1
00:00:00,232 --> 00:00:02,156
ANNOUNCER:
<i>Previously on</i> Fringe...

2
00:00:02,157 --> 00:00:04,462
A storm is coming,
and when it is over,

3
00:00:04,497 --> 00:00:06,464
I fear there will be
little left of our world.

4
00:00:07,536 --> 00:00:08,942
BELL: <i>They are</i>
<i>looking for someone,</i>

5
00:00:08,977 --> 00:00:11,535
someone to open the door
between universes.

6
00:00:12,156 --> 00:00:13,719
Laston-Hennings Cryonics
was hit.

7
00:00:13,754 --> 00:00:14,697
<i>They took everything.</i>

8
00:00:14,732 --> 00:00:16,136
<i>All the cryo-capsules</i>
<i>are gone.</i>

9
00:00:16,171 --> 00:00:17,773
So they found
who they were looking for.

10
00:00:18,065 --> 00:00:20,885
Remember this symbol.
It's hidden on their leader.

11
00:00:21,157 --> 00:00:21,871
<i>That's how</i>
<i>you'll know him.</i>

12
00:00:22,101 --> 00:00:23,570
And if they find him,

13
00:00:23,605 --> 00:00:24,874
<i>there will be</i>
<i>no stopping them,</i>

14
00:00:24,942 --> 00:00:27,844
and that is why
<i>you</i> must find him first.

15
00:00:31,643 --> 00:00:33,658
[crickets chirping]

16
00:00:37,588 --> 00:00:39,719
SLATER:
A girl in a red dress...

17
00:00:41,586 --> 00:00:43,104
Flowers in her hair.

18
00:00:43,595 --> 00:00:45,799
<i>Hmm. What kind</i>
<i>of flowers?</i>

19
00:00:47,204 --> 00:00:49,231
Uh, I'm not sure.

20
00:00:49,883 --> 00:00:52,499
Thank you, Mr. Slater.
It will come.

21
00:00:59,221 --> 00:00:59,814
Heather--

22
00:01:01,370 --> 00:01:03,788
The flowers
in her hair.

23
00:01:07,553 --> 00:01:09,464
The fl--the flowers
in her hair are heather.

24
00:01:10,418 --> 00:01:12,102
Oh, I think so.
Yes.

25
00:01:15,680 --> 00:01:16,292
Container.

26
00:01:18,328 --> 00:01:20,145
Now hold very still.

27
00:01:21,632 --> 00:01:23,685
I assure you
there will be no pain.

28
00:01:36,087 --> 00:01:37,212
Let's close him up.

29
00:01:38,517 --> 00:01:39,849
[instrument whirring]

30
00:01:40,899 --> 00:01:41,581
Hold on.

31
00:01:43,952 --> 00:01:44,497
Yeah?

32
00:01:48,689 --> 00:01:49,459
We've got activity.

33
00:01:52,610 --> 00:01:54,779
[instrument whirring]

34
00:02:03,494 --> 00:02:04,543
Code gray,
corridor "B."

35
00:02:04,578 --> 00:02:06,356
[grunts]

36
00:02:09,243 --> 00:02:11,071
We have two minutes,
maybe three.

37
00:02:12,636 --> 00:02:14,025
Oh, my sincere
apologies.

38
00:02:14,060 --> 00:02:15,913
I--I'd rather not leave you
in such a state.

39
00:02:30,132 --> 00:02:31,448
[tires squeal]

40
00:02:35,906 --> 00:02:37,518
Mr. S-Slater?

41
00:02:44,548 --> 00:02:45,616
Help me.

42
00:03:00,034 --> 00:03:04,008
"Grey Matters"

43
00:03:10,958 --> 00:03:13,109
Special Agent Olivia Dunham
with the FBI.

44
00:03:13,177 --> 00:03:14,577
These two men
are consultants--

45
00:03:14,645 --> 00:03:16,520
Peter Bishop
and Dr. Walter Bishop.

46
00:03:16,696 --> 00:03:17,999
We're here to investigate
the break-in.

47
00:03:21,084 --> 00:03:22,447
And you're Dr. Bishop?

48
00:03:22,667 --> 00:03:23,383
Yes.

49
00:03:24,694 --> 00:03:26,222
And I'm perfectly sane.

50
00:03:33,603 --> 00:03:35,440
Joseph Slater has been
a patient here

51
00:03:35,475 --> 00:03:36,755
for the last 14 years.

52
00:03:36,900 --> 00:03:38,334
When he was admitted,
he was diagnosed

53
00:03:38,402 --> 00:03:40,061
with acute paranoid
schizophrenia.

54
00:03:40,096 --> 00:03:42,071
His file said that
he suffered from delusions,

55
00:03:42,139 --> 00:03:44,390
false memories,
severe emotional swings.

56
00:03:44,425 --> 00:03:46,262
Every classical symptom
of the condition--

57
00:03:46,297 --> 00:03:47,243
He exhibited each one.

58
00:03:47,311 --> 00:03:49,312
- Until last night.
WOMAN: <i>That's right.</i>

59
00:03:50,010 --> 00:03:51,504
And within an hour,
after discovering

60
00:03:51,539 --> 00:03:52,615
what had been done
to Mr. Slater,

61
00:03:52,683 --> 00:03:55,051
the change in his behavior
is nothing short of remarkable.

62
00:03:55,358 --> 00:03:57,587
So basically,
two guys broke in,

63
00:03:57,654 --> 00:04:00,267
cut a big hole in his head
and did what, drove him sane?

64
00:04:00,302 --> 00:04:02,426
As unlikely
as it sounds, yes.

65
00:04:02,461 --> 00:04:04,864
And just as strange,
we can't find evidence

66
00:04:04,899 --> 00:04:05,962
<i>that they did anything</i>
<i>to him.</i>

67
00:04:06,557 --> 00:04:09,273
Mr. Slater's brain
is structurally intact.

68
00:04:09,466 --> 00:04:11,751
We ran blood tests,
tox screens--

69
00:04:11,786 --> 00:04:13,168
<i>Nothing came back</i>
<i>unusual.</i>

70
00:04:13,270 --> 00:04:15,157
We'll need to see
his medical reports.

71
00:04:15,564 --> 00:04:16,948
<i>And also</i>
<i>his personal history.</i>

72
00:04:16,983 --> 00:04:18,102
WOMAN: <i>Of course.</i>
MAN: <i>Aah!</i>

73
00:04:19,285 --> 00:04:19,999
WOMAN [in distance]:
<i>Oh, boy.</i>

74
00:04:20,606 --> 00:04:21,990
<i>Everything's</i>
<i>gonna be okay.</i>

75
00:04:22,693 --> 00:04:24,713
Doctor, I'd like to see
the patient.

76
00:04:25,637 --> 00:04:26,914
That's where we're going
right now, Walter,

77
00:04:26,949 --> 00:04:27,850
to see Mr. Slater.

78
00:04:28,309 --> 00:04:30,765
Peter, we're going to see
a sane man.

79
00:04:31,447 --> 00:04:33,802
I'd like to see him
when he was a <i>patient.</i>

80
00:04:34,898 --> 00:04:38,130
<i>No, no, no, the girl</i>
<i>in the red dress...</i>

81
00:04:40,097 --> 00:04:41,986
<i>Chrysanthemums</i>
<i>in her hair.</i>

82
00:04:42,399 --> 00:04:46,022
<i>Her mother grows them in a box</i>
<i>on the window sill.</i>

83
00:04:46,783 --> 00:04:48,549
<i>And where does</i>
<i>this little girl live?</i>

84
00:04:49,352 --> 00:04:50,303
<i>Across the street.</i>

85
00:04:51,675 --> 00:04:53,319
<i>No, Joseph,</i>
<i>she doesn't.</i>

86
00:04:54,444 --> 00:04:56,621
SLATER:
<i>She--She moved.</i>

87
00:04:58,242 --> 00:04:59,274
DR. WEST:
<i>She was never there.</i>

88
00:05:00,689 --> 00:05:03,617
<i>What did you do with her?</i>
<i>What did you do?</i>

89
00:05:03,652 --> 00:05:04,849
<i>What did you do</i>
<i>with her?</i>

90
00:05:04,884 --> 00:05:06,831
<i>You give her back.</i>
<i>Give her back!</i>

91
00:05:06,866 --> 00:05:08,547
<i>Bring her back!</i>
<i>Bring her back!</i>

92
00:05:08,558 --> 00:05:09,531
<i>Bring her ba--</i>

93
00:05:13,273 --> 00:05:15,549
OLIVIA: And you can't describe
either of the men?

94
00:05:15,666 --> 00:05:18,531
No. To be honest,
I can barely remember them.

95
00:05:19,123 --> 00:05:20,920
My first clear memory
of last night,

96
00:05:20,955 --> 00:05:22,405
I was turning
from my window,

97
00:05:22,706 --> 00:05:24,111
and Miss Holbrook
was standing there--

98
00:05:24,146 --> 00:05:25,408
one of the nurses,
she was scared.

99
00:05:25,475 --> 00:05:26,938
And they raced me
to the medical ward.

100
00:05:27,077 --> 00:05:30,532
But what struck me was
that I felt unburdened,

101
00:05:31,853 --> 00:05:33,668
like my mind had had
a spring cleaning,

102
00:05:33,669 --> 00:05:35,663
- like I was suddenly--
- Free.

103
00:05:38,344 --> 00:05:39,144
Yes.

104
00:05:41,002 --> 00:05:44,407
And I seem to remember
them being...

105
00:05:45,600 --> 00:05:46,246
pleasant--

106
00:05:46,281 --> 00:05:48,051
polite even--
But beyond that, nothing.

107
00:05:48,086 --> 00:05:49,433
- I'm sorry.
- That's okay.

108
00:05:49,666 --> 00:05:50,693
Anything else?

109
00:05:50,968 --> 00:05:52,854
No. Not right now.

110
00:05:53,103 --> 00:05:53,899
Thank you.

111
00:05:54,367 --> 00:05:57,618
Okay, in that case, Mr. Slater,
your wife is here.

112
00:05:57,794 --> 00:06:00,113
They tell me that she came
to visit me twice a week.

113
00:06:00,148 --> 00:06:01,880
I think I remember
being horrible to her.

114
00:06:03,153 --> 00:06:06,209
I think it'll be fine.
She's right outside.

115
00:06:07,507 --> 00:06:08,164
Thank you.

116
00:06:16,492 --> 00:06:17,337
WALTER:
<i>He's a lucky man.</i>

117
00:06:18,409 --> 00:06:20,697
17 years that I was
in St. Claire's,

118
00:06:20,732 --> 00:06:21,894
never a single visitor.

119
00:06:24,372 --> 00:06:25,313
Walter...

120
00:06:26,926 --> 00:06:29,922
Oh, I wasn't trying
to make you feel guilty, son.

121
00:06:29,957 --> 00:06:31,321
It was just
an observation.

122
00:06:36,313 --> 00:06:38,581
Walter, have you had
any theories

123
00:06:38,616 --> 00:06:40,217
on how this man
is suddenly sane?

124
00:06:40,403 --> 00:06:43,268
No. Not yet,
but I'm eager to.

125
00:06:44,191 --> 00:06:46,628
A remedy for insanity,
as you can imagine,

126
00:06:46,663 --> 00:06:48,970
I have thought long
and hard about it.

127
00:06:56,687 --> 00:06:57,420
There they are.

128
00:06:58,965 --> 00:07:00,442
Huh.
You see that lock?

129
00:07:01,046 --> 00:07:02,143
Can you zoom in
right there?

130
00:07:03,073 --> 00:07:04,598
That's a lypticro-crypto.

131
00:07:05,024 --> 00:07:05,917
Top of the line.

132
00:07:06,246 --> 00:07:08,360
And these guys took it down
like it's a bicycle lock.

133
00:07:08,651 --> 00:07:10,908
Whoever these guys are,
they're either very smart,

134
00:07:10,943 --> 00:07:13,285
very rich,
or very well-connected.

135
00:07:13,505 --> 00:07:14,660
Can you play
that bit back?

136
00:07:19,024 --> 00:07:20,600
- What?
OLIVIA: Freeze it right there,

137
00:07:20,601 --> 00:07:21,513
<i>when he turns around.</i>

138
00:07:24,340 --> 00:07:25,268
I know that face.

139
00:07:26,286 --> 00:07:27,111
Can I use this?

140
00:07:28,865 --> 00:07:30,671
And some privacy,
if you don't mind.

141
00:07:36,399 --> 00:07:36,901
[keys clacking]

142
00:07:36,936 --> 00:07:38,577
- You know him?
- Mm-hmm.

143
00:07:40,572 --> 00:07:41,477
PETER: <i>Where do you</i>
<i>know him from?</i>

144
00:07:41,817 --> 00:07:44,061
From Laston-Hennings
Cryonics.

145
00:07:45,415 --> 00:07:48,698
Are you referring to the theft
of the frozen heads?

146
00:07:48,733 --> 00:07:51,303
Yeah. William Bell told me
that the people from over there,

147
00:07:51,421 --> 00:07:53,887
the people that tried
to kill me, that killed Charlie,

148
00:07:54,212 --> 00:07:55,691
they were looking
for someone.

149
00:07:55,759 --> 00:07:57,545
Belly said they were looking
for their leader.

150
00:07:57,661 --> 00:08:00,412
Well, I've been combing through
Laston-Hennings' files,

151
00:08:00,630 --> 00:08:02,868
<i>trying to figure out,</i>
<i>of all the heads they took,</i>

152
00:08:02,903 --> 00:08:04,585
which was the one
that they wanted?

153
00:08:06,259 --> 00:08:07,336
I've been looking
at these faces

154
00:08:07,337 --> 00:08:08,601
for the last two months.

155
00:08:08,705 --> 00:08:10,529
Are you really trying
to tell us that <i>he</i>

156
00:08:10,564 --> 00:08:12,175
<i>is one of the heads</i>
<i>that they stole?</i>

157
00:08:13,610 --> 00:08:15,320
Fine. Let's say for a second
that you're right.

158
00:08:15,645 --> 00:08:18,079
Frozen heads don't just get up
and walk into places.

159
00:08:18,350 --> 00:08:20,343
<i>I mean, the dead don't rise</i>
<i>out of their graves</i>

160
00:08:20,378 --> 00:08:21,981
and perform midnight
brain surgery.

161
00:08:22,641 --> 00:08:24,431
No, I know they don't.

162
00:08:25,626 --> 00:08:27,772
But this one did.

163
00:08:29,217 --> 00:08:31,861
<i>"Thomas Jerome Newton."</i>

164
00:08:37,417 --> 00:08:38,511
Wow.

165
00:08:42,548 --> 00:08:43,168
Newton.

166
00:08:44,148 --> 00:08:45,552
So what do we know
about him so far?

167
00:08:45,950 --> 00:08:47,528
Besides his name,
nothing.

168
00:08:48,252 --> 00:08:50,153
Thomas Jerome Newton
was the name on record

169
00:08:50,221 --> 00:08:51,723
at Laston-Hennings Cryonics.

170
00:08:51,989 --> 00:08:53,539
But it was an alias.
It led nowhere.

171
00:08:54,392 --> 00:08:56,793
Now, William Bell told me
the man with that marking

172
00:08:56,828 --> 00:08:59,560
would try to open
a corridor

173
00:08:59,597 --> 00:09:01,736
from our universe
to the other side.

174
00:09:02,829 --> 00:09:03,694
<i>I managed to infer</i>

175
00:09:03,729 --> 00:09:05,513
that the results would be
less than desirable.

176
00:09:05,693 --> 00:09:07,298
Exactly how much
less desirable?

177
00:09:08,481 --> 00:09:09,617
Global destruction...

178
00:09:10,541 --> 00:09:12,007
Biblical proportions.

179
00:09:13,544 --> 00:09:14,476
[sighs]

180
00:09:14,812 --> 00:09:15,563
So what's that have to do

181
00:09:15,598 --> 00:09:16,972
with sneaking
into a mental hospital

182
00:09:17,007 --> 00:09:18,988
to perform brain surgery
on a schizophrenic?

183
00:09:19,023 --> 00:09:21,231
You're leaving out the part
where they apparently cured him.

184
00:09:21,540 --> 00:09:23,933
As opening moves go,
that one's pretty strange.

185
00:09:25,448 --> 00:09:26,665
Where's Dr. Bishop
on this?

186
00:09:26,700 --> 00:09:29,100
He's trying to figure out
exactly how they cured Slater.

187
00:09:29,293 --> 00:09:31,187
If he can do that,
maybe we can anticipate

188
00:09:31,222 --> 00:09:32,080
Newton's next move.

189
00:09:32,305 --> 00:09:33,170
There's no maybe.

190
00:09:33,397 --> 00:09:35,071
I don't know
what Newton's up to,

191
00:09:35,106 --> 00:09:36,175
but I know
what I have to do.

192
00:09:36,400 --> 00:09:37,722
<i>I have to stop him.</i>

193
00:09:38,869 --> 00:09:41,849
Mr. Slater's referring doctor
was a psychiatrist

194
00:09:41,906 --> 00:09:43,545
called Simon Paris.

195
00:09:44,701 --> 00:09:47,800
Let's see if you could locate
Dr. Paris, please, dear.

196
00:09:48,446 --> 00:09:51,716
I have some questions about
Mr. Slater's medical history

197
00:09:51,751 --> 00:09:53,377
before his admission
to Hennington.

198
00:09:53,784 --> 00:09:54,278
Sure.

199
00:09:54,781 --> 00:09:56,204
Why, what are you
looking for?

200
00:09:56,239 --> 00:09:56,810
Not sure.

201
00:09:57,955 --> 00:10:00,367
Something that would induce
the delusional thinking.

202
00:10:00,951 --> 00:10:01,544
Some <i>thing?</i>

203
00:10:02,195 --> 00:10:03,331
Something or <i>someone.</i>

204
00:10:04,658 --> 00:10:06,429
You mean you think
that someone

205
00:10:06,497 --> 00:10:08,364
made him crazy
on purpose?

206
00:10:08,854 --> 00:10:09,730
It's a theory.

207
00:10:11,869 --> 00:10:15,678
The truth is there is no cure
for madness--it's a fantasy.

208
00:10:16,991 --> 00:10:19,550
The road back from madness
is a struggle.

209
00:10:20,711 --> 00:10:23,249
Only the luckiest of people
find their way,

210
00:10:23,284 --> 00:10:25,922
more or less,
back to the world you live in.

211
00:10:26,795 --> 00:10:29,681
And from what we saw
of Mr. Slater...

212
00:10:30,621 --> 00:10:33,194
Well, my only supposition

213
00:10:33,229 --> 00:10:34,557
is that he wasn't mad
to begin with.

214
00:10:35,120 --> 00:10:38,082
There is no Simon Paris
in the A.M.A. database.

215
00:10:38,262 --> 00:10:39,889
<i>He's not</i>
<i>on the membership roster.</i>

216
00:10:40,831 --> 00:10:42,712
- Does that mean that he died?
- It shouldn't.

217
00:10:43,167 --> 00:10:45,107
Even if he had,
there should still be a record.

218
00:10:46,378 --> 00:10:48,608
Um, Mr. Paris' RX number

219
00:10:48,643 --> 00:10:50,897
will be on Mr. Slater's
initial prescription

220
00:10:50,932 --> 00:10:51,574
when he was admitted.

221
00:10:51,642 --> 00:10:52,799
Check the pharmacy
records.

222
00:10:54,111 --> 00:10:55,745
Why would someone
do that, Walter--

223
00:10:56,136 --> 00:10:57,316
<i>Make someone crazy?</i>

224
00:10:57,414 --> 00:10:58,368
WALTER:
<i>Any number of reasons.</i>

225
00:10:58,530 --> 00:10:59,596
<i>It would make them</i>
<i>insusceptible</i>

226
00:10:59,631 --> 00:11:00,839
<i>to interrogation for one.</i>

227
00:11:00,840 --> 00:11:03,530
ASTRID: <i>Huh, according to this,</i>
<i>14 years ago,</i>

228
00:11:03,565 --> 00:11:06,209
Dr. Paris set up
an indefinite prescription

229
00:11:06,244 --> 00:11:08,346
of medications
for Mr. Slater.

230
00:11:08,730 --> 00:11:09,982
<i>No termination date.</i>

231
00:11:10,761 --> 00:11:12,263
<i>Now, this is interesting.</i>

232
00:11:12,329 --> 00:11:14,998
In the same week,
he wrote the same prescription

233
00:11:15,065 --> 00:11:16,728
for two other patients.

234
00:11:16,978 --> 00:11:17,738
In the same week?

235
00:11:18,135 --> 00:11:19,569
At two other hospitals.

236
00:11:19,770 --> 00:11:20,784
- [phone beeping]
- I'll call Olivia.

237
00:11:24,608 --> 00:11:27,258
And when I woke up,
I felt like I had been

238
00:11:27,634 --> 00:11:28,932
out drinking
the night before.

239
00:11:29,762 --> 00:11:31,548
Only the night lasted
14 years.

240
00:11:32,027 --> 00:11:33,049
It says here
that you suffered

241
00:11:33,117 --> 00:11:36,322
from a severe form of
obsessive-compulsive disorder.

242
00:11:36,554 --> 00:11:38,737
Yeah, "arithmomania"
they call it.

243
00:11:39,256 --> 00:11:40,666
You're obsessed
with numbers.

244
00:11:41,508 --> 00:11:42,869
Just one, actually--

245
00:11:43,294 --> 00:11:44,194
28.

246
00:11:45,096 --> 00:11:47,315
I'd see it everywhere,
hear it everywhere.

247
00:11:47,965 --> 00:11:49,422
I could never get it out
of my head.

248
00:11:49,697 --> 00:11:51,052
28, 28.

249
00:11:52,336 --> 00:11:54,132
Then, uh,
last Tuesday morning,

250
00:11:54,167 --> 00:11:56,582
I woke up, and it was gone,
just like that.

251
00:11:57,473 --> 00:11:58,721
Suddenly, I was free.

252
00:11:59,210 --> 00:12:00,715
And your doctors
have no explanation?

253
00:12:01,459 --> 00:12:02,442
Between you and me,

254
00:12:02,832 --> 00:12:04,394
I think that's why
they're keeping me here.

255
00:12:05,217 --> 00:12:07,109
One of them is probably hoping
to get a paper out of it.

256
00:12:09,429 --> 00:12:12,103
So what does this have to do
with the FBI?

257
00:12:12,326 --> 00:12:13,131
OLIVIA:
<i>We're not sure.</i>

258
00:12:13,734 --> 00:12:14,531
Maybe nothing.

259
00:12:15,693 --> 00:12:17,451
But do you mind if we take
a look at your head?

260
00:12:17,561 --> 00:12:18,273
My head?

261
00:12:18,596 --> 00:12:19,871
<i>It should only take</i>
<i>a minute.</i>

262
00:12:20,555 --> 00:12:22,146
Is there somewhere
that you could sit down?

263
00:12:29,708 --> 00:12:30,396
Excuse me.

264
00:12:35,012 --> 00:12:36,365
What are you looking for?

265
00:12:38,762 --> 00:12:39,601
It's here.

266
00:12:41,209 --> 00:12:43,148
PETER: <i>A fresh scar,</i>
<i>but there are no sutures.</i>

267
00:12:44,032 --> 00:12:46,578
Looks more like the burn
from a surgical laser.

268
00:12:47,511 --> 00:12:48,705
I don't understand.

269
00:12:49,285 --> 00:12:50,801
What kind of scar?

270
00:12:51,263 --> 00:12:52,629
<i>What are you saying</i>
<i>happened to me?</i>

271
00:12:53,120 --> 00:12:54,944
Mrs. Crampton,
did you have any visitors

272
00:12:54,979 --> 00:12:55,944
during your stay here?

273
00:12:55,945 --> 00:12:57,418
My husband, my son.

274
00:12:57,693 --> 00:13:00,346
But what about the doctor
who referred you--Dr. Paris?

275
00:13:00,510 --> 00:13:02,015
No. Never.

276
00:13:02,167 --> 00:13:04,837
I only saw him a couple times
before he sent me here.

277
00:13:05,086 --> 00:13:06,409
But it was Dr. Paris
who diagnosed

278
00:13:06,477 --> 00:13:07,678
the arithmomania, right?

279
00:13:08,271 --> 00:13:12,299
Oh, no. He saw me
for mild depression, postpartum.

280
00:13:13,017 --> 00:13:16,223
Told me I needed to rest
a few weeks and sent me here.

281
00:13:17,877 --> 00:13:20,730
The arithmomania
just started one day.

282
00:13:27,531 --> 00:13:29,431
- How we doing?
- It should work,

283
00:13:29,533 --> 00:13:31,094
but we took too long
getting to Slater.

284
00:13:31,101 --> 00:13:32,667
The first specimen's dying.

285
00:13:33,104 --> 00:13:34,609
The nutrient bath
won't keep it alive

286
00:13:34,638 --> 00:13:36,101
for more than another
five hours.

287
00:13:36,206 --> 00:13:37,306
Six if we're lucky.

288
00:13:37,441 --> 00:13:38,660
Then we better
get moving.

289
00:13:49,019 --> 00:13:51,095
Third patient,
Stuart Gordon.

290
00:13:53,090 --> 00:13:54,448
Just like Mrs. Crampton.

291
00:13:55,092 --> 00:13:58,152
14 years ago,
Dr. Paris refers him

292
00:13:58,187 --> 00:13:59,056
to a mental hospital

293
00:13:59,091 --> 00:14:00,999
with the psychiatric equivalent
of a cough,

294
00:14:01,034 --> 00:14:03,132
which then develops
into full-blown schizophrenia.

295
00:14:03,367 --> 00:14:06,748
Two days ago,
he miraculously recovers.

296
00:14:07,348 --> 00:14:08,301
<i>Apparently,</i>
<i>Mr. Gordon thought</i>

297
00:14:08,336 --> 00:14:09,711
he was the actor
Sydney Greenstreet

298
00:14:10,174 --> 00:14:12,049
and walked around
quoting <i>Casablanca.</i>

299
00:14:15,192 --> 00:14:15,799
That's funny.

300
00:14:16,962 --> 00:14:17,515
What?

301
00:14:18,473 --> 00:14:20,033
He looks a lot more
like Peter Lorre.

302
00:14:22,965 --> 00:14:23,721
That's a joke.

303
00:14:27,691 --> 00:14:29,559
You know, all my life
I've been able to understand

304
00:14:29,626 --> 00:14:30,679
what drives people--

305
00:14:31,261 --> 00:14:33,930
Their emotions, like greed
or envy or revenge.

306
00:14:33,998 --> 00:14:35,398
But Newton--

307
00:14:36,049 --> 00:14:37,634
<i>These people</i>
<i>we're up against...</i>

308
00:14:38,466 --> 00:14:40,674
How can I fight
what I can't understand?

309
00:14:41,105 --> 00:14:43,782
Olivia, I know you think
you're alone in this.

310
00:14:44,708 --> 00:14:46,584
Maybe that's because
of what Bell told you.

311
00:14:47,183 --> 00:14:48,928
Maybe that's just
your personality.

312
00:14:49,079 --> 00:14:50,977
But this isn't just
your fight.

313
00:14:59,819 --> 00:15:00,874
That was Olivia.

314
00:15:01,190 --> 00:15:03,259
Stuart Gordon
is just like the others.

315
00:15:03,308 --> 00:15:05,377
Two days ago,
he woke up perfectly sane.

316
00:15:05,562 --> 00:15:07,388
He's got a fresh scar
on the back of his head.

317
00:15:08,230 --> 00:15:09,540
I must have missed
something.

318
00:15:10,167 --> 00:15:13,212
When did Mr. Slater
have an organ transplant?

319
00:15:13,579 --> 00:15:14,323
I'm sorry?

320
00:15:14,738 --> 00:15:17,073
Oh, one of the drugs
that Dr. Paris prescribed

321
00:15:17,141 --> 00:15:19,008
is sirolimus--
It's an anti-rejection drug.

322
00:15:19,076 --> 00:15:21,310
It's only given to
organ-transplant patients.

323
00:15:21,378 --> 00:15:24,333
It's absolutely useless
for a paranoid schizophrenic.

324
00:15:25,389 --> 00:15:29,269
It suggests that not only
has Dr. Paris vanished,

325
00:15:29,304 --> 00:15:30,015
he's a quack!

326
00:15:35,113 --> 00:15:36,359
Unless he's a genius.

327
00:15:36,855 --> 00:15:37,512
What?

328
00:15:39,596 --> 00:15:41,440
Organ transplants.

329
00:15:42,481 --> 00:15:43,826
The human brain.

330
00:15:44,935 --> 00:15:47,013
Well, half of one.

331
00:15:47,504 --> 00:15:49,354
But it's useless dead,

332
00:15:49,700 --> 00:15:52,809
because when you remove
brain tissue from a living body,

333
00:15:52,810 --> 00:15:54,210
you can keep it alive
for a short time

334
00:15:54,278 --> 00:15:55,456
in a nutrient suspension.

335
00:15:55,612 --> 00:15:56,944
But eventually,
it will die.

336
00:15:57,181 --> 00:15:59,396
It's a problem
I've tried to solve many times

337
00:15:59,431 --> 00:16:01,150
- <i>without success.</i>
- Keeping a human brain alive?

338
00:16:01,218 --> 00:16:03,609
It's very tricky.
You see,

339
00:16:03,821 --> 00:16:06,682
<i>it's not enough to simply</i>
<i>give it blood and oxygen.</i>

340
00:16:06,717 --> 00:16:09,290
You have to give it
electrical stimulation as well.

341
00:16:09,426 --> 00:16:12,428
But Dr. Paris
found a solution.

342
00:16:12,496 --> 00:16:17,284
He stored the brain tissue
inside of another brain.

343
00:16:17,790 --> 00:16:19,706
I'm sorry, I don't follow.
What brain tissue?

344
00:16:20,226 --> 00:16:21,491
Our mental patients'.

345
00:16:21,505 --> 00:16:24,368
Mr. Slater, Mrs. Crampton,
and Mr. Condon.

346
00:16:24,403 --> 00:16:25,021
Gordon.

347
00:16:25,022 --> 00:16:27,287
These are
a few years old.

348
00:16:27,778 --> 00:16:29,835
But you see the slight
discoloration here?

349
00:16:29,870 --> 00:16:30,680
PETER:
<i>Mm-hmm.</i>

350
00:16:30,747 --> 00:16:32,849
WALTER: <i>Normally that would be</i>
<i>interpreted as machine error.</i>

351
00:16:32,916 --> 00:16:34,349
<i>But this is not</i>
<i>a machine error.</i>

352
00:16:36,036 --> 00:16:37,160
This is foreign tissue.

353
00:16:37,788 --> 00:16:40,174
That's why they were all
on anti-rejection drugs.

354
00:16:40,209 --> 00:16:42,458
So the surgeries
that Newton performed...

355
00:16:42,459 --> 00:16:44,439
He was removing
transplanted brain tissue.

356
00:16:44,594 --> 00:16:48,272
And my hypothesis explains
the patients' madness.

357
00:16:48,307 --> 00:16:50,204
<i>Putting the tissue</i>
<i>of one person</i>

358
00:16:50,239 --> 00:16:51,533
into the brain
of another is--

359
00:16:52,236 --> 00:16:55,204
It--It's like putting
a motorcycle engine into a car.

360
00:16:55,272 --> 00:16:56,608
It's simply incompatible.

361
00:16:56,609 --> 00:16:58,664
Of course, because the host mind
would have no way

362
00:16:58,699 --> 00:17:00,101
to process
the new information.

363
00:17:00,357 --> 00:17:01,446
Thus, the mental distress.

364
00:17:01,447 --> 00:17:03,447
The false memories,
delusions.

365
00:17:03,482 --> 00:17:05,181
But as soon as you remove
the foreign tissue,

366
00:17:05,811 --> 00:17:06,706
then they're fine.

367
00:17:06,885 --> 00:17:07,997
Correct.

368
00:17:08,596 --> 00:17:09,934
[cell phone rings]

369
00:17:10,187 --> 00:17:11,466
Agent Farnsworth.

370
00:17:11,488 --> 00:17:12,982
<i>Hi, this is Doctor West.</i>

371
00:17:13,017 --> 00:17:14,725
You asked me to see
if we had any information

372
00:17:14,777 --> 00:17:17,293
on Dr. Paris at our facility--
We didn't.

373
00:17:17,361 --> 00:17:18,828
Oh, all right.

374
00:17:18,896 --> 00:17:20,229
- Well, thank you for--
- <i>I'm not finished.</i>

375
00:17:20,297 --> 00:17:22,765
We also checked with some
of our affiliated facilities.

376
00:17:23,050 --> 00:17:23,670
Oh?

377
00:17:24,254 --> 00:17:26,235
Well, that just
leaves more questions.

378
00:17:26,303 --> 00:17:29,256
Why cut out someone's brain and
store it inside other people?

379
00:17:29,412 --> 00:17:30,486
And whose brain is it?

380
00:17:31,255 --> 00:17:32,308
WALTER: <i>That's a good question,</i>
<i>of course.</i>

381
00:17:32,376 --> 00:17:32,766
[beep]

382
00:17:32,884 --> 00:17:34,288
- And I have no idea.
- Peter...

383
00:17:34,527 --> 00:17:36,384
Can I, uh,
speak to you a moment?

384
00:17:48,901 --> 00:17:50,860
Walter, you said that
you never had any visitors

385
00:17:50,928 --> 00:17:52,353
in your time
at St. Claire's, right?

386
00:17:53,368 --> 00:17:54,181
That's right.

387
00:17:54,765 --> 00:17:57,401
According to their records,
Dr. Paris visited you

388
00:17:57,436 --> 00:17:58,884
on six separate
occasions.

389
00:18:05,339 --> 00:18:07,213
You mind if I take a look
at your head?

390
00:18:10,111 --> 00:18:10,782
Okay.

391
00:18:14,284 --> 00:18:16,567
[breathes deeply]

392
00:18:23,716 --> 00:18:24,479
PETER:
<i>It's there.</i>

393
00:18:26,853 --> 00:18:28,558
I-It's different.
It's older. But...

394
00:18:30,002 --> 00:18:30,860
[sighs]

395
00:18:30,895 --> 00:18:32,010
There's definitely
a scar.

396
00:18:40,783 --> 00:18:42,175
I can see
from your chart

397
00:18:42,210 --> 00:18:44,042
that you've been through
this procedure before,

398
00:18:44,212 --> 00:18:45,298
several times,
in fact.

399
00:18:48,249 --> 00:18:50,244
This is not
a good idea, Peter.

400
00:18:50,385 --> 00:18:52,854
These M.R.I. machines
have magnets

401
00:18:52,889 --> 00:18:55,302
that rip the metal
out of the patients.

402
00:18:55,303 --> 00:18:58,292
And I have that tracking chip
implanted in my neck--

403
00:18:58,607 --> 00:19:00,766
The GPS locator.
I--

404
00:19:00,962 --> 00:19:02,772
You have absolutely nothing
to worry about,

405
00:19:03,726 --> 00:19:05,096
because it's made
out of silicon.

406
00:19:05,923 --> 00:19:07,167
And you know
as well as I do

407
00:19:07,235 --> 00:19:08,869
that it won't be affected
by the machine.

408
00:19:09,489 --> 00:19:10,537
Maybe some Valium
would help.

409
00:19:11,213 --> 00:19:14,441
You know, I don't do Valium
nearly enough.

410
00:19:14,509 --> 00:19:15,562
<i>That's a good idea.</i>

411
00:19:15,743 --> 00:19:17,811
I--I'll have 50 milligrams,
please.

412
00:19:18,143 --> 00:19:20,198
Well, that's--that's quite
a high dosage.

413
00:19:20,482 --> 00:19:22,659
I have quite
a high tolerance.

414
00:19:23,592 --> 00:19:24,633
All right.

415
00:19:27,650 --> 00:19:28,785
<i>You're going to be fine.</i>

416
00:19:28,845 --> 00:19:29,338
Yeah.

417
00:19:30,025 --> 00:19:31,422
It's a routine procedure.

418
00:19:32,460 --> 00:19:34,394
And the Valium will take care
of any claustrophobia

419
00:19:34,395 --> 00:19:35,178
you might be feeling.

420
00:19:35,200 --> 00:19:37,591
I'm not worried
about claustrophobia, Peter.

421
00:19:40,551 --> 00:19:42,286
What do you think
that man did to me?

422
00:19:44,855 --> 00:19:46,363
I don't know, Walter.

423
00:19:49,778 --> 00:19:51,365
But we're going
to find out, okay?

424
00:20:22,214 --> 00:20:23,893
- You okay?
- Yeah.

425
00:20:24,457 --> 00:20:26,102
Yeah, Walter wanted
to stick around

426
00:20:26,137 --> 00:20:26,721
and wait for the results,

427
00:20:26,790 --> 00:20:28,717
but there's Walter
on drugs,

428
00:20:28,752 --> 00:20:29,965
and then there's Walter
on drugs.

429
00:20:31,052 --> 00:20:32,246
I had Astrid
take him home.

430
00:20:37,706 --> 00:20:38,521
You see the look
on his face

431
00:20:38,580 --> 00:20:39,868
when we were talking
to Mr. Slater?

432
00:20:41,620 --> 00:20:43,111
What do you think
that's like for him...

433
00:20:45,018 --> 00:20:46,394
Wishing that he could
turn back the clock

434
00:20:46,429 --> 00:20:47,546
to before
he went crazy?

435
00:20:52,941 --> 00:20:55,432
He's just sane enough
to realize how much he's lost.

436
00:20:58,233 --> 00:20:59,657
I don't mean
to sound callous,

437
00:20:59,692 --> 00:21:02,744
but from what I know
of your father...

438
00:21:03,937 --> 00:21:05,849
Going crazy made him
a better person.

439
00:21:06,701 --> 00:21:08,296
It certainly made him
a better father.

440
00:21:14,329 --> 00:21:16,455
I should have visited him
in St. Claire's.

441
00:21:18,974 --> 00:21:20,669
I think you're making up
for that now.

442
00:21:27,575 --> 00:21:28,546
[clears throat]

443
00:21:28,877 --> 00:21:30,813
I've reviewed the scans
of your father's brain.

444
00:21:31,446 --> 00:21:33,476
- And?
- You should take a look.

445
00:21:34,349 --> 00:21:35,682
DR. WEST: I've never seen
anything like it.

446
00:21:35,750 --> 00:21:37,786
Three scars,
all on the same side

447
00:21:37,821 --> 00:21:38,933
in the left temporal lobe.

448
00:21:39,621 --> 00:21:41,311
These incisions
go all the way down

449
00:21:41,346 --> 00:21:42,122
into the gray matter.

450
00:21:42,423 --> 00:21:43,394
I'm not following.

451
00:21:43,558 --> 00:21:45,340
Walter didn't have
brain tissue implanted.

452
00:21:45,360 --> 00:21:46,213
He had it removed.

453
00:21:46,361 --> 00:21:47,761
DR. WEST:
<i>Yes, from the hippocampus.</i>

454
00:21:47,829 --> 00:21:48,980
And as far
as I can tell,

455
00:21:48,981 --> 00:21:50,364
there would be
no medical reason for it.

456
00:21:50,775 --> 00:21:53,033
So what does it do...
the hippocampus?

457
00:21:53,101 --> 00:21:54,855
<i>It controls</i>
<i>our inhibitions,</i>

458
00:21:54,890 --> 00:21:56,211
helps store
long-term memory,

459
00:21:56,251 --> 00:21:58,173
<i>contributes to our sense</i>
<i>of spatial awareness.</i>

460
00:21:58,208 --> 00:22:00,105
Doctor, do you have the scans
of the other three patients?

461
00:22:00,140 --> 00:22:00,616
Sure.

462
00:22:02,245 --> 00:22:02,926
What are you thinking?

463
00:22:03,311 --> 00:22:04,188
Hold on one second.

464
00:22:08,885 --> 00:22:10,449
PETER: <i>This is the piece</i>
<i>they put in Slater.</i>

465
00:22:18,425 --> 00:22:19,203
<i>Look...</i>

466
00:22:21,672 --> 00:22:22,786
It's a perfect fit.

467
00:22:24,873 --> 00:22:26,960
WALTER:
<i>I took too much Valium.</i>

468
00:22:27,402 --> 00:22:30,767
Confusion,
dizziness, nausea.

469
00:22:32,240 --> 00:22:34,973
I think I must have
miscalculated the dose.

470
00:22:35,515 --> 00:22:37,699
Maybe we should take you
to a hospital, Walter.

471
00:22:38,746 --> 00:22:40,584
I don't want to go
to a hospital.

472
00:22:47,722 --> 00:22:50,560
I need
Violet Sedan Chair.

473
00:22:51,282 --> 00:22:52,870
Walter, you're not
making any sense.

474
00:22:53,328 --> 00:22:57,320
My dear, Violet Sedan Chair,
it's a band.

475
00:22:58,055 --> 00:22:59,459
Their debut album...

476
00:23:00,768 --> 00:23:03,426
always helps me come down
from a Valium high.

477
00:23:06,074 --> 00:23:07,541
It's in the lab.
We should go--

478
00:23:07,608 --> 00:23:08,815
[straining]

479
00:23:08,906 --> 00:23:09,491
Walter...

480
00:23:11,196 --> 00:23:13,433
No, you--
You do the driving.

481
00:23:15,476 --> 00:23:17,519
I might puke in your car.

482
00:23:18,186 --> 00:23:20,621
Why don't
you stay here and rest

483
00:23:20,788 --> 00:23:21,686
and let me get it?

484
00:23:22,590 --> 00:23:24,007
[breathing deeply]

485
00:23:28,429 --> 00:23:29,784
- Okay.
- That might be the best.

486
00:23:30,171 --> 00:23:31,204
I'll be back.

487
00:23:33,783 --> 00:23:35,569
OLIVIA:
<i>It must be Paris.</i>

488
00:23:35,922 --> 00:23:38,138
He must have removed
pieces of Walter's brain.

489
00:23:38,206 --> 00:23:39,116
But why?

490
00:23:39,207 --> 00:23:40,942
And--and why preserve them?

491
00:23:43,244 --> 00:23:43,939
Memory.

492
00:23:45,413 --> 00:23:46,871
The hippocampus--
Memory storage.

493
00:23:47,148 --> 00:23:48,849
Bell told you that Newton
wants to open a door

494
00:23:48,884 --> 00:23:49,799
to the other side, right?

495
00:23:50,051 --> 00:23:51,255
Well, we already know
that Walter's done that.

496
00:23:51,306 --> 00:23:52,436
He just can't remember how.

497
00:23:53,388 --> 00:23:55,125
That is why
he can't remember.

498
00:23:56,457 --> 00:23:58,363
He literally had
the memories removed.

499
00:23:59,262 --> 00:24:00,211
No way.

500
00:24:00,582 --> 00:24:02,696
OLIVIA: <i>So then how does Newton</i>
<i>read them?</i>

501
00:24:03,035 --> 00:24:04,185
PETER: <i>In theory,</i>
<i>he shouldn't be able to.</i>

502
00:24:04,220 --> 00:24:05,182
But in theory,
he should still be

503
00:24:05,252 --> 00:24:06,028
a frozen head.

504
00:24:06,467 --> 00:24:07,703
So in the department
of how to make

505
00:24:07,742 --> 00:24:09,326
impossible things possible,
what would he need to do?

506
00:24:09,671 --> 00:24:10,607
He would need to...

507
00:24:12,462 --> 00:24:13,551
implant the memories

508
00:24:13,586 --> 00:24:14,923
into a brain
that could interpret them.

509
00:24:16,208 --> 00:24:16,757
Walter.

510
00:24:18,479 --> 00:24:19,838
[cell phone rings]

511
00:24:21,582 --> 00:24:22,365
Hello?

512
00:24:22,422 --> 00:24:24,047
Astrid, where are you
and Walter?

513
00:24:24,352 --> 00:24:25,282
ASTRID:
<i>I'm going to the lab.</i>

514
00:24:25,453 --> 00:24:26,538
He's at your house.

515
00:24:26,621 --> 00:24:28,055
He sent me to get him
an album.

516
00:24:28,431 --> 00:24:30,423
- How long ago?
- <i>Five minutes ago.</i>

517
00:24:30,458 --> 00:24:32,715
You've got to get back there.
Walter is in danger.

518
00:24:33,176 --> 00:24:33,812
I'm on my way.

519
00:24:35,106 --> 00:24:36,948
[tires squeal]

520
00:24:38,102 --> 00:24:39,504
[loud knock at door]

521
00:24:39,567 --> 00:24:41,468
[weakly] Calm down,
Agent Farnsworth.

522
00:24:41,536 --> 00:24:43,103
[loud knocking continues]

523
00:24:43,171 --> 00:24:45,291
You don't have to wake
the whole neighborhood.

524
00:24:45,740 --> 00:24:47,801
[knocking continues]

525
00:24:56,151 --> 00:24:57,224
Hello, Dr. Bishop.

526
00:25:06,506 --> 00:25:09,171
Peter. He was already gone
when I got here.

527
00:25:10,043 --> 00:25:11,019
I'm sorry.

528
00:25:11,036 --> 00:25:13,015
Peter, I-I shouldn't
have left him.

529
00:25:14,247 --> 00:25:16,145
It's not your fault.
You didn't know.

530
00:25:17,084 --> 00:25:18,045
<i>I got an idea.</i>

531
00:25:18,552 --> 00:25:19,885
Last week
when Walter got lost,

532
00:25:19,920 --> 00:25:21,760
he did exactly what
you'd expect Walter to do.

533
00:25:21,866 --> 00:25:23,917
He implanted a transponder chip
into his neck

534
00:25:23,952 --> 00:25:26,547
so that if he ever got lost,
I could find him.

535
00:25:27,594 --> 00:25:29,266
He can't be far.
Let's go.

536
00:25:32,599 --> 00:25:35,177
Hold still, please.
This wont hurt a bit.

537
00:25:40,107 --> 00:25:42,323
WALTER: I'm sorry,
do we know each other?

538
00:25:42,324 --> 00:25:43,118
Oh, we will.

539
00:25:44,311 --> 00:25:47,773
This is a mild sedative,
something to calm your nerves.

540
00:25:47,848 --> 00:25:51,407
I've already had
50 milligrams of Valium.

541
00:25:51,718 --> 00:25:53,788
Then this should be
very enjoyable.

542
00:25:59,793 --> 00:26:01,657
- [tracker beeping]
- [cell phone beeping]

543
00:26:01,658 --> 00:26:02,228
<i>Dunham.</i>

544
00:26:02,263 --> 00:26:03,146
BROYLES [over radio]:
<i>Dunham, what's your 20?</i>

545
00:26:03,181 --> 00:26:05,508
We're two blocks south
of the Boylston "T" stop.

546
00:26:05,634 --> 00:26:07,943
<i>Boston PD is sending an entry</i>
<i>and apprehension unit.</i>

547
00:26:07,944 --> 00:26:09,310
<i>I'm sending them</i>
<i>to your location.</i>

548
00:26:10,146 --> 00:26:10,948
Keep going.

549
00:26:11,314 --> 00:26:12,982
Keep going, and take
the next left you see.

550
00:26:18,588 --> 00:26:21,090
<i>The human brain</i>
<i>is a fascinating organ.</i>

551
00:26:21,891 --> 00:26:23,066
But it's not static.

552
00:26:23,067 --> 00:26:24,474
Removal will damage
a section.

553
00:26:25,194 --> 00:26:28,334
It reroutes the connections
and grows in new pathways.

554
00:26:29,599 --> 00:26:31,727
Now, figuring out where
the old connections once were

555
00:26:31,777 --> 00:26:33,751
can be very tricky.

556
00:26:36,806 --> 00:26:39,626
[beeping]

557
00:26:42,478 --> 00:26:43,778
[tracker beeping]

558
00:26:43,846 --> 00:26:44,654
Take the next left.

559
00:26:46,836 --> 00:26:47,793
[tires squeal]

560
00:26:48,818 --> 00:26:50,534
[tires screech]

561
00:26:51,196 --> 00:26:55,153
- [overlapping chatter]
- [tracker beeping faster]

562
00:26:55,458 --> 00:26:56,858
Here.
He's down here!

563
00:26:56,926 --> 00:26:58,459
Go, go, go!
Move, move!

564
00:26:59,790 --> 00:27:00,444
[cage door screeching]

565
00:27:01,060 --> 00:27:01,953
Walter!

566
00:27:05,067 --> 00:27:06,261
- [door closing]
- Clear!

567
00:27:18,681 --> 00:27:19,677
They found the chip.

568
00:27:28,855 --> 00:27:30,692
I'm going to show you
a series of photos.

569
00:27:30,924 --> 00:27:33,130
When you see an image,
I want you to tell me

570
00:27:33,165 --> 00:27:34,483
the first thing
that comes to mind.

571
00:27:35,131 --> 00:27:37,118
There are no right
or wrong answers.

572
00:27:37,153 --> 00:27:39,715
But please tell me
the truth.

573
00:27:39,750 --> 00:27:41,983
If you don't, I'll know.

574
00:27:43,027 --> 00:27:45,431
You're using associations

575
00:27:45,466 --> 00:27:48,381
to map
my brain function,

576
00:27:49,612 --> 00:27:51,811
locate my neural pathways.

577
00:27:55,584 --> 00:27:57,222
Are you trying
to fix me?

578
00:27:58,354 --> 00:28:00,122
I'm afraid not.

579
00:28:06,362 --> 00:28:08,080
Tell me what you think
when you see this.

580
00:28:08,965 --> 00:28:11,636
My first semester
of organic chem.

581
00:28:14,070 --> 00:28:16,905
<i>My lab partner and I</i>
<i>used to sit up in the back,</i>

582
00:28:16,972 --> 00:28:18,949
sniffing benzine fumes.

583
00:28:19,241 --> 00:28:20,800
<i>[laughs weakly]</i>

584
00:28:23,978 --> 00:28:25,467
Hmm. Peter.

585
00:28:29,913 --> 00:28:30,892
Peter.

586
00:28:39,328 --> 00:28:40,126
Peter.

587
00:28:42,098 --> 00:28:44,040
I'm sorry. I know
this is difficult.

588
00:28:51,474 --> 00:28:52,608
It's not working.

589
00:28:52,975 --> 00:28:54,485
He's not making
the connections.

590
00:28:55,177 --> 00:28:56,415
Should I recalibrate
the machine?

591
00:28:56,450 --> 00:28:57,212
<i>No, no, no, no, no.</i>

592
00:28:57,478 --> 00:28:59,047
We need to find something
more powerful

593
00:28:59,115 --> 00:29:00,268
to stimulate his memory.

594
00:29:03,847 --> 00:29:04,433
<i>Of course.</i>

595
00:29:04,468 --> 00:29:06,021
Human memory
is sensory based.

596
00:29:06,055 --> 00:29:07,898
Vision alone is not
the strongest trigger.

597
00:29:07,948 --> 00:29:10,809
<i>Sound and smell</i>
<i>actually work better.</i>

598
00:29:13,095 --> 00:29:13,803
We need...

599
00:29:15,831 --> 00:29:17,512
a proper context.

600
00:29:20,803 --> 00:29:23,684
Okay, Walter said brain tissue
can't survive for long

601
00:29:23,739 --> 00:29:24,773
outside a human body.

602
00:29:24,840 --> 00:29:26,110
Which means
they've got to be close.

603
00:29:26,409 --> 00:29:27,959
We've raised the alert level
at every hospital,

604
00:29:27,994 --> 00:29:29,877
emergency care facility,
and outpatient clinic

605
00:29:29,878 --> 00:29:30,970
in the Greater Boston area.

606
00:29:31,046 --> 00:29:32,226
We're even calling
veterinarians.

607
00:29:32,277 --> 00:29:33,700
That's assuming
that they need a hospital

608
00:29:33,701 --> 00:29:34,451
to complete the procedure.

609
00:29:34,486 --> 00:29:36,678
With their level of technology,
we can't know for sure.

610
00:29:36,686 --> 00:29:38,050
It's a start,
and if we're wrong,

611
00:29:38,085 --> 00:29:38,912
we'll have to get
creative.

612
00:29:40,823 --> 00:29:41,971
The girl
in the red dress.

613
00:29:43,192 --> 00:29:44,015
How did I miss this?

614
00:29:44,293 --> 00:29:45,393
The girl in the red dress,

615
00:29:45,461 --> 00:29:47,265
28, 28,
Sydney Greenstreet.

616
00:29:47,597 --> 00:29:49,826
Dr. Paris' patients,
they all had obsessions.

617
00:29:50,366 --> 00:29:51,574
Slater
was always ranting

618
00:29:51,609 --> 00:29:53,802
about the girl who lived
across the street,

619
00:29:53,803 --> 00:29:55,111
the one that we thought
never existed.

620
00:29:55,304 --> 00:29:55,999
She did exist.

621
00:29:56,405 --> 00:29:57,706
She lived
across the street from me

622
00:29:57,773 --> 00:29:59,170
when I lived in Cambridge
as a kid.

623
00:29:59,308 --> 00:30:00,081
Her name was Sydney.

624
00:30:00,132 --> 00:30:02,160
She lived at 2828 Green Street.

625
00:30:02,195 --> 00:30:03,298
So those were
Walter's memories.

626
00:30:03,333 --> 00:30:03,788
<i>Exactly.</i>

627
00:30:03,823 --> 00:30:04,698
Memory is all about--

628
00:30:05,114 --> 00:30:06,915
It's all about context,
all about association.

629
00:30:06,983 --> 00:30:09,465
Every time Walter asks
for a piece of food

630
00:30:09,500 --> 00:30:11,386
or music or art, he's trying
to recreate a moment in time

631
00:30:11,454 --> 00:30:12,359
to help him remember.

632
00:30:12,455 --> 00:30:13,398
Which suggests what?

633
00:30:13,522 --> 00:30:15,608
I don't know.
I don't know.

634
00:30:16,025 --> 00:30:17,374
But if they're trying
to get him to remember

635
00:30:17,409 --> 00:30:19,260
how it was that he built
a door to the other side,

636
00:30:19,328 --> 00:30:21,309
maybe they're--
Maybe they're gonna take him

637
00:30:21,344 --> 00:30:22,123
to the place
that he did it.

638
00:30:22,802 --> 00:30:24,133
- Reiden Lake--the lake house.
- <i>No, no, no, no, no.</i>

639
00:30:24,168 --> 00:30:25,697
No, no, that's where
he actually opened the door,

640
00:30:25,732 --> 00:30:26,867
but it's not where
he had the thought.

641
00:30:29,405 --> 00:30:31,503
WALTER:
<i>This place looks familiar.</i>

642
00:30:33,571 --> 00:30:35,958
Last time I was here,
it was a different season.

643
00:30:36,746 --> 00:30:38,522
The leaves were falling.

644
00:30:38,714 --> 00:30:41,181
Yes, this place exists
in both worlds.

645
00:30:41,895 --> 00:30:44,887
You see, but on my side,
the trees died long ago.

646
00:30:45,054 --> 00:30:46,930
And the same thing
killed the grass.

647
00:30:47,156 --> 00:30:48,343
They call it the Blight.

648
00:30:49,685 --> 00:30:50,859
That's terrible.

649
00:30:51,176 --> 00:30:52,059
It is, isn't it?

650
00:30:52,628 --> 00:30:53,794
<i>Smith is on lookout,</i>

651
00:30:53,829 --> 00:30:55,030
and I've taken care
of everything else.

652
00:30:55,606 --> 00:30:56,511
You're secured.

653
00:30:57,194 --> 00:30:57,694
Good.

654
00:30:59,502 --> 00:31:01,932
[camera humming]

655
00:31:03,738 --> 00:31:04,785
<i>Now, Dr. Bishop,</i>

656
00:31:05,573 --> 00:31:08,457
I can see which areas
of your brain can make sense

657
00:31:08,492 --> 00:31:10,897
of the data that's stored
in these slivers of flesh.

658
00:31:11,540 --> 00:31:12,527
<i>In a perfect world,</i>

659
00:31:12,577 --> 00:31:14,110
I would simply
put it back,

660
00:31:14,617 --> 00:31:17,788
but I would never subject you
to a process so crude.

661
00:31:18,264 --> 00:31:21,186
<i>But this is the only way</i>
<i>we can reconnect</i>

662
00:31:21,221 --> 00:31:22,691
<i>these pieces</i>
<i>of your brain.</i>

663
00:31:23,121 --> 00:31:25,089
- [electricity buzzing]
- [groaning]

664
00:31:25,728 --> 00:31:26,558
<i>Ah...</i>

665
00:31:27,733 --> 00:31:29,030
MAN:
<i>The connection is complete.</i>

666
00:31:29,098 --> 00:31:30,282
Now, Dr. Bishop...

667
00:31:31,967 --> 00:31:33,355
You do know where you are,
don't you?

668
00:31:43,609 --> 00:31:44,840
Of course I do.

669
00:31:45,735 --> 00:31:47,242
This is my home.

670
00:31:48,877 --> 00:31:49,868
It's working.

671
00:31:49,987 --> 00:31:52,544
Where's my wife?
Where's my son?

672
00:31:54,020 --> 00:31:54,922
[chuckles]

673
00:31:55,232 --> 00:31:56,684
You drugged me.

674
00:31:56,859 --> 00:31:58,258
Yes. And now...

675
00:31:58,627 --> 00:31:59,825
I have a question
for you.

676
00:32:01,397 --> 00:32:03,717
You once built a door--

677
00:32:04,767 --> 00:32:06,739
A door that let you walk
between worlds.

678
00:32:10,974 --> 00:32:12,128
Tell me how you did it.

679
00:32:14,629 --> 00:32:16,857
How are things
on your side?

680
00:32:17,183 --> 00:32:18,646
Worse, I'm told.

681
00:32:20,483 --> 00:32:23,544
I know why you built it,
the door.

682
00:32:25,355 --> 00:32:26,817
I know what you lost.

683
00:32:28,111 --> 00:32:29,218
Now, are you going
to pretend

684
00:32:29,248 --> 00:32:30,772
that you're willing
to lose him again?

685
00:32:34,735 --> 00:32:39,224
Now, tell me
about the door.

686
00:32:59,359 --> 00:33:00,061
We got company.

687
00:33:00,500 --> 00:33:00,987
They're here.

688
00:33:01,825 --> 00:33:03,365
That's okay.
We're done.

689
00:33:03,861 --> 00:33:05,078
<i>We've got what we need.</i>

690
00:33:15,973 --> 00:33:18,321
My apologies,
Dr. Bishop.

691
00:33:21,782 --> 00:33:23,650
[injection hissing]

692
00:33:27,001 --> 00:33:27,872
[exhales]

693
00:33:41,198 --> 00:33:43,815
Walter! Walter!

694
00:33:43,934 --> 00:33:44,457
Walter.

695
00:33:45,235 --> 00:33:46,898
Can you hear me?
Walter!

696
00:33:47,538 --> 00:33:49,163
Walter, can you hear me?

697
00:33:49,640 --> 00:33:50,141
Walter!

698
00:33:54,879 --> 00:33:56,038
Hello, son.

699
00:33:59,583 --> 00:34:00,818
Would you help me?

700
00:34:00,879 --> 00:34:01,805
[chuckles]

701
00:34:09,493 --> 00:34:10,345
It's okay.

702
00:34:10,394 --> 00:34:12,221
I'm, uh--
I'm with the FBI.

703
00:34:12,704 --> 00:34:14,499
They just left.
Out the back!

704
00:34:23,307 --> 00:34:24,710
Freeze! FBI!

705
00:34:29,446 --> 00:34:30,913
[tires squeal]

706
00:34:52,826 --> 00:34:53,898
Come out of there.

707
00:35:08,319 --> 00:35:09,847
Step down slowly.

708
00:35:10,821 --> 00:35:12,509
Keep your hands
where I can see them.

709
00:35:14,225 --> 00:35:15,915
You so much as twitch,

710
00:35:15,950 --> 00:35:18,409
and you won't have
a head left to refreeze.

711
00:35:27,204 --> 00:35:27,954
Are they mine?

712
00:35:29,707 --> 00:35:30,187
Yep.

713
00:35:33,043 --> 00:35:34,594
My brain tissue,
Peter...

714
00:35:35,679 --> 00:35:36,316
It's dying.

715
00:35:37,314 --> 00:35:39,042
Whatever was in there...

716
00:35:41,652 --> 00:35:43,408
Memories
I'll never get back.

717
00:35:44,422 --> 00:35:45,878
It's all right.
You don't need them.

718
00:35:48,019 --> 00:35:49,119
[chuckles]

719
00:35:50,728 --> 00:35:51,690
Hello, son.

720
00:35:59,169 --> 00:36:00,317
Hello, son.

721
00:36:02,039 --> 00:36:03,035
[gags]

722
00:36:03,213 --> 00:36:03,892
Walter?

723
00:36:05,309 --> 00:36:06,560
Oh! Walter!

724
00:36:07,411 --> 00:36:09,237
Hey, Walter, look at me.
Walter!

725
00:36:09,580 --> 00:36:11,114
NEWTON: I think there's something
you should know.

726
00:36:11,902 --> 00:36:12,978
It's about Walter Bishop.

727
00:36:13,751 --> 00:36:16,409
He's going to die unless
you do exactly what I say.

728
00:36:17,154 --> 00:36:18,856
I injected him
with a neurotoxin,

729
00:36:18,891 --> 00:36:21,804
and unless he gets
the antidote in four minutes,

730
00:36:21,964 --> 00:36:22,692
it will kill him.

731
00:36:23,494 --> 00:36:26,198
Call it my fail-safe
to ensure my escape.

732
00:36:26,360 --> 00:36:27,199
You're bluffing.

733
00:36:30,134 --> 00:36:33,403
[phone beeps, line trilling]

734
00:36:33,470 --> 00:36:34,193
Hey, it's me.

735
00:36:34,212 --> 00:36:35,107
They've done something
to Walter.

736
00:36:35,142 --> 00:36:36,277
I-I don't know
what it is,

737
00:36:36,278 --> 00:36:38,272
but I think maybe
he's been poisoned.

738
00:36:38,509 --> 00:36:39,403
His pulse is racing.

739
00:36:39,510 --> 00:36:40,388
What did you do to him?

740
00:36:40,487 --> 00:36:42,910
Ask him if he sees
a medical kit I left behind.

741
00:36:42,913 --> 00:36:44,075
Olivia, you've got to get
back here.

742
00:36:44,682 --> 00:36:46,785
Please! Please.
I need your help.

743
00:36:46,786 --> 00:36:49,044
Okay, Peter, listen to me.
Do you see a medical kit?

744
00:36:49,219 --> 00:36:50,825
Yeah, there's one here
on the table. Why?

745
00:36:50,921 --> 00:36:52,558
There are three vials
in the kit.

746
00:36:52,723 --> 00:36:55,247
Injected in the correct order,
they neutralize the toxin.

747
00:36:55,659 --> 00:36:57,226
- Tell me.
- No, no, no, no, no.

748
00:36:57,294 --> 00:36:57,979
Not yet.

749
00:36:59,029 --> 00:37:02,915
You have about two minutes
until Dr. Bishop dies.

750
00:37:02,916 --> 00:37:05,420
At a flat run, I estimate
about 40 seconds

751
00:37:05,470 --> 00:37:06,463
until you get
back to him.

752
00:37:07,238 --> 00:37:08,358
Now, hand me
your phone.

753
00:37:08,539 --> 00:37:10,159
When I hear you go
back into the house,

754
00:37:10,194 --> 00:37:12,810
from Peter's phone,
I'll tell you what to do.

755
00:37:13,010 --> 00:37:14,833
You're crazy if you think
I'm letting you go.

756
00:37:14,859 --> 00:37:16,412
PETER: <i>Olivia, please,</i>
<i>I need your help.</i>

757
00:37:16,714 --> 00:37:17,628
I think he's dying.

758
00:37:18,849 --> 00:37:21,022
Oh, God, Walter.
Walter!

759
00:37:21,785 --> 00:37:23,081
<i>The choice is yours.</i>

760
00:37:23,487 --> 00:37:24,706
You can have me...

761
00:37:26,223 --> 00:37:27,129
or Walter Bishop.

762
00:37:32,345 --> 00:37:35,339
One minute,
45 seconds.

763
00:37:35,374 --> 00:37:36,811
Come on, Olivia.

764
00:37:36,812 --> 00:37:37,996
PETER: <i>Olivia, please,</i>
<i>you got to get back here.</i>

765
00:37:38,047 --> 00:37:39,291
- <i>I need your help.</i>
- Make your choice--

766
00:37:40,292 --> 00:37:42,841
Me or Walter Bishop.

767
00:37:49,134 --> 00:37:50,338
Go to hell.

768
00:38:06,485 --> 00:38:07,228
Give me your phone!

769
00:38:09,165 --> 00:38:10,957
Okay, you son of a bitch.

770
00:38:12,358 --> 00:38:13,987
NEWTON: <i>Do you have</i>
<i>the medical kit?</i>

771
00:38:14,225 --> 00:38:14,786
Got it.

772
00:38:14,933 --> 00:38:16,097
Okay, tell me
how to do this.

773
00:38:16,679 --> 00:38:18,591
Blue, yellow, red.

774
00:38:19,152 --> 00:38:22,328
Okay, blue, yellow, red.

775
00:38:28,028 --> 00:38:31,148
And, Olivia, now I know
how weak you are.

776
00:38:31,814 --> 00:38:32,897
- [phone beeps]
- [injection hissing]

777
00:38:56,230 --> 00:38:57,666
[gasps]

778
00:39:03,879 --> 00:39:04,552
Peter...

779
00:39:07,579 --> 00:39:09,609
I have
a terrible headache...

780
00:39:11,426 --> 00:39:14,990
and a sudden craving
for chicken wings.

781
00:39:19,758 --> 00:39:21,331
[Peter sighs deeply]

782
00:39:28,667 --> 00:39:31,068
OLIVIA: <i>He was right.</i>
<i>I made an emotional choice.</i>

783
00:39:31,103 --> 00:39:33,677
I chose my friend
over my responsibility.

784
00:39:33,939 --> 00:39:36,607
And we have no idea
if Walter gave Newton

785
00:39:36,675 --> 00:39:37,991
the plans for the door.

786
00:39:38,177 --> 00:39:39,283
Walter doesn't remember,

787
00:39:39,478 --> 00:39:41,989
and the brain tissue
that Newton extracted is dead.

788
00:39:42,081 --> 00:39:44,548
- And Dr. Paris?
- Nothing. He's vanished.

789
00:39:44,930 --> 00:39:46,520
So all we have
is more questions.

790
00:39:46,555 --> 00:39:47,825
I mean, who is Paris?

791
00:39:48,020 --> 00:39:49,988
How did Newton know
about Walter's memories?

792
00:39:50,055 --> 00:39:51,299
And why did they let
Walter live?

793
00:39:51,790 --> 00:39:53,553
I suspect that's the way
this is going to be.

794
00:39:54,126 --> 00:39:56,242
The more answers we get,
the more questions they'll lead to.

795
00:39:56,562 --> 00:39:57,984
We didn't get
any answers.

796
00:39:58,547 --> 00:39:59,230
Sure we did.

797
00:39:59,997 --> 00:40:02,534
We've given our enemy
a name and a face.

798
00:40:02,768 --> 00:40:03,660
That's something.

799
00:40:05,035 --> 00:40:06,537
And you saved
Dr. Bishop's life.

800
00:40:06,605 --> 00:40:07,459
That's something too,

801
00:40:08,224 --> 00:40:09,385
because despite
what you think,

802
00:40:09,808 --> 00:40:12,117
you made a rational choice,
not an emotional one.

803
00:40:12,378 --> 00:40:14,479
If you had captured Newton
or even killed him,

804
00:40:14,546 --> 00:40:15,761
that wouldn't have been
the end of this.

805
00:40:16,874 --> 00:40:18,521
But there's only one
Walter Bishop...

806
00:40:21,242 --> 00:40:23,083
and we'll be needing him
before this is over.

807
00:40:26,158 --> 00:40:27,713
Don't be so hard
on yourself.

808
00:40:28,727 --> 00:40:30,233
We're gonna be
needing you too.

809
00:40:38,297 --> 00:40:41,168
[overlapping chatter]

810
00:40:45,611 --> 00:40:47,190
They just want to make sure
that everything's okay.

811
00:40:47,846 --> 00:40:48,628
I know.

812
00:40:54,920 --> 00:40:56,286
I should have
visited you, Walter,

813
00:40:57,921 --> 00:40:59,076
while you were
in St. Claire's.

814
00:41:01,360 --> 00:41:02,890
Oh, that's okay,
Peter.

815
00:41:06,732 --> 00:41:09,005
If you had, I probably
wouldn't have remembered anyway.

816
00:41:15,844 --> 00:41:17,416
I'll be right outside
if you need me.

817
00:41:26,218 --> 00:41:29,387
[pulsating sound waves]

818
00:41:47,059 --> 00:41:48,298
He's ready, Dr. Paris.

819
00:41:48,841 --> 00:41:50,823
<i>His system</i>
<i>is completely clean?</i>

820
00:41:50,976 --> 00:41:54,666
<i>No sedatives,</i>
<i>no antidepressants?</i>

821
00:41:55,314 --> 00:41:57,575
- The electrodes are in place.
- <i>Good.</i>

822
00:42:05,390 --> 00:42:06,588
Hello, Walter.

823
00:42:08,875 --> 00:42:09,897
Are you comfortable?

824
00:42:10,814 --> 00:42:11,977
Comfortable?

825
00:42:14,500 --> 00:42:16,134
I'm frightened, Belly.

826
00:42:18,355 --> 00:42:19,830
I wish there was
another way.

827
00:42:20,806 --> 00:42:22,699
But what
you've accomplished...

828
00:42:23,809 --> 00:42:25,436
It's just too dangerous.

829
00:42:27,255 --> 00:42:29,783
But what if we ever
have to go back?

830
00:42:30,482 --> 00:42:33,085
Don't worry.
Your memory--

831
00:42:33,504 --> 00:42:35,998
I'll put it in a place
that only I can find.

832
00:42:38,277 --> 00:42:39,712
Now, listen to me,
Walter.

833
00:42:41,537 --> 00:42:44,726
You designed a door
to the other side.

834
00:42:45,898 --> 00:42:47,881
I want you to think
about that door.

835
00:42:55,318 --> 00:43:00,374
Sync and Edits: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]

