1
00:00:14,042 --> 00:00:15,442
Through this holy anointing,

2
00:00:15,510 --> 00:00:17,878
May the lord and his love and mercy

3
00:00:17,946 --> 00:00:26,787
Help you with the grace of the holy spirit.

4
00:00:26,855 --> 00:00:29,723
May the lord who frees you from sin save you

5
00:00:29,791 --> 00:00:33,527
And in his goodness raise you up.

6
00:00:40,702 --> 00:00:42,136
Are you ready?

7
00:00:42,203 --> 00:00:45,205
[sobs]

8
00:00:54,449 --> 00:00:55,883
[monitor beeps]

9
00:00:59,054 --> 00:01:00,754
[monitor flatlines]

10
00:01:07,695 --> 00:01:10,497
Time of death, 5:21 a.M.

11
00:01:13,468 --> 00:01:16,470
<i>We have a team assembled and waiting.</i>

12
00:01:16,538 --> 00:01:18,405
<i>Ms. Donovan, I'm afraid we need</i>

13
00:01:18,473 --> 00:01:20,607
To begin the procedures right away.

14
00:01:27,082 --> 00:01:29,583
I love you.

15
00:01:37,959 --> 00:01:39,960
<i>(man) we gotta hurry up.
Core temp's dropped.</i>

16
00:01:40,028 --> 00:01:41,095
<i>(woman) where's the list?</i>

17
00:01:41,162 --> 00:01:42,529
<i>Yep.</i>

18
00:01:42,597 --> 00:01:44,731
Watch your back, sir. Get her to harvest.

19
00:01:46,501 --> 00:01:50,070
We'll be able to coordinate
that with the transplant team.

20
00:01:50,138 --> 00:01:51,205
Great. Do we have a time frame?

21
00:01:51,272 --> 00:01:53,574
Not yet.

22
00:01:53,641 --> 00:01:56,410
Lean it over.

23
00:02:00,048 --> 00:02:02,149
(halperin) I'm gonna begin with the kidneys.

24
00:02:02,217 --> 00:02:04,818
The heart and lung block
are gonna come last.

25
00:02:04,886 --> 00:02:06,787
Clamping off the renal artery now.

26
00:02:06,855 --> 00:02:08,021
<i>(nurse) yes, doctor.</i>

27
00:02:12,961 --> 00:02:14,461
All right, I've got the first one.

28
00:02:14,529 --> 00:02:16,830
Oh, god, she's alive!

29
00:02:16,898 --> 00:02:18,632
Get a trauma team in here.

30
00:02:18,700 --> 00:02:21,335
68339-alpha-echo-358.

31
00:02:21,402 --> 00:02:24,471
68339-alpha-echo-358.

32
00:02:24,472 --> 00:02:34,472
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

33
00:02:49,497 --> 00:02:50,998
(broyles) the girl's name is lisa donovan.

34
00:02:51,065 --> 00:02:52,599
She's a high school junior.

35
00:02:52,667 --> 00:02:54,735
She collapsed during gym class last week

36
00:02:54,802 --> 00:02:55,969
And slipped into a coma.

37
00:02:56,037 --> 00:02:57,638
Doctors diagnosed a cerebral aneurysm.

38
00:02:57,705 --> 00:02:59,640
After she was determined brain-dead,

39
00:02:59,707 --> 00:03:02,009
Her mother made the decision
to take her off life support.

40
00:03:02,076 --> 00:03:03,477
And then she woke up from the dead

41
00:03:03,545 --> 00:03:05,145
<i>Screaming random numbers.</i>

42
00:03:05,213 --> 00:03:07,414
This is lieutenant commander turlough,
United States navy.

43
00:03:07,482 --> 00:03:10,784
He's here because it turns out
those numbers weren't random.

44
00:03:10,852 --> 00:03:12,619
They're an alphanumeric code.

45
00:03:12,687 --> 00:03:15,556
The lead surgeon did two
tours on an aircraft carrier.

46
00:03:15,623 --> 00:03:17,424
He recognized one section
as lineal identification

47
00:03:17,492 --> 00:03:18,659
For sailors in the u.S. Navy.

48
00:03:18,726 --> 00:03:19,860
That's when I got the call.

49
00:03:19,928 --> 00:03:21,028
The first half of the sequence

50
00:03:21,095 --> 00:03:23,197
<i>Is I.D. Information</i>

51
00:03:23,264 --> 00:03:25,532
<i>For a petty officer named
andrew rusk.</i>

52
00:03:25,600 --> 00:03:27,167
Second half of the sequence are launch codes

53
00:03:27,235 --> 00:03:30,137
For icbm missiles aboard a nuclear submarine

54
00:03:30,205 --> 00:03:32,472
<i>He was stationed on, the u.S.S.
Gloucester.</i>

55
00:03:32,540 --> 00:03:34,274
How did classified launch codes

56
00:03:34,342 --> 00:03:36,143
Get into the hands of a 17-year-old girl?

57
00:03:36,211 --> 00:03:37,344
Exactly.

58
00:03:37,412 --> 00:03:38,645
<i>That's what I want to ask rusk.</i>

59
00:03:38,713 --> 00:03:40,080
<i>If he's revealing these codes,</i>

60
00:03:40,148 --> 00:03:41,515
<i>He's committing high treason.</i>

61
00:03:41,583 --> 00:03:43,116
When I tried contacting him,
his wife told me

62
00:03:43,184 --> 00:03:44,484
She reported him missing.

63
00:03:44,552 --> 00:03:46,420
That was three days ago.

64
00:03:46,487 --> 00:03:48,088
Just to ask the obvious,
you've considered the possibility

65
00:03:48,156 --> 00:03:49,990
There's some sort of connection
between rusk and the girl?

66
00:03:50,058 --> 00:03:51,658
None that we're aware of.

67
00:03:51,726 --> 00:03:52,826
As far as we can tell,

68
00:03:52,894 --> 00:03:54,294
<i>There's never been any contact</i>

69
00:03:54,362 --> 00:03:56,163
<i>Between lisa donovan and andrew rusk.</i>

70
00:03:56,231 --> 00:03:58,365
Well, I suppose that's where we come in.

71
00:03:58,433 --> 00:04:00,234
So how is she?

72
00:04:00,301 --> 00:04:02,703
<i>(broyles) scared, as you can imagine.</i>

73
00:04:02,770 --> 00:04:05,272
I'm sorry.

74
00:04:05,340 --> 00:04:06,773
I've never seen him before.

75
00:04:06,841 --> 00:04:12,045
The numbers that you repeated,

76
00:04:12,113 --> 00:04:13,280
Do you know what they are,

77
00:04:13,348 --> 00:04:18,051
Or do you remember hearing them before?

78
00:04:18,119 --> 00:04:19,620
I don't even remember saying them.

79
00:04:19,687 --> 00:04:21,221
I'm sorry.

80
00:04:21,289 --> 00:04:23,523
Well, at least they got
you some nice balloons.

81
00:04:23,591 --> 00:04:25,459
I guess they couldn't find ones that said,

82
00:04:25,526 --> 00:04:27,027
"welcome back from the dead."

83
00:04:27,095 --> 00:04:28,762
[laughs] yeah.

84
00:04:28,830 --> 00:04:31,031
I imagine those would be more of a specia
l-order kind of thing,

85
00:04:31,099 --> 00:04:32,599
<i>Don't you think?</i>

86
00:04:32,667 --> 00:04:34,434
(olivia) lisa, I just have
a couple more questions.

87
00:04:34,502 --> 00:04:37,271
The man's name is andrew rusk.

88
00:04:37,338 --> 00:04:40,107
<i>Does that ring any bells?</i>

89
00:04:40,174 --> 00:04:41,708
<i>Maya zvezdochka.</i>

90
00:04:42,810 --> 00:04:44,311
<i>Shto samnoy? Lisa?</i>

91
00:04:44,379 --> 00:04:46,280
<i>Pochimu ya ne magu govorit?</i>

92
00:04:46,347 --> 00:04:48,115
What's happening? She's speaking russian.

93
00:04:48,182 --> 00:04:49,883
But she doesn't speak russian.

94
00:04:49,951 --> 00:04:52,286
<i>Maya zvezdochka.</i>

95
00:04:52,353 --> 00:04:53,320
Lisa?

96
00:04:53,388 --> 00:04:54,921
Lisa, honey, are you okay?

97
00:04:54,989 --> 00:04:56,123
Mom.

98
00:04:59,093 --> 00:05:00,894
What's happening to me? I don't know.

99
00:05:00,962 --> 00:05:02,296
<i>But you're fine now.</i>

100
00:05:02,363 --> 00:05:04,231
No more questions, please.

101
00:05:04,299 --> 00:05:07,334
She should rest. Of course.

102
00:05:12,307 --> 00:05:13,940
<i>(turlough) rusk is fluent in russian.</i>

103
00:05:14,008 --> 00:05:16,710
He would have learned
it during his training.

104
00:05:16,778 --> 00:05:18,779
Any idea what little star is?

105
00:05:18,846 --> 00:05:20,147
Um...

106
00:05:20,214 --> 00:05:23,216
<i>Maya zvezdochka means little
star in russian.</i>

107
00:05:23,284 --> 00:05:24,951
I dated a russian girl for a while.

108
00:05:25,019 --> 00:05:26,820
Most of what I picked up
was curse words, but...

109
00:05:26,888 --> 00:05:30,157
Hey.

110
00:05:30,224 --> 00:05:33,360
Where's walter?

111
00:05:41,736 --> 00:05:42,936
<i>(peter) walter!</i>

112
00:05:43,004 --> 00:05:45,138
Shh.

113
00:05:45,206 --> 00:05:46,573
I'm trying to listen.

114
00:05:46,641 --> 00:05:48,075
Listening to what?

115
00:05:48,142 --> 00:05:49,476
These people are in comas.
They can't talk to you.

116
00:05:49,544 --> 00:05:51,878
Don't judge him.

117
00:05:51,946 --> 00:05:53,947
He's my son.

118
00:05:54,015 --> 00:05:55,449
And despite his narrow-mindedness,

119
00:05:55,516 --> 00:05:56,450
<i>I'm quite proud.</i>

120
00:05:56,517 --> 00:05:57,884
Do you honestly think

121
00:05:57,952 --> 00:05:59,186
You're communicating with her?

122
00:05:59,253 --> 00:06:00,287
Why shouldn't I be?

123
00:06:00,355 --> 00:06:02,589
No one truly understands

124
00:06:02,657 --> 00:06:04,691
The nature of human consciousness, peter.

125
00:06:04,759 --> 00:06:06,493
I've read documented cases

126
00:06:06,561 --> 00:06:08,462
Of coma patients waking up and claiming

127
00:06:08,529 --> 00:06:11,365
That they had moved, spirit-like,

128
00:06:11,432 --> 00:06:13,367
To remote locations and witnessed events

129
00:06:13,434 --> 00:06:17,471
They couldn't possibly have knowledge of.

130
00:06:17,538 --> 00:06:19,339
In fact, I wouldn't be surprised

131
00:06:19,407 --> 00:06:21,541
If that's what's happened to
the young lady we just saw.

132
00:06:21,609 --> 00:06:25,278
Yeah, so...

133
00:06:25,346 --> 00:06:26,580
You're saying that you think,

134
00:06:26,647 --> 00:06:28,982
While lisa donovan died for a moment,

135
00:06:29,050 --> 00:06:32,586
Her--what, her spirit somehow left her body

136
00:06:32,653 --> 00:06:34,855
And floated over andrew rusk
while he was in the process

137
00:06:34,922 --> 00:06:36,690
Of telling somebody else
those secret launch codes.

138
00:06:36,758 --> 00:06:41,027
Well, "floated over" is a tad specific,

139
00:06:41,095 --> 00:06:43,597
But...Something like that, yes.

140
00:06:43,664 --> 00:06:44,931
It's a theory.

141
00:06:44,999 --> 00:06:46,433
It certainly is.

142
00:06:46,501 --> 00:06:48,502
[intercom beeps]

143
00:06:55,910 --> 00:06:57,911
Hi.

144
00:07:00,515 --> 00:07:05,218
Agent dunham, I apologize
if I was rude earlier.

145
00:07:05,286 --> 00:07:06,553
How is she?

146
00:07:06,621 --> 00:07:08,221
They don't have any answers,

147
00:07:08,289 --> 00:07:09,856
And now she's running a fever.

148
00:07:09,924 --> 00:07:14,995
They want to run more tests.

149
00:07:16,931 --> 00:07:18,198
We got into a fight

150
00:07:18,266 --> 00:07:21,234
The morning she collapsed.

151
00:07:21,302 --> 00:07:24,304
I wouldn't let her take the car.

152
00:07:24,372 --> 00:07:26,506
All she has is a learner's permit.

153
00:07:30,011 --> 00:07:31,611
And then I got the call from school.

154
00:07:31,679 --> 00:07:33,847
But by the time I got to the hospital,

155
00:07:33,915 --> 00:07:38,318
She was in a coma.

156
00:07:38,386 --> 00:07:42,055
You know, I never thought that I would...

157
00:07:42,123 --> 00:07:47,060
Get a chance to tell her
how much I loved her again.

158
00:07:50,565 --> 00:07:53,567
[sighs]

159
00:07:55,736 --> 00:07:58,572
God gave her back to me.

160
00:08:03,611 --> 00:08:05,445
You--your daughter's been through a lot.

161
00:08:05,513 --> 00:08:09,015
And...So have you.

162
00:08:12,954 --> 00:08:15,822
I want permission to have dr.
Bishop examine her.

163
00:08:15,890 --> 00:08:19,059
What for?

164
00:08:19,126 --> 00:08:21,461
I think he can help her.

165
00:08:21,529 --> 00:08:24,531
I think it might help find andrew rusk.

166
00:08:26,734 --> 00:08:30,170
There's nothing more that she can tell you.

167
00:08:46,053 --> 00:08:47,821
(male voice) maya zvezdochka.

168
00:08:47,889 --> 00:08:50,423
[screams]

169
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
He was here.

170
00:08:53,828 --> 00:08:55,295
That man.

171
00:08:55,363 --> 00:08:57,030
He was here. Shh. Shh.

172
00:08:57,098 --> 00:08:59,399
<i>(lisa) andrew rusk, the man in the
picture.</i>

173
00:08:59,467 --> 00:09:02,235
He was here.

174
00:09:02,303 --> 00:09:04,304
<i>I saw him.</i>

175
00:09:07,156 --> 00:09:09,289
We searched the hospital for rusk,
got nothing.

176
00:09:09,393 --> 00:09:11,493
And maureen donovan won't
let us near her daughter.

177
00:09:11,561 --> 00:09:12,962
She said that our disruptive presence

178
00:09:13,029 --> 00:09:14,897
Is what caused lisa to hallucinate

179
00:09:14,965 --> 00:09:15,998
Seeing rusk's image in the mirror.

180
00:09:16,566 --> 00:09:18,433
How she explain her kid speaking russian?

181
00:09:18,501 --> 00:09:21,203
Or knowing icbm launch codes?

182
00:09:22,572 --> 00:09:24,272
Oh, agent dunham.

183
00:09:24,340 --> 00:09:25,307
Yes.

184
00:09:25,374 --> 00:09:26,975
<i>I was asked to come in.</i>

185
00:09:27,043 --> 00:09:29,344
I'm teresa rusk.

186
00:09:29,412 --> 00:09:32,647
<i>(olivia) mrs. Rusk, do you know this
girl?</i>

187
00:09:32,715 --> 00:09:34,116
I don't think so.

188
00:09:34,183 --> 00:09:35,283
No.

189
00:09:35,351 --> 00:09:36,451
Why, who is she?

190
00:09:36,519 --> 00:09:37,786
Her name's lisa donovan.

191
00:09:37,854 --> 00:09:39,888
She's from brighton.

192
00:09:39,956 --> 00:09:41,356
You think she had something to do with

193
00:09:41,424 --> 00:09:42,524
My husband's disappearance?

194
00:09:42,592 --> 00:09:43,692
We're not sure.

195
00:09:43,760 --> 00:09:47,195
But she has some information

196
00:09:47,263 --> 00:09:48,830
That only your husband should know.

197
00:09:48,898 --> 00:09:50,031
Information?

198
00:09:50,099 --> 00:09:53,235
Classified military codes.

199
00:09:53,302 --> 00:09:55,036
Uh, mrs. Rusk... Teresa.

200
00:09:55,104 --> 00:09:59,908
<i>Teresa, do the words maya zvezda</i>

201
00:09:59,976 --> 00:10:01,042
Mean anything to you?

202
00:10:01,110 --> 00:10:03,278
Where did you hear that?

203
00:10:03,346 --> 00:10:04,279
<i>From lisa donovan.</i>

204
00:10:04,347 --> 00:10:05,781
Do you know what it means?

205
00:10:05,848 --> 00:10:08,617
"my star."

206
00:10:08,684 --> 00:10:12,521
It's a pet name andy calls me.

207
00:10:12,588 --> 00:10:14,055
<i>I don't understand.</i>

208
00:10:14,123 --> 00:10:15,390
<i>Who is this girl?</i>

209
00:10:15,458 --> 00:10:17,392
How could she know that?

210
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
How?

211
00:10:20,296 --> 00:10:22,097
(walter) lisa donovan's aneurysm occurred

212
00:10:22,165 --> 00:10:23,398
In her left frontal lobe.

213
00:10:23,466 --> 00:10:26,101
Specifically her broca's area.

214
00:10:26,169 --> 00:10:27,769
That's the part of the brain
that processes language.

215
00:10:27,837 --> 00:10:29,070
Precisely.

216
00:10:29,138 --> 00:10:31,673
<i>But it also has the capacity
for something</i>

217
00:10:31,741 --> 00:10:33,642
Far more intriguing.

218
00:10:33,709 --> 00:10:37,145
<i>Hello, I'm dr. Walter bishop.</i>

219
00:10:37,213 --> 00:10:38,713
This is test subject number six.

220
00:10:38,781 --> 00:10:41,750
What happened to subjects one through five?

221
00:10:41,818 --> 00:10:44,686
I believe the university
settled with them out of court.

222
00:10:44,754 --> 00:10:46,755
They probably never had to work again.

223
00:10:46,823 --> 00:10:48,190
<i>Not that they could.</i>

224
00:10:48,257 --> 00:10:51,259
I was asked to design an experiment

225
00:10:51,327 --> 00:10:54,429
To test whether cranial manipulation

226
00:10:54,497 --> 00:10:56,932
Could increase a person's
psychic capability.

227
00:10:56,999 --> 00:10:58,600
<i>I applied electrical stimuli</i>

228
00:10:58,668 --> 00:11:00,335
<i>To various parts of the brain</i>

229
00:11:00,403 --> 00:11:02,537
<i>And measured each psychic response.</i>

230
00:11:02,605 --> 00:11:04,940
The point is that my tests proved

231
00:11:05,007 --> 00:11:07,175
That manipulation of broca's area

232
00:11:07,243 --> 00:11:10,111
Had the most dramatic
effect on a person's ability

233
00:11:10,179 --> 00:11:12,080
To create psychic bonds.

234
00:11:12,148 --> 00:11:14,850
So you think lisa donovan's
aneurysm made her psychic.

235
00:11:14,917 --> 00:11:16,384
It's certainly a possibility.

236
00:11:16,452 --> 00:11:17,953
All right, well,
let's say that you're correct.

237
00:11:18,020 --> 00:11:19,788
Why would she be channeling rusk?

238
00:11:19,856 --> 00:11:20,922
What's so special about him?

239
00:11:20,990 --> 00:11:23,592
That's a good question.

240
00:11:23,659 --> 00:11:26,494
Walter, can you prove any
of what you're saying?

241
00:11:26,562 --> 00:11:27,963
About her being psychic?

242
00:11:28,030 --> 00:11:31,366
Perhaps, if I could examine the girl,

243
00:11:31,434 --> 00:11:33,768
But you say her mother has refused that.

244
00:11:33,836 --> 00:11:36,104
After watching walter's scariest
home videos, who can blame her?

245
00:11:38,441 --> 00:11:41,443
[church bells ringing]

246
00:12:01,664 --> 00:12:03,565
Hi.

247
00:12:03,633 --> 00:12:04,966
How are you feeling?

248
00:12:05,034 --> 00:12:06,801
<i>(lisa) I've been really tired,</i>

249
00:12:06,869 --> 00:12:08,303
But good, I guess.

250
00:12:08,371 --> 00:12:10,438
What are you doing here, agent dunham?

251
00:12:10,506 --> 00:12:12,440
We think we might have found an explanation

252
00:12:12,508 --> 00:12:14,109
For what happened to lisa in the hospital.

253
00:12:14,176 --> 00:12:15,543
Really?

254
00:12:15,611 --> 00:12:20,282
We believe that andrew rusk may be trying

255
00:12:20,349 --> 00:12:23,385
To communicate through you, psychically.

256
00:12:23,452 --> 00:12:26,054
We're not sure how or why,

257
00:12:26,122 --> 00:12:28,857
But it seems that there's a connection

258
00:12:28,925 --> 00:12:31,893
That's been developed between
him and your daughter.

259
00:12:31,961 --> 00:12:34,462
Lisa, give agent dunham and me

260
00:12:34,530 --> 00:12:37,899
A minute alone, please.

261
00:12:37,967 --> 00:12:40,969
Lisa, I want to introduce you to somebody.

262
00:12:45,508 --> 00:12:48,109
Are you a religious woman, agent dunham?

263
00:12:48,177 --> 00:12:50,478
No. I'm not.

264
00:12:50,546 --> 00:12:52,213
Then I imagine you sit in judgment

265
00:12:52,281 --> 00:12:54,616
Of those of us who rely on our faith

266
00:12:54,684 --> 00:12:56,518
To guide our decisions

267
00:12:56,585 --> 00:12:58,286
About what's best for our loved ones.

268
00:12:58,354 --> 00:13:00,555
No.

269
00:13:00,623 --> 00:13:03,258
I know what faith can mean to a person.

270
00:13:03,326 --> 00:13:05,593
But I also believe

271
00:13:05,661 --> 00:13:07,329
That what's happening to lisa is real,

272
00:13:07,396 --> 00:13:09,364
And if rusk is a national security risk--

273
00:13:09,432 --> 00:13:12,400
Whatever happened, agent dunham,

274
00:13:12,468 --> 00:13:14,636
It's over now.

275
00:13:14,704 --> 00:13:17,672
And I believe what's best for lisa

276
00:13:17,740 --> 00:13:20,775
Is that she put all of this behind her.

277
00:13:23,512 --> 00:13:26,147
Here's my card.

278
00:13:26,215 --> 00:13:28,550
If anything else comes up.

279
00:13:28,617 --> 00:13:30,185
Yeah.

280
00:13:40,696 --> 00:13:42,430
<i>(olivia) the tibetan
book of the dead?</i>

281
00:13:42,498 --> 00:13:44,065
(peter) yeah, walter's been reading up

282
00:13:44,133 --> 00:13:45,066
On psychic connections.

283
00:13:45,134 --> 00:13:47,435
In the tibetan teachings,

284
00:13:47,503 --> 00:13:51,006
The near-death experiencer
can often converse

285
00:13:51,073 --> 00:13:55,343
With those who have already died.

286
00:13:55,411 --> 00:13:57,612
What do you think?

287
00:13:57,680 --> 00:14:02,217
Well...I think it makes a hell of a coaster.

288
00:14:02,284 --> 00:14:04,652
<i>What do I think about what happened to
lisa?</i>

289
00:14:04,720 --> 00:14:06,554
I don't think she's alive

290
00:14:06,622 --> 00:14:08,256
Because god changed his mind.

291
00:14:11,093 --> 00:14:13,228
I'm just waiting to see
if lightning strikes you.

292
00:14:13,295 --> 00:14:14,229
<i>[laughs]</i>

293
00:14:14,296 --> 00:14:17,165
Yeah. I--yeah.

294
00:14:17,233 --> 00:14:18,333
I mean, who am I to say?

295
00:14:18,401 --> 00:14:19,734
Maybe there is actually something to it.

296
00:14:19,802 --> 00:14:21,336
People are free to believe
whatever they want, right?

297
00:14:21,404 --> 00:14:23,671
Lisa's mother certainly does.

298
00:14:23,739 --> 00:14:25,874
However, until I see it with my own eyes,

299
00:14:25,941 --> 00:14:28,743
I'm gonna put my money
on healthy skepticism.

300
00:14:35,051 --> 00:14:37,118
You're obviously a believer.

301
00:14:40,623 --> 00:14:42,290
My mother believed in god,

302
00:14:42,358 --> 00:14:43,858
But all the praying in the world

303
00:14:43,926 --> 00:14:46,561
Didn't stop my stepfather
from terrorizing her.

304
00:14:46,629 --> 00:14:49,230
And her faith just seemed
to put her in harm's way.

305
00:14:49,298 --> 00:14:51,633
I'm worried that lisa's mother

306
00:14:51,700 --> 00:14:53,968
Is going to do the same thing.

307
00:14:54,036 --> 00:14:57,639
Dunham.

308
00:14:57,706 --> 00:14:58,740
Hello?

309
00:14:58,808 --> 00:15:00,108
<i>(lisa) agent dunham?</i>

310
00:15:00,176 --> 00:15:02,610
<i>It's lisa donovan. Lisa.</i>

311
00:15:02,678 --> 00:15:04,379
<i>Are you okay?</i>

312
00:15:04,447 --> 00:15:06,881
<i>(lisa) it hasn't stopped.</i>

313
00:15:06,949 --> 00:15:09,484
<i>I'm seeing him again, andrew rusk.</i>

314
00:15:09,552 --> 00:15:10,852
Where's your mother?

315
00:15:10,920 --> 00:15:13,054
<i>She's at home, but I'm not.</i>

316
00:15:13,122 --> 00:15:16,057
<i>I had to come here.
I keep seeing this place.</i>

317
00:15:16,125 --> 00:15:17,625
Okay, where are you?

318
00:15:17,693 --> 00:15:21,830
Lisa?

319
00:15:21,897 --> 00:15:25,733
(peter) lisa, where are you?

320
00:15:34,443 --> 00:15:35,810
Olivia.

321
00:15:35,878 --> 00:15:39,280
Hey, you all right?

322
00:15:39,348 --> 00:15:41,950
He--he was here.

323
00:15:42,017 --> 00:15:43,618
Who was here?

324
00:15:43,686 --> 00:15:45,720
[whimpers]

325
00:15:45,788 --> 00:15:46,821
I can see him.

326
00:15:46,889 --> 00:15:48,189
Andrew rusk.

327
00:15:48,257 --> 00:15:49,624
<i>(lisa) there's someone else.</i>

328
00:15:49,692 --> 00:15:50,692
<i>Another man.</i>

329
00:15:50,759 --> 00:15:52,026
He has a gun.

330
00:15:54,396 --> 00:15:56,397
Lisa? He shot him.

331
00:15:56,465 --> 00:15:58,299
[hyperventilating]

332
00:15:58,367 --> 00:15:59,400
He killed him.

333
00:15:59,468 --> 00:16:00,635
<i>He killed andrew rusk.</i>

334
00:16:00,703 --> 00:16:02,871
Lisa, do you know the other man?

335
00:16:02,938 --> 00:16:05,206
Did you-- did you see his face?

336
00:16:05,274 --> 00:16:07,208
<i>(lisa) no.</i>

337
00:16:07,276 --> 00:16:10,245
But you're sure that-- that they were here.

338
00:16:10,312 --> 00:16:11,513
Yes.

339
00:16:11,580 --> 00:16:13,381
<i>(peter) olivia.</i>

340
00:16:13,449 --> 00:16:15,483
Found a .9 millimeter shell casing.

341
00:16:18,087 --> 00:16:20,321
[door shuts]

342
00:16:20,389 --> 00:16:21,689
<i>(peter) here you go.</i>

343
00:16:21,757 --> 00:16:23,424
Not the most stylish, I know,

344
00:16:23,492 --> 00:16:24,526
But it will keep you warm.

345
00:16:24,593 --> 00:16:26,794
So I just talked to your mother,

346
00:16:26,862 --> 00:16:28,229
And she is on her way here.

347
00:16:28,297 --> 00:16:30,565
Is she mad? No.

348
00:16:30,633 --> 00:16:32,333
She's just glad that you're okay.

349
00:16:33,969 --> 00:16:35,403
Hey, liv.

350
00:16:35,471 --> 00:16:37,772
<i>(lisa) what is it?</i>

351
00:16:37,840 --> 00:16:40,608
Why don't we just stay here for a second?

352
00:16:40,676 --> 00:16:42,810
Come get in the car. You can get warm.

353
00:16:48,284 --> 00:16:50,218
It's andrew rusk.

354
00:16:50,286 --> 00:16:52,287
Your girl was right.

355
00:16:55,057 --> 00:16:56,691
[lisa screams]

356
00:16:56,759 --> 00:16:58,126
Olivia, I need some help!

357
00:16:59,295 --> 00:17:00,595
<i>(olivia) what happened?</i>

358
00:17:00,663 --> 00:17:01,896
I don't know. She just started to seize.

359
00:17:09,817 --> 00:17:11,618
(olivia) I just talked
to the medical examiner.

360
00:17:11,686 --> 00:17:13,353
He confirmed that rusk was killed

361
00:17:13,421 --> 00:17:15,021
By a bullet wound to the head.

362
00:17:15,089 --> 00:17:17,290
Ruled out suicide.

363
00:17:17,358 --> 00:17:19,092
So everything lisa told us pans out.

364
00:17:19,160 --> 00:17:20,660
Except one thing.

365
00:17:20,728 --> 00:17:22,529
According to the rigor of the body,

366
00:17:22,596 --> 00:17:24,364
Rusk has been dead for three days.

367
00:17:24,432 --> 00:17:26,666
Well, then, how would he
have been communicating

368
00:17:26,734 --> 00:17:28,868
With lisa donovan?

369
00:17:28,936 --> 00:17:32,138
Was the medical examiner more specific?

370
00:17:32,206 --> 00:17:33,440
About the time of death, I mean.

371
00:17:33,507 --> 00:17:35,442
Between 5:00 and 7:00 a.M.

372
00:17:35,509 --> 00:17:36,843
<i>Why?</i>

373
00:17:36,911 --> 00:17:38,445
Interesting.

374
00:17:38,512 --> 00:17:39,713
How is she?

375
00:17:39,780 --> 00:17:41,748
Your daughter suffered a
fairly substantial seizure.

376
00:17:41,816 --> 00:17:43,083
Oh, my god.

377
00:17:43,150 --> 00:17:44,217
But she's responsive now,

378
00:17:44,285 --> 00:17:45,552
And her condition is stable.

379
00:17:45,619 --> 00:17:47,253
She's lucky.

380
00:17:47,321 --> 00:17:49,422
I don't think there's gonna
be any permanent damage.

381
00:17:49,490 --> 00:17:51,257
Is this because of her aneurysm?

382
00:17:51,325 --> 00:17:53,393
No, there's no connection between the two.

383
00:17:53,461 --> 00:17:55,628
I don't understand.

384
00:17:55,696 --> 00:17:56,796
You said she was fine,

385
00:17:56,864 --> 00:17:58,231
But she keeps getting sicker.

386
00:17:58,299 --> 00:17:59,299
<i>What's causing this?</i>

387
00:17:59,366 --> 00:18:01,568
We'll run some tests,

388
00:18:01,635 --> 00:18:03,803
But, with seizures,

389
00:18:03,871 --> 00:18:05,305
The cause is often unknowable.

390
00:18:05,372 --> 00:18:10,176
You mean... This could happen again?

391
00:18:10,244 --> 00:18:11,678
We just don't know.

392
00:18:11,746 --> 00:18:15,348
But you should be able to see lisa soon.

393
00:18:15,416 --> 00:18:17,117
[clears throat]

394
00:18:17,184 --> 00:18:19,819
Excuse me.

395
00:18:19,887 --> 00:18:23,256
What time did your daughter's resurrection

396
00:18:23,324 --> 00:18:25,158
Take place? Her resurrection?

397
00:18:25,226 --> 00:18:26,826
Just after 5:00 in the morning.

398
00:18:26,894 --> 00:18:29,796
Exactly as I suspected.

399
00:18:29,864 --> 00:18:32,632
Walter.

400
00:18:32,700 --> 00:18:33,633
What are you thinking?

401
00:18:33,701 --> 00:18:36,536
I propose that rusk's murder

402
00:18:36,604 --> 00:18:39,005
And lisa's rebirth happened simultaneously.

403
00:18:39,073 --> 00:18:43,409
In fact, it was his
suddenly dispatched energy

404
00:18:43,477 --> 00:18:45,445
Which jumpstarted the girl's body

405
00:18:45,513 --> 00:18:47,380
And brought her back to life. That's absurd.

406
00:18:52,019 --> 00:18:54,220
Perhaps it is.

407
00:18:54,288 --> 00:18:56,723
Mm.

408
00:18:56,791 --> 00:19:02,328
Please allow me a moment
to entertain my fantasies.

409
00:19:02,396 --> 00:19:04,230
They often lead to a truth.

410
00:19:05,800 --> 00:19:09,269
It's possible that rusk's energy

411
00:19:09,336 --> 00:19:11,838
Brought some of his memories with it.

412
00:19:11,906 --> 00:19:14,674
And it is these memories trapped within her,

413
00:19:14,742 --> 00:19:16,242
Fighting to get out.

414
00:19:16,310 --> 00:19:19,379
Are you suggesting that lisa is...Possessed?

415
00:19:19,446 --> 00:19:22,015
I wasn't.

416
00:19:22,082 --> 00:19:24,517
But now that you mention it,

417
00:19:24,585 --> 00:19:26,252
I wouldn't be surprised

418
00:19:26,320 --> 00:19:31,057
If numerous possessions were
in fact misdiagnosed cases

419
00:19:31,125 --> 00:19:33,092
Of a phenomenon we are just now discovering.

420
00:19:33,160 --> 00:19:35,495
I hardly think that's what's
happened here. Oh, you hardly would

421
00:19:35,563 --> 00:19:38,498
Because the church doesn't approve
of exorcism anymore. Walter.

422
00:19:38,566 --> 00:19:40,533
No, because they are merely superstition--

423
00:19:40,601 --> 00:19:43,670
Because there are examples
of casting out spirits

424
00:19:43,737 --> 00:19:45,738
Right through the bible, father.

425
00:19:45,806 --> 00:19:46,739
Can you help her?

426
00:19:46,807 --> 00:19:48,708
Maureen, what are you doing?

427
00:19:48,776 --> 00:19:49,909
I have been praying,

428
00:19:49,977 --> 00:19:54,581
Hoping that lisa will get better.

429
00:19:54,648 --> 00:19:55,715
But she's not.

430
00:19:55,783 --> 00:19:57,917
If what you're saying is true,

431
00:19:57,985 --> 00:20:00,353
And this man's memories
are making lisa sick,

432
00:20:00,421 --> 00:20:02,856
Can you--

433
00:20:02,923 --> 00:20:06,359
Can you get these memories out?

434
00:20:06,427 --> 00:20:09,262
Can you help my daughter?

435
00:20:13,267 --> 00:20:15,401
I will need to have your
daughter transferred

436
00:20:15,469 --> 00:20:18,872
To my lab. Okay.

437
00:20:18,939 --> 00:20:23,776
(peter) are you sure an
exorcism is gonna work, walter?

438
00:20:23,844 --> 00:20:27,080
No, not at all.

439
00:20:27,147 --> 00:20:28,915
Unfortunately, I think I'm wrong.

440
00:20:28,983 --> 00:20:30,516
I can't explain the seizures.

441
00:20:30,584 --> 00:20:34,487
I believe that rusk's energy
would reanimate the girl

442
00:20:34,555 --> 00:20:37,857
And carry his memories, but...

443
00:20:37,925 --> 00:20:41,694
It doesn't suggest why she's sick.

444
00:20:41,762 --> 00:20:45,298
I was just so angry the way
that man challenged me.

445
00:20:45,366 --> 00:20:48,835
Walter, her mother is about to
check her out of the hospital.

446
00:20:48,903 --> 00:20:51,638
I have no idea what I'm
going to do with her.

447
00:20:56,043 --> 00:20:58,144
We got to go in there and tell her.

448
00:21:03,183 --> 00:21:04,817
Olivia. What are you thinking?

449
00:21:04,885 --> 00:21:07,754
If rusk is sick,
could that make lisa sick too?

450
00:21:07,821 --> 00:21:11,824
What, like...His illnesses
would be transferred

451
00:21:11,892 --> 00:21:12,992
Along with his spirit?

452
00:21:13,060 --> 00:21:14,794
You want to know what I think,

453
00:21:14,862 --> 00:21:17,030
Or what walter would think? Either.

454
00:21:17,097 --> 00:21:19,465
Well, you read rusk's file.

455
00:21:19,533 --> 00:21:20,967
Is there anything in there
to suggest that he was sick?

456
00:21:21,035 --> 00:21:22,669
No.

457
00:21:22,736 --> 00:21:25,171
But that was the navy's
official medical records.

458
00:21:25,239 --> 00:21:28,274
Well, you know me.

459
00:21:28,342 --> 00:21:29,442
If you tell me the u.S. Government

460
00:21:29,510 --> 00:21:30,777
Is covering something up,

461
00:21:30,844 --> 00:21:34,047
I'll tell you it must be Tuesday.

462
00:21:35,816 --> 00:21:36,883
<i>(olivia) commander turlough,</i>

463
00:21:36,951 --> 00:21:38,952
Thank you for coming back to talk to me.

464
00:21:39,019 --> 00:21:40,086
Not a problem.

465
00:21:40,154 --> 00:21:43,022
Um, I was already here
when agent broyles told me

466
00:21:43,090 --> 00:21:44,557
You found andy rusk's body.

467
00:21:44,625 --> 00:21:46,960
Listen, why didn't you tell me he was sick?

468
00:21:47,027 --> 00:21:49,195
I--I'm sorry.

469
00:21:53,167 --> 00:21:54,334
Who told you that?

470
00:21:55,536 --> 00:21:57,070
You did.

471
00:21:57,137 --> 00:21:58,705
Just then.

472
00:21:58,772 --> 00:22:01,607
<i>What was wrong with him?</i>

473
00:22:01,675 --> 00:22:04,143
<i>Was it something that happened onboard the
gloucester?</i>

474
00:22:08,349 --> 00:22:11,584
A young girl's life is on the line.

475
00:22:16,623 --> 00:22:17,590
They were shadowing

476
00:22:17,658 --> 00:22:18,958
A russian naval exercise

477
00:22:19,026 --> 00:22:21,127
In north korean waters six months ago

478
00:22:21,195 --> 00:22:23,596
When a coolant line broke,
causing a reactor leak.

479
00:22:23,664 --> 00:22:25,598
Rusk was locked in the engineering section

480
00:22:25,666 --> 00:22:26,733
For 16 hours

481
00:22:26,800 --> 00:22:29,302
Before they were able to
vent the contamination.

482
00:22:29,370 --> 00:22:31,404
Radiation.

483
00:22:31,472 --> 00:22:33,272
How could he possibly have survived?

484
00:22:33,340 --> 00:22:35,241
He was airlifted to pearl harbor,

485
00:22:35,309 --> 00:22:37,577
Where he was given a highly experimental

486
00:22:37,644 --> 00:22:39,946
Radiation inhibitor.

487
00:22:40,014 --> 00:22:43,082
<i>He's been on medical leave
since the accident.</i>

488
00:22:46,220 --> 00:22:49,055
I'm gonna need his medical records.

489
00:22:49,123 --> 00:22:50,790
The real ones.

490
00:22:54,161 --> 00:22:55,762
(astrid) we can't keep stalling, dr. Bishop.

491
00:22:55,829 --> 00:22:59,032
You can't think of anything to do?

492
00:23:00,601 --> 00:23:04,003
Maybe I could tell them that
my stomach is troubling me.

493
00:23:04,071 --> 00:23:06,005
<i>That is not what I mean.</i>

494
00:23:06,073 --> 00:23:09,509
Walter, I have rusk's medical file here.

495
00:23:09,576 --> 00:23:11,677
Does any of that mean anything to you?

496
00:23:14,515 --> 00:23:16,516
(walter) "radiation poisoning."

497
00:23:16,583 --> 00:23:19,786
That's why she had the seizure.

498
00:23:19,853 --> 00:23:24,590
The radiation and the synthetic
treatments they gave him.

499
00:23:24,658 --> 00:23:27,527
I'd wager that's what kept
his energy from dispersing.

500
00:23:27,594 --> 00:23:29,162
And you think that's how he was able

501
00:23:29,229 --> 00:23:30,296
To inhabit lisa.

502
00:23:30,364 --> 00:23:34,333
Which means we need more drugs.

503
00:23:34,401 --> 00:23:39,338
Uh, uh, to calm lisa's conscious mind.

504
00:23:39,406 --> 00:23:40,573
To relax her brain.

505
00:23:40,641 --> 00:23:43,109
Which should enable mr.
Rusk's mental energy--

506
00:23:43,177 --> 00:23:45,378
His memories-- to slowly

507
00:23:45,446 --> 00:23:46,913
And painlessly leave her mind.

508
00:23:46,980 --> 00:23:48,181
What kind of drugs?

509
00:23:48,248 --> 00:23:50,016
Benzodiazepine.

510
00:23:50,084 --> 00:23:52,151
It's a hypnotic sedative.

511
00:23:52,219 --> 00:23:54,353
May cause a slight tingling sensation.

512
00:23:54,421 --> 00:23:55,688
It's actually quite pleasant.

513
00:23:55,756 --> 00:23:57,256
Besides, your daughter is 17.

514
00:23:57,324 --> 00:24:00,827
I'm sure she's sampled far worse by now.

515
00:24:00,894 --> 00:24:03,463
Agent farnsworth, prepare an I.V. Drip,

516
00:24:03,530 --> 00:24:07,033
Uh, 100 mikes to begin per liter.

517
00:24:09,503 --> 00:24:11,003
This is just gonna make you a little sleepy.

518
00:24:11,071 --> 00:24:13,339
So are you, like, a doctor?

519
00:24:13,407 --> 00:24:15,408
No. [chuckles]

520
00:24:15,476 --> 00:24:16,809
But I promise you this won't hurt.

521
00:24:16,877 --> 00:24:18,311
It's okay.

522
00:24:18,378 --> 00:24:19,712
It's kind of nice to have someone

523
00:24:19,780 --> 00:24:20,746
Not afraid of me.

524
00:24:20,814 --> 00:24:22,248
What do you mean?

525
00:24:22,316 --> 00:24:26,119
Well, my friends at church.

526
00:24:26,186 --> 00:24:27,487
When I walked past them,

527
00:24:27,554 --> 00:24:29,722
I could feel them all talking
about me behind my back.

528
00:24:29,790 --> 00:24:32,391
Kids at school are even worse.

529
00:24:32,459 --> 00:24:34,861
Ever since what's happened,

530
00:24:34,928 --> 00:24:36,662
They think I'm, like, a freak or something.

531
00:24:36,730 --> 00:24:39,065
Well, I don't think you
have to worry about us here.

532
00:24:39,133 --> 00:24:41,067
We're kind of partial to freaks in this lab.

533
00:24:43,737 --> 00:24:44,770
[door opens]

534
00:24:47,107 --> 00:24:48,040
How's it going?

535
00:24:48,108 --> 00:24:49,041
<i>(walter) it's smashing.</i>

536
00:24:49,109 --> 00:24:50,610
[cow lows]

537
00:24:50,677 --> 00:24:52,445
[laughs] gene agrees with me,
don't you, gene?

538
00:24:52,513 --> 00:24:55,715
So is agent dunham, like, your girlfriend?

539
00:24:55,782 --> 00:24:58,451
[chuckles] no. No.

540
00:24:58,519 --> 00:24:59,986
She's like a friend who's a girl.

541
00:25:00,053 --> 00:25:02,455
And who carries a gun.

542
00:25:03,524 --> 00:25:04,790
Walter, astrid told me

543
00:25:04,858 --> 00:25:07,193
That you think you may be able
to extract rusk's thoughts

544
00:25:07,261 --> 00:25:08,628
From lisa's brain.

545
00:25:08,695 --> 00:25:09,762
I believe so. Yes.

546
00:25:09,830 --> 00:25:11,097
Okay, well, if that's the case,

547
00:25:11,165 --> 00:25:12,565
<i>Do you think that she
would have access</i>

548
00:25:12,633 --> 00:25:14,233
<i>To his memories?</i>

549
00:25:14,301 --> 00:25:16,269
<i>Maybe describe his last moments.</i>

550
00:25:16,336 --> 00:25:19,205
Oh, you--you want to
find out who killed him.

551
00:25:19,273 --> 00:25:21,841
Yeah.

552
00:25:21,909 --> 00:25:23,342
Well.

553
00:25:23,410 --> 00:25:26,646
Well, let's see, shall we?

554
00:25:29,149 --> 00:25:30,316
Peter. Yeah.

555
00:25:30,384 --> 00:25:31,384
<i>Strap lisa down, please.</i>

556
00:25:31,451 --> 00:25:33,152
Are straps really necessary?

557
00:25:33,220 --> 00:25:34,754
<i>(walter) it's just a precaution.</i>

558
00:25:34,821 --> 00:25:36,389
Just tell me if they're
too tight, all right?

559
00:25:36,456 --> 00:25:37,590
Okay.

560
00:25:37,658 --> 00:25:39,425
How are you feeling, lisa?

561
00:25:39,493 --> 00:25:42,328
My toes are beginning to tingle and...

562
00:25:42,396 --> 00:25:43,729
<i>(walter) oh, that's good.</i>

563
00:25:43,797 --> 00:25:45,831
That means it's working.

564
00:25:45,899 --> 00:25:47,700
Dr. Bishop, we're at 6 hertz.

565
00:25:49,570 --> 00:25:51,137
<i>Peter. Yeah.</i>

566
00:25:51,205 --> 00:25:53,506
Increase the drip 2 mikes, please. Done.

567
00:25:56,076 --> 00:25:57,843
I don't think I like how this feels.

568
00:25:57,911 --> 00:25:59,512
Lisa, it's okay.

569
00:25:59,580 --> 00:26:03,082
No. No, I think I want this to stop.

570
00:26:03,150 --> 00:26:04,483
Maybe we should slow this down.

571
00:26:04,551 --> 00:26:06,152
You know what, lisa,
this is actually normal.

572
00:26:06,220 --> 00:26:08,955
It's okay. Just relax.
I'm gonna be right here.

573
00:26:09,022 --> 00:26:10,923
<i>You're safe. (walter) lisa, just--</i>

574
00:26:10,991 --> 00:26:12,959
Just close your eyes.

575
00:26:13,026 --> 00:26:14,260
Uh, mm.

576
00:26:14,328 --> 00:26:16,395
<i>Close your eyes. This is going to help
you.</i>

577
00:26:16,463 --> 00:26:17,496
<i>Now breathe.</i>

578
00:26:17,564 --> 00:26:18,998
Breathe deeply.

579
00:26:19,066 --> 00:26:22,735
<i>Just let it go, lisa. Let it go.</i>

580
00:26:29,576 --> 00:26:30,810
Lisa.

581
00:26:32,546 --> 00:26:36,115
It's agent dunham. Can you hear me?

582
00:26:36,183 --> 00:26:37,883
Hi.

583
00:26:39,853 --> 00:26:41,487
I want you to think about andrew rusk.

584
00:26:45,759 --> 00:26:46,993
<i>(walter) oh, oh, look, look, look.</i>

585
00:26:47,060 --> 00:26:48,527
This is surprising.

586
00:26:48,595 --> 00:26:50,363
Surprising good or surprising bad?

587
00:26:51,431 --> 00:26:53,966
Lisa! She's seizing!

588
00:26:54,034 --> 00:26:55,601
No, she's not.

589
00:26:55,669 --> 00:26:56,702
<i>Lisa.</i>

590
00:26:56,770 --> 00:26:58,471
<i>You've gotta stop this right now.</i>

591
00:26:58,538 --> 00:27:00,673
<i>(walter) I'm afraid we have to
let it run its course.</i>

592
00:27:00,741 --> 00:27:03,309
Where am I?

593
00:27:03,377 --> 00:27:05,511
Lisa. It's mom. I'm right here.

594
00:27:05,579 --> 00:27:08,981
Who...Is...Lisa?

595
00:27:09,049 --> 00:27:10,349
Why is she talking this way?

596
00:27:10,417 --> 00:27:12,184
Because I believe

597
00:27:12,252 --> 00:27:15,121
This is not your daughter speaking any more.

598
00:27:19,902 --> 00:27:23,026
- What's wrong with my daughter?
- Appears that my hypothesis--

599
00:27:24,294 --> 00:27:29,065
Lisa's mind was harboring mr.
Rusk's memories--was wrong.

600
00:27:29,132 --> 00:27:29,933
It would seem more likely

601
00:27:31,001 --> 00:27:32,201
That mr. Rusk's entire consciousness

602
00:27:32,269 --> 00:27:33,703
Was transferred to lisa.

603
00:27:33,770 --> 00:27:34,871
His consciousness.

604
00:27:34,839 --> 00:27:36,272
Perhaps his soul.

605
00:27:37,842 --> 00:27:39,342
Well, then where is lisa?

606
00:27:41,145 --> 00:27:42,245
Merely suppressed.

607
00:27:42,312 --> 00:27:45,081
<i>Asleep in her own mind.</i>

608
00:27:45,149 --> 00:27:46,149
I want this stopped.

609
00:27:46,216 --> 00:27:47,650
I'm afraid I can't do that.

610
00:27:47,718 --> 00:27:49,285
What do you mean you can't?

611
00:27:49,353 --> 00:27:51,220
<i>We can't stop the experiment.</i>

612
00:27:51,288 --> 00:27:52,889
The drugs have taken effect.

613
00:27:52,956 --> 00:27:54,824
We must let the experiment
complete the system.

614
00:27:54,892 --> 00:27:56,993
(astrid) listen, let's go out
and get some air, miss donovan.

615
00:27:57,060 --> 00:27:58,127
I can't leave her.

616
00:27:58,195 --> 00:28:01,464
Miss donovan, you have asked me to help.

617
00:28:01,532 --> 00:28:03,199
Please let me do my work.

618
00:28:08,972 --> 00:28:11,507
I can't lose her again.

619
00:28:11,575 --> 00:28:12,742
<i>(walter) I understand.</i>

620
00:28:12,809 --> 00:28:14,310
<i>She's going to be fine.</i>

621
00:28:24,388 --> 00:28:25,888
Can I talk to him?

622
00:28:25,956 --> 00:28:28,024
To rusk?

623
00:28:28,092 --> 00:28:30,159
I hope so.

624
00:28:30,227 --> 00:28:33,096
Maybe the only way to coax him out.

625
00:28:36,300 --> 00:28:38,434
My name is olivia. Do you know your name?

626
00:28:40,104 --> 00:28:41,237
<i>I believe that somebody</i>

627
00:28:41,305 --> 00:28:42,839
Hurt you and I want to
find out who that was.

628
00:28:42,906 --> 00:28:44,373
Let me go!

629
00:28:44,441 --> 00:28:45,675
<i>(olivia) andrew. Andrew.</i>

630
00:28:45,742 --> 00:28:47,310
Who killed you? Who did this to you?

631
00:28:58,155 --> 00:29:00,089
I called my wife.

632
00:29:00,157 --> 00:29:02,325
<i>Told her I was getting a beer.</i>

633
00:29:03,627 --> 00:29:07,063
There was someone in my car.

634
00:29:07,131 --> 00:29:09,565
In the back seat.

635
00:29:09,633 --> 00:29:10,566
<i>Told me</i>

636
00:29:10,634 --> 00:29:13,769
"pull over here.

637
00:29:13,837 --> 00:29:15,738
<i>"get out.</i>

638
00:29:15,806 --> 00:29:18,975
"walk.

639
00:29:19,042 --> 00:29:21,010
"I said walk!

640
00:29:21,078 --> 00:29:24,480
<i>Get on your knees!"</i>

641
00:29:24,548 --> 00:29:28,317
I'm not going out like that.

642
00:29:28,385 --> 00:29:30,486
Let me go!

643
00:29:30,554 --> 00:29:32,188
Andrew. Andrew!

644
00:29:32,256 --> 00:29:33,422
Who killed you?

645
00:29:33,490 --> 00:29:35,191
Give me a name.

646
00:29:40,364 --> 00:29:41,664
<i>Don't know his name.</i>

647
00:29:41,732 --> 00:29:43,366
<i>Just...</i>

648
00:29:43,433 --> 00:29:46,035
His blood.

649
00:29:49,239 --> 00:29:51,474
His left arm.

650
00:29:51,542 --> 00:29:52,942
[gasps] walter. Walter.

651
00:29:53,010 --> 00:29:54,377
[machine beeping rapidly]

652
00:29:54,444 --> 00:29:57,313
Peter, turn off the drip.

653
00:29:57,381 --> 00:29:59,015
Okay, I'm gonna call the local hospitals

654
00:29:59,082 --> 00:30:01,684
And see if anybody's gone
in with an injured left arm.

655
00:30:16,466 --> 00:30:17,733
Peter.

656
00:30:18,735 --> 00:30:19,702
Hey.

657
00:30:19,770 --> 00:30:22,238
She's coming out of it!

658
00:30:22,306 --> 00:30:23,406
Hi.

659
00:30:23,473 --> 00:30:26,242
Hi.

660
00:30:26,310 --> 00:30:28,544
Did it work?

661
00:30:28,612 --> 00:30:30,346
<i>Is he gone? Yeah.</i>

662
00:30:30,414 --> 00:30:32,348
It's her. [cell phone vibrates]

663
00:30:32,416 --> 00:30:34,350
Let's get you out of this.

664
00:30:34,418 --> 00:30:35,384
Dunham.

665
00:30:35,452 --> 00:30:37,119
We got a hit.

666
00:30:37,187 --> 00:30:38,688
Jake selleg, age 36,

667
00:30:38,755 --> 00:30:41,691
Walked into a roxbury e.R. Three nights ago.

668
00:30:41,758 --> 00:30:43,392
Lacerations on his left arm.

669
00:30:43,460 --> 00:30:46,062
<i>You know, liv, jake selleg</i>

670
00:30:46,129 --> 00:30:47,663
Was navy too, okay?

671
00:30:47,731 --> 00:30:50,099
Now, he trained with seal team six.

672
00:30:50,167 --> 00:30:51,767
That's counter terrorism.

673
00:30:51,835 --> 00:30:53,869
<i>That can't be a coincidence.
Is he local?</i>

674
00:30:53,937 --> 00:30:56,339
<i>He works at a boxing gym
in dorchester.</i>

675
00:30:56,406 --> 00:30:58,241
Okay. Can you send me the address?

676
00:30:58,308 --> 00:30:59,242
<i>Sending it now.</i>

677
00:30:59,309 --> 00:31:00,309
<i>I'll meet you there.</i>

678
00:31:00,377 --> 00:31:01,978
On my way.

679
00:31:07,117 --> 00:31:08,951
That's it. Nice. Nice cross.

680
00:31:12,823 --> 00:31:14,056
<i>(olivia) 'scuse me. Fbi.</i>

681
00:31:14,124 --> 00:31:15,725
<i>I'm agent dunham.
This is agent francis.</i>

682
00:31:15,792 --> 00:31:17,493
We're looking for a jake selleg.

683
00:31:20,464 --> 00:31:21,931
Hey! Stop!

684
00:31:39,816 --> 00:31:41,884
[tires skidding, horn blaring]

685
00:31:41,952 --> 00:31:43,352
[grunts]

686
00:31:45,322 --> 00:31:46,989
[grunts] [olivia sighs]

687
00:32:03,173 --> 00:32:05,775
Lisa. Hey.

688
00:32:05,842 --> 00:32:07,810
<i>Lisa, there's no need for you to be looking
at that.</i>

689
00:32:07,878 --> 00:32:12,315
This is him. Rusk.

690
00:32:12,382 --> 00:32:14,950
Yeah.

691
00:32:15,018 --> 00:32:16,719
Astrid's on her way back
right now with your mom.

692
00:32:16,787 --> 00:32:19,722
Hopefully, you'll be able
to put all this behind you

693
00:32:19,790 --> 00:32:21,957
In life and get back to normal soon.

694
00:32:23,327 --> 00:32:25,895
Can I have something to drink, please?

695
00:32:25,962 --> 00:32:27,463
<i>[cow lows] of course.</i>

696
00:32:27,531 --> 00:32:29,732
Guessing you want something
other than fresh cow's milk.

697
00:32:29,800 --> 00:32:30,833
Okay.

698
00:32:30,901 --> 00:32:32,568
I'll be right back.

699
00:32:50,687 --> 00:32:51,687
Hey, walter.

700
00:32:51,755 --> 00:32:54,256
You drink all the cream sodas again?

701
00:32:56,326 --> 00:32:59,261
What's wrong?

702
00:32:59,329 --> 00:33:01,797
Lisa's brain scan.

703
00:33:01,865 --> 00:33:04,400
I think she's still sleeping.

704
00:33:04,468 --> 00:33:06,335
Maybe you should take a look out in the lab.

705
00:33:06,403 --> 00:33:08,070
Well, her brain waves--

706
00:33:08,138 --> 00:33:10,606
It appears that her signal
is still being masked

707
00:33:10,674 --> 00:33:13,142
By rusk's dominant pattern.

708
00:33:14,945 --> 00:33:16,912
Rusk is still in control.

709
00:33:22,018 --> 00:33:23,018
Lisa.

710
00:33:26,857 --> 00:33:29,191
Where is she?

711
00:33:30,227 --> 00:33:31,660
Where's my daughter?

712
00:33:36,347 --> 00:33:38,882
This is a slug we pulled
from andrew rusk's head.

713
00:33:38,949 --> 00:33:43,319
Our ballistic unit's matching it as we speak

714
00:33:43,387 --> 00:33:45,622
<i>From the .9 millimeter we found
in your apartment.</i>

715
00:33:45,689 --> 00:33:47,023
<i>(olivia) I guess the navy
did a poor job</i>

716
00:33:47,091 --> 00:33:49,959
<i>Training you to clean up
after your work.</i>

717
00:33:50,027 --> 00:33:50,960
<i>(charlie) hey.</i>

718
00:33:51,028 --> 00:33:54,030
Who ordered you to kill andrew rusk?

719
00:33:56,534 --> 00:33:58,501
Was he threatening to go public

720
00:33:58,569 --> 00:34:00,069
<i>Over the meltdown on the gloucester?</i>

721
00:34:00,137 --> 00:34:03,540
<i>Did the navy have you
kill andrew rusk?</i>

722
00:34:05,242 --> 00:34:06,976
I don't know what you
guys are talking about.

723
00:34:09,313 --> 00:34:10,380
I spent seven years in the navy

724
00:34:10,447 --> 00:34:12,982
And I never killed a man.

725
00:34:13,050 --> 00:34:15,652
But andrew rusk deserved it.

726
00:34:15,719 --> 00:34:17,720
I'm proud I killed that dirt bag.

727
00:34:17,788 --> 00:34:19,255
What do you mean he "deserved it"?

728
00:34:19,323 --> 00:34:23,393
For what that bastard did to his wife.

729
00:34:30,734 --> 00:34:31,834
<i>(charlie) rusk's wife.</i>

730
00:34:31,902 --> 00:34:33,570
What does this have to do with her?

731
00:34:33,637 --> 00:34:37,073
I hang out at a bar she tends at.

732
00:34:37,141 --> 00:34:38,875
She told me about andy.

733
00:34:38,943 --> 00:34:42,245
How he beats on her.

734
00:34:42,313 --> 00:34:45,381
One day she came in with a broken arm.

735
00:34:46,884 --> 00:34:49,986
She couldn't deal with it any more.

736
00:34:50,054 --> 00:34:51,955
No one should have to live like that.

737
00:34:52,022 --> 00:34:54,624
Teresa rusk hired you to kill her husband?

738
00:34:58,862 --> 00:35:03,232
In the scrapyard,
he kept asking me "why me?"

739
00:35:03,300 --> 00:35:05,969
So I gave him the answer.

740
00:35:06,036 --> 00:35:08,137
I pulled the trigger,

741
00:35:08,205 --> 00:35:11,374
But I made sure that I
told him that it was teresa

742
00:35:11,442 --> 00:35:12,542
Who was sending him to hell.

743
00:35:12,610 --> 00:35:15,378
You said that to rusk?

744
00:35:15,446 --> 00:35:18,348
Before you killed him,
you told him his wife hired you?

745
00:35:21,518 --> 00:35:23,152
Yes, ma'am.

746
00:35:33,097 --> 00:35:34,864
Okay.

747
00:35:34,932 --> 00:35:36,532
Why didn't rusk tell us that?

748
00:35:36,600 --> 00:35:38,334
He told us everything else.
[cell phone vibrates]

749
00:35:38,402 --> 00:35:40,803
Why not that?

750
00:35:40,871 --> 00:35:42,171
<i>Dunham.</i>

751
00:35:42,239 --> 00:35:44,040
Olivia, rusk is still controlling lisa

752
00:35:44,108 --> 00:35:47,076
<i>And she's gone.</i>

753
00:35:47,144 --> 00:35:48,578
I think I know where he's going.

754
00:35:48,646 --> 00:35:50,313
<i>Rusk's wife had him killed.</i>

755
00:35:50,381 --> 00:35:52,081
<i>I think he's going for revenge.</i>

756
00:36:00,891 --> 00:36:02,458
What the hell are you doing in my house?

757
00:36:02,526 --> 00:36:05,161
<i>Maya svyozdichka.</i>

758
00:36:05,229 --> 00:36:08,498
What did you say to me?

759
00:36:09,900 --> 00:36:11,768
How--how did you know to call me that?

760
00:36:13,904 --> 00:36:15,938
You're--you're that girl.

761
00:36:16,006 --> 00:36:18,141
You--you get out of here.

762
00:36:18,208 --> 00:36:19,208
I--I have a gun.

763
00:36:19,276 --> 00:36:23,846
Upstairs. In a safe.

764
00:36:23,914 --> 00:36:25,581
<i>This gun...</i>

765
00:36:25,649 --> 00:36:29,552
That I got you from the service.

766
00:36:29,620 --> 00:36:32,155
How do you...

767
00:36:32,222 --> 00:36:34,557
I--I don't understand.

768
00:36:34,625 --> 00:36:37,560
Well, neither do I.

769
00:36:37,628 --> 00:36:40,063
But I've been given a second chance.

770
00:36:40,130 --> 00:36:42,999
And I'm sure as hell not going to waste it.

771
00:36:43,067 --> 00:36:45,468
Now get down on your knees.

772
00:36:45,536 --> 00:36:47,236
Okay. Okay.

773
00:36:55,179 --> 00:36:56,746
Don't do this.

774
00:36:56,814 --> 00:36:58,147
<i>Please!</i>

775
00:36:58,215 --> 00:36:59,749
You had me killed.

776
00:36:59,817 --> 00:37:01,217
Put down like a dog.

777
00:37:01,285 --> 00:37:03,453
I want to hear you say it.

778
00:37:03,520 --> 00:37:04,721
I didn't have you killed.

779
00:37:04,788 --> 00:37:06,289
I don't know what you're talking about!

780
00:37:06,356 --> 00:37:09,225
That's the thing about being
with someone for 20 years,

781
00:37:09,293 --> 00:37:10,960
<i>You know when they lie,</i>

782
00:37:11,028 --> 00:37:12,762
How they lie.

783
00:37:12,830 --> 00:37:15,998
Admit what you did.

784
00:37:16,066 --> 00:37:17,066
Don't.

785
00:37:17,134 --> 00:37:20,403
[cell phone ringing]

786
00:37:20,471 --> 00:37:22,505
<i>Dunham. It's me. Where are you?</i>

787
00:37:22,573 --> 00:37:23,940
<i>We're five minutes out.
Where are you?</i>

788
00:37:24,007 --> 00:37:25,108
I'm just pulling up.

789
00:37:25,175 --> 00:37:27,343
[tires screech]

790
00:37:32,149 --> 00:37:34,350
Please don't do this.

791
00:37:34,418 --> 00:37:35,952
<i>Please!</i>

792
00:37:36,019 --> 00:37:37,954
<i>Admit that you had me killed.</i>

793
00:37:38,021 --> 00:37:39,622
<i>Don't you want to die with
a clean conscience?</i>

794
00:37:39,690 --> 00:37:40,757
<i>Please!</i>

795
00:37:40,824 --> 00:37:43,059
<i>Don't! Stop!</i>

796
00:37:48,198 --> 00:37:49,465
Don't do this.

797
00:37:49,533 --> 00:37:52,068
I'll give you one chance to back out of here

798
00:37:52,136 --> 00:37:54,170
<i>Or we're all going out together.</i>

799
00:37:54,238 --> 00:37:55,671
You know I can't do that.

800
00:37:55,739 --> 00:37:58,207
Then you're making a mistake.

801
00:38:04,468 --> 00:38:05,936
You don't have to do this.

802
00:38:06,003 --> 00:38:07,938
<i>I already told you to leave once.</i>

803
00:38:08,005 --> 00:38:09,839
I am not gonna tell you again.

804
00:38:16,881 --> 00:38:18,481
You know, I understand.

805
00:38:18,549 --> 00:38:20,951
<i>What you said back at the lab.</i>

806
00:38:21,018 --> 00:38:26,723
When I was in school, lisa,
I was different too.

807
00:38:26,791 --> 00:38:29,726
<i>I was always sick. I didn't
have any real friends.</i>

808
00:38:29,794 --> 00:38:31,294
What the hell are you talking about?

809
00:38:31,362 --> 00:38:34,431
I'm telling you that I understand, lisa.

810
00:38:34,498 --> 00:38:35,832
You got to stop calling me lisa.

811
00:38:35,900 --> 00:38:37,000
I know what it feels like

812
00:38:37,068 --> 00:38:38,301
To feel different all the time.

813
00:38:38,369 --> 00:38:39,603
I'm gonna count to one.

814
00:38:39,670 --> 00:38:40,804
Lisa, listen to me.

815
00:38:40,871 --> 00:38:42,572
You've been given a second chance here,

816
00:38:42,640 --> 00:38:43,840
<i>But you have to fight for it.</i>

817
00:38:47,411 --> 00:38:48,645
One!

818
00:39:01,726 --> 00:39:02,659
(lisa) peter.

819
00:39:02,727 --> 00:39:04,694
Yeah?

820
00:39:04,762 --> 00:39:06,496
What happened?

821
00:39:06,564 --> 00:39:07,664
Well, I'll tell you all about it,

822
00:39:07,732 --> 00:39:10,433
But not right now, okay?

823
00:39:10,501 --> 00:39:12,602
<i>Right now you need to rest.</i>

824
00:39:14,672 --> 00:39:16,106
So they're gonna take you to the hospital,

825
00:39:16,173 --> 00:39:17,140
And get you checked out,

826
00:39:17,208 --> 00:39:18,508
And make sure that everything's okay.

827
00:39:18,576 --> 00:39:20,543
And then they'll bring you back to the lab.

828
00:39:20,611 --> 00:39:22,012
And we'll meet you there.

829
00:39:22,079 --> 00:39:24,748
Okay. Okay.

830
00:39:27,618 --> 00:39:29,185
How'd you know it would work,

831
00:39:29,253 --> 00:39:30,520
That you could reach her?

832
00:39:30,588 --> 00:39:33,123
Walter's book of tibetan philosophy.

833
00:39:33,190 --> 00:39:35,125
"innermost subtle
consciousness is ever present.

834
00:39:35,192 --> 00:39:37,494
It never leaves the body even in death."

835
00:39:37,561 --> 00:39:39,696
You got a lot of mileage out of a coaster.

836
00:39:39,764 --> 00:39:41,097
[chuckles] yeah.

837
00:39:41,165 --> 00:39:43,566
In other words, I threw up a hail mary.

838
00:39:45,970 --> 00:39:49,172
(walter) perfectly normal.

839
00:39:49,240 --> 00:39:50,573
Singular consciousness.

840
00:39:50,641 --> 00:39:52,442
Lisa's.

841
00:39:52,510 --> 00:39:53,710
<i>(maureen) which means he's gone.</i>

842
00:39:53,778 --> 00:39:55,779
I believe so.

843
00:39:58,616 --> 00:40:01,184
I would propose that mr. Rusk stuck around

844
00:40:01,252 --> 00:40:02,919
To deal with unfinished business.

845
00:40:02,987 --> 00:40:04,688
And once he did,

846
00:40:04,755 --> 00:40:06,556
<i>Then, well, lisa was free</i>

847
00:40:06,624 --> 00:40:09,392
To finally purge herself of him.

848
00:40:09,460 --> 00:40:11,795
How can we be sure?

849
00:40:16,701 --> 00:40:21,738
<i>Nisi credideritis, non intelligentis.</i>

850
00:40:21,806 --> 00:40:23,540
I don't understand.

851
00:40:23,607 --> 00:40:27,544
<i>It's a latin translation
of isaiah 7:9.</i>

852
00:40:27,611 --> 00:40:32,549
"unless you believe,

853
00:40:32,616 --> 00:40:34,484
You will not understand."

854
00:40:37,254 --> 00:40:38,688
Even as a scientist,

855
00:40:38,756 --> 00:40:42,459
Sometimes I have to rely on faith.

856
00:40:44,762 --> 00:40:47,097
God keep you and yours safe, dr. Bishop.

857
00:40:51,702 --> 00:40:53,536
And you, ma'am.

858
00:40:54,939 --> 00:40:56,206
<i>Come along, lisa.</i>

859
00:40:56,273 --> 00:40:58,942
Time to go home.

860
00:40:59,009 --> 00:41:01,177
You all set, sweetheart? Yeah.

861
00:41:10,321 --> 00:41:11,821
[chuckles] oh.

862
00:41:17,261 --> 00:41:18,728
Okay.

863
00:41:18,796 --> 00:41:20,230
Take care.

864
00:41:28,339 --> 00:41:29,472
Thank you again, agent dunham.

865
00:41:29,540 --> 00:41:31,775
It's olivia. And you're welcome.

866
00:41:31,842 --> 00:41:34,244
Thank you.

867
00:41:34,311 --> 00:41:35,879
Bye.

868
00:41:35,946 --> 00:41:37,380
I'll be 18 in a year.

869
00:41:37,448 --> 00:41:39,182
Don't wait to long to make your move.

870
00:41:41,352 --> 00:41:43,620
[laughs]

871
00:41:48,058 --> 00:41:50,193
<i>Well, the navy officially</i>

872
00:41:50,261 --> 00:41:52,028
Denied our request to
launch an investigation

873
00:41:52,096 --> 00:41:53,496
<i>Into the u.S.S. Gloucester.</i>

874
00:41:53,564 --> 00:41:55,698
Well, there's a shocking surprise.

875
00:41:55,766 --> 00:41:58,435
Thinking about his shipmates,
I shouldn't worry.

876
00:41:58,502 --> 00:42:01,271
I suggest that mr.
Rusk's postmortem adventures

877
00:42:01,338 --> 00:42:04,507
<i>Will prove to be the exception rather than
the rule.</i>

878
00:42:04,575 --> 00:42:10,113
And if not, then we'll go
into the exorcism business.

879
00:42:10,181 --> 00:42:11,681
<i>(peter) is it just me</i>

880
00:42:11,749 --> 00:42:12,982
Or did you detect a note of excitement

881
00:42:13,050 --> 00:42:14,384
In his voice?

882
00:42:14,452 --> 00:42:17,253
'cause I for one cannot wait
to get that guy out of here.

883
00:42:22,259 --> 00:42:24,527
[siren blares]

884
00:42:24,595 --> 00:42:27,063
[horns honking]

885
00:42:27,131 --> 00:42:28,932
<i>(man) he just jumped the curve.</i>

886
00:42:41,445 --> 00:42:43,446
[chatter on emergency radio]

887
00:42:45,983 --> 00:42:48,051
I'm not getting a pulse on this guy.

888
00:42:52,256 --> 00:42:56,693
[gasps]

889
00:42:56,760 --> 00:42:59,162
<i>Maya svyozdichka.</i>

890
00:42:59,230 --> 00:43:00,763
<i>What'd he say?</i>

891
00:43:00,831 --> 00:43:02,532
<i>I think he's speaking russian.</i>

892
00:43:02,533 --> 00:43:06,533
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

