 --> 00:13:57,515
Maybe your husband, then?

174
00:13:57,687 --> 00:14:00,122
He passed away
shortly after Matt was born.

175
00:14:00,291 --> 00:14:01,725
I'm sorry.

176
00:14:01,894 --> 00:14:03,191
ELIZABETH:
Did I do something?

177
00:14:03,362 --> 00:14:06,390
OLIVIA: We suspect Mr. Hsu
of running a smuggling ring.

178
00:14:06,567 --> 00:14:08,798
Trafficking Chinese nationals
into the U. S...

179
00:14:08,971 --> 00:14:11,703
...and using these front corporations
to fund it.

180
00:14:11,876 --> 00:14:14,938
Oh, my God. I had no idea.

181
00:14:16,550 --> 00:14:19,543
I swear to both of you, my attorney
reviewed all the documents.

182
00:14:19,721 --> 00:14:22,089
And he assured me
it was a sound investment.

183
00:14:22,259 --> 00:14:24,956
These corporations look legitimate
from the outside.

184
00:14:25,197 --> 00:14:27,632
May we have the name and number
of your attorney?

185
00:14:27,801 --> 00:14:29,666
We'll need to ask him a few questions.

186
00:14:29,837 --> 00:14:32,934
ELIZABETH: Of course. I'm sure
he'd be as surprised by this as I am.

187
00:14:33,110 --> 00:14:36,444
- Lf I can do anything to help...
- Thank you.

188
00:14:36,982 --> 00:14:38,951
We appreciate it.

189
00:14:43,993 --> 00:14:47,088
What were you doing in there?
Checking for dust?

190
00:14:47,732 --> 00:14:48,825
I'm not sure yet.

191
00:14:49,001 --> 00:14:52,335
Okay. I wanna stop by the hospital,
check on Mei Lin.

192
00:14:52,507 --> 00:14:56,536
- Okay. Drop me at the lab first?
- Sure.

193
00:14:56,746 --> 00:14:58,044
PETER:
What is the connection...

194
00:14:58,249 --> 00:15:01,185
...between an obsessive-compulsive
germaphobe and our worms?

195
00:15:01,353 --> 00:15:03,448
- Nice kicks.
- Thank you.

196
00:15:03,624 --> 00:15:06,321
And that's an excellent question.

197
00:15:06,494 --> 00:15:08,293
I have a theory.

198
00:15:09,132 --> 00:15:10,464
What happened to you?

199
00:15:10,635 --> 00:15:14,870
Your father got bitten by that thing.
And he refuses to get it checked out.

200
00:15:15,042 --> 00:15:17,477
What if you're infected
with one of those worms?

201
00:15:17,646 --> 00:15:20,412
I've tested my blood
and liver function. I'm fine.

202
00:15:20,584 --> 00:15:23,179
In fact, my white-cell count
is through the roof.

203
00:15:23,355 --> 00:15:26,087
I have several
new antibodies in my blood.

204
00:15:26,293 --> 00:15:27,989
And even the gas I had is gone.

205
00:15:28,162 --> 00:15:30,223
You think it's the worm that did all that?

206
00:15:30,400 --> 00:15:36,399
Our creature, Peter, is not
an illicit narcotic at all. It's medicine.

207
00:15:36,576 --> 00:15:39,513
Astrid, the picture, show Peter, please.

208
00:15:40,515 --> 00:15:43,953
<i>Ancylostoma duodenale.
An intestinal hookworm.</i>

209
00:15:44,121 --> 00:15:45,886
It's about 10 millimeters long.

210
00:15:46,058 --> 00:15:48,687
In Chinese medicine,
Ancylostoma could be used...

211
00:15:48,862 --> 00:15:50,797
...for the treatment of chronic asthma.

212
00:15:50,965 --> 00:15:53,434
People are purposefully infected...

213
00:15:53,602 --> 00:15:56,836
...and walk around their entire lives
with it.

214
00:15:57,709 --> 00:16:00,236
What does that have to do
with our parasites?

215
00:16:00,414 --> 00:16:06,083
Our parasites are a new species
bioengineered from this hookworm.

216
00:16:07,058 --> 00:16:08,548
PETER:
You mean somebody made these?

217
00:16:08,726 --> 00:16:10,992
WALTER:
Designed them to grow in humans.

218
00:16:11,164 --> 00:16:15,262
In fact, I don't believe
that they could grow anywhere else.

219
00:16:15,437 --> 00:16:19,672
I believe it's the parasite's
lymph gland that's the real prize.

220
00:16:19,877 --> 00:16:24,475
It secretes a remarkable
immune-boosting enzyme.

221
00:16:24,651 --> 00:16:26,587
Immune-boosting.

222
00:16:26,755 --> 00:16:30,249
So you might take that if you had,
say, a severe phobia of germs.

223
00:16:30,427 --> 00:16:33,921
Or if you wanted to treat any number
of immune-deficiency disorders.

224
00:16:35,602 --> 00:16:38,266
- Going somewhere, Walter?
- I am.

225
00:16:38,440 --> 00:16:41,638
The phone book lists five herbalists
in Chinatown...

226
00:16:41,812 --> 00:16:44,179
...three of which sell
our Ancylostoma hookworm...

227
00:16:44,349 --> 00:16:45,840
...for the treatment of asthma.

228
00:16:46,018 --> 00:16:48,716
I am going to collect samples
for genetic comparison.

229
00:16:48,923 --> 00:16:52,189
Why don't you give me those addresses?
I'll go check them out.

230
00:16:53,530 --> 00:16:54,998
You don't believe I can do it.

231
00:16:55,199 --> 00:16:58,693
Well, I can.
And don't you dare follow me.

232
00:17:10,690 --> 00:17:15,096
Can I please borrow some change
for the bus fare?

233
00:17:15,331 --> 00:17:17,266
OLIVIA:
Ms. Lin, do you recognize these?

234
00:17:17,434 --> 00:17:20,030
[SPEAKING IN CANTONESE]

235
00:17:20,907 --> 00:17:22,808
[SPEAKING IN CANTONESE]

236
00:17:26,382 --> 00:17:29,012
The man who put them
on the fishing boat had one.

237
00:17:29,187 --> 00:17:31,884
- What does it mean?
- It's a gang tattoo.

238
00:17:32,057 --> 00:17:36,292
We think the gang might be using people
to smuggle drugs into the country.

239
00:17:36,464 --> 00:17:38,194
[CHEN SPEAKING IN CANTONESE]

240
00:17:38,768 --> 00:17:40,327
[LIN SPEAKING IN CANTONESE]

241
00:17:44,744 --> 00:17:46,406
She said her husband and daughter...

242
00:17:46,581 --> 00:17:50,713
I think I understand.
We will do everything that we can.

243
00:17:58,933 --> 00:18:00,424
[IN CANTONESE]

244
00:18:14,190 --> 00:18:16,183
[SNORING]

245
00:18:22,638 --> 00:18:24,629
[GROANING]

246
00:18:45,039 --> 00:18:48,169
- Where is everybody?
- Uh, Walter's out self-actualizing again.

247
00:18:48,345 --> 00:18:51,474
- Astrid's keeping an eye on him.
- What's this?

248
00:18:51,649 --> 00:18:54,119
At the Jarvis' you asked
what I was looking at.

249
00:18:54,287 --> 00:18:56,085
Did you see all those hand sanitizers?

250
00:18:56,257 --> 00:18:58,317
- No.
- The windows were hermetically sealed.

251
00:18:58,493 --> 00:19:01,259
- HEPA filters, oxygen tanks.
- You saw oxygen tanks?

252
00:19:01,465 --> 00:19:04,231
Well, no, but I'm sure
they're there somewhere.

253
00:19:04,403 --> 00:19:05,665
Okay. And if they were?

254
00:19:05,838 --> 00:19:08,570
Walter says these worms boost
the immune system. Right?

255
00:19:08,743 --> 00:19:12,511
If you're buying hand sanitizer in bulk
and hermetically sealing windows...

256
00:19:12,682 --> 00:19:15,346
...you're either Howard Hughes
or you're actually sick.

257
00:19:15,520 --> 00:19:18,115
Let's go pick up Elizabeth Jarvis
and search her house.

258
00:19:18,292 --> 00:19:20,591
Actually, I've got a better idea.

259
00:19:23,099 --> 00:19:25,365
PETER:
Bend your knees more.

260
00:19:25,570 --> 00:19:26,730
What are you doing here?

261
00:19:27,506 --> 00:19:30,272
We wanted to ask you
a couple questions about your mother.

262
00:19:30,511 --> 00:19:31,773
She's not here right now.

263
00:19:31,946 --> 00:19:34,542
I know I don't have to answer
any of your questions...

264
00:19:34,717 --> 00:19:36,549
...without my mom or lawyer here.

265
00:19:37,654 --> 00:19:39,920
Then you can just talk to me.

266
00:19:40,427 --> 00:19:44,125
I'm not actually an FBI agent. Just
a couple guys hanging out on the court.

267
00:19:44,299 --> 00:19:46,768
I'm gonna go make a phone call.

268
00:19:46,936 --> 00:19:49,566
I have to go talk to a judge
about a warrant.

269
00:19:58,421 --> 00:19:59,856
There you go.

270
00:20:00,058 --> 00:20:03,654
I know you don't wanna talk to us.
You're trying to protect your mother.

271
00:20:03,830 --> 00:20:08,030
She's your only family.
I understand that. I've been there.

272
00:20:08,203 --> 00:20:10,503
Yeah, I doubt it.

273
00:20:12,577 --> 00:20:15,069
I was raised by my mother too.

274
00:20:15,715 --> 00:20:17,377
It's scary.

275
00:20:18,286 --> 00:20:22,282
You're worried that if you lose her,
then you have no one.

276
00:20:24,228 --> 00:20:27,894
Those people your mother
gave money to, they're scary people.

277
00:20:28,302 --> 00:20:31,296
And we're investigating them,
and that's not gonna stop.

278
00:20:32,141 --> 00:20:34,736
They're gonna try to cover their tracks.

279
00:20:34,978 --> 00:20:37,643
I wanna make sure your mother
isn't one of those tracks.

280
00:20:39,619 --> 00:20:41,110
You think that could happen?

281
00:20:43,993 --> 00:20:46,224
I need you to tell me, man.

282
00:20:47,232 --> 00:20:48,257
Is your mom sick?

283
00:20:51,905 --> 00:20:55,536
What is it? She has some sort
of immune-deficiency disorder?

284
00:20:55,879 --> 00:20:57,177
No.

285
00:21:03,090 --> 00:21:05,252
The treatments are for me.

286
00:21:08,098 --> 00:21:09,896
WALTER:
Excuse me.

287
00:21:30,633 --> 00:21:31,930
Agent Farnsworth.

288
00:21:37,310 --> 00:21:39,974
Walter, what a... What a coincidence.

289
00:21:40,616 --> 00:21:44,179
It's not a coincidence at all.
You were following me.

290
00:21:44,355 --> 00:21:46,290
- Peter had you follow me.
- No.

291
00:21:46,458 --> 00:21:52,798
I have a... I have a friend
that lives right down by the, um...

292
00:21:53,436 --> 00:21:54,665
The Chinese restaurant.

293
00:21:56,307 --> 00:21:57,535
Walter.

294
00:21:59,612 --> 00:22:01,047
We're worried about you.

295
00:22:01,249 --> 00:22:04,515
Does it occur to you that perhaps
I want to be alone?

296
00:22:04,686 --> 00:22:06,553
That perhaps I want to live my life...

297
00:22:06,757 --> 00:22:10,217
...with a semblance of dignity
and self-respect?

298
00:22:10,396 --> 00:22:13,298
If I want to go get a hot dog, so be it.

299
00:22:13,867 --> 00:22:16,964
I may go grocery shopping.

300
00:22:17,474 --> 00:22:21,071
- I may even join a gym.
- Walter.

301
00:22:23,483 --> 00:22:24,576
I'm sorry.

302
00:22:30,060 --> 00:22:32,724
Well, since you're here,
you may as well accompany me...

303
00:22:32,898 --> 00:22:34,661
...to the next herbalist on my list.

304
00:22:35,835 --> 00:22:38,897
But as a friend, not a supervisor.

305
00:22:40,109 --> 00:22:41,509
Agreed, Walter.

306
00:22:43,915 --> 00:22:46,043
- I love Chinatown. Heh, heh.
- Heh, heh.

307
00:22:46,218 --> 00:22:49,553
Matt Jarvis suffers
from a rare immune-deficiency disorder.

308
00:22:49,724 --> 00:22:53,219
His body doesn't produce enough
white blood cells to fight off infection.

309
00:22:53,397 --> 00:22:56,128
Yeah, this kid should be living
in a giant plastic bag...

310
00:22:56,335 --> 00:22:57,963
...but we just shot hoops with him.

311
00:22:58,137 --> 00:23:00,402
So these parasites
are harvested to treat him.

312
00:23:00,574 --> 00:23:04,035
From what he says, they insert a
medicinal powder directly into his spleen.

313
00:23:04,214 --> 00:23:06,809
Walter thinks the medicine is made
out of a gland in the worm.

314
00:23:06,984 --> 00:23:09,045
So Matt's usually treated once a month.

315
00:23:09,222 --> 00:23:13,558
His next surgery is in two days, right on
schedule with when the next boat's due.

316
00:23:13,729 --> 00:23:16,096
- Does this surgeon have a name?
- Dr. Che.

317
00:23:16,265 --> 00:23:19,465
<i>WALTER:
Ancylostoma duodenale, hookworm.</i>

318
00:23:19,638 --> 00:23:21,572
Aren't they magnificent?

319
00:23:21,742 --> 00:23:24,338
- At this size, maybe.
WALTER: Quite right.

320
00:23:24,513 --> 00:23:28,075
You haven't seen anything
till you've seen one of these 4 feet long.

321
00:23:29,387 --> 00:23:31,015
What do I owe you?

322
00:23:31,189 --> 00:23:33,181
That will be $15, please.

323
00:23:33,393 --> 00:23:35,989
- I got this, Walter.
- No, it's okay.

324
00:23:36,398 --> 00:23:39,096
I have just enough money left.

325
00:23:40,671 --> 00:23:42,263
Five, 10, 15.

326
00:23:43,142 --> 00:23:45,612
- Thank you.
- Good day.

327
00:23:58,633 --> 00:24:01,126
WALTER [WHISPERING]:
You're going to enjoy this.

328
00:24:01,304 --> 00:24:02,896
[IN NORMAL VOICE]
Provided, of course...

329
00:24:03,072 --> 00:24:05,338
...the beans have been
properly soaked to leach toxicity.

330
00:24:06,011 --> 00:24:09,210
For the record, I wanted ice cream.

331
00:24:09,516 --> 00:24:11,178
I got it.

332
00:24:13,957 --> 00:24:16,826
Oh, look. Lacquered cricket boxes.

333
00:24:16,995 --> 00:24:20,159
ASTRID: Thank you.
- You want omega-3? I put in fish head.

334
00:24:20,333 --> 00:24:24,705
Um, no, I will pass. Thank you.

335
00:24:25,843 --> 00:24:28,938
Walter, here you go.

336
00:24:29,113 --> 00:24:30,844
Walter?

337
00:24:32,286 --> 00:24:33,344
Walter?

338
00:24:39,063 --> 00:24:42,262
Given what her kid said,
I want you to lean on Elizabeth Jarvis.

339
00:24:42,435 --> 00:24:44,666
We're running out of time
before that boat arrives.

340
00:24:44,838 --> 00:24:46,569
[CELL PHONE RINGING]

341
00:24:49,112 --> 00:24:51,912
PETER:
So how much rice candy did Walter eat?

342
00:24:52,084 --> 00:24:53,109
I lost him.

343
00:24:53,286 --> 00:24:56,154
I turned my back for one second,
and he wasn't there anymore.

344
00:24:56,323 --> 00:24:59,988
- I've looked for him everywhere, Peter.
- Did he know you were following him?

345
00:25:00,162 --> 00:25:02,223
He did at first, and he was fine with it.

346
00:25:02,400 --> 00:25:04,801
But he lulled me
into a false sense of security.

347
00:25:04,970 --> 00:25:09,137
Just so he could ditch you. You know
how much he likes to prove a point.

348
00:25:10,045 --> 00:25:13,414
He's got change for the bus,
his travel kit, his emergency numbers.

349
00:25:13,584 --> 00:25:16,680
He should be fine. He's gotta learn
to cross the street sometime.

350
00:25:16,856 --> 00:25:21,022
Okay. Okay, I'm gonna head
back to the lab and see if he's there.

351
00:25:21,195 --> 00:25:22,823
Okay?

352
00:25:27,272 --> 00:25:29,173
Walter?

353
00:25:36,587 --> 00:25:38,180
Walter?

354
00:25:41,394 --> 00:25:43,090
Walter?

355
00:25:44,333 --> 00:25:46,325
[MAN WHISPERING
IN CANTONESE NEARBY]

356
00:26:02,894 --> 00:26:04,522
<i>MAN [OVER PHONE]: Hello?
- Hello, Peter?</i>

357
00:26:04,698 --> 00:26:07,896
<i>- It's Walter, your father...
MAN: Wrong number.</i>

358
00:26:12,844 --> 00:26:15,713
Hello, Peter? It's me, Walter, your father...

359
00:26:16,550 --> 00:26:17,676
Excuse me?

360
00:26:25,296 --> 00:26:26,355
<i>WOMAN [OVER PHONE]:
Hello?</i>

361
00:26:26,532 --> 00:26:29,195
Uh, I fear I may have dialed
the wrong number again.

362
00:26:29,370 --> 00:26:31,601
My name is Walter...

363
00:27:21,318 --> 00:27:25,883
The Number 5 bus
hasn't stopped here for over two hours.

364
00:27:26,392 --> 00:27:28,362
Not that it matters.

365
00:27:28,997 --> 00:27:34,564
I used up all my bus fare
to dial seven wrong numbers.

366
00:27:34,740 --> 00:27:37,369
[SPEAKING IN CANTONESE]

367
00:27:38,345 --> 00:27:40,315
I can't remember Peter's number.

368
00:27:42,418 --> 00:27:47,050
I know it's got three fives,
a one, a zero, and two sevens...

369
00:27:47,225 --> 00:27:53,099
...but for the life of me,
I can't remember the correct sequence.

370
00:28:01,315 --> 00:28:03,876
PETER:
Astrid. Astrid.

371
00:28:04,052 --> 00:28:05,384
OLIVIA:
Astrid?

372
00:28:05,555 --> 00:28:07,683
Astrid, what happened?

373
00:28:08,893 --> 00:28:10,691
I'm gonna call you an ambulance.

374
00:28:10,863 --> 00:28:14,562
No, don't. I'm okay, Peter. I'm okay.
I don't need an ambulance.

375
00:28:15,103 --> 00:28:16,366
Who did this to you?

376
00:28:17,907 --> 00:28:19,375
I don't know.

377
00:28:19,543 --> 00:28:23,072
- It was, uh, two big Asian guys with tattoos.
- Triad.

378
00:28:23,549 --> 00:28:26,281
I don't know how they knew
we had the worm.

379
00:28:27,122 --> 00:28:28,987
They must have followed you back
from Chinatown.

380
00:28:29,158 --> 00:28:30,525
[CELL PHONE RINGING]

381
00:28:31,295 --> 00:28:32,627
Hello?

382
00:28:33,498 --> 00:28:35,433
<i>Walter Bishop, hai.</i>

383
00:28:35,769 --> 00:28:37,431
[SPEAKING IN CANTONESE]

384
00:28:43,181 --> 00:28:46,015
It's Walter. He's down in Chinatown.
Apparently he's fine.

385
00:28:46,186 --> 00:28:49,588
Astrid, you sure you're okay?
I'm going down to pick him up.

386
00:28:49,757 --> 00:28:52,421
I'm gonna talk to Elizabeth Jarvis.
Let's stay in touch.

387
00:28:52,595 --> 00:28:53,995
PETER:
Got it.

388
00:28:58,005 --> 00:29:00,702
OLIVIA: Mrs. Jarvis, we know
you're withholding information.

389
00:29:00,909 --> 00:29:03,277
I already told you everything.

390
00:29:04,180 --> 00:29:06,115
Actually, your son told us everything.

391
00:29:09,856 --> 00:29:11,722
I can't help you, Agent Dunham.

392
00:29:11,926 --> 00:29:15,557
I've got two dozen Chinese nationals dead,
a federal agent assaulted...

393
00:29:15,731 --> 00:29:18,999
...and another boat with God knows
how many people about to die.

394
00:29:19,171 --> 00:29:20,832
You don't understand.

395
00:29:21,206 --> 00:29:25,305
This treatment,
Matt won't live long without it.

396
00:29:25,480 --> 00:29:29,419
We rescued a Chinese woman.
Her daughter is on that other boat.

397
00:29:29,587 --> 00:29:32,455
She's gonna die too.
Who's been treating your son?

398
00:29:51,755 --> 00:29:53,485
PETER [IN CANTONESE]:

399
00:29:58,265 --> 00:30:00,758
[IN CANTONESE]

400
00:30:02,372 --> 00:30:03,601
Peter.

401
00:30:05,310 --> 00:30:08,713
Hello, my son.
Allow me to introduce you.

402
00:30:08,882 --> 00:30:12,320
My hostess's name is Fae.

403
00:30:21,068 --> 00:30:24,039
[IN ENGLISH] Walter, the numbers
are in your pocket.

404
00:30:25,809 --> 00:30:29,907
How many times have I told you that?
I put them there. Don't you remember?

405
00:30:30,917 --> 00:30:32,749
No. Not at all.

406
00:30:33,287 --> 00:30:36,486
Walter, you just...

407
00:30:45,706 --> 00:30:49,269
- Are you okay?
- Yes.

408
00:30:49,446 --> 00:30:50,880
Yes, I'm fine.

409
00:31:02,400 --> 00:31:05,029
The noodles are delicious.

410
00:31:06,005 --> 00:31:07,837
You really should try them, Peter.

411
00:31:17,858 --> 00:31:22,730
I hope I didn't cause Agent Farnsworth
too much stress.

412
00:31:23,133 --> 00:31:25,534
Ah, she had other things on her mind.

413
00:31:25,703 --> 00:31:29,574
You wouldn't remember the addresses
of those herbalist shops, would you?

414
00:31:29,743 --> 00:31:33,704
Certainly not,
but that's why I held onto this.

415
00:31:34,784 --> 00:31:39,280
Astrid only went with me
to the third one, Ming Che.

416
00:31:39,459 --> 00:31:42,395
They had quite a selection
of hookworms.

417
00:31:42,563 --> 00:31:47,025
Though I confess I exaggerated a bit
when I told them ours was 4 feet long.

418
00:31:48,540 --> 00:31:50,873
You told someone
we have a 4-foot worm?

419
00:31:51,043 --> 00:31:53,980
- It's not even 2 feet.
- That's how they followed Astrid.

420
00:31:54,182 --> 00:31:55,582
Ming Che on Ping-On Street.

421
00:31:55,751 --> 00:31:56,945
[CELL PHONE RINGING]

422
00:31:57,119 --> 00:31:59,316
What do you mean? Astrid was followed?

423
00:32:00,292 --> 00:32:01,987
- Bishop.
- Hey, is Walter all right?

424
00:32:02,194 --> 00:32:03,958
Yeah, he's fine. Where are you?

425
00:32:04,131 --> 00:32:06,464
<i>OLIVIA: The boat with Mei Lin's
family on it just docked.</i>

426
00:32:06,634 --> 00:32:08,500
Elizabeth Jarvis
gave us a phone number.

427
00:32:08,704 --> 00:32:12,005
We tracked a few calls off that.
We're about to commence the raid.

428
00:32:12,210 --> 00:32:14,680
Okay. I got another lead
I'm tracking down.

429
00:32:14,847 --> 00:32:16,782
- Okay. Well, I'll call you after.
- Bye.

430
00:32:16,951 --> 00:32:19,922
Peter. Peter, what do you mean
Astrid was followed?

431
00:32:20,089 --> 00:32:23,150
Just get in the car, Walter.
I'll tell you later.

432
00:32:33,943 --> 00:32:35,572
[SHOUTING INDISTINCTLY]

433
00:32:35,747 --> 00:32:37,306
AGENT 1: Move, move!
AGENT 2: Move!

434
00:32:38,851 --> 00:32:40,513
FBI.

435
00:32:44,494 --> 00:32:45,518
AGENT 3:
Get down.

436
00:32:45,695 --> 00:32:49,155
I want a search, bow to stern.
Clear the lower decks. Find these people.

437
00:32:49,334 --> 00:32:50,859
You three, with me.

438
00:33:00,084 --> 00:33:01,986
<i>AGENT 4 [OVER RADIO]:
Upper deck clear.</i>

439
00:33:03,658 --> 00:33:05,524
<i>AGENT 5 [OVER RADIO]:
All decks clear.</i>

440
00:33:06,295 --> 00:33:08,094
<i>AGENT 4 [OVER RADIO]:
All decks clear.</i>

441
00:33:51,666 --> 00:33:53,100
Agent Dunham.

442
00:33:54,637 --> 00:33:57,106
There are no trafficked people
on this ship.

443
00:33:57,274 --> 00:34:00,872
But there were. We're just too late.

444
00:34:16,105 --> 00:34:18,370
Why are we stopping here?

445
00:34:18,609 --> 00:34:22,547
- Was this the place?
- Yes, but I need to get back to the lab.

446
00:34:22,715 --> 00:34:25,117
I need to check on Agent Farnsworth.

447
00:34:25,286 --> 00:34:26,345
Shh.

448
00:34:27,723 --> 00:34:29,851
She's all right, Walter.

449
00:34:30,027 --> 00:34:32,019
[MEN SPEAKING IN CANTONESE]

450
00:34:38,640 --> 00:34:40,370
[CELL PHONE BUZZING]

451
00:34:41,645 --> 00:34:44,878
Peter. Yeah, we had the right vessel,
but they were already gone.

452
00:34:45,050 --> 00:34:48,112
I know. They're here. I saw them
get unloaded through the alley.

453
00:34:48,289 --> 00:34:51,283
- Where are you?
- At an herbalist shop on Ping-On Street.

454
00:34:51,461 --> 00:34:54,260
- Astrid was followed to the lab from here.
- We're on our way.

455
00:34:57,471 --> 00:34:59,132
PETER:
Okay, Walter.

456
00:34:59,773 --> 00:35:02,904
I need you to stay here.
Olivia and Broyles are on their way.

457
00:35:04,314 --> 00:35:06,750
[WHISPERING] This is not
a good idea, son.

458
00:35:06,918 --> 00:35:08,352
I'll be careful.

459
00:35:13,629 --> 00:35:15,757
Stay in the car.

460
00:36:10,552 --> 00:36:12,543
[PEOPLE SPEAKING
IN CANTONESE IN DISTANCE]

461
00:36:35,458 --> 00:36:37,927
[SOBBING]

462
00:36:46,742 --> 00:36:48,472
[SHOUTS]

463
00:36:49,747 --> 00:36:50,908
PETER [IN CANTONESE]:

464
00:36:52,585 --> 00:36:53,813
[PETER GRUNTS]

465
00:36:53,986 --> 00:36:56,047
<i>WALTER [SINGING SOFTLY]:
Goes to all the shows</i>

466
00:36:57,626 --> 00:37:00,289
<i>He steps right into the lion's den</i>

467
00:37:00,463 --> 00:37:02,763
<i>And tells them all he knows</i>

468
00:37:05,003 --> 00:37:06,996
[SINGING INDISTINCTLY]

469
00:37:09,010 --> 00:37:10,842
[PETER GRUNTING]

470
00:37:23,467 --> 00:37:25,902
CHE:
Someone must know you're here.

471
00:37:26,705 --> 00:37:27,968
They coming soon?

472
00:37:29,509 --> 00:37:31,535
[IN ENGLISH]
Nobody else knows I'm here.

473
00:37:33,415 --> 00:37:36,180
- See, I don't believe you.
- Oh, that's a shame.

474
00:37:36,353 --> 00:37:38,379
Most people find me very trustworthy.

475
00:37:50,609 --> 00:37:52,237
Open. Open.

476
00:37:52,712 --> 00:37:55,842
Now, if you try to chew this,
it will kill you.

477
00:38:05,767 --> 00:38:07,359
Swallow!

478
00:38:14,280 --> 00:38:16,408
AGENT 1: FBI!
AGENT 2: Hands where I can see them.

479
00:38:16,583 --> 00:38:17,880
OLIVIA:
Gun!

480
00:38:20,489 --> 00:38:22,458
On your knees.
Hands behind your head.

481
00:38:22,626 --> 00:38:24,094
[PETER GAGS]

482
00:38:25,597 --> 00:38:29,330
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.

483
00:38:29,503 --> 00:38:31,268
I am now.

484
00:38:41,189 --> 00:38:42,953
Astrid?

485
00:38:44,594 --> 00:38:47,588
- Astrid?
- Walter.

486
00:38:48,166 --> 00:38:51,433
I thought I lost you.
Don't worry about this place.

487
00:38:52,473 --> 00:38:55,671
Okay? I'm gonna clean this up.

488
00:38:56,179 --> 00:38:58,774
Peter said you were followed.

489
00:39:05,727 --> 00:39:07,286
Oh, dear God.

490
00:39:09,566 --> 00:39:11,934
I'm so sorry.

491
00:39:13,373 --> 00:39:14,670
I didn't know.

492
00:39:16,143 --> 00:39:18,875
Walter, it's not your fault.

493
00:39:33,772 --> 00:39:35,865
BROYLES: What's the status
of the Chinese nationals?

494
00:39:36,041 --> 00:39:38,911
Well, some are still in surgery,
the rest in the ICU.

495
00:39:39,080 --> 00:39:40,411
Only time will tell.

496
00:39:40,582 --> 00:39:44,351
The doctor says it's a good prognosis
for Mei Lin's daughter and husband.

497
00:39:44,522 --> 00:39:46,422
What's gonna happen to them?

498
00:39:46,592 --> 00:39:49,791
The State Department has agreed
to grant them all political asylum.

499
00:39:49,997 --> 00:39:52,466
With all those people
carrying Ming Che's medicine...

500
00:39:52,634 --> 00:39:55,537
...he must have been treating
other people like Matt Jarvis.

501
00:39:55,706 --> 00:39:58,700
We turned up more records
that trace back to other patients...

502
00:39:58,878 --> 00:40:01,313
...with immune deficiency.
They're being questioned.

503
00:40:01,515 --> 00:40:04,452
Did we find anything
that could lead us to John Hsu?

504
00:40:04,620 --> 00:40:07,614
What we found
is that there is no John Hsu.

505
00:40:07,792 --> 00:40:12,060
He's an alias, used as a front
for all of Ming Che's financial dealings.

506
00:40:12,733 --> 00:40:13,757
Good work, you two.

507
00:40:13,935 --> 00:40:16,063
OLIVIA: There's something
I need to take care of.

508
00:40:16,639 --> 00:40:18,130
Excuse me.

509
00:40:49,357 --> 00:40:50,825
WALTER:
Peter.

510
00:41:00,141 --> 00:41:01,734
What time is it, Walter?

511
00:41:01,910 --> 00:41:06,111
I want so badly to be independent again.

512
00:41:06,518 --> 00:41:09,613
To live like a man, not a child.

513
00:41:10,557 --> 00:41:15,896
Not to have my son
watching after me all the time.

514
00:41:16,534 --> 00:41:20,062
Not that I don't appreciate
all that you do for me.

515
00:41:21,541 --> 00:41:24,103
- That's not the way it's supposed to be.
- Walter...

516
00:41:24,279 --> 00:41:26,180
Let me finish.

517
00:41:27,217 --> 00:41:31,781
I've been out of the institution
for a year now...

518
00:41:32,158 --> 00:41:37,690
...and I've just begun my journey
back towards being whole.

519
00:41:40,070 --> 00:41:44,169
But I fear there are still times
when I will get lost.

520
00:41:47,115 --> 00:41:51,885
So I have implanted a tracking device
in my neck.

521
00:41:52,289 --> 00:41:53,757
You did what?

522
00:41:56,629 --> 00:41:58,394
Oh, Walter.

523
00:41:59,969 --> 00:42:02,803
And here is the transponder...

524
00:42:03,407 --> 00:42:05,103
...so you can find me.

525
00:42:10,619 --> 00:42:13,282
I should let you get back to sleep.

526
00:42:21,736 --> 00:42:23,534
PETER:
Good night, Walter.

527
00:42:23,705 --> 00:42:25,298
[TRANSPONDER BEEPING]

528
00:42:26,043 --> 00:42:28,034
Good night, my son.

529
00:43:24,101 --> 00:43:26,093
[ENGLISH - US - SDH]
Ripped by stlc8tr

