1
00:00:14,242 --> 00:00:15,642
Through this holy anointing,

2
00:00:15,710 --> 00:00:18,078
May the lord and his love and mercy

3
00:00:18,146 --> 00:00:26,987
Help you with the grace of the holy spirit.

4
00:00:27,055 --> 00:00:29,923
May the lord who frees you from sin save you

5
00:00:29,991 --> 00:00:33,727
And in his goodness raise you up.

6
00:00:40,902 --> 00:00:42,336
Are you ready?

7
00:00:42,403 --> 00:00:45,405
[sobs]

8
00:00:54,649 --> 00:00:56,083
[monitor beeps]

9
00:00:59,254 --> 00:01:00,954
[monitor flatlines]

10
00:01:07,895 --> 00:01:10,697
Time of death, 5:21 a.M.

11
00:01:13,668 --> 00:01:16,670
<i>We have a team assembled and waiting.</i>

12
00:01:16,738 --> 00:01:18,605
<i>Ms. Donovan, I'm afraid we need</i>

13
00:01:18,673 --> 00:01:20,807
To begin the procedures right away.

14
00:01:27,282 --> 00:01:29,783
I love you.

15
00:01:38,159 --> 00:01:40,160
<i>(man) we gotta hurry up.
Core temp's dropped.</i>

16
00:01:40,228 --> 00:01:41,295
<i>(woman) where's the list?</i>

17
00:01:41,362 --> 00:01:42,729
<i>Yep.</i>

18
00:01:42,797 --> 00:01:44,931
Watch your back, sir. Get her to harvest.

19
00:01:46,701 --> 00:01:50,270
We'll be able to coordinate
that with the transplant team.

20
00:01:50,338 --> 00:01:51,405
Great. Do we have a time frame?

21
00:01:51,472 --> 00:01:53,774
Not yet.

22
00:01:53,841 --> 00:01:56,610
Lean it over.

23
00:02:00,248 --> 00:02:02,349
(halperin) I'm gonna begin with the kidneys.

24
00:02:02,417 --> 00:02:05,018
The heart and lung block
are gonna come last.

25
00:02:05,086 --> 00:02:06,987
Clamping off the renal artery now.

26
00:02:07,055 --> 00:02:08,221
<i>(nurse) yes, doctor.</i>

27
00:02:13,161 --> 00:02:14,661
All right, I've got the first one.

28
00:02:14,729 --> 00:02:17,030
Oh, god, she's alive!

29
00:02:17,098 --> 00:02:18,832
Get a trauma team in here.

30
00:02:18,900 --> 00:02:21,535
68339-alpha-echo-358.

31
00:02:21,602 --> 00:02:24,671
68339-alpha-echo-358.

32
00:02:24,672 --> 00:02:34,672
Sync by kuniva
www.addic7ed.com

33
00:02:49,697 --> 00:02:51,198
(broyles) the girl's name is lisa donovan.

34
00:02:51,265 --> 00:02:52,799
She's a high school junior.

35
00:02:52,867 --> 00:02:54,935
She collapsed during gym class last week

36
00:02:55,002 --> 00:02:56,169
And slipped into a coma.

37
00:02:56,237 --> 00:02:57,838
Doctors diagnosed a cerebral aneurysm.

38
00:02:57,905 --> 00:02:59,840
After she was determined brain-dead,

39
00:02:59,907 --> 00:03:02,209
Her mother made the decision
to take her off life support.

40
00:03:02,276 --> 00:03:03,677
And then she woke up from the dead

41
00:03:03,745 --> 00:03:05,345
<i>Screaming random numbers.</i>

42
00:03:05,413 --> 00:03:07,614
This is lieutenant commander turlough,
United States navy.

43
00:03:07,682 --> 00:03:10,984
He's here because it turns out
those numbers weren't random.

44
00:03:11,052 --> 00:03:12,819
They're an alphanumeric code.

45
00:03:12,887 --> 00:03:15,756
The lead surgeon did two
tours on an aircraft carrier.

46
00:03:15,823 --> 00:03:17,624
He recognized one section
as lineal identification

47
00:03:17,692 --> 00:03:18,859
For sailors in the u.S. Navy.

48
00:03:18,926 --> 00:03:20,060
That's when I got the call.

49
00:03:20,128 --> 00:03:21,228
The first half of the sequence

50
00:03:21,295 --> 00:03:23,397
<i>Is I.D. Information</i>

51
00:03:23,464 --> 00:03:25,732
<i>For a petty officer named
andrew rusk.</i>

52
00:03:25,800 --> 00:03:27,367
Second half of the sequence are launch codes

53
00:03:27,435 --> 00:03:30,337
For icbm missiles aboard a nuclear submarine

54
00:03:30,405 --> 00:03:32,672
<i>He was stationed on, the u.S.S.
Gloucester.</i>

55
00:03:32,740 --> 00:03:34,474
How did classified launch codes

56
00:03:34,542 --> 00:03:36,343
Get into the hands of a 17-year-old girl?

57
00:03:36,411 --> 00:03:37,544
Exactly.

58
00:03:37,612 --> 00:03:38,845
<i>That's what I want to ask rusk.</i>

59
00:03:38,913 --> 00:03:40,280
<i>If he's revealing these codes,</i>

60
00:03:40,348 --> 00:03:41,715
<i>He's committing high treason.</i>

61
00:03:41,783 --> 00:03:43,316
When I tried contacting him,
his wife told me

62
00:03:43,384 --> 00:03:44,684
She reported him missing.

63
00:03:44,752 --> 00:03:46,620
That was three days ago.

64
00:03:46,687 --> 00:03:48,288
Just to ask the obvious,
you've considered the possibility

65
00:03:48,356 --> 00:03:50,190
There's some sort of connection
between rusk and the girl?

66
00:03:50,258 --> 00:03:51,858
None that we're aware of.

67
00:03:51,926 --> 00:03:53,026
As far as we can tell,

68
00:03:53,094 --> 00:03:54,494
<i>There's never been any contact</i>

69
00:03:54,562 --> 00:03:56,363
<i>Between lisa donovan and andrew rusk.</i>

70
00:03:56,431 --> 00:03:58,565
Well, I suppose that's where we come in.

71
00:03:58,633 --> 00:04:00,434
So how is she?

72
00:04:00,501 --> 00:04:02,903
<i>(broyles) scared, as you can imagine.</i>

73
00:04:02,970 --> 00:04:05,472
I'm sorry.

74
00:04:05,540 --> 00:04:06,973
I've never seen him before.

75
00:04:07,041 --> 00:04:12,245
The numbers that you repeated,

76
00:04:12,313 --> 00:04:13,480
Do you know what they are,

77
00:04:13,548 --> 00:04:18,251
Or do you remember hearing them before?

78
00:04:18,319 --> 00:04:19,820
I don't even remember saying them.

79
00:04:19,887 --> 00:04:21,421
I'm sorry.

80
00:04:21,489 --> 00:04:23,723
Well, at least they got
you some nice balloons.

81
00:04:23,791 --> 00:04:25,659
I guess they couldn't find ones that said,

82
00:04:25,726 --> 00:04:27,227
"welcome back from the dead."

83
00:04:27,295 --> 00:04:28,962
[laughs] yeah.

84
00:04:29,030 --> 00:04:31,231
I imagine those would be more of a specia
l-order kind of thing,

85
00:04:31,299 --> 00:04:32,799
<i>Don't you think?</i>

86
00:04:32,867 --> 00:04:34,634
(olivia) lisa, I just have
a couple more questions.

87
00:04:34,702 --> 00:04:37,471
The man's name is andrew rusk.

88
00:04:37,538 --> 00:04:40,307
<i>Does that ring any bells?</i>

89
00:04:40,374 --> 00:04:41,908
<i>Maya zvezdochka.</i>

90
00:04:43,010 --> 00:04:44,511
<i>Shto samnoy? Lisa?</i>

91
00:04:44,579 --> 00:04:46,480
<i>Pochimu ya ne magu govorit?</i>

92
00:04:46,547 --> 00:04:48,315
What's happening? She's speaking russian.

93
00:04:48,382 --> 00:04:50,083
But she doesn't speak russian.

94
00:04:50,151 --> 00:04:52,486
<i>Maya zvezdochka.</i>

95
00:04:52,553 --> 00:04:53,520
Lisa?

96
00:04:53,588 --> 00:04:55,121
Lisa, honey, are you okay?

97
00:04:55,189 --> 00:04:56,323
Mom.

98
00:04:59,293 --> 00:05:01,094
What's happening to me? I don't know.

99
00:05:01,162 --> 00:05:02,496
<i>But you're fine now.</i>

100
00:05:02,563 --> 00:05:04,431
No more questions, please.

101
00:05:04,499 --> 00:05:07,534
She should rest. Of course.

102
00:05:12,507 --> 00:05:14,140
<i>(turlough) rusk is fluent in russian.</i>

103
00:05:14,208 --> 00:05:16,910
He would have learned
it during his training.

104
00:05:16,978 --> 00:05:18,979
Any idea what little star is?

105
00:05:19,046 --> 00:05:20,347
Um...

106
00:05:20,414 --> 00:05:23,416
<i>Maya zvezdochka means little
star in russian.</i>

107
00:05:23,484 --> 00:05:25,151
I dated a russian girl for a while.

108
00:05:25,219 --> 00:05:27,020
Most of what I picked up
was curse words, but...

109
00:05:27,088 --> 00:05:30,357
Hey.

110
00:05:30,424 --> 00:05:33,560
Where's walter?

111
00:05:41,936 --> 00:05:43,136
<i>(peter) walter!</i>

112
00:05:43,204 --> 00:05:45,338
Shh.

113
00:05:45,406 --> 00:05:46,773
I'm trying to listen.

114
00:05:46,841 --> 00:05:48,275
Listening to what?

115
00:05:48,342 --> 00:05:49,676
These people are in comas.
They can't talk to you.

116
00:05:49,744 --> 00:05:52,078
Don't judge him.

117
00:05:52,146 --> 00:05:54,147
He's my son.

118
00:05:54,215 --> 00:05:55,649
And despite his narrow-mindedness,

119
00:05:55,716 --> 00:05:56,650
<i>I'm quite proud.</i>

120
00:05:56,717 --> 00:05:58,084
Do you honestly think

121
00:05:58,152 --> 00:05:59,386
You're communicating with her?

122
00:05:59,453 --> 00:06:00,487
Why shouldn't I be?

123
00:06:00,555 --> 00:06:02,789
No one truly understands

124
00:06:02,857 --> 00:06:04,891
The nature of human consciousness, peter.

125
00:06:04,959 --> 00:06:06,693
I've read documented cases

126
00:06:06,761 --> 00:06:08,662
Of coma patients waking up and claiming

127
00:06:08,729 --> 00:06:11,565
That they had moved, spirit-like,

128
00:06:11,632 --> 00:06:13,567
To remote locations and witnessed events

129
00:06:13,634 --> 00:06:17,671
They couldn't possibly have knowledge of.

130
00:06:17,738 --> 00:06:19,539
In fact, I wouldn't be surprised

131
00:06:19,607 --> 00:06:21,741
If that's what's happened to
the young lady we just saw.

132
00:06:21,809 --> 00:06:25,478
Yeah, so...

133
00:06:25,546 --> 00:06:26,780
You're saying that you think,

134
00:06:26,847 --> 00:06:29,182
While lisa donovan died for a moment,

135
00:06:29,250 --> 00:06:32,786
Her--what, her spirit somehow left her body

136
00:06:32,853 --> 00:06:35,055
And floated over andrew rusk
while he was in the process

137
00:06:35,122 --> 00:06:36,890
Of telling somebody else
those secret launch codes.

138
00:06:36,958 --> 00:06:41,227
Well, "floated over" is a tad specific,

139
00:06:41,295 --> 00:06:43,797
But...Something like that, yes.

140
00:06:43,864 --> 00:06:45,131
It's a theory.

141
00:06:45,199 --> 00:06:46,633
It certainly is.

142
00:06:46,701 --> 00:06:48,702
[intercom beeps]

143
00:06:56,110 --> 00:06:58,111
Hi.

144
00:07:00,715 --> 00:07:05,418
Agent dunham, I apologize
if I was rude earlier.

145
00:07:05,486 --> 00:07:06,753
How is she?

146
00:07:06,821 --> 00:07:08,421
They don't have any answers,

147
00:07:08,489 --> 00:07:10,056
And now she's running a fever.

148
00:07:10,124 --> 00:07:15,195
They want to run more tests.

149
00:07:17,131 --> 00:07:18,398
We got into a fight

150
00:07:18,466 --> 00:07:21,434
The morning she collapsed.

151
00:07:21,502 --> 00:07:24,504
I wouldn't let her take the car.

152
00:07:24,572 --> 00:07:26,706
All she has is a learner's permit.

153
00:07:30,211 --> 00:07:31,811
And then I got the call from school.

154
00:07:31,879 --> 00:07:34,047
But by the time I got to the hospital,

155
00:07:34,115 --> 00:07:38,518
She was in a coma.

156
00:07:38,586 --> 00:07:42,255
You know, I never thought that I would...

157
00:07:42,323 --> 00:07:47,260
Get a chance to tell her
how much I loved her again.

158
00:07:50,765 --> 00:07:53,767
[sighs]

159
00:07:55,936 --> 00:07:58,772
God gave her back to me.

160
00:08:03,811 --> 00:08:05,645
You--your daughter's been through a lot.

161
00:08:05,713 --> 00:08:09,215
And...So have you.

162
00:08:13,154 --> 00:08:16,022
I want permission to have dr.
Bishop examine her.

163
00:08:16,090 --> 00:08:19,259
What for?

164
00:08:19,326 --> 00:08:21,661
I think he can help her.

165
00:08:21,729 --> 00:08:24,731
I think it might help find andrew rusk.

166
00:08:26,934 --> 00:08:30,370
There's nothing more that she can tell you.

167
00:08:46,253 --> 00:08:48,021
(male voice) maya zvezdochka.

168
00:08:48,089 --> 00:08:50,623
[screams]

169
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
He was here.

170
00:08:54,028 --> 00:08:55,495
That man.

171
00:08:55,563 --> 00:08:57,230
He was here. Shh. Shh.

172
00:08:57,298 --> 00:08:59,599
<i>(lisa) andrew rusk, the man in the
picture.</i>

173
00:08:59,667 --> 00:09:02,435
He was here.

174
00:09:02,503 --> 00:09:04,504
<i>I saw him.</i>

175
00:09:08,556 --> 00:09:10,689
We searched the hospital for rusk,
got nothing.

176
00:09:10,793 --> 00:09:12,893
And maureen donovan won't
let us near her daughter.

177
00:09:12,961 --> 00:09:14,362
She said that our disruptive presence

178
00:09:14,429 --> 00:09:16,297
Is what caused lisa to hallucinate

179
00:09:16,365 --> 00:09:17,398
Seeing rusk's image in the mirror.

180
00:09:17,966 --> 00:09:19,833
How she explain her kid speaking russian?

181
00:09:19,901 --> 00:09:22,603
Or knowing icbm launch codes?

182
00:09:23,972 --> 00:09:25,672
Oh, agent dunham.

183
00:09:25,740 --> 00:09:26,707
Yes.

184
00:09:26,774 --> 00:09:28,375
<i>I was asked to come in.</i>

185
00:09:28,443 --> 00:09:30,744
I'm teresa rusk.

186
00:09:30,812 --> 00:09:34,047
<i>(olivia) mrs. Rusk, do you know this
girl?</i>

187
00:09:34,115 --> 00:09:35,516
I don't think so.

188
00:09:35,583 --> 00:09:36,683
No.

189
00:09:36,751 --> 00:09:37,851
Why, who is she?

190
00:09:37,919 --> 00:09:39,186
Her name's lisa donovan.

191
00:09:39,254 --> 00:09:41,288
She's from brighton.

192
00:09:41,356 --> 00:09:42,756
You think she had something to do with

193
00:09:42,824 --> 00:09:43,924
My husband's disappearance?

194
00:09:43,992 --> 00:09:45,092
We're not sure.

195
00:09:45,160 --> 00:09:48,595
But she has some information

196
00:09:48,663 --> 00:09:50,230
That only your husband should know.

197
00:09:50,298 --> 00:09:51,431
Information?

198
00:09:51,499 --> 00:09:54,635
Classified military codes.

199
00:09:54,702 --> 00:09:56,436
Uh, mrs. Rusk... Teresa.

200
00:09:56,504 --> 00:10:01,308
<i>Teresa, do the words maya zvezda</i>

201
00:10:01,376 --> 00:10:02,442
Mean anything to you?

202
00:10:02,510 --> 00:10:04,678
Where did you hear that?

203
00:10:04,746 --> 00:10:05,679
<i>From lisa donovan.</i>

204
00:10:05,747 --> 00:10:07,181
Do you know what it means?

205
00:10:07,248 --> 00:10:10,017
"my star."

206
00:10:10,084 --> 00:10:13,921
It's a pet name andy calls me.

207
00:10:13,988 --> 00:10:15,455
<i>I don't understand.</i>

208
00:10:15,523 --> 00:10:16,790
<i>Who is this girl?</i>

209
00:10:16,858 --> 00:10:18,792
How could she know that?

210
00:10:18,860 --> 00:10:19,860
How?

211
00:10:21,696 --> 00:10:23,497
(walter) lisa donovan's aneurysm occurred

212
00:10:23,565 --> 00:10:24,798
In her left frontal lobe.

213
00:10:24,866 --> 00:10:27,501
Specifically her broca's area.

214
00:10:27,569 --> 00:10:29,169
That's the part of the brain
that processes language.

215
00:10:29,237 --> 00:10:30,470
Precisely.

216
00:10:30,538 --> 00:10:33,073
<i>But it also has the capacity
for something</i>

217
00:10:33,141 --> 00:10:35,042
Far more intriguing.

218
00:10:35,109 --> 00:10:38,545
<i>Hello, I'm dr. Walter bishop.</i>

219
00:10:38,613 --> 00:10:40,113
This is test subject number six.

220
00:10:40,181 --> 00:10:43,150
What happened to subjects one through five?

221
00:10:43,218 --> 00:10:46,086
I believe the university
settled with them out of court.

222
00:10:46,154 --> 00:10:48,155
They probably never had to work again.

223
00:10:48,223 --> 00:10:49,590
<i>Not that they could.</i>

224
00:10:49,657 --> 00:10:52,659
I was asked to design an experiment

225
00:10:52,727 --> 00:10:55,829
To test whether cranial manipulation

226
00:10:55,897 --> 00:10:58,332
Could increase a person's
psychic capability.

227
00:10:58,399 --> 00:11:00,000
<i>I applied electrical stimuli</i>

228
00:11:00,068 --> 00:11:01,735
<i>To various parts of the brain</i>

229
00:11:01,803 --> 00:11:03,937
<i>And measured each psychic response.</i>

230
00:11:04,005 --> 00:11:06,340
The point is that my tests proved

231
00:11:06,407 --> 00:11:08,575
That manipulation of broca's area

232
00:11:08,643 --> 00:11:11,511
Had the most dramatic
effect on a person's ability

233
00:11:11,579 --> 00:11:13,480
To create psychic bonds.

234
00:11:13,548 --> 00:11:16,250
So you think lisa donovan's
aneurysm made her psychic.

235
00:11:16,317 --> 00:11:17,784
It's certainly a possibility.

236
00:11:17,852 --> 00:11:19,353
All right, well,
let's say that you're correct.

237
00:11:19,420 --> 00:11:21,188
Why would she be channeling rusk?

238
00:11:21,256 --> 00:11:22,322
What's so special about him?

239
00:11:22,390 --> 00:11:24,992
That's a good question.

240
00:11:25,059 --> 00:11:27,894
Walter, can you prove any
of what you're saying?

241
00:11:27,962 --> 00:11:29,363
About her being psychic?

242
00:11:29,430 --> 00:11:32,766
Perhaps, if I could examine the girl,

243
00:11:32,834 --> 00:11:35,168
But you say her mother has refused that.

244
00:11:35,236 --> 00:11:37,504
After watching walter's scariest
home videos, who can blame her?

245
00:11:39,841 --> 00:11:42,843
[church bells ringing]

246
00:12:03,064 --> 00:12:04,965
Hi.

247
00:12:05,033 --> 00:12:06,366
How are you feeling?

248
00:12:06,434 --> 00:12:08,201
<i>(lisa) I've been really tired,</i>

249
00:12:08,269 --> 00:12:09,703
But good, I guess.

250
00:12:09,771 --> 00:12:11,838
What are you doing here, agent dunham?

251
00:12:11,906 --> 00:12:13,840
We think we might have found an explanation

252
00:12:13,908 --> 00:12:15,509
For what happened to lisa in the hospital.

253
00:12:15,576 --> 00:12:16,943
Really?

254
00:12:17,011 --> 00:12:21,682
We believe that andrew rusk may be trying

255
00:12:21,749 --> 00:12:24,785
To communicate through you, psychically.

256
00:12:24,852 --> 00:12:27,454
We're not sure how or why,

257
00:12:27,522 --> 00:12:30,257
But it seems that there's a connection

258
00:12:30,325 --> 00:12:33,293
That's been developed between
him and your daughter.

259
00:12:33,361 --> 00:12:35,862
Lisa, give agent dunham and me

260
00:12:35,930 --> 00:12:39,299
A minute alone, please.

261
00:12:39,367 --> 00:12:42,369
Lisa, I want to introduce you to somebody.

262
00:12:46,908 --> 00:12:49,509
Are you a religious woman, agent dunham?

263
00:12:49,577 --> 00:12:51,878
No. I'm not.

264
00:12:51,946 --> 00:12:53,613
Then I imagine you sit in judgment

265
00:12:53,681 --> 00:12:56,016
Of those of us who rely on our faith

266
00:12:56,084 --> 00:12:57,918
To guide our decisions

267
00:12:57,985 --> 00:12:59,686
About what's best for our loved ones.

268
00:12:59,754 --> 00:13:01,955
No.

269
00:13:02,023 --> 00:13:04,658
I know what faith can mean to a person.

270
00:13:04,726 --> 00:13:06,993
But I also believe

271
00:13:07,061 --> 00:13:08,729
That what's happening to lisa is real,

272
00:13:08,796 --> 00:13:10,764
And if rusk is a national security risk--

273
00:13:10,832 --> 00:13:13,800
Whatever happened, agent dunham,

274
00:13:13,868 --> 00:13:16,036
It's over now.

275
00:13:16,104 --> 00:13:19,072
And I believe what's best for lisa

276
00:13:19,140 --> 00:13:22,175
Is that she put all of this behind her.

277
00:13:24,912 --> 00:13:27,547
Here's my card.

278
00:13:27,615 --> 00:13:29,950
If anything else comes up.

279
00:13:30,017 --> 00:13:31,585
Yeah.

280
00:13:42,096 --> 00:13:43,830
<i>(olivia) the tibetan
book of the dead?</i>

281
00:13:43,898 --> 00:13:45,465
(peter) yeah, walter's been reading up

282
00:13:45,533 --> 00:13:46,466
On psychic connections.

283
00:13:46,534 --> 00:13:48,835
In the tibetan teachings,

284
00:13:48,903 --> 00:13:52,406
The near-death experiencer
can often converse

285
00:13:52,473 --> 00:13:56,743
With those who have already died.

286
00:13:56,811 --> 00:13:59,012
What do you think?

287
00:13:59,080 --> 00:14:03,617
Well...I think it makes a hell of a coaster.

288
00:14:03,684 --> 00:14:06,052
<i>What do I think about what happened to
lisa?</i>

289
00:14:06,120 --> 00:14:07,954
I don't think she's alive

290
00:14:08,022 --> 00:14:09,656
Because god changed his mind.

291
00:14:12,493 --> 00:14:14,628
I'm just waiting to see
if lightning strikes you.

292
00:14:14,695 --> 00:14:15,629
<i>[laughs]</i>

293
00:14:15,696 --> 00:14:18,565
Yeah. I--yeah.

294
00:14:18,633 --> 00:14:19,733
I mean, who am I to say?

295
00:14:19,801 --> 00:14:21,134
Maybe there is actually something to it.

296
00:14:21,202 --> 00:14:22,736
People are free to believe
whatever they want, right?

297
00:14:22,804 --> 00:14:25,071
Lisa's mother certainly does.

298
00:14:25,139 --> 00:14:27,274
However, until I see it with my own eyes,

299
00:14:27,341 --> 00:14:30,143
I'm gonna put my money
on healthy skepticism.

300
00:14:36,451 --> 00:14:38,518
You're obviously a believer.

301
00:14:42,023 --> 00:14:43,690
My mother believed in god,

302
00:14:43,758 --> 00:14:45,258
But all the praying in the world

303
00:14:45,326 --> 00:14:47,961
Didn't stop my stepfather
from terrorizing her.

304
00:14:48,029 --> 00:14:50,630
And her faith just seemed
to put her in harm's way.

305
00:14:50,698 --> 00:14:53,033
I'm worried that lisa's mother

306
00:14:53,100 --> 00:14:55,368
Is going to do the same thing.

307
00:14:55,436 --> 00:14:59,039
Dunham.

308
00:14:59,106 --> 00:15:00,140
Hello?

309
00:15:00,208 --> 00:15:01,508
<i>(lisa) agent dunham?</i>

310
00:15:01,576 --> 00:15:04,010
<i>It's lisa donovan. Lisa.</i>

311
00:15:04,078 --> 00:15:05,779
<i>Are you okay?</i>

312
00:15:05,847 --> 00:15:08,281
<i>(lisa) it hasn't stopped.</i>

313
00:15:08,349 --> 00:15:10,884
<i>I'm seeing him again, andrew rusk.</i>

314
00:15:10,952 --> 00:15:12,252
Where's your mother?

315
00:15:12,320 --> 00:15:14,454
<i>She's at home, but I'm not.</i>

316
00:15:14,522 --> 00:15:17,457
<i>I had to come here.
I keep seeing this place.</i>

317
00:15:17,525 --> 00:15:19,025
Okay, where are you?

318
00:15:19,093 --> 00:15:23,230
Lisa?

319
00:15:23,297 --> 00:15:27,133
(peter) lisa, where are you?

320
00:15:35,843 --> 00:15:37,210
Olivia.

321
00:15:37,278 --> 00:15:40,680
Hey, you all right?

322
00:15:40,748 --> 00:15:43,350
He--he was here.

323
00:15:43,417 --> 00:15:45,018
Who was here?

324
00:15:45,086 --> 00:15:47,120
[whimpers]

325
00:15:47,188 --> 00:15:48,221
I can see him.

326
00:15:48,289 --> 00:15:49,589
Andrew rusk.

327
00:15:49,657 --> 00:15:51,024
<i>(lisa) there's someone else.</i>

328
00:15:51,092 --> 00:15:52,092
<i>Another man.</i>

329
00:15:52,159 --> 00:15:53,426
He has a gun.

330
00:15:55,796 --> 00:15:57,797
Lisa? He shot him.

331
00:15:57,865 --> 00:15:59,699
[hyperventilating]

332
00:15:59,767 --> 00:16:00,800
He killed him.

333
00:16:00,868 --> 00:16:02,035
<i>He killed andrew rusk.</i>

334
00:16:02,103 --> 00:16:04,271
Lisa, do you know the other man?

335
00:16:04,338 --> 00:16:06,606
Did you-- did you see his face?

336
00:16:06,674 --> 00:16:08,608
<i>(lisa) no.</i>

337
00:16:08,676 --> 00:16:11,645
But you're sure that-- that they were here.

338
00:16:11,712 --> 00:16:12,913
Yes.

339
00:16:12,980 --> 00:16:14,781
<i>(peter) olivia.</i>

340
00:16:14,849 --> 00:16:16,883
Found a .9 millimeter shell casing.

341
00:16:19,487 --> 00:16:21,721
[door shuts]

342
00:16:21,789 --> 00:16:23,089
<i>(peter) here you go.</i>

343
00:16:23,157 --> 00:16:24,824
Not the most stylish, I know,

344
00:16:24,892 --> 00:16:25,926
But it will keep you warm.

345
00:16:25,993 --> 00:16:28,194
So I just talked to your mother,

346
00:16:28,262 --> 00:16:29,629
And she is on her way here.

347
00:16:29,697 --> 00:16:31,965
Is she mad? No.

348
00:16:32,033 --> 00:16:33,733
She's just glad that you're okay.

349
00:16:35,369 --> 00:16:36,803
Hey, liv.

350
00:16:36,871 --> 00:16:39,172
<i>(lisa) what is it?</i>

351
00:16:39,240 --> 00:16:42,008
Why don't we just stay here for a second?

352
00:16:42,076 --> 00:16:44,210
Come get in the car. You can get warm.

353
00:16:49,684 --> 00:16:51,618
It's andrew rusk.

354
00:16:51,686 --> 00:16:53,687
Your girl was right.

355
00:16:56,457 --> 00:16:58,091
[lisa screams]

356
00:16:58,159 --> 00:16:59,526
Olivia, I need some help!

357
00:17:00,695 --> 00:17:01,995
<i>(olivia) what happened?</i>

358
00:17:02,063 --> 00:17:03,296
I don't know. She just started to seize.

359
00:17:11,117 --> 00:17:12,918
(olivia) I just talked
to the medical examiner.

360
00:17:12,986 --> 00:17:14,653
He confirmed that rusk was killed

361
00:17:14,721 --> 00:17:16,321
By a bullet wound to the head.

362
00:17:16,389 --> 00:17:18,590
Ruled out suicide.

363
00:17:18,658 --> 00:17:20,392
So everything lisa told us pans out.

364
00:17:20,460 --> 00:17:21,960
Except one thing.

365
00:17:22,028 --> 00:17:23,829
According to the rigor of the body,

366
00:17:23,896 --> 00:17:25,664
Rusk has been dead for three days.

367
00:17:25,732 --> 00:17:27,966
Well, then, how would he
have been communicating

368
00:17:28,034 --> 00:17:30,168
With lisa donovan?

369
00:17:30,236 --> 00:17:33,438
Was the medical examiner more specific?

370
00:17:33,506 --> 00:17:34,740
About the time of death, I mean.

371
00:17:34,807 --> 00:17:36,742
Between 5:00 and 7:00 a.M.

372
00:17:36,809 --> 00:17:38,143
<i>Why?</i>

373
00:17:38,211 --> 00:17:39,745
Interesting.

374
00:17:39,812 --> 00:17:41,013
How is she?

375
00:17:41,080 --> 00:17:43,048
Your daughter suffered a
fairly substantial seizure.

376
00:17:43,116 --> 00:17:44,383
Oh, my god.

377
00:17:44,450 --> 00:17:45,517
But she's responsive now,

378
00:17:45,585 --> 00:17:46,852
And her condition is stable.

379
00:17:46,919 --> 00:17:48,553
She's lucky.

380
00:17:48,621 --> 00:17:50,722
I don't think there's gonna
be any permanent damage.

381
00:17:50,790 --> 00:17:52,557
Is this because of her aneurysm?

382
00:17:52,625 --> 00:17:54,693
No, there's no connection between the two.

383
00:17:54,761 --> 00:17:56,928
I don't understand.

384
00:17:56,996 --> 00:17:58,096
You said she was fine,

385
00:17:58,164 --> 00:17:59,531
But she keeps getting sicker.

386
00:17:59,599 --> 00:18:00,599
<i>What's causing this?</i>

387
00:18:00,666 --> 00:18:02,868
We'll run some tests,

388
00:18:02,935 --> 00:18:05,103
But, with seizures,

389
00:18:05,171 --> 00:18:06,605
The cause is often unknowable.

390
00:18:06,672 --> 00:18:11,476
You mean... This could happen again?

391
00:18:11,544 --> 00:18:12,978
We just don't know.

392
00:18:13,046 --> 00:18:16,648
But you should be able to see lisa soon.

393
00:18:16,716 --> 00:18:18,417
[clears throat]

394
00:18:18,484 --> 00:18:21,119
Excuse me.

395
00:18:21,187 --> 00:18:24,556
What time did your daughter's resurrection

396
00:18:24,624 --> 00:18:26,458
Take place? Her resurrection?

397
00:18:26,526 --> 00:18:28,126
Just after 5:00 in the morning.

398
00:18:28,194 --> 00:18:31,096
Exactly as I suspected.

399
00:18:31,164 --> 00:18:33,932
Walter.

400
00:18:34,000 --> 00:18:34,933
What are you thinking?

401
00:18:35,001 --> 00:18:37,836
I propose that rusk's murder

402
00:18:37,904 --> 00:18:40,305
And lisa's rebirth happened simultaneously.

403
00:18:40,373 --> 00:18:44,709
In fact, it was his
suddenly dispatched energy

404
00:18:44,777 --> 00:18:46,745
Which jumpstarted the girl's body

405
00:18:46,813 --> 00:18:48,680
And brought her back to life. That's absurd.

406
00:18:53,319 --> 00:18:55,520
Perhaps it is.

407
00:18:55,588 --> 00:18:58,023
Mm.

408
00:18:58,091 --> 00:19:03,628
Please allow me a moment
to entertain my fantasies.

409
00:19:03,696 --> 00:19:05,530
They often lead to a truth.

410
00:19:07,100 --> 00:19:10,569
It's possible that rusk's energy

411
00:19:10,636 --> 00:19:13,138
Brought some of his memories with it.

412
00:19:13,206 --> 00:19:15,974
And it is these memories trapped within her,

413
00:19:16,042 --> 00:19:17,542
Fighting to get out.

414
00:19:17,610 --> 00:19:20,679
Are you suggesting that lisa is...Possessed?

415
00:19:20,746 --> 00:19:23,315
I wasn't.

416
00:19:23,382 --> 00:19:25,817
But now that you mention it,

417
00:19:25,885 --> 00:19:27,552
I wouldn't be surprised

418
00:19:27,620 --> 00:19:32,357
If numerous possessions were
in fact misdiagnosed cases

419
00:19:32,425 --> 00:19:34,392
Of a phenomenon we are just now discovering.

420
00:19:34,460 --> 00:19:36,795
I hardly think that's what's
happened here. Oh, you hardly would

421
00:19:36,863 --> 00:19:39,798
Because the church doesn't approve
of exorcism anymore. Walter.

422
00:19:39,866 --> 00:19:41,833
No, because they are merely superstition--

423
00:19:41,901 --> 00:19:44,970
Because there are examples
of casting out spirits

424
00:19:45,037 --> 00:19:47,038
Right through the bible, father.

425
00:19:47,106 --> 00:19:48,039
Can you help her?

426
00:19:48,107 --> 00:19:50,008
Maureen, what are you doing?

427
00:19:50,076 --> 00:19:51,209
I have been praying,

428
00:19:51,277 --> 00:19:55,881
Hoping that lisa will get better.

429
00:19:55,948 --> 00:19:57,015
But she's not.

430
00:19:57,083 --> 00:19:59,217
If what you're saying is true,

431
00:19:59,285 --> 00:20:01,653
And this man's memories
are making lisa sick,

432
00:20:01,721 --> 00:20:04,156
Can you--

433
00:20:04,223 --> 00:20:07,659
Can you get these memories out?

434
00:20:07,727 --> 00:20:10,562
Can you help my daughter?

435
00:20:14,567 --> 00:20:16,701
I will need to have your
daughter transferred

436
00:20:16,769 --> 00:20:20,172
To my lab. Okay.

437
00:20:20,239 --> 00:20:25,076
(peter) are you sure an
exorcism is gonna work, walter?

438
00:20:25,144 --> 00:20:28,380
No, not at all.

439
00:20:28,447 --> 00:20:30,215
Unfortunately, I think I'm wrong.

440
00:20:30,283 --> 00:20:31,816
I can't explain the seizures.

441
00:20:31,884 --> 00:20:35,787
I believe that rusk's energy
would reanimate the girl

442
00:20:35,855 --> 00:20:39,157
And carry his memories, but...

443
00:20:39,225 --> 00:20:42,994
It doesn't suggest why she's sick.

444
00:20:43,062 --> 00:20:46,598
I was just so angry the way
that man challenged me.

445
00:20:46,666 --> 00:20:50,135
Walter, her mother is about to
check her out of the hospital.

446
00:20:50,203 --> 00:20:52,938
I have no idea what I'm
going to do with her.

447
00:20:57,343 --> 00:20:59,444
We got to go in there and tell her.

448
00:21:04,483 --> 00:21:06,117
Olivia. What are you thinking?

449
00:21:06,185 --> 00:21:09,054
If rusk is sick,
could that make lisa sick too?

450
00:21:09,121 --> 00:21:13,124
What, like...His illnesses
would be transferred

451
00:21:13,192 --> 00:21:14,292
Along with his spirit?

452
00:21:14,360 --> 00:21:16,094
You want to know what I think,

453
00:21:16,162 --> 00:21:18,330
Or what walter would think? Either.

454
00:21:18,397 --> 00:21:20,765
Well, you read rusk's file.

455
00:21:20,833 --> 00:21:22,267
Is there anything in there
to suggest that he was sick?

456
00:21:22,335 --> 00:21:23,969
No.

457
00:21:24,036 --> 00:21:26,471
But that was the navy's
official medical records.

458
00:21:26,539 --> 00:21:29,574
Well, you know me.

459
00:21:29,642 --> 00:21:30,742
If you tell me the u.S. Government

460
00:21:30,810 --> 00:21:32,077
Is covering something up,

461
00:21:32,144 --> 00:21:35,347
I'll tell you it must be Tuesday.

462
00:21:37,116 --> 00:21:38,183
<i>(olivia) commander turlough,</i>

463
00:21:38,251 --> 00:21:40,252
Thank you for coming back to talk to me.

464
00:21:40,319 --> 00:21:41,386
Not a problem.

465
00:21:41,454 --> 00:21:44,322
Um, I was already here
when agent broyles told me

466
00:21:44,390 --> 00:21:45,857
You found andy rusk's body.

467
00:21:45,925 --> 00:21:48,260
Listen, why didn't you tell me he was sick?

468
00:21:48,327 --> 00:21:50,495
I--I'm sorry.

469
00:21:54,467 --> 00:21:55,634
Who told you that?

470
00:21:56,836 --> 00:21:58,370
You did.

471
00:21:58,437 --> 00:22:00,005
Just then.

472
00:22:00,072 --> 00:22:02,907
<i>What was wrong with him?</i>

473
00:22:02,975 --> 00:22:05,443
<i>Was it something that happened onboard the
gloucester?</i>

474
00:22:09,649 --> 00:22:12,884
A young girl's life is on the line.

475
00:22:17,923 --> 00:22:18,890
They were shadowing

476
00:22:18,958 --> 00:22:20,258
A russian naval exercise

477
00:22:20,326 --> 00:22:22,427
In north korean waters six months ago

478
00:22:22,495 --> 00:22:24,896
When a coolant line broke,
causing a reactor leak.

479
00:22:24,964 --> 00:22:26,898
Rusk was locked in the engineering section

480
00:22:26,966 --> 00:22:28,033
For 16 hours

481
00:22:28,100 --> 00:22:30,602
Before they were able to
vent the contamination.

482
00:22:30,670 --> 00:22:32,704
Radiation.

483
00:22:32,772 --> 00:22:34,572
How could he possibly have survived?

484
00:22:34,640 --> 00:22:36,541
He was airlifted to pearl harbor,

485
00:22:36,609 --> 00:22:38,877
Where he was given a highly experimental

486
00:22:38,944 --> 00:22:41,246
Radiation inhibitor.

487
00:22:41,314 --> 00:22:44,382
<i>He's been on medical leave
since the accident.</i>

488
00:22:47,520 --> 00:22:50,355
I'm gonna need his medical records.

489
00:22:50,423 --> 00:22:52,090
The real ones.

490
00:22:55,461 --> 00:22:57,062
(astrid) we can't keep stalling, dr. Bishop.

491
00:22:57,129 --> 00:23:00,332
You can't think of anything to do?

492
00:23:01,901 --> 00:23:05,303
Maybe I could tell them that
my stomach is troubling me.

493
00:23:05,371 --> 00:23:07,305
<i>That is not what I mean.</i>

494
00:23:07,373 --> 00:23:10,809
Walter, I have rusk's medical file here.

495
00:23:10,876 --> 00:23:12,977
Does any of that mean anything to you?

496
00:23:15,815 --> 00:23:17,816
(walter) "radiation poisoning."

497
00:23:17,883 --> 00:23:21,086
That's why she had the seizure.

498
00:23:21,153 --> 00:23:25,890
The radiation and the synthetic
treatments they gave him.

499
00:23:25,958 --> 00:23:28,827
I'd wager that's what kept
his energy from dispersing.

500
00:23:28,894 --> 00:23:30,462
And you think that's how he was able

501
00:23:30,529 --> 00:23:31,596
To inhabit lisa.

502
00:23:31,664 --> 00:23:35,633
Which means we need more drugs.

503
00:23:35,701 --> 00:23:40,638
Uh, uh, to calm lisa's conscious mind.

504
00:23:40,706 --> 00:23:41,873
To relax her brain.

505
00:23:41,941 --> 00:23:44,409
Which should enable mr.
Rusk's mental energy--

506
00:23:44,477 --> 00:23:46,678
His memories-- to slowly

507
00:23:46,746 --> 00:23:48,213
And painlessly leave her mind.

508
00:23:48,280 --> 00:23:49,481
What kind of drugs?

509
00:23:49,548 --> 00:23:51,316
Benzodiazepine.

510
00:23:51,384 --> 00:23:53,451
It's a hypnotic sedative.

511
00:23:53,519 --> 00:23:55,653
May cause a slight tingling sensation.

512
00:23:55,721 --> 00:23:56,988
It's actually quite pleasant.

513
00:23:57,056 --> 00:23:58,556
Besides, your daughter is 17.

514
00:23:58,624 --> 00:24:02,127
I'm sure she's sampled far worse by now.

515
00:24:02,194 --> 00:24:04,763
Agent farnsworth, prepare an I.V. Drip,

516
00:24:04,830 --> 00:24:08,333
Uh, 100 mikes to begin per liter.

517
00:24:10,803 --> 00:24:12,303
This is just gonna make you a little sleepy.

518
00:24:12,371 --> 00:24:14,639
So are you, like, a doctor?

519
00:24:14,707 --> 00:24:16,708
No. [chuckles]

520
00:24:16,776 --> 00:24:18,109
But I promise you this won't hurt.

521
00:24:18,177 --> 00:24:19,611
It's okay.

522
00:24:19,678 --> 00:24:21,012
It's kind of nice to have someone

523
00:24:21,080 --> 00:24:22,046
Not afraid of me.

524
00:24:22,114 --> 00:24:23,548
What do you mean?

525
00:24:23,616 --> 00:24:27,419
Well, my friends at church.

526
00:24:27,486 --> 00:24:28,787
When I walked past them,

527
00:24:28,854 --> 00:24:31,022
I could feel them all talking
about me behind my back.

528
00:24:31,090 --> 00:24:33,691
Kids at school are even worse.

529
00:24:33,759 --> 00:24:36,161
Ever since what's happened,

530
00:24:36,228 --> 00:24:37,962
They think I'm, like, a freak or something.

531
00:24:38,030 --> 00:24:40,365
Well, I don't think you
have to worry about us here.

532
00:24:40,433 --> 00:24:42,367
We're kind of partial to freaks in this lab.

533
00:24:45,037 --> 00:24:46,070
[door opens]

534
00:24:48,407 --> 00:24:49,340
How's it going?

535
00:24:49,408 --> 00:24:50,341
<i>(walter) it's smashing.</i>

536
00:24:50,409 --> 00:24:51,910
[cow lows]

537
00:24:51,977 --> 00:24:53,745
[laughs] gene agrees with me,
don't you, gene?

538
00:24:53,813 --> 00:24:57,015
So is agent dunham, like, your girlfriend?

539
00:24:57,082 --> 00:24:59,751
[chuckles] no. No.

540
00:24:59,819 --> 00:25:01,286
She's like a friend who's a girl.

541
00:25:01,353 --> 00:25:03,755
And who carries a gun.

542
00:25:04,824 --> 00:25:06,090
Walter, astrid told me

543
00:25:06,158 --> 00:25:08,493
That you think you may be able
to extract rusk's thoughts

544
00:25:08,561 --> 00:25:09,928
From lisa's brain.

545
00:25:09,995 --> 00:25:11,062
I believe so. Yes.

546
00:25:11,130 --> 00:25:12,397
Okay, well, if that's the case,

547
00:25:12,465 --> 00:25:13,865
<i>Do you think that she
would have access</i>

548
00:25:13,933 --> 00:25:15,533
<i>To his memories?</i>

549
00:25:15,601 --> 00:25:17,569
<i>Maybe describe his last moments.</i>

550
00:25:17,636 --> 00:25:20,505
Oh, you--you want to
find out who killed him.

551
00:25:20,573 --> 00:25:23,141
Yeah.

552
00:25:23,209 --> 00:25:24,642
Well.

553
00:25:24,710 --> 00:25:27,946
Well, let's see, shall we?

554
00:25:30,449 --> 00:25:31,616
Peter. Yeah.

555
00:25:31,684 --> 00:25:32,684
<i>Strap lisa down, please.</i>

556
00:25:32,751 --> 00:25:34,452
Are straps really necessary?

557
00:25:34,520 --> 00:25:36,054
<i>(walter) it's just a precaution.</i>

558
00:25:36,121 --> 00:25:37,689
Just tell me if they're
too tight, all right?

559
00:25:37,756 --> 00:25:38,890
Okay.

560
00:25:38,958 --> 00:25:40,725
How are you feeling, lisa?

561
00:25:40,793 --> 00:25:43,628
My toes are beginning to tingle and...

562
00:25:43,696 --> 00:25:45,029
<i>(walter) oh, that's good.</i>

563
00:25:45,097 --> 00:25:47,131
That means it's working.

564
00:25:47,199 --> 00:25:49,000
Dr. Bishop, we're at 6 hertz.

565
00:25:50,870 --> 00:25:52,437
<i>Peter. Yeah.</i>

566
00:25:52,505 --> 00:25:54,806
Increase the drip 2 mikes, please. Done.

567
00:25:57,376 --> 00:25:59,143
I don't think I like how this feels.

568
00:25:59,211 --> 00:26:00,812
Lisa, it's okay.

569
00:26:00,880 --> 00:26:04,382
No. No, I think I want this to stop.

570
00:26:04,450 --> 00:26:05,783
Maybe we should slow this down.

571
00:26:05,851 --> 00:26:07,452
You know what, lisa,
this is actually normal.

572
00:26:07,520 --> 00:26:10,255
It's okay. Just relax.
I'm gonna be right here.

573
00:26:10,322 --> 00:26:12,223
<i>You're safe. (walter) lisa, just--</i>

574
00:26:12,291 --> 00:26:14,259
Just close your eyes.

575
00:26:14,326 --> 00:26:15,560
Uh, mm.

576
00:26:15,628 --> 00:26:17,695
<i>Close your eyes. This is going to help
you.</i>

577
00:26:17,763 --> 00:26:18,796
<i>Now breathe.</i>

578
00:26:18,864 --> 00:26:20,298
Breathe deeply.

579
00:26:20,366 --> 00:26:24,035
<i>Just let it go, lisa. Let it go.</i>

580
00:26:30,876 --> 00:26:32,110
Lisa.

581
00:26:33,846 --> 00:26:37,415
It's agent dunham. Can you hear me?

582
00:26:37,483 --> 00:26:39,183
Hi.

583
00:26:41,153 --> 00:26:42,787
I want you to think about andrew rusk.

584
00:26:47,059 --> 00:26:48,293
<i>(walter) oh, oh, look, look, look.</i>

585
00:26:48,360 --> 00:26:49,827
This is surprising.

586
00:26:49,895 --> 00:26:51,663
Surprising good or surprising bad?

587
00:26:52,731 --> 00:26:55,266
Lisa! She's seizing!

588
00:26:55,334 --> 00:26:56,901
No, she's not.

589
00:26:56,969 --> 00:26:58,002
<i>Lisa.</i>

590
00:26:58,070 --> 00:26:59,771
<i>You've gotta stop this right now.</i>

591
00:26:59,838 --> 00:27:01,973
<i>(walter) I'm afraid we have to
let it run its course.</i>

592
00:27:02,041 --> 00:27:04,609
Where am I?

593
00:27:04,677 --> 00:27:06,811
Lisa. It's mom. I'm right here.

594
00:27:06,879 --> 00:27:10,281
Who...Is...Lisa?

595
00:27:10,349 --> 00:27:11,649
Why is she talking this way?

596
00:27:11,717 --> 00:27:13,484
Because I believe

597
00:27:13,552 --> 00:27:16,421
This is not your daughter speaking any more.

598
00:27:21,202 --> 00:27:24,326
- What's wrong with my daughter?
- Appears that my hypothesis--

599
00:27:25,594 --> 00:27:30,365
Lisa's mind was harboring mr.
Rusk's memories--was wrong.

600
00:27:30,432 --> 00:27:31,233
It would seem more likely

601
00:27:32,301 --> 00:27:33,501
That mr. Rusk's entire consciousness

602
00:27:33,569 --> 00:27:35,003
Was transferred to lisa.

603
00:27:35,070 --> 00:27:36,171
His consciousness.

604
00:27:36,139 --> 00:27:37,572
Perhaps his soul.

605
00:27:39,142 --> 00:27:40,642
Well, then where is lisa?

606
00:27:42,445 --> 00:27:43,545
Merely suppressed.

607
00:27:43,612 --> 00:27:46,381
<i>Asleep in her own mind.</i>

608
00:27:46,449 --> 00:27:47,449
I want this stopped.

609
00:27:47,516 --> 00:27:48,950
I'm afraid I can't do that.

610
00:27:49,018 --> 00:27:50,585
What do you mean you can't?

611
00:27:50,653 --> 00:27:52,520
<i>We can't stop the experiment.</i>

612
00:27:52,588 --> 00:27:54,189
The drugs have taken effect.

613
00:27:54,256 --> 00:27:56,124
We must let the experiment
complete the system.

614
00:27:56,192 --> 00:27:58,293
(astrid) listen, let's go out
and get some air, miss donovan.

615
00:27:58,360 --> 00:27:59,427
I can't leave her.

616
00:27:59,495 --> 00:28:02,764
Miss donovan, you have asked me to help.

617
00:28:02,832 --> 00:28:04,499
Please let me do my work.

618
00:28:10,272 --> 00:28:12,807
I can't lose her again.

619
00:28:12,875 --> 00:28:14,042
<i>(walter) I understand.</i>

620
00:28:14,109 --> 00:28:15,610
<i>She's going to be fine.</i>

621
00:28:25,688 --> 00:28:27,188
Can I talk to him?

622
00:28:27,256 --> 00:28:29,324
To rusk?

623
00:28:29,392 --> 00:28:31,459
I hope so.

624
00:28:31,527 --> 00:28:34,396
Maybe the only way to coax him out.

625
00:28:37,600 --> 00:28:39,734
My name is olivia. Do you know your name?

626
00:28:41,404 --> 00:28:42,537
<i>I believe that somebody</i>

627
00:28:42,605 --> 00:28:44,139
Hurt you and I want to
find out who that was.

628
00:28:44,206 --> 00:28:45,673
Let me go!

629
00:28:45,741 --> 00:28:46,975
<i>(olivia) andrew. Andrew.</i>

630
00:28:47,042 --> 00:28:48,610
Who killed you? Who did this to you?

631
00:28:59,455 --> 00:29:01,389
I called my wife.

632
00:29:01,457 --> 00:29:03,625
<i>Told her I was getting a beer.</i>

633
00:29:04,927 --> 00:29:08,363
There was someone in my car.

634
00:29:08,431 --> 00:29:10,865
In the back seat.

635
00:29:10,933 --> 00:29:11,866
<i>Told me</i>

636
00:29:11,934 --> 00:29:15,069
"pull over here.

637
00:29:15,137 --> 00:29:17,038
<i>"get out.</i>

638
00:29:17,106 --> 00:29:20,275
"walk.

639
00:29:20,342 --> 00:29:22,310
"I said walk!

640
00:29:22,378 --> 00:29:25,780
<i>Get on your knees!"</i>

641
00:29:25,848 --> 00:29:29,617
I'm not going out like that.

642
00:29:29,685 --> 00:29:31,786
Let me go!

643
00:29:31,854 --> 00:29:33,488
Andrew. Andrew!

644
00:29:33,556 --> 00:29:34,722
Who killed you?

645
00:29:34,790 --> 00:29:36,491
Give me a name.

646
00:29:41,664 --> 00:29:42,964
<i>Don't know his name.</i>

647
00:29:43,032 --> 00:29:44,666
<i>Just...</i>

648
00:29:44,733 --> 00:29:47,335
His blood.

649
00:29:50,539 --> 00:29:52,774
His left arm.

650
00:29:52,842 --> 00:29:54,242
[gasps] walter. Walter.

651
00:29:54,310 --> 00:29:55,677
[machine beeping rapidly]

652
00:29:55,744 --> 00:29:58,613
Peter, turn off the drip.

653
00:29:58,681 --> 00:30:00,315
Okay, I'm gonna call the local hospitals

654
00:30:00,382 --> 00:30:02,984
And see if anybody's gone
in with an injured left arm.

655
00:30:17,766 --> 00:30:19,033
Peter.

656
00:30:20,035 --> 00:30:21,002
Hey.

657
00:30:21,070 --> 00:30:23,538
She's coming out of it!

658
00:30:23,606 --> 00:30:24,706
Hi.

659
00:30:24,773 --> 00:30:27,542
Hi.

660
00:30:27,610 --> 00:30:29,844
Did it work?

661
00:30:29,912 --> 00:30:31,646
<i>Is he gone? Yeah.</i>

662
00:30:31,714 --> 00:30:33,648
It's her. [cell phone vibrates]

663
00:30:33,716 --> 00:30:35,650
Let's get you out of this.

664
00:30:35,718 --> 00:30:36,684
Dunham.

665
00:30:36,752 --> 00:30:38,419
We got a hit.

666
00:30:38,487 --> 00:30:39,988
Jake selleg, age 36,

667
00:30:40,055 --> 00:30:42,991
Walked into a roxbury e.R. Three nights ago.

668
00:30:43,058 --> 00:30:44,692
Lacerations on his left arm.

669
00:30:44,760 --> 00:30:47,362
<i>You know, liv, jake selleg</i>

670
00:30:47,429 --> 00:30:48,963
Was navy too, okay?

671
00:30:49,031 --> 00:30:51,399
Now, he trained with seal team six.

672
00:30:51,467 --> 00:30:53,067
That's counter terrorism.

673
00:30:53,135 --> 00:30:55,169
<i>That can't be a coincidence.
Is he local?</i>

674
00:30:55,237 --> 00:30:57,639
<i>He works at a boxing gym
in dorchester.</i>

675
00:30:57,706 --> 00:30:59,541
Okay. Can you send me the address?

676
00:30:59,608 --> 00:31:00,542
<i>Sending it now.</i>

677
00:31:00,609 --> 00:31:01,609
<i>I'll meet you there.</i>

678
00:31:01,677 --> 00:31:03,278
On my way.

679
00:31:08,417 --> 00:31:10,251
That's it. Nice. Nice cross.

680
00:31:14,123 --> 00:31:15,356
<i>(olivia) 'scuse me. Fbi.</i>

681
00:31:15,424 --> 00:31:17,025
<i>I'm agent dunham.
This is agent francis.</i>

682
00:31:17,092 --> 00:31:18,793
We're looking for a jake selleg.

683
00:31:21,764 --> 00:31:23,231
Hey! Stop!

684
00:31:41,116 --> 00:31:43,184
[tires skidding, horn blaring]

685
00:31:43,252 --> 00:31:44,652
[grunts]

686
00:31:46,622 --> 00:31:48,289
[grunts] [olivia sighs]

687
00:32:04,473 --> 00:32:07,075
Lisa. Hey.

688
00:32:07,142 --> 00:32:09,110
<i>Lisa, there's no need for you to be looking
at that.</i>

689
00:32:09,178 --> 00:32:13,615
This is him. Rusk.

690
00:32:13,682 --> 00:32:16,250
Yeah.

691
00:32:16,318 --> 00:32:18,019
Astrid's on her way back
right now with your mom.

692
00:32:18,087 --> 00:32:21,022
Hopefully, you'll be able
to put all this behind you

693
00:32:21,090 --> 00:32:23,257
In life and get back to normal soon.

694
00:32:24,627 --> 00:32:27,195
Can I have something to drink, please?

695
00:32:27,262 --> 00:32:28,763
<i>[cow lows] of course.</i>

696
00:32:28,831 --> 00:32:31,032
Guessing you want something
other than fresh cow's milk.

697
00:32:31,100 --> 00:32:32,133
Okay.

698
00:32:32,201 --> 00:32:33,868
I'll be right back.

699
00:32:51,687 --> 00:32:52,687
Hey, walter.

700
00:32:52,755 --> 00:32:55,256
You drink all the cream sodas again?

701
00:32:57,326 --> 00:33:00,261
What's wrong?

702
00:33:00,329 --> 00:33:02,797
Lisa's brain scan.

703
00:33:02,865 --> 00:33:05,400
I think she's still sleeping.

704
00:33:05,468 --> 00:33:07,335
Maybe you should take a look out in the lab.

705
00:33:07,403 --> 00:33:09,070
Well, her brain waves--

706
00:33:09,138 --> 00:33:11,606
It appears that her signal
is still being masked

707
00:33:11,674 --> 00:33:14,142
By rusk's dominant pattern.

708
00:33:15,945 --> 00:33:17,912
Rusk is still in control.

709
00:33:23,018 --> 00:33:24,018
Lisa.

710
00:33:27,857 --> 00:33:30,191
Where is she?

711
00:33:31,227 --> 00:33:32,660
Where's my daughter?

712
00:33:35,947 --> 00:33:38,482
This is a slug we pulled
from andrew rusk's head.

713
00:33:38,549 --> 00:33:42,919
Our ballistic unit's matching it as we speak

714
00:33:42,987 --> 00:33:45,222
<i>From the .9 millimeter we found
in your apartment.</i>

715
00:33:45,289 --> 00:33:46,623
<i>(olivia) I guess the navy
did a poor job</i>

716
00:33:46,691 --> 00:33:49,559
<i>Training you to clean up
after your work.</i>

717
00:33:49,627 --> 00:33:50,560
<i>(charlie) hey.</i>

718
00:33:50,628 --> 00:33:53,630
Who ordered you to kill andrew rusk?

719
00:33:56,134 --> 00:33:58,101
Was he threatening to go public

720
00:33:58,169 --> 00:33:59,669
<i>Over the meltdown on the gloucester?</i>

721
00:33:59,737 --> 00:34:03,140
<i>Did the navy have you
kill andrew rusk?</i>

722
00:34:04,842 --> 00:34:06,576
I don't know what you
guys are talking about.

723
00:34:08,913 --> 00:34:09,980
I spent seven years in the navy

724
00:34:10,047 --> 00:34:12,582
And I never killed a man.

725
00:34:12,650 --> 00:34:15,252
But andrew rusk deserved it.

726
00:34:15,319 --> 00:34:17,320
I'm proud I killed that dirt bag.

727
00:34:17,388 --> 00:34:18,855
What do you mean he "deserved it"?

728
00:34:18,923 --> 00:34:22,993
For what that bastard did to his wife.

729
00:34:30,334 --> 00:34:31,434
<i>(charlie) rusk's wife.</i>

730
00:34:31,502 --> 00:34:33,170
What does this have to do with her?

731
00:34:33,237 --> 00:34:36,673
I hang out at a bar she tends at.

732
00:34:36,741 --> 00:34:38,475
She told me about andy.

733
00:34:38,543 --> 00:34:41,845
How he beats on her.

734
00:34:41,913 --> 00:34:44,981
One day she came in with a broken arm.

735
00:34:46,484 --> 00:34:49,586
She couldn't deal with it any more.

736
00:34:49,654 --> 00:34:51,555
No one should have to live like that.

737
00:34:51,622 --> 00:34:54,224
Teresa rusk hired you to kill her husband?

738
00:34:58,462 --> 00:35:02,832
In the scrapyard,
he kept asking me "why me?"

739
00:35:02,900 --> 00:35:05,569
So I gave him the answer.

740
00:35:05,636 --> 00:35:07,737
I pulled the trigger,

741
00:35:07,805 --> 00:35:10,974
But I made sure that I
told him that it was teresa

742
00:35:11,042 --> 00:35:12,142
Who was sending him to hell.

743
00:35:12,210 --> 00:35:14,978
You said that to rusk?

744
00:35:15,046 --> 00:35:17,948
Before you killed him,
you told him his wife hired you?

745
00:35:21,118 --> 00:35:22,752
Yes, ma'am.

746
00:35:32,697 --> 00:35:34,464
Okay.

747
00:35:34,532 --> 00:35:36,132
Why didn't rusk tell us that?

748
00:35:36,200 --> 00:35:37,934
He told us everything else.
[cell phone vibrates]

749
00:35:38,002 --> 00:35:40,403
Why not that?

750
00:35:40,471 --> 00:35:41,771
<i>Dunham.</i>

751
00:35:41,839 --> 00:35:43,640
Olivia, rusk is still controlling lisa

752
00:35:43,708 --> 00:35:46,676
<i>And she's gone.</i>

753
00:35:46,744 --> 00:35:48,178
I think I know where he's going.

754
00:35:48,246 --> 00:35:49,913
<i>Rusk's wife had him killed.</i>

755
00:35:49,981 --> 00:35:51,681
<i>I think he's going for revenge.</i>

756
00:36:00,491 --> 00:36:02,058
What the hell are you doing in my house?

757
00:36:02,126 --> 00:36:04,761
<i>Maya svyozdichka.</i>

758
00:36:04,829 --> 00:36:08,098
What did you say to me?

759
00:36:09,500 --> 00:36:11,368
How--how did you know to call me that?

760
00:36:13,504 --> 00:36:15,538
You're--you're that girl.

761
00:36:15,606 --> 00:36:17,741
You--you get out of here.

762
00:36:17,808 --> 00:36:18,808
I--I have a gun.

763
00:36:18,876 --> 00:36:23,446
Upstairs. In a safe.

764
00:36:23,514 --> 00:36:25,181
<i>This gun...</i>

765
00:36:25,249 --> 00:36:29,152
That I got you from the service.

766
00:36:29,220 --> 00:36:31,755
How do you...

767
00:36:31,822 --> 00:36:34,157
I--I don't understand.

768
00:36:34,225 --> 00:36:37,160
Well, neither do I.

769
00:36:37,228 --> 00:36:39,663
But I've been given a second chance.

770
00:36:39,730 --> 00:36:42,599
And I'm sure as hell not going to waste it.

771
00:36:42,667 --> 00:36:45,068
Now get down on your knees.

772
00:36:45,136 --> 00:36:46,836
Okay. Okay.

773
00:36:54,779 --> 00:36:56,346
Don't do this.

774
00:36:56,414 --> 00:36:57,747
<i>Please!</i>

775
00:36:57,815 --> 00:36:59,349
You had me killed.

776
00:36:59,417 --> 00:37:00,817
Put down like a dog.

777
00:37:00,885 --> 00:37:03,053
I want to hear you say it.

778
00:37:03,120 --> 00:37:04,321
I didn't have you killed.

779
00:37:04,388 --> 00:37:05,889
I don't know what you're talking about!

780
00:37:05,956 --> 00:37:08,825
That's the thing about being
with someone for 20 years,

781
00:37:08,893 --> 00:37:10,560
<i>You know when they lie,</i>

782
00:37:10,628 --> 00:37:12,362
How they lie.

783
00:37:12,430 --> 00:37:15,598
Admit what you did.

784
00:37:15,666 --> 00:37:16,666
Don't.

785
00:37:16,734 --> 00:37:20,003
[cell phone ringing]

786
00:37:20,071 --> 00:37:22,105
<i>Dunham. It's me. Where are you?</i>

787
00:37:22,173 --> 00:37:23,540
<i>We're five minutes out.
Where are you?</i>

788
00:37:23,607 --> 00:37:24,708
I'm just pulling up.

789
00:37:24,775 --> 00:37:26,943
[tires screech]

790
00:37:31,749 --> 00:37:33,950
Please don't do this.

791
00:37:34,018 --> 00:37:35,552
<i>Please!</i>

792
00:37:35,619 --> 00:37:37,554
<i>Admit that you had me killed.</i>

793
00:37:37,621 --> 00:37:39,222
<i>Don't you want to die with
a clean conscience?</i>

794
00:37:39,290 --> 00:37:40,357
<i>Please!</i>

795
00:37:40,424 --> 00:37:42,659
<i>Don't! Stop!</i>

796
00:37:47,798 --> 00:37:49,065
Don't do this.

797
00:37:49,133 --> 00:37:51,668
I'll give you one chance to back out of here

798
00:37:51,736 --> 00:37:53,770
<i>Or we're all going out together.</i>

799
00:37:53,838 --> 00:37:55,271
You know I can't do that.

800
00:37:55,339 --> 00:37:57,807
Then you're making a mistake.

801
00:38:06,368 --> 00:38:07,836
You don't have to do this.

802
00:38:07,903 --> 00:38:09,838
<i>I already told you to leave once.</i>

803
00:38:09,905 --> 00:38:11,739
I am not gonna tell you again.

804
00:38:18,781 --> 00:38:20,381
You know, I understand.

805
00:38:20,449 --> 00:38:22,851
<i>What you said back at the lab.</i>

806
00:38:22,918 --> 00:38:28,623
When I was in school, lisa,
I was different too.

807
00:38:28,691 --> 00:38:31,626
<i>I was always sick. I didn't
have any real friends.</i>

808
00:38:31,694 --> 00:38:33,194
What the hell are you talking about?

809
00:38:33,262 --> 00:38:36,331
I'm telling you that I understand, lisa.

810
00:38:36,398 --> 00:38:37,732
You got to stop calling me lisa.

811
00:38:37,800 --> 00:38:38,900
I know what it feels like

812
00:38:38,968 --> 00:38:40,201
To feel different all the time.

813
00:38:40,269 --> 00:38:41,503
I'm gonna count to one.

814
00:38:41,570 --> 00:38:42,704
Lisa, listen to me.

815
00:38:42,771 --> 00:38:44,472
You've been given a second chance here,

816
00:38:44,540 --> 00:38:45,740
<i>But you have to fight for it.</i>

817
00:38:49,311 --> 00:38:50,545
One!

818
00:39:03,626 --> 00:39:04,559
(lisa) peter.

819
00:39:04,627 --> 00:39:06,594
Yeah?

820
00:39:06,662 --> 00:39:08,396
What happened?

821
00:39:08,464 --> 00:39:09,564
Well, I'll tell you all about it,

822
00:39:09,632 --> 00:39:12,333
But not right now, okay?

823
00:39:12,401 --> 00:39:14,502
<i>Right now you need to rest.</i>

824
00:39:16,572 --> 00:39:18,006
So they're gonna take you to the hospital,

825
00:39:18,073 --> 00:39:19,040
And get you checked out,

826
00:39:19,108 --> 00:39:20,408
And make sure that everything's okay.

827
00:39:20,476 --> 00:39:22,443
And then they'll bring you back to the lab.

828
00:39:22,511 --> 00:39:23,912
And we'll meet you there.

829
00:39:23,979 --> 00:39:26,648
Okay. Okay.

830
00:39:29,518 --> 00:39:31,085
How'd you know it would work,

831
00:39:31,153 --> 00:39:32,420
That you could reach her?

832
00:39:32,488 --> 00:39:35,023
Walter's book of tibetan philosophy.

833
00:39:35,090 --> 00:39:37,025
"innermost subtle
consciousness is ever present.

834
00:39:37,092 --> 00:39:39,394
It never leaves the body even in death."

835
00:39:39,461 --> 00:39:41,596
You got a lot of mileage out of a coaster.

836
00:39:41,664 --> 00:39:42,997
[chuckles] yeah.

837
00:39:43,065 --> 00:39:45,466
In other words, I threw up a hail mary.

838
00:39:47,870 --> 00:39:51,072
(walter) perfectly normal.

839
00:39:51,140 --> 00:39:52,473
Singular consciousness.

840
00:39:52,541 --> 00:39:54,342
Lisa's.

841
00:39:54,410 --> 00:39:55,610
<i>(maureen) which means he's gone.</i>

842
00:39:55,678 --> 00:39:57,679
I believe so.

843
00:40:00,516 --> 00:40:03,084
I would propose that mr. Rusk stuck around

844
00:40:03,152 --> 00:40:04,819
To deal with unfinished business.

845
00:40:04,887 --> 00:40:06,588
And once he did,

846
00:40:06,655 --> 00:40:08,456
<i>Then, well, lisa was free</i>

847
00:40:08,524 --> 00:40:11,292
To finally purge herself of him.

848
00:40:11,360 --> 00:40:13,695
How can we be sure?

849
00:40:18,601 --> 00:40:23,638
<i>Nisi credideritis, non intelligentis.</i>

850
00:40:23,706 --> 00:40:25,440
I don't understand.

851
00:40:25,507 --> 00:40:29,444
<i>It's a latin translation
of isaiah 7:9.</i>

852
00:40:29,511 --> 00:40:34,449
"unless you believe,

853
00:40:34,516 --> 00:40:36,384
You will not understand."

854
00:40:39,154 --> 00:40:40,588
Even as a scientist,

855
00:40:40,656 --> 00:40:44,359
Sometimes I have to rely on faith.

856
00:40:46,662 --> 00:40:48,997
God keep you and yours safe, dr. Bishop.

857
00:40:53,602 --> 00:40:55,436
And you, ma'am.

858
00:40:56,839 --> 00:40:58,106
<i>Come along, lisa.</i>

859
00:40:58,173 --> 00:41:00,842
Time to go home.

860
00:41:00,909 --> 00:41:03,077
You all set, sweetheart? Yeah.

861
00:41:12,221 --> 00:41:13,721
[chuckles] oh.

862
00:41:19,161 --> 00:41:20,628
Okay.

863
00:41:20,696 --> 00:41:22,130
Take care.

864
00:41:30,239 --> 00:41:31,372
Thank you again, agent dunham.

865
00:41:31,440 --> 00:41:33,675
It's olivia. And you're welcome.

866
00:41:33,742 --> 00:41:36,144
Thank you.

867
00:41:36,211 --> 00:41:37,779
Bye.

868
00:41:37,846 --> 00:41:39,280
I'll be 18 in a year.

869
00:41:39,348 --> 00:41:41,082
Don't wait to long to make your move.

870
00:41:43,252 --> 00:41:45,520
[laughs]

871
00:41:49,958 --> 00:41:52,093
<i>Well, the navy officially</i>

872
00:41:52,161 --> 00:41:53,928
Denied our request to
launch an investigation

873
00:41:53,996 --> 00:41:55,396
<i>Into the u.S.S. Gloucester.</i>

874
00:41:55,464 --> 00:41:57,598
Well, there's a shocking surprise.

875
00:41:57,666 --> 00:42:00,335
Thinking about his shipmates,
I shouldn't worry.

876
00:42:00,402 --> 00:42:03,171
I suggest that mr.
Rusk's postmortem adventures

877
00:42:03,238 --> 00:42:06,407
<i>Will prove to be the exception rather than
the rule.</i>

878
00:42:06,475 --> 00:42:12,013
And if not, then we'll go
into the exorcism business.

879
00:42:12,081 --> 00:42:13,581
<i>(peter) is it just me</i>

880
00:42:13,649 --> 00:42:14,882
Or did you detect a note of excitement

881
00:42:14,950 --> 00:42:16,284
In his voice?

882
00:42:16,352 --> 00:42:19,153
'cause I for one cannot wait
to get that guy out of here.

883
00:42:24,159 --> 00:42:26,427
[siren blares]

884
00:42:26,495 --> 00:42:28,963
[horns honking]

885
00:42:29,031 --> 00:42:30,832
<i>(man) he just jumped the curve.</i>

886
00:42:43,345 --> 00:42:45,346
[chatter on emergency radio]

887
00:42:47,883 --> 00:42:49,951
I'm not getting a pulse on this guy.

888
00:42:54,156 --> 00:42:58,593
[gasps]

889
00:42:58,660 --> 00:43:01,062
<i>Maya svyozdichka.</i>

890
00:43:01,130 --> 00:43:02,663
<i>What'd he say?</i>

891
00:43:02,731 --> 00:43:04,432
<i>I think he's speaking russian.</i>

892
00:43:04,433 --> 00:43:08,433
Sync by kuniva
www.addic7ed.com

