1
00:00:00,232 --> 00:00:02,156
<i>Previously on Fringe...</i>

2
00:00:02,157 --> 00:00:04,462
A storm is coming,
and when it is over,

3
00:00:04,497 --> 00:00:06,464
I fear there will be
little left of our world.

4
00:00:07,536 --> 00:00:08,942
<i>They are
looking for someone,</i>

5
00:00:08,977 --> 00:00:11,535
someone to open the door
between universes.

6
00:00:12,156 --> 00:00:13,719
Laston-Hennings Cryonics
was hit.

7
00:00:13,754 --> 00:00:14,697
<i>They took everything.</i>

8
00:00:14,732 --> 00:00:16,136
<i>All the cryo-capsules
are gone.</i>

9
00:00:16,171 --> 00:00:17,773
So they found
who they were looking for.

10
00:00:18,065 --> 00:00:20,885
Remember this symbol.
It's hidden on their leader.

11
00:00:21,157 --> 00:00:21,871
<i>That's how
you'll know him.</i>

12
00:00:22,101 --> 00:00:23,570
And if they find him,

13
00:00:23,605 --> 00:00:24,874
<i>there will be
no stopping them,</i>

14
00:00:24,942 --> 00:00:27,844
<i>and that is why
you must find him first.</i>

15
00:00:37,588 --> 00:00:39,719
A girl in a red dress...

16
00:00:41,586 --> 00:00:43,104
Flowers in her hair.

17
00:00:43,595 --> 00:00:45,799
<i>Hmm. What kind
of flowers?</i>

18
00:00:47,204 --> 00:00:49,231
Uh, I'm not sure.

19
00:00:49,883 --> 00:00:52,499
Thank you, Mr. Slater.
It will come.

20
00:00:59,221 --> 00:00:59,814
Heather--

21
00:01:01,370 --> 00:01:03,788
The flowers
in her hair.

22
00:01:07,553 --> 00:01:09,464
The fl--the flowers
in her hair are heather.

23
00:01:10,418 --> 00:01:12,102
Oh, I think so.
Yes.

24
00:01:15,680 --> 00:01:16,292
Container.

25
00:01:18,328 --> 00:01:20,145
Now hold very still.

26
00:01:21,632 --> 00:01:23,685
I assure you
there will be no pain.

27
00:01:36,087 --> 00:01:37,212
Let's close him up.

28
00:01:40,899 --> 00:01:41,581
Hold on.

29
00:01:43,952 --> 00:01:44,497
Yeah?

30
00:01:48,689 --> 00:01:49,459
We've got activity.

31
00:02:03,494 --> 00:02:04,543
Code gray,
corridor "B."

32
00:02:09,243 --> 00:02:11,071
We have two minutes,
maybe three.

33
00:02:12,636 --> 00:02:14,025
Oh, my sincere
apologies.

34
00:02:14,060 --> 00:02:15,913
I--I'd rather not leave you
in such a state.

35
00:02:35,906 --> 00:02:37,518
Mr. S-Slater?

36
00:02:44,548 --> 00:02:45,616
Help me.

37
00:03:00,034 --> 00:03:04,008
"Grey Matters"

38
00:03:10,958 --> 00:03:13,109
Special Agent Olivia Dunham
with the FBI.

39
00:03:13,177 --> 00:03:14,577
These two men
are consultants--

40
00:03:14,645 --> 00:03:16,520
Peter Bishop
and Dr. Walter Bishop.

41
00:03:16,696 --> 00:03:17,999
We're here to investigate
the break-in.

42
00:03:21,084 --> 00:03:22,447
And you're Dr. Bishop?

43
00:03:22,667 --> 00:03:23,383
Yes.

44
00:03:24,694 --> 00:03:26,222
And I'm perfectly sane.

45
00:03:33,603 --> 00:03:35,440
Joseph Slater has been
a patient here

46
00:03:35,475 --> 00:03:36,755
for the last 14 years.

47
00:03:36,900 --> 00:03:38,334
When he was admitted,
he was diagnosed

48
00:03:38,402 --> 00:03:40,061
with acute paranoid
schizophrenia.

49
00:03:40,096 --> 00:03:42,071
His file said that
he suffered from delusions,

50
00:03:42,139 --> 00:03:44,390
false memories,
severe emotional swings.

51
00:03:44,425 --> 00:03:46,262
Every classical symptom
of the condition--

52
00:03:46,297 --> 00:03:47,243
He exhibited each one.

53
00:03:47,311 --> 00:03:49,312
<i>- Until last night.
- That's right.</i>

54
00:03:50,010 --> 00:03:51,504
And within an hour,
after discovering

55
00:03:51,539 --> 00:03:52,615
what had been done
to Mr. Slater,

56
00:03:52,683 --> 00:03:55,051
the change in his behavior
is nothing short of remarkable.

57
00:03:55,358 --> 00:03:57,587
So basically,
two guys broke in,

58
00:03:57,654 --> 00:04:00,267
cut a big hole in his head
and did what, drove him sane?

59
00:04:00,302 --> 00:04:02,426
As unlikely
as it sounds, yes.

60
00:04:02,461 --> 00:04:04,864
And just as strange,
we can't find evidence

61
00:04:04,899 --> 00:04:05,962
<i>that they did anything
to him.</i>

62
00:04:06,557 --> 00:04:09,273
Mr. Slater's brain
is structurally intact.

63
00:04:09,466 --> 00:04:11,751
We ran blood tests,
tox screens--

64
00:04:11,786 --> 00:04:13,168
<i>Nothing came back
unusual.</i>

65
00:04:13,270 --> 00:04:15,157
We'll need to see
his medical reports.

66
00:04:15,564 --> 00:04:16,948
<i>And also
his personal history.</i>

67
00:04:16,983 --> 00:04:18,102
<i>- Of course.
- Aah!</i>

68
00:04:19,285 --> 00:04:19,999
<i>Oh, boy.</i>

69
00:04:20,606 --> 00:04:21,990
<i>Everything's
gonna be okay.</i>

70
00:04:22,693 --> 00:04:24,713
Doctor, I'd like to see
the patient.

71
00:04:25,637 --> 00:04:26,914
That's where we're going
right now, Walter,

72
00:04:26,949 --> 00:04:27,850
to see Mr. Slater.

73
00:04:28,309 --> 00:04:30,765
Peter, we're going to see
a sane man.

74
00:04:31,447 --> 00:04:33,802
<i>I'd like to see him
when he was a patient.</i>

75
00:04:34,898 --> 00:04:38,130
<i>No, no, no, the girl
in the red dress...</i>

76
00:04:40,097 --> 00:04:41,986
<i>Chrysanthemums
in her hair.</i>

77
00:04:42,399 --> 00:04:46,022
<i>Her mother grows them in a box
on the window sill.</i>

78
00:04:46,783 --> 00:04:48,549
<i>And where does
this little girl live?</i>

79
00:04:49,352 --> 00:04:50,303
<i>Across the street.</i>

80
00:04:51,675 --> 00:04:53,319
<i>No, Joseph,
she doesn't.</i>

81
00:04:54,444 --> 00:04:56,621
<i>She--She moved.</i>

82
00:04:58,242 --> 00:04:59,274
<i>DR. WEST:
She was never there.</i>

83
00:05:00,689 --> 00:05:03,617
<i>What did you do with her?
What did you do?</i>

84
00:05:03,652 --> 00:05:04,849
<i>What did you do
with her?</i>

85
00:05:04,884 --> 00:05:06,831
<i>You give her back.
Give her back!</i>

86
00:05:06,866 --> 00:05:08,547
<i>Bring her back!
Bring her back!</i>

87
00:05:08,558 --> 00:05:09,531
<i>Bring her ba--</i>

88
00:05:13,273 --> 00:05:15,549
And you can't describe
either of the men?

89
00:05:15,666 --> 00:05:18,531
No. To be honest,
I can barely remember them.

90
00:05:19,123 --> 00:05:20,920
My first clear memory
of last night,

91
00:05:20,955 --> 00:05:22,405
I was turning
from my window,

92
00:05:22,706 --> 00:05:24,111
and Miss Holbrook
was standing there--

93
00:05:24,146 --> 00:05:25,408
one of the nurses,
she was scared.

94
00:05:25,475 --> 00:05:26,938
And they raced me
to the medical ward.

95
00:05:27,077 --> 00:05:30,532
But what struck me was
that I felt unburdened,

96
00:05:31,853 --> 00:05:33,668
like my mind had had
a spring cleaning,

97
00:05:33,669 --> 00:05:35,663
- like I was suddenly--
- Free.

98
00:05:38,344 --> 00:05:39,144
Yes.

99
00:05:41,002 --> 00:05:44,407
And I seem to remember
them being...

100
00:05:45,600 --> 00:05:46,246
pleasant--

101
00:05:46,281 --> 00:05:48,051
polite even--
But beyond that, nothing.

102
00:05:48,086 --> 00:05:49,433
- I'm sorry.
- That's okay.

103
00:05:49,666 --> 00:05:50,693
Anything else?

104
00:05:50,968 --> 00:05:52,854
No. Not right now.

105
00:05:53,103 --> 00:05:53,899
Thank you.

106
00:05:54,367 --> 00:05:57,618
Okay, in that case, Mr. Slater,
your wife is here.

107
00:05:57,794 --> 00:06:00,113
They tell me that she came
to visit me twice a week.

108
00:06:00,148 --> 00:06:01,880
I think I remember
being horrible to her.

109
00:06:03,153 --> 00:06:06,209
I think it'll be fine.
She's right outside.

110
00:06:07,507 --> 00:06:08,164
Thank you.

111
00:06:16,492 --> 00:06:17,337
<i>He's a lucky man.</i>

112
00:06:18,409 --> 00:06:20,697
17 years that I was
in St. Claire's,

113
00:06:20,732 --> 00:06:21,894
never a single visitor.

114
00:06:24,372 --> 00:06:25,313
Walter...

115
00:06:26,926 --> 00:06:29,922
Oh, I wasn't trying
to make you feel guilty, son.

116
00:06:29,957 --> 00:06:31,321
It was just
an observation.

117
00:06:36,313 --> 00:06:38,581
Walter, have you had
any theories

118
00:06:38,616 --> 00:06:40,217
on how this man
is suddenly sane?

119
00:06:40,403 --> 00:06:43,268
No. Not yet,
but I'm eager to.

120
00:06:44,191 --> 00:06:46,628
A remedy for insanity,
as you can imagine,

121
00:06:46,663 --> 00:06:48,970
I have thought long
and hard about it.

122
00:06:56,687 --> 00:06:57,420
There they are.

123
00:06:58,965 --> 00:07:00,442
Huh.
You see that lock?

124
00:07:01,046 --> 00:07:02,143
Can you zoom in
right there?

125
00:07:03,073 --> 00:07:04,598
That's a lypticro-crypto.

126
00:07:05,024 --> 00:07:05,917
Top of the line.

127
00:07:06,246 --> 00:07:08,360
And these guys took it down
like it's a bicycle lock.

128
00:07:08,651 --> 00:07:10,908
Whoever these guys are,
they're either very smart,

129
00:07:10,943 --> 00:07:13,285
very rich,
or very well-connected.

130
00:07:13,505 --> 00:07:14,660
Can you play
that bit back?

131
00:07:19,024 --> 00:07:20,600
- What?
- Freeze it right there,

132
00:07:20,601 --> 00:07:21,513
<i>when he turns around.</i>

133
00:07:24,340 --> 00:07:25,268
I know that face.

134
00:07:26,286 --> 00:07:27,111
Can I use this?

135
00:07:28,865 --> 00:07:30,671
And some privacy,
if you don't mind.

136
00:07:36,936 --> 00:07:38,577
- You know him?
- Mm-hmm.

137
00:07:40,572 --> 00:07:41,477
<i>Where do you
know him from?</i>

138
00:07:41,817 --> 00:07:44,061
From Laston-Hennings
Cryonics.

139
00:07:45,415 --> 00:07:48,698
Are you referring to the theft
of the frozen heads?

140
00:07:48,733 --> 00:07:51,303
Yeah. William Bell told me
that the people from over there,

141
00:07:51,421 --> 00:07:53,887
the people that tried
to kill me, that killed Charlie,

142
00:07:54,212 --> 00:07:55,691
they were looking
for someone.

143
00:07:55,759 --> 00:07:57,545
Belly said they were looking
for their leader.

144
00:07:57,661 --> 00:08:00,412
Well, I've been combing through
Laston-Hennings' files,

145
00:08:00,630 --> 00:08:02,868
<i>trying to figure out,
of all the heads they took,</i>

146
00:08:02,903 --> 00:08:04,585
which was the one
that they wanted?

147
00:08:06,259 --> 00:08:07,336
I've been looking
at these faces

148
00:08:07,337 --> 00:08:08,601
for the last two months.

149
00:08:08,705 --> 00:08:10,529
<i>Are you really trying
to tell us that he</i>

150
00:08:10,564 --> 00:08:12,175
<i>is one of the heads
that they stole?</i>

151
00:08:13,610 --> 00:08:15,320
Fine. Let's say for a second
that you're right.

152
00:08:15,645 --> 00:08:18,079
Frozen heads don't just get up
and walk into places.

153
00:08:18,350 --> 00:08:20,343
<i>I mean, the dead don't rise
out of their graves</i>

154
00:08:20,378 --> 00:08:21,981
and perform midnight
brain surgery.

155
00:08:22,641 --> 00:08:24,431
No, I know they don't.

156
00:08:25,626 --> 00:08:27,772
But this one did.

157
00:08:29,217 --> 00:08:31,861
<i>"Thomas Jerome Newton."</i>

158
00:08:37,417 --> 00:08:38,511
Wow.

159
00:08:44,348 --> 00:08:44,968
Newton.

160
00:08:45,948 --> 00:08:47,352
So what do we know
about him so far?

161
00:08:47,750 --> 00:08:49,328
Besides his name,
nothing.

162
00:08:50,052 --> 00:08:51,953
Thomas Jerome Newton
was the name on record

163
00:08:52,021 --> 00:08:53,523
at Laston-Hennings Cryonics.

164
00:08:53,789 --> 00:08:55,339
But it was an alias.
It led nowhere.

165
00:08:56,192 --> 00:08:58,593
Now, William Bell told me
the man with that marking

166
00:08:58,628 --> 00:09:01,360
would try to open
a corridor

167
00:09:01,397 --> 00:09:03,536
from our universe
to the other side.

168
00:09:04,629 --> 00:09:05,494
<i>I managed to infer</i>

169
00:09:05,529 --> 00:09:07,313
that the results would be
less than desirable.

170
00:09:07,493 --> 00:09:09,098
Exactly how much
less desirable?

171
00:09:10,281 --> 00:09:11,417
Global destruction...

172
00:09:12,341 --> 00:09:13,807
Biblical proportions.

173
00:09:16,612 --> 00:09:17,363
So what's that have to do

174
00:09:17,398 --> 00:09:18,772
with sneaking
into a mental hospital

175
00:09:18,807 --> 00:09:20,788
to perform brain surgery
on a schizophrenic?

176
00:09:20,823 --> 00:09:23,031
You're leaving out the part
where they apparently cured him.

177
00:09:23,340 --> 00:09:25,733
As opening moves go,
that one's pretty strange.

178
00:09:27,248 --> 00:09:28,465
Where's Dr. Bishop
on this?

179
00:09:28,500 --> 00:09:30,900
He's trying to figure out
exactly how they cured Slater.

180
00:09:31,093 --> 00:09:32,987
If he can do that,
maybe we can anticipate

181
00:09:33,022 --> 00:09:33,880
Newton's next move.

182
00:09:34,105 --> 00:09:34,970
There's no maybe.

183
00:09:35,197 --> 00:09:36,871
I don't know
what Newton's up to,

184
00:09:36,906 --> 00:09:37,975
but I know
what I have to do.

185
00:09:38,200 --> 00:09:39,522
<i>I have to stop him.</i>

186
00:09:40,669 --> 00:09:43,649
Mr. Slater's referring doctor
was a psychiatrist

187
00:09:43,706 --> 00:09:45,345
called Simon Paris.

188
00:09:46,501 --> 00:09:49,600
Let's see if you could locate
Dr. Paris, please, dear.

189
00:09:50,246 --> 00:09:53,516
I have some questions about
Mr. Slater's medical history

190
00:09:53,551 --> 00:09:55,177
before his admission
to Hennington.

191
00:09:55,584 --> 00:09:56,078
Sure.

192
00:09:56,581 --> 00:09:58,004
Why, what are you
looking for?

193
00:09:58,039 --> 00:09:58,610
Not sure.

194
00:09:59,755 --> 00:10:02,167
Something that would induce
the delusional thinking.

195
00:10:02,751 --> 00:10:03,344
<i>Some thing?</i>

196
00:10:03,995 --> 00:10:05,131
<i>Something or someone.</i>

197
00:10:06,458 --> 00:10:08,229
You mean you think
that someone

198
00:10:08,297 --> 00:10:10,164
made him crazy
on purpose?

199
00:10:10,654 --> 00:10:11,530
It's a theory.

200
00:10:13,669 --> 00:10:17,478
The truth is there is no cure
for madness--it's a fantasy.

201
00:10:18,791 --> 00:10:21,350
The road back from madness
is a struggle.

202
00:10:22,511 --> 00:10:25,049
Only the luckiest of people
find their way,

203
00:10:25,084 --> 00:10:27,722
more or less,
back to the world you live in.

204
00:10:28,595 --> 00:10:31,481
And from what we saw
of Mr. Slater...

205
00:10:32,421 --> 00:10:34,994
Well, my only supposition

206
00:10:35,029 --> 00:10:36,357
is that he wasn't mad
to begin with.

207
00:10:36,920 --> 00:10:39,882
There is no Simon Paris
in the A.M.A. database.

208
00:10:40,062 --> 00:10:41,689
<i>He's not
on the membership roster.</i>

209
00:10:42,631 --> 00:10:44,512
- Does that mean that he died?
- It shouldn't.

210
00:10:44,967 --> 00:10:46,907
Even if he had,
there should still be a record.

211
00:10:48,178 --> 00:10:50,408
Um, Mr. Paris' RX number

212
00:10:50,443 --> 00:10:52,697
will be on Mr. Slater's
initial prescription

213
00:10:52,732 --> 00:10:53,374
when he was admitted.

214
00:10:53,442 --> 00:10:54,599
Check the pharmacy
records.

215
00:10:55,911 --> 00:10:57,545
Why would someone
do that, Walter--

216
00:10:57,936 --> 00:10:59,116
<i>Make someone crazy?</i>

217
00:10:59,214 --> 00:11:00,168
<i>Any number of reasons.</i>

218
00:11:00,330 --> 00:11:01,396
<i>It would make them
insusceptible</i>

219
00:11:01,431 --> 00:11:02,639
<i>to interrogation for one.</i>

220
00:11:02,640 --> 00:11:05,330
<i>Huh, according to this,
14 years ago,</i>

221
00:11:05,365 --> 00:11:08,009
Dr. Paris set up
an indefinite prescription

222
00:11:08,044 --> 00:11:10,146
of medications
for Mr. Slater.

223
00:11:10,530 --> 00:11:11,782
<i>No termination date.</i>

224
00:11:12,561 --> 00:11:14,063
<i>Now, this is interesting.</i>

225
00:11:14,129 --> 00:11:16,798
In the same week,
he wrote the same prescription

226
00:11:16,865 --> 00:11:18,528
for two other patients.

227
00:11:18,778 --> 00:11:19,538
In the same week?

228
00:11:19,935 --> 00:11:21,369
At two other hospitals.

229
00:11:21,570 --> 00:11:22,584
I'll call Olivia.

230
00:11:26,408 --> 00:11:29,058
And when I woke up,
I felt like I had been

231
00:11:29,434 --> 00:11:30,732
out drinking
the night before.

232
00:11:31,562 --> 00:11:33,348
Only the night lasted
14 years.

233
00:11:33,827 --> 00:11:34,849
It says here
that you suffered

234
00:11:34,917 --> 00:11:38,122
from a severe form of
obsessive-compulsive disorder.

235
00:11:38,354 --> 00:11:40,537
Yeah, "arithmomania"
they call it.

236
00:11:41,056 --> 00:11:42,466
You're obsessed
with numbers.

237
00:11:43,308 --> 00:11:44,669
Just one, actually--

238
00:11:45,094 --> 00:11:45,994
28.

239
00:11:46,896 --> 00:11:49,115
I'd see it everywhere,
hear it everywhere.

240
00:11:49,765 --> 00:11:51,222
I could never get it out
of my head.

241
00:11:51,497 --> 00:11:52,852
28, 28.

242
00:11:54,136 --> 00:11:55,932
Then, uh,
last Tuesday morning,

243
00:11:55,967 --> 00:11:58,382
I woke up, and it was gone,
just like that.

244
00:11:59,273 --> 00:12:00,521
Suddenly, I was free.

245
00:12:01,010 --> 00:12:02,515
And your doctors
have no explanation?

246
00:12:03,259 --> 00:12:04,242
Between you and me,

247
00:12:04,632 --> 00:12:06,194
I think that's why
they're keeping me here.

248
00:12:07,017 --> 00:12:08,909
One of them is probably hoping
to get a paper out of it.

249
00:12:11,229 --> 00:12:13,903
So what does this have to do
with the FBI?

250
00:12:14,126 --> 00:12:14,931
<i>We're not sure.</i>

251
00:12:15,534 --> 00:12:16,331
Maybe nothing.

252
00:12:17,493 --> 00:12:19,251
But do you mind if we take
a look at your head?

253
00:12:19,361 --> 00:12:20,073
My head?

254
00:12:20,396 --> 00:12:21,671
<i>It should only take
a minute.</i>

255
00:12:22,355 --> 00:12:23,946
Is there somewhere
that you could sit down?

256
00:12:31,508 --> 00:12:32,196
Excuse me.

257
00:12:36,812 --> 00:12:38,165
What are you looking for?

258
00:12:40,562 --> 00:12:41,401
It's here.

259
00:12:43,009 --> 00:12:44,948
<i>A fresh scar,
but there are no sutures.</i>

260
00:12:45,832 --> 00:12:48,378
Looks more like the burn
from a surgical laser.

261
00:12:49,311 --> 00:12:50,505
I don't understand.

262
00:12:51,085 --> 00:12:52,601
What kind of scar?

263
00:12:53,063 --> 00:12:54,429
<i>What are you saying
happened to me?</i>

264
00:12:54,920 --> 00:12:56,744
Mrs. Crampton,
did you have any visitors

265
00:12:56,779 --> 00:12:57,744
during your stay here?

266
00:12:57,745 --> 00:12:59,218
My husband, my son.

267
00:12:59,493 --> 00:13:02,146
But what about the doctor
who referred you--Dr. Paris?

268
00:13:02,310 --> 00:13:03,815
No. Never.

269
00:13:03,967 --> 00:13:06,637
I only saw him a couple times
before he sent me here.

270
00:13:06,886 --> 00:13:08,209
But it was Dr. Paris
who diagnosed

271
00:13:08,277 --> 00:13:09,478
the arithmomania, right?

272
00:13:10,071 --> 00:13:14,099
Oh, no. He saw me
for mild depression, postpartum.

273
00:13:14,817 --> 00:13:18,023
Told me I needed to rest
a few weeks and sent me here.

274
00:13:19,677 --> 00:13:22,530
The arithmomania
just started one day.

275
00:13:29,331 --> 00:13:31,231
- How we doing?
- It should work,

276
00:13:31,333 --> 00:13:32,894
but we took too long
getting to Slater.

277
00:13:32,901 --> 00:13:34,467
The first specimen's dying.

278
00:13:34,904 --> 00:13:36,409
The nutrient bath
won't keep it alive

279
00:13:36,438 --> 00:13:37,901
for more than another
five hours.

280
00:13:38,006 --> 00:13:39,106
Six if we're lucky.

281
00:13:39,241 --> 00:13:40,460
Then we better
get moving.

282
00:13:50,819 --> 00:13:52,895
Third patient,
Stuart Gordon.

283
00:13:54,890 --> 00:13:56,248
Just like Mrs. Crampton.

284
00:13:56,892 --> 00:13:59,952
14 years ago,
Dr. Paris refers him

285
00:13:59,987 --> 00:14:00,856
to a mental hospital

286
00:14:00,891 --> 00:14:02,799
with the psychiatric equivalent
of a cough,

287
00:14:02,834 --> 00:14:04,932
which then develops
into full-blown schizophrenia.

288
00:14:05,167 --> 00:14:08,548
Two days ago,
he miraculously recovers.

289
00:14:09,148 --> 00:14:10,101
<i>Apparently,
Mr. Gordon thought</i>

290
00:14:10,136 --> 00:14:11,511
he was the actor
Sydney Greenstreet

291
00:14:11,974 --> 00:14:13,849
<i>and walked around
quoting Casablanca.</i>

292
00:14:16,992 --> 00:14:17,599
That's funny.

293
00:14:18,762 --> 00:14:19,315
What?

294
00:14:20,273 --> 00:14:21,833
He looks a lot more
like Peter Lorre.

295
00:14:24,765 --> 00:14:25,521
That's a joke.

296
00:14:29,491 --> 00:14:31,359
You know, all my life
I've been able to understand

297
00:14:31,426 --> 00:14:32,479
what drives people--

298
00:14:33,061 --> 00:14:35,730
Their emotions, like greed
or envy or revenge.

299
00:14:35,798 --> 00:14:37,198
But Newton--

300
00:14:37,849 --> 00:14:39,434
<i>These people
we're up against...</i>

301
00:14:40,266 --> 00:14:42,474
How can I fight
what I can't understand?

302
00:14:42,905 --> 00:14:45,582
Olivia, I know you think
you're alone in this.

303
00:14:46,508 --> 00:14:48,384
Maybe that's because
of what Bell told you.

304
00:14:48,983 --> 00:14:50,728
Maybe that's just
your personality.

305
00:14:50,879 --> 00:14:52,777
But this isn't just
your fight.

306
00:15:01,619 --> 00:15:02,674
That was Olivia.

307
00:15:02,990 --> 00:15:05,059
Stuart Gordon
is just like the others.

308
00:15:05,108 --> 00:15:07,177
Two days ago,
he woke up perfectly sane.

309
00:15:07,362 --> 00:15:09,188
He's got a fresh scar
on the back of his head.

310
00:15:10,030 --> 00:15:11,340
I must have missed
something.

311
00:15:11,967 --> 00:15:15,012
When did Mr. Slater
have an organ transplant?

312
00:15:15,379 --> 00:15:16,123
I'm sorry?

313
00:15:16,538 --> 00:15:18,873
Oh, one of the drugs
that Dr. Paris prescribed

314
00:15:18,941 --> 00:15:20,808
is sirolimus--
It's an anti-rejection drug.

315
00:15:20,876 --> 00:15:23,110
It's only given to
organ-transplant patients.

316
00:15:23,178 --> 00:15:26,133
It's absolutely useless
for a paranoid schizophrenic.

317
00:15:27,189 --> 00:15:31,069
It suggests that not only
has Dr. Paris vanished,

318
00:15:31,104 --> 00:15:31,815
he's a quack!

319
00:15:36,913 --> 00:15:38,159
Unless he's a genius.

320
00:15:38,655 --> 00:15:39,312
What?

321
00:15:41,396 --> 00:15:43,240
Organ transplants.

322
00:15:44,281 --> 00:15:45,626
The human brain.

323
00:15:46,735 --> 00:15:48,813
Well, half of one.

324
00:15:49,304 --> 00:15:51,154
But it's useless dead,

325
00:15:51,500 --> 00:15:54,609
because when you remove
brain tissue from a living body,

326
00:15:54,610 --> 00:15:56,010
you can keep it alive
for a short time

327
00:15:56,078 --> 00:15:57,256
in a nutrient suspension.

328
00:15:57,412 --> 00:15:58,744
But eventually,
it will die.

329
00:15:58,981 --> 00:16:01,196
It's a problem
I've tried to solve many times

330
00:16:01,231 --> 00:16:02,950
<i>- without success.
- Keeping a human brain alive?</i>

331
00:16:03,018 --> 00:16:05,409
It's very tricky.
You see,

332
00:16:05,621 --> 00:16:08,482
<i>it's not enough to simply
give it blood and oxygen.</i>

333
00:16:08,517 --> 00:16:11,090
You have to give it
electrical stimulation as well.

334
00:16:11,226 --> 00:16:14,228
But Dr. Paris
found a solution.

335
00:16:14,296 --> 00:16:19,084
He stored the brain tissue
inside of another brain.

336
00:16:19,590 --> 00:16:21,506
I'm sorry, I don't follow.
What brain tissue?

337
00:16:22,026 --> 00:16:23,291
Our mental patients'.

338
00:16:23,305 --> 00:16:26,168
Mr. Slater, Mrs. Crampton,
and Mr. Condon.

339
00:16:26,203 --> 00:16:26,821
Gordon.

340
00:16:26,822 --> 00:16:29,087
These are
a few years old.

341
00:16:29,578 --> 00:16:31,635
But you see the slight
discoloration here?

342
00:16:31,670 --> 00:16:32,480
<i>Mm-hmm.</i>

343
00:16:32,547 --> 00:16:34,649
<i>Normally that would be
interpreted as machine error.</i>

344
00:16:34,716 --> 00:16:36,149
<i>But this is not
a machine error.</i>

345
00:16:37,836 --> 00:16:38,960
This is foreign tissue.

346
00:16:39,588 --> 00:16:41,974
That's why they were all
on anti-rejection drugs.

347
00:16:42,009 --> 00:16:44,258
So the surgeries
that Newton performed...

348
00:16:44,259 --> 00:16:46,239
He was removing
transplanted brain tissue.

349
00:16:46,394 --> 00:16:50,072
And my hypothesis explains
the patients' madness.

350
00:16:50,107 --> 00:16:52,004
<i>Putting the tissue
of one person</i>

351
00:16:52,039 --> 00:16:53,333
into the brain
of another is--

352
00:16:54,036 --> 00:16:57,004
It--It's like putting
a motorcycle engine into a car.

353
00:16:57,072 --> 00:16:58,408
It's simply incompatible.

354
00:16:58,409 --> 00:17:00,464
Of course, because the host mind
would have no way

355
00:17:00,499 --> 00:17:01,901
to process
the new information.

356
00:17:02,157 --> 00:17:03,246
Thus, the mental distress.

357
00:17:03,247 --> 00:17:05,247
The false memories,
delusions.

358
00:17:05,282 --> 00:17:06,981
But as soon as you remove
the foreign tissue,

359
00:17:07,611 --> 00:17:08,506
then they're fine.

360
00:17:08,685 --> 00:17:09,797
Correct.

361
00:17:11,987 --> 00:17:13,266
Agent Farnsworth.

362
00:17:13,288 --> 00:17:14,782
<i>Hi, this is Doctor West.</i>

363
00:17:14,817 --> 00:17:16,525
You asked me to see
if we had any information

364
00:17:16,577 --> 00:17:19,093
on Dr. Paris at our facility--
We didn't.

365
00:17:19,161 --> 00:17:20,628
Oh, all right.

366
00:17:20,696 --> 00:17:22,029
<i>- Well, thank you for--
- I'm not finished.</i>

367
00:17:22,097 --> 00:17:24,565
We also checked with some
of our affiliated facilities.

368
00:17:24,850 --> 00:17:25,470
Oh?

369
00:17:26,054 --> 00:17:28,035
Well, that just
leaves more questions.

370
00:17:28,103 --> 00:17:31,056
Why cut out someone's brain and
store it inside other people?

371
00:17:31,212 --> 00:17:32,286
And whose brain is it?

372
00:17:33,055 --> 00:17:34,108
<i>That's a good question,
of course.</i>

373
00:17:34,684 --> 00:17:36,088
- And I have no idea.
- Peter...

374
00:17:36,327 --> 00:17:38,184
Can I, uh,
speak to you a moment?

375
00:17:50,701 --> 00:17:52,660
Walter, you said that
you never had any visitors

376
00:17:52,728 --> 00:17:54,153
in your time
at St. Claire's, right?

377
00:17:55,168 --> 00:17:55,981
That's right.

378
00:17:56,565 --> 00:17:59,201
According to their records,
Dr. Paris visited you

379
00:17:59,236 --> 00:18:00,684
on six separate
occasions.

380
00:18:07,139 --> 00:18:09,013
You mind if I take a look
at your head?

381
00:18:11,911 --> 00:18:12,582
Okay.

382
00:18:25,516 --> 00:18:26,279
<i>It's there.</i>

383
00:18:28,653 --> 00:18:30,358
I-It's different.
It's older. But...

384
00:18:32,695 --> 00:18:33,810
There's definitely
a scar.

385
00:18:44,083 --> 00:18:45,475
I can see
from your chart

386
00:18:45,510 --> 00:18:47,342
that you've been through
this procedure before,

387
00:18:47,512 --> 00:18:48,598
several times,
in fact.

388
00:18:51,549 --> 00:18:53,544
This is not
a good idea, Peter.

389
00:18:53,685 --> 00:18:56,154
These M.R.I. machines
have magnets

390
00:18:56,189 --> 00:18:58,602
that rip the metal
out of the patients.

391
00:18:58,603 --> 00:19:01,592
And I have that tracking chip
implanted in my neck--

392
00:19:01,907 --> 00:19:04,066
The GPS locator.
I--

393
00:19:04,262 --> 00:19:06,072
You have absolutely nothing
to worry about,

394
00:19:07,026 --> 00:19:08,396
because it's made
out of silicon.

395
00:19:09,223 --> 00:19:10,467
And you know
as well as I do

396
00:19:10,535 --> 00:19:12,169
that it won't be affected
by the machine.

397
00:19:12,789 --> 00:19:13,837
Maybe some Valium
would help.

398
00:19:14,513 --> 00:19:17,741
You know, I don't do Valium
nearly enough.

399
00:19:17,809 --> 00:19:18,862
<i>That's a good idea.</i>

400
00:19:19,043 --> 00:19:21,111
I--I'll have 50 milligrams,
please.

401
00:19:21,443 --> 00:19:23,498
Well, that's--that's quite
a high dosage.

402
00:19:23,782 --> 00:19:25,959
I have quite
a high tolerance.

403
00:19:26,892 --> 00:19:27,933
All right.

404
00:19:30,950 --> 00:19:32,085
<i>You're going to be fine.</i>

405
00:19:32,145 --> 00:19:32,638
Yeah.

406
00:19:33,325 --> 00:19:34,722
It's a routine procedure.

407
00:19:35,760 --> 00:19:37,694
And the Valium will take care
of any claustrophobia

408
00:19:37,695 --> 00:19:38,478
you might be feeling.

409
00:19:38,500 --> 00:19:40,891
I'm not worried
about claustrophobia, Peter.

410
00:19:43,851 --> 00:19:45,586
What do you think
that man did to me?

411
00:19:48,155 --> 00:19:49,663
I don't know, Walter.

412
00:19:53,078 --> 00:19:54,665
But we're going
to find out, okay?

413
00:20:25,514 --> 00:20:27,193
- You okay?
- Yeah.

414
00:20:27,757 --> 00:20:29,402
Yeah, Walter wanted
to stick around

415
00:20:29,437 --> 00:20:30,021
and wait for the results,

416
00:20:30,090 --> 00:20:32,017
but there's Walter
on drugs,

417
00:20:32,052 --> 00:20:33,265
and then there's Walter
on drugs.

418
00:20:34,352 --> 00:20:35,546
I had Astrid
take him home.

419
00:20:41,006 --> 00:20:41,821
You see the look
on his face

420
00:20:41,880 --> 00:20:43,168
when we were talking
to Mr. Slater?

421
00:20:44,920 --> 00:20:46,411
What do you think
that's like for him...

422
00:20:48,318 --> 00:20:49,694
Wishing that he could
turn back the clock

423
00:20:49,729 --> 00:20:50,846
to before
he went crazy?

424
00:20:56,241 --> 00:20:58,732
He's just sane enough
to realize how much he's lost.

425
00:21:01,533 --> 00:21:02,957
I don't mean
to sound callous,

426
00:21:02,992 --> 00:21:06,044
but from what I know
of your father...

427
00:21:07,237 --> 00:21:09,149
Going crazy made him
a better person.

428
00:21:10,001 --> 00:21:11,596
It certainly made him
a better father.

429
00:21:17,629 --> 00:21:19,755
I should have visited him
in St. Claire's.

430
00:21:22,274 --> 00:21:23,969
I think you're making up
for that now.

431
00:21:32,177 --> 00:21:34,113
I've reviewed the scans
of your father's brain.

432
00:21:34,746 --> 00:21:36,776
- And?
- You should take a look.

433
00:21:37,649 --> 00:21:38,982
DR. WEST: I've never seen
anything like it.

434
00:21:39,050 --> 00:21:41,086
Three scars,
all on the same side

435
00:21:41,121 --> 00:21:42,233
in the left temporal lobe.

436
00:21:42,921 --> 00:21:44,611
These incisions
go all the way down

437
00:21:44,646 --> 00:21:45,422
into the gray matter.

438
00:21:45,723 --> 00:21:46,694
I'm not following.

439
00:21:46,858 --> 00:21:48,640
Walter didn't have
brain tissue implanted.

440
00:21:48,660 --> 00:21:49,513
He had it removed.

441
00:21:49,661 --> 00:21:51,061
<i>DR. WEST:
Yes, from the hippocampus.</i>

442
00:21:51,129 --> 00:21:52,280
And as far
as I can tell,

443
00:21:52,281 --> 00:21:53,664
there would be
no medical reason for it.

444
00:21:54,075 --> 00:21:56,333
So what does it do...
the hippocampus?

445
00:21:56,401 --> 00:21:58,155
<i>It controls
our inhibitions,</i>

446
00:21:58,190 --> 00:21:59,511
helps store
long-term memory,

447
00:21:59,551 --> 00:22:01,473
<i>contributes to our sense
of spatial awareness.</i>

448
00:22:01,508 --> 00:22:03,405
Doctor, do you have the scans
of the other three patients?

449
00:22:03,440 --> 00:22:03,916
Sure.

450
00:22:05,545 --> 00:22:06,226
What are you thinking?

451
00:22:06,611 --> 00:22:07,488
Hold on one second.

452
00:22:12,185 --> 00:22:13,749
<i>This is the piece
they put in Slater.</i>

453
00:22:21,725 --> 00:22:22,503
<i>Look...</i>

454
00:22:24,972 --> 00:22:26,086
It's a perfect fit.

455
00:22:28,173 --> 00:22:30,260
<i>I took too much Valium.</i>

456
00:22:30,702 --> 00:22:34,067
Confusion,
dizziness, nausea.

457
00:22:35,540 --> 00:22:38,273
I think I must have
miscalculated the dose.

458
00:22:38,815 --> 00:22:40,999
Maybe we should take you
to a hospital, Walter.

459
00:22:42,046 --> 00:22:43,884
I don't want to go
to a hospital.

460
00:22:51,022 --> 00:22:53,860
I need
Violet Sedan Chair.

461
00:22:54,582 --> 00:22:56,170
Walter, you're not
making any sense.

462
00:22:56,628 --> 00:23:00,620
My dear, Violet Sedan Chair,
it's a band.

463
00:23:01,355 --> 00:23:02,759
Their debut album...

464
00:23:04,068 --> 00:23:06,726
always helps me come down
from a Valium high.

465
00:23:09,374 --> 00:23:10,841
It's in the lab.
We should go--

466
00:23:12,206 --> 00:23:12,791
Walter...

467
00:23:14,496 --> 00:23:16,733
No, you--
You do the driving.

468
00:23:18,776 --> 00:23:20,819
I might puke in your car.

469
00:23:21,486 --> 00:23:23,921
Why don't
you stay here and rest

470
00:23:24,088 --> 00:23:24,986
and let me get it?

471
00:23:31,729 --> 00:23:33,084
- Okay.
- That might be the best.

472
00:23:33,471 --> 00:23:34,504
I'll be back.

473
00:23:37,083 --> 00:23:38,869
<i>It must be Paris.</i>

474
00:23:39,222 --> 00:23:41,438
He must have removed
pieces of Walter's brain.

475
00:23:41,506 --> 00:23:42,416
But why?

476
00:23:42,507 --> 00:23:44,242
And--and why preserve them?

477
00:23:46,544 --> 00:23:47,239
Memory.

478
00:23:48,713 --> 00:23:50,171
The hippocampus--
Memory storage.

479
00:23:50,448 --> 00:23:52,149
Bell told you that Newton
wants to open a door

480
00:23:52,184 --> 00:23:53,099
to the other side, right?

481
00:23:53,351 --> 00:23:54,555
Well, we already know
that Walter's done that.

482
00:23:54,606 --> 00:23:55,736
He just can't remember how.

483
00:23:56,688 --> 00:23:58,425
That is why
he can't remember.

484
00:23:59,757 --> 00:24:01,663
He literally had
the memories removed.

485
00:24:02,562 --> 00:24:03,511
No way.

486
00:24:03,882 --> 00:24:05,996
<i>So then how does Newton
read them?</i>

487
00:24:06,335 --> 00:24:07,485
<i>In theory,
he shouldn't be able to.</i>

488
00:24:07,520 --> 00:24:08,482
But in theory,
he should still be

489
00:24:08,552 --> 00:24:09,328
a frozen head.

490
00:24:09,767 --> 00:24:11,003
So in the department
of how to make

491
00:24:11,042 --> 00:24:12,626
impossible things possible,
what would he need to do?

492
00:24:12,971 --> 00:24:13,907
He would need to...

493
00:24:15,762 --> 00:24:16,851
implant the memories

494
00:24:16,886 --> 00:24:18,223
into a brain
that could interpret them.

495
00:24:19,508 --> 00:24:20,057
Walter.

496
00:24:24,882 --> 00:24:25,665
Hello?

497
00:24:25,722 --> 00:24:27,347
Astrid, where are you
and Walter?

498
00:24:27,652 --> 00:24:28,582
<i>I'm going to the lab.</i>

499
00:24:28,753 --> 00:24:29,838
He's at your house.

500
00:24:29,921 --> 00:24:31,355
He sent me to get him
an album.

501
00:24:31,731 --> 00:24:33,723
<i>- How long ago?
- Five minutes ago.</i>

502
00:24:33,758 --> 00:24:36,015
You've got to get back there.
Walter is in danger.

503
00:24:36,476 --> 00:24:37,112
I'm on my way.

504
00:24:42,867 --> 00:24:44,768
Calm down,
Agent Farnsworth.

505
00:24:46,471 --> 00:24:48,591
You don't have to wake
the whole neighborhood.

506
00:24:59,451 --> 00:25:00,524
Hello, Dr. Bishop.

507
00:25:12,006 --> 00:25:14,671
Peter. He was already gone
when I got here.

508
00:25:15,543 --> 00:25:16,519
I'm sorry.

509
00:25:16,536 --> 00:25:18,515
Peter, I-I shouldn't
have left him.

510
00:25:19,747 --> 00:25:21,645
It's not your fault.
You didn't know.

511
00:25:22,584 --> 00:25:23,545
<i>I got an idea.</i>

512
00:25:24,052 --> 00:25:25,385
Last week
when Walter got lost,

513
00:25:25,420 --> 00:25:27,260
he did exactly what
you'd expect Walter to do.

514
00:25:27,366 --> 00:25:29,417
He implanted a transponder chip
into his neck

515
00:25:29,452 --> 00:25:32,047
so that if he ever got lost,
I could find him.

516
00:25:33,094 --> 00:25:34,766
He can't be far.
Let's go.

517
00:25:38,099 --> 00:25:40,677
Hold still, please.
This wont hurt a bit.

518
00:25:45,607 --> 00:25:47,823
I'm sorry,
do we know each other?

519
00:25:47,824 --> 00:25:48,618
Oh, we will.

520
00:25:49,811 --> 00:25:53,273
This is a mild sedative,
something to calm your nerves.

521
00:25:53,348 --> 00:25:56,907
I've already had
50 milligrams of Valium.

522
00:25:57,218 --> 00:25:59,288
Then this should be
very enjoyable.

523
00:26:07,158 --> 00:26:07,728
<i>Dunham.</i>

524
00:26:07,763 --> 00:26:08,646
<i>Dunham, what's your 20?</i>

525
00:26:08,681 --> 00:26:11,008
We're two blocks south
of the Boylston "T" stop.

526
00:26:11,134 --> 00:26:13,443
<i>Boston PD is sending an entry
and apprehension unit.</i>

527
00:26:13,444 --> 00:26:14,810
<i>I'm sending them
to your location.</i>

528
00:26:15,646 --> 00:26:16,448
Keep going.

529
00:26:16,814 --> 00:26:18,482
Keep going, and take
the next left you see.

530
00:26:24,088 --> 00:26:26,590
<i>The human brain
is a fascinating organ.</i>

531
00:26:27,391 --> 00:26:28,566
But it's not static.

532
00:26:28,567 --> 00:26:29,974
Removal will damage
a section.

533
00:26:30,694 --> 00:26:33,834
It reroutes the connections
and grows in new pathways.

534
00:26:35,099 --> 00:26:37,227
Now, figuring out where
the old connections once were

535
00:26:37,277 --> 00:26:39,251
can be very tricky.

536
00:26:49,346 --> 00:26:50,154
Take the next left.

537
00:27:00,958 --> 00:27:02,358
Here.
He's down here!

538
00:27:02,426 --> 00:27:03,959
Go, go, go!
Move, move!

539
00:27:06,560 --> 00:27:07,453
Walter!

540
00:27:10,567 --> 00:27:11,761
Clear!

541
00:27:24,181 --> 00:27:25,177
They found the chip.

542
00:27:34,355 --> 00:27:36,192
I'm going to show you
a series of photos.

543
00:27:36,424 --> 00:27:38,630
When you see an image,
I want you to tell me

544
00:27:38,665 --> 00:27:39,983
the first thing
that comes to mind.

545
00:27:40,631 --> 00:27:42,618
There are no right
or wrong answers.

546
00:27:42,653 --> 00:27:45,215
But please tell me
the truth.

547
00:27:45,250 --> 00:27:47,483
If you don't, I'll know.

548
00:27:48,527 --> 00:27:50,931
You're using associations

549
00:27:50,966 --> 00:27:53,881
to map
my brain function,

550
00:27:55,112 --> 00:27:57,311
locate my neural pathways.

551
00:28:01,084 --> 00:28:02,722
Are you trying
to fix me?

552
00:28:03,854 --> 00:28:05,622
I'm afraid not.

553
00:28:11,862 --> 00:28:13,580
Tell me what you think
when you see this.

554
00:28:14,465 --> 00:28:17,136
My first semester
of organic chem.

555
00:28:19,570 --> 00:28:22,405
<i>My lab partner and I
used to sit up in the back,</i>

556
00:28:22,472 --> 00:28:24,449
sniffing benzine fumes.

557
00:28:29,478 --> 00:28:30,967
Hmm. Peter.

558
00:28:35,413 --> 00:28:36,392
Peter.

559
00:28:44,828 --> 00:28:45,626
Peter.

560
00:28:47,598 --> 00:28:49,540
I'm sorry. I know
this is difficult.

561
00:28:56,974 --> 00:28:58,108
It's not working.

562
00:28:58,475 --> 00:28:59,985
He's not making
the connections.

563
00:29:00,677 --> 00:29:01,915
Should I recalibrate
the machine?

564
00:29:01,950 --> 00:29:02,712
<i>No, no, no, no, no.</i>

565
00:29:02,978 --> 00:29:04,547
We need to find something
more powerful

566
00:29:04,615 --> 00:29:05,768
to stimulate his memory.

567
00:29:09,347 --> 00:29:09,933
<i>Of course.</i>

568
00:29:09,968 --> 00:29:11,521
Human memory
is sensory based.

569
00:29:11,555 --> 00:29:13,398
Vision alone is not
the strongest trigger.

570
00:29:13,448 --> 00:29:16,309
<i>Sound and smell
actually work better.</i>

571
00:29:18,595 --> 00:29:19,303
We need...

572
00:29:21,331 --> 00:29:23,012
a proper context.

573
00:29:26,303 --> 00:29:29,184
Okay, Walter said brain tissue
can't survive for long

574
00:29:29,239 --> 00:29:30,273
outside a human body.

575
00:29:30,340 --> 00:29:31,610
Which means
they've got to be close.

576
00:29:31,909 --> 00:29:33,459
We've raised the alert level
at every hospital,

577
00:29:33,494 --> 00:29:35,377
emergency care facility,
and outpatient clinic

578
00:29:35,378 --> 00:29:36,470
in the Greater Boston area.

579
00:29:36,546 --> 00:29:37,726
We're even calling
veterinarians.

580
00:29:37,777 --> 00:29:39,200
That's assuming
that they need a hospital

581
00:29:39,201 --> 00:29:39,951
to complete the procedure.

582
00:29:39,986 --> 00:29:42,178
With their level of technology,
we can't know for sure.

583
00:29:42,186 --> 00:29:43,550
It's a start,
and if we're wrong,

584
00:29:43,585 --> 00:29:44,412
we'll have to get
creative.

585
00:29:46,323 --> 00:29:47,471
The girl
in the red dress.

586
00:29:48,692 --> 00:29:49,515
How did I miss this?

587
00:29:49,793 --> 00:29:50,893
The girl in the red dress,

588
00:29:50,961 --> 00:29:52,765
28, 28,
Sydney Greenstreet.

589
00:29:53,097 --> 00:29:55,326
Dr. Paris' patients,
they all had obsessions.

590
00:29:55,866 --> 00:29:57,074
Slater
was always ranting

591
00:29:57,109 --> 00:29:59,302
about the girl who lived
across the street,

592
00:29:59,303 --> 00:30:00,611
the one that we thought
never existed.

593
00:30:00,804 --> 00:30:01,499
She did exist.

594
00:30:01,905 --> 00:30:03,206
She lived
across the street from me

595
00:30:03,273 --> 00:30:04,670
when I lived in Cambridge
as a kid.

596
00:30:04,808 --> 00:30:05,581
Her name was Sydney.

597
00:30:05,632 --> 00:30:07,660
She lived at 2828 Green Street.

598
00:30:07,695 --> 00:30:08,798
So those were
Walter's memories.

599
00:30:08,833 --> 00:30:09,288
<i>Exactly.</i>

600
00:30:09,323 --> 00:30:10,198
Memory is all about--

601
00:30:10,614 --> 00:30:12,415
It's all about context,
all about association.

602
00:30:12,483 --> 00:30:14,965
Every time Walter asks
for a piece of food

603
00:30:15,000 --> 00:30:16,886
or music or art, he's trying
to recreate a moment in time

604
00:30:16,954 --> 00:30:17,859
to help him remember.

605
00:30:17,955 --> 00:30:18,898
Which suggests what?

606
00:30:19,022 --> 00:30:21,108
I don't know.
I don't know.

607
00:30:21,525 --> 00:30:22,874
But if they're trying
to get him to remember

608
00:30:22,909 --> 00:30:24,760
how it was that he built
a door to the other side,

609
00:30:24,828 --> 00:30:26,809
maybe they're--
Maybe they're gonna take him

610
00:30:26,844 --> 00:30:27,623
to the place
that he did it.

611
00:30:28,302 --> 00:30:29,633
<i>- Reiden Lake--the lake house.
- No, no, no, no, no.</i>

612
00:30:29,668 --> 00:30:31,197
No, no, that's where
he actually opened the door,

613
00:30:31,232 --> 00:30:32,367
but it's not where
he had the thought.

614
00:30:34,905 --> 00:30:37,003
<i>This place looks familiar.</i>

615
00:30:39,071 --> 00:30:41,458
Last time I was here,
it was a different season.

616
00:30:42,246 --> 00:30:44,022
The leaves were falling.

617
00:30:44,214 --> 00:30:46,681
Yes, this place exists
in both worlds.

618
00:30:47,395 --> 00:30:50,387
You see, but on my side,
the trees died long ago.

619
00:30:50,554 --> 00:30:52,430
And the same thing
killed the grass.

620
00:30:52,656 --> 00:30:53,843
They call it the Blight.

621
00:30:55,185 --> 00:30:56,359
That's terrible.

622
00:30:56,676 --> 00:30:57,559
It is, isn't it?

623
00:30:58,128 --> 00:30:59,294
<i>Smith is on lookout,</i>

624
00:30:59,329 --> 00:31:00,530
and I've taken care
of everything else.

625
00:31:01,106 --> 00:31:02,011
You're secured.

626
00:31:02,694 --> 00:31:03,194
Good.

627
00:31:09,238 --> 00:31:10,285
<i>Now, Dr. Bishop,</i>

628
00:31:11,073 --> 00:31:13,957
I can see which areas
of your brain can make sense

629
00:31:13,992 --> 00:31:16,397
of the data that's stored
in these slivers of flesh.

630
00:31:17,040 --> 00:31:18,027
<i>In a perfect world,</i>

631
00:31:18,077 --> 00:31:19,610
I would simply
put it back,

632
00:31:20,117 --> 00:31:23,288
but I would never subject you
to a process so crude.

633
00:31:23,764 --> 00:31:26,686
<i>But this is the only way
we can reconnect</i>

634
00:31:26,721 --> 00:31:28,191
<i>these pieces
of your brain.</i>

635
00:31:31,228 --> 00:31:32,058
<i>Ah...</i>

636
00:31:33,233 --> 00:31:34,530
<i>The connection is complete.</i>

637
00:31:34,598 --> 00:31:35,782
Now, Dr. Bishop...

638
00:31:37,467 --> 00:31:38,855
You do know where you are,
don't you?

639
00:31:49,109 --> 00:31:50,340
Of course I do.

640
00:31:51,235 --> 00:31:52,742
This is my home.

641
00:31:54,377 --> 00:31:55,368
It's working.

642
00:31:55,487 --> 00:31:58,044
Where's my wife?
Where's my son?

643
00:32:00,732 --> 00:32:02,184
You drugged me.

644
00:32:02,359 --> 00:32:03,758
Yes. And now...

645
00:32:04,127 --> 00:32:05,325
I have a question
for you.

646
00:32:06,897 --> 00:32:09,217
You once built a door--

647
00:32:10,267 --> 00:32:12,239
A door that let you walk
between worlds.

648
00:32:16,474 --> 00:32:17,628
Tell me how you did it.

649
00:32:20,129 --> 00:32:22,357
How are things
on your side?

650
00:32:22,683 --> 00:32:24,146
Worse, I'm told.

651
00:32:25,983 --> 00:32:29,044
I know why you built it,
the door.

652
00:32:30,855 --> 00:32:32,317
I know what you lost.

653
00:32:33,611 --> 00:32:34,718
Now, are you going
to pretend

654
00:32:34,748 --> 00:32:36,272
that you're willing
to lose him again?

655
00:32:40,235 --> 00:32:44,724
Now, tell me
about the door.

656
00:33:06,559 --> 00:33:07,261
We got company.

657
00:33:07,700 --> 00:33:08,187
They're here.

658
00:33:09,025 --> 00:33:10,565
That's okay.
We're done.

659
00:33:11,061 --> 00:33:12,278
<i>We've got what we need.</i>

660
00:33:23,173 --> 00:33:25,521
My apologies,
Dr. Bishop.

661
00:33:48,398 --> 00:33:51,015
Walter! Walter!

662
00:33:51,134 --> 00:33:51,657
Walter.

663
00:33:52,435 --> 00:33:54,098
Can you hear me?
Walter!

664
00:33:54,738 --> 00:33:56,363
Walter, can you hear me?

665
00:33:56,840 --> 00:33:57,341
Walter!

666
00:34:02,079 --> 00:34:03,238
Hello, son.

667
00:34:06,783 --> 00:34:08,018
Would you help me?

668
00:34:16,693 --> 00:34:17,545
It's okay.

669
00:34:17,594 --> 00:34:19,421
I'm, uh--
I'm with the FBI.

670
00:34:19,904 --> 00:34:21,699
They just left.
Out the back!

671
00:34:30,507 --> 00:34:31,910
Freeze! FBI!

672
00:35:00,026 --> 00:35:01,098
Come out of there.

673
00:35:15,519 --> 00:35:17,047
Step down slowly.

674
00:35:18,021 --> 00:35:19,709
Keep your hands
where I can see them.

675
00:35:21,425 --> 00:35:23,115
You so much as twitch,

676
00:35:23,150 --> 00:35:25,609
and you won't have
a head left to refreeze.

677
00:35:34,404 --> 00:35:35,154
Are they mine?

678
00:35:36,907 --> 00:35:37,387
Yep.

679
00:35:40,243 --> 00:35:41,794
My brain tissue,
Peter...

680
00:35:42,879 --> 00:35:43,516
It's dying.

681
00:35:44,514 --> 00:35:46,242
Whatever was in there...

682
00:35:48,852 --> 00:35:50,608
Memories
I'll never get back.

683
00:35:51,622 --> 00:35:53,078
It's all right.
You don't need them.

684
00:35:57,928 --> 00:35:58,890
Hello, son.

685
00:36:06,369 --> 00:36:07,517
Hello, son.

686
00:36:10,413 --> 00:36:11,092
Walter?

687
00:36:12,509 --> 00:36:13,760
Oh! Walter!

688
00:36:14,611 --> 00:36:16,437
Hey, Walter, look at me.
Walter!

689
00:36:16,780 --> 00:36:18,314
I think there's something
you should know.

690
00:36:19,102 --> 00:36:20,178
It's about Walter Bishop.

691
00:36:20,951 --> 00:36:23,609
He's going to die unless
you do exactly what I say.

692
00:36:24,354 --> 00:36:26,056
I injected him
with a neurotoxin,

693
00:36:26,091 --> 00:36:29,004
and unless he gets
the antidote in four minutes,

694
00:36:29,164 --> 00:36:29,892
it will kill him.

695
00:36:30,694 --> 00:36:33,398
Call it my fail-safe
to ensure my escape.

696
00:36:33,560 --> 00:36:34,399
You're bluffing.

697
00:36:40,670 --> 00:36:41,393
Hey, it's me.

698
00:36:41,412 --> 00:36:42,307
They've done something
to Walter.

699
00:36:42,342 --> 00:36:43,477
I-I don't know
what it is,

700
00:36:43,478 --> 00:36:45,472
but I think maybe
he's been poisoned.

701
00:36:45,709 --> 00:36:46,603
His pulse is racing.

702
00:36:46,710 --> 00:36:47,588
What did you do to him?

703
00:36:47,687 --> 00:36:50,110
Ask him if he sees
a medical kit I left behind.

704
00:36:50,113 --> 00:36:51,275
Olivia, you've got to get
back here.

705
00:36:51,882 --> 00:36:53,985
Please! Please.
I need your help.

706
00:36:53,986 --> 00:36:56,244
Okay, Peter, listen to me.
Do you see a medical kit?

707
00:36:56,419 --> 00:36:58,025
Yeah, there's one here
on the table. Why?

708
00:36:58,121 --> 00:36:59,758
There are three vials
in the kit.

709
00:36:59,923 --> 00:37:02,447
Injected in the correct order,
they neutralize the toxin.

710
00:37:02,859 --> 00:37:04,426
- Tell me.
- No, no, no, no, no.

711
00:37:04,494 --> 00:37:05,179
Not yet.

712
00:37:06,229 --> 00:37:10,115
You have about two minutes
until Dr. Bishop dies.

713
00:37:10,116 --> 00:37:12,620
At a flat run, I estimate
about 40 seconds

714
00:37:12,670 --> 00:37:13,663
until you get
back to him.

715
00:37:14,438 --> 00:37:15,558
Now, hand me
your phone.

716
00:37:15,739 --> 00:37:17,359
When I hear you go
back into the house,

717
00:37:17,394 --> 00:37:20,010
from Peter's phone,
I'll tell you what to do.

718
00:37:20,210 --> 00:37:22,033
You're crazy if you think
I'm letting you go.

719
00:37:22,059 --> 00:37:23,612
<i>Olivia, please,
I need your help.</i>

720
00:37:23,914 --> 00:37:24,828
I think he's dying.

721
00:37:26,049 --> 00:37:28,222
Oh, God, Walter.
Walter!

722
00:37:28,985 --> 00:37:30,281
<i>The choice is yours.</i>

723
00:37:30,687 --> 00:37:31,906
You can have me...

724
00:37:33,423 --> 00:37:34,329
or Walter Bishop.

725
00:37:41,345 --> 00:37:44,339
One minute,
45 seconds.

726
00:37:44,374 --> 00:37:45,811
Come on, Olivia.

727
00:37:45,812 --> 00:37:46,996
<i>Olivia, please,
you got to get back here.</i>

728
00:37:47,047 --> 00:37:48,291
<i>- I need your help.
- Make your choice--</i>

729
00:37:49,292 --> 00:37:51,841
Me or Walter Bishop.

730
00:37:58,134 --> 00:37:59,338
Go to hell.

731
00:38:15,485 --> 00:38:16,228
Give me your phone!

732
00:38:18,165 --> 00:38:19,957
Okay, you son of a bitch.

733
00:38:21,358 --> 00:38:22,987
<i>Do you have
the medical kit?</i>

734
00:38:23,225 --> 00:38:23,786
Got it.

735
00:38:23,933 --> 00:38:25,097
Okay, tell me
how to do this.

736
00:38:25,679 --> 00:38:27,591
Blue, yellow, red.

737
00:38:28,152 --> 00:38:31,328
Okay, blue, yellow, red.

738
00:38:37,028 --> 00:38:40,148
And, Olivia, now I know
how weak you are.

739
00:39:12,879 --> 00:39:13,552
Peter...

740
00:39:16,579 --> 00:39:18,609
I have
a terrible headache...

741
00:39:20,426 --> 00:39:23,990
and a sudden craving
for chicken wings.

742
00:39:37,667 --> 00:39:40,068
<i>He was right.
I made an emotional choice.</i>

743
00:39:40,103 --> 00:39:42,677
I chose my friend
over my responsibility.

744
00:39:42,939 --> 00:39:45,607
And we have no idea
if Walter gave Newton

745
00:39:45,675 --> 00:39:46,991
the plans for the door.

746
00:39:47,177 --> 00:39:48,283
Walter doesn't remember,

747
00:39:48,478 --> 00:39:50,989
and the brain tissue
that Newton extracted is dead.

748
00:39:51,081 --> 00:39:53,548
- And Dr. Paris?
- Nothing. He's vanished.

749
00:39:53,930 --> 00:39:55,520
So all we have
is more questions.

750
00:39:55,555 --> 00:39:56,825
I mean, who is Paris?

751
00:39:57,020 --> 00:39:58,988
How did Newton know
about Walter's memories?

752
00:39:59,055 --> 00:40:00,299
And why did they let
Walter live?

753
00:40:00,790 --> 00:40:02,553
I suspect that's the way
this is going to be.

754
00:40:03,126 --> 00:40:05,242
The more answers we get,
the more questions they'll lead to.

755
00:40:05,562 --> 00:40:06,984
We didn't get
any answers.

756
00:40:07,547 --> 00:40:08,230
Sure we did.

757
00:40:08,997 --> 00:40:11,534
We've given our enemy
a name and a face.

758
00:40:11,768 --> 00:40:12,660
That's something.

759
00:40:14,035 --> 00:40:15,537
And you saved
Dr. Bishop's life.

760
00:40:15,605 --> 00:40:16,459
That's something too,

761
00:40:17,224 --> 00:40:18,385
because despite
what you think,

762
00:40:18,808 --> 00:40:21,117
you made a rational choice,
not an emotional one.

763
00:40:21,378 --> 00:40:23,479
If you had captured Newton
or even killed him,

764
00:40:23,546 --> 00:40:24,761
that wouldn't have been
the end of this.

765
00:40:25,874 --> 00:40:27,521
But there's only one
Walter Bishop...

766
00:40:30,242 --> 00:40:32,083
and we'll be needing him
before this is over.

767
00:40:35,158 --> 00:40:36,713
Don't be so hard
on yourself.

768
00:40:37,727 --> 00:40:39,233
We're gonna be
needing you too.

769
00:40:54,611 --> 00:40:56,190
They just want to make sure
that everything's okay.

770
00:40:56,846 --> 00:40:57,628
I know.

771
00:41:03,920 --> 00:41:05,286
I should have
visited you, Walter,

772
00:41:06,921 --> 00:41:08,076
while you were
in St. Claire's.

773
00:41:10,360 --> 00:41:11,890
Oh, that's okay,
Peter.

774
00:41:15,732 --> 00:41:18,005
If you had, I probably
wouldn't have remembered anyway.

775
00:41:24,844 --> 00:41:26,416
I'll be right outside
if you need me.

776
00:41:56,059 --> 00:41:57,298
He's ready, Dr. Paris.

777
00:41:57,841 --> 00:41:59,823
<i>His system
is completely clean?</i>

778
00:41:59,976 --> 00:42:03,666
<i>No sedatives,
no antidepressants?</i>

779
00:42:04,314 --> 00:42:06,575
<i>- The electrodes are in place.
- Good.</i>

780
00:42:14,390 --> 00:42:15,588
Hello, Walter.

781
00:42:17,875 --> 00:42:18,897
Are you comfortable?

782
00:42:19,814 --> 00:42:20,977
Comfortable?

783
00:42:23,500 --> 00:42:25,134
I'm frightened, Belly.

784
00:42:27,355 --> 00:42:28,830
I wish there was
another way.

785
00:42:29,806 --> 00:42:31,699
But what
you've accomplished...

786
00:42:32,809 --> 00:42:34,436
It's just too dangerous.

787
00:42:36,255 --> 00:42:38,783
But what if we ever
have to go back?

788
00:42:39,482 --> 00:42:42,085
Don't worry.
Your memory--

789
00:42:42,504 --> 00:42:44,998
I'll put it in a place
that only I can find.

790
00:42:47,277 --> 00:42:48,712
Now, listen to me,
Walter.

791
00:42:50,537 --> 00:42:53,726
You designed a door
to the other side.

792
00:42:54,898 --> 00:42:56,881
I want you to think
about that door.

793
00:43:04,318 --> 00:43:09,374
Sync and Edits: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]

