1
00:00:12,984 --> 00:00:13,650
Listen, I've been thinking

2
00:00:13,718 --> 00:00:15,051
a lot about what we talked about.

3
00:00:15,119 --> 00:00:16,877
I want to move back to Los Angeles with you.

4
00:00:16,878 --> 00:00:17,398
Really?

5
00:00:17,562 --> 00:00:17,962
Yeah.

6
00:00:19,329 --> 00:00:20,535
You're coming with us tonight?

7
00:00:20,536 --> 00:00:21,231
If it's okay.

8
00:00:21,232 --> 00:00:23,160
Dad, I don't know what to say.

9
00:00:23,161 --> 00:00:24,161
I'm so happy!

10
00:00:24,162 --> 00:00:25,696
Victor, what are you doing here?

11
00:00:25,763 --> 00:00:27,397
How the hell did you find me?

12
00:00:27,465 --> 00:00:28,765
I have information. I'm out.

13
00:00:28,833 --> 00:00:30,266
I don't work for the government anymore.

14
00:00:30,334 --> 00:00:31,701
Well, this you're gonna want to hear.

15
00:00:31,768 --> 00:00:33,202
There's a big hit going down.

16
00:00:33,270 --> 00:00:34,870
President Hassan at the UN,

17
00:00:34,938 --> 00:00:36,104
he's getting taken out.

18
00:00:36,172 --> 00:00:37,272
When? Today,

19
00:00:37,340 --> 00:00:38,973
before he can sign this thing with Taylor.

20
00:00:39,041 --> 00:00:42,377
My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons.

21
00:00:42,444 --> 00:00:45,246
But our terms, Mr. President,

22
00:00:45,314 --> 00:00:46,781
were that the inspectors themselves

23
00:00:46,849 --> 00:00:49,317
would be American, not IAEA.

24
00:00:49,384 --> 00:00:51,719
This is the message that you send to the rest of the world,

25
00:00:51,787 --> 00:00:52,986
and then you wonder why we don't want to negotiate!

26
00:00:53,054 --> 00:00:54,053
Farhad.

27
00:00:54,121 --> 00:00:55,888
Please excuse my brother's passion.

28
00:00:55,956 --> 00:00:57,155
We need to resolve this issue

29
00:00:57,223 --> 00:00:58,389
before we can move forward.

30
00:00:58,456 --> 00:00:59,990
Find a way to give him what he wants.

31
00:01:00,058 --> 00:01:02,292
This man is a once-in-a-lifetime leader.

32
00:01:02,360 --> 00:01:05,028
I'm, uh, stuck outside.

33
00:01:05,096 --> 00:01:06,328
I'll take care of it.

34
00:01:06,396 --> 00:01:09,163
This woman poses no threat to me or the peace process.

35
00:01:09,231 --> 00:01:10,597
But you are married.

36
00:01:10,665 --> 00:01:12,532
I've done nothing reckless.

37
00:01:12,600 --> 00:01:14,601
Just reinstate Ms. Reed's clearance now.

38
00:01:14,669 --> 00:01:17,270
Unless you want to destroy everything that he's worked for,

39
00:01:17,337 --> 00:01:18,904
stay away from him.

40
00:01:18,972 --> 00:01:21,273
The brother revoked my clearance,

41
00:01:21,340 --> 00:01:22,841
but I had Hassan reinstate it.

42
00:01:22,908 --> 00:01:25,676
I know I'm behind schedule, but it'll get done.

43
00:01:25,744 --> 00:01:27,411
Excuse me, Mr. Hastings.

44
00:01:27,479 --> 00:01:29,780
Jack Bauer's on line three. He needs to talk to you.

45
00:01:29,848 --> 00:01:31,115
Bauer?

46
00:01:31,182 --> 00:01:33,083
<i>I'm with an informant that I used to run</i>

47
00:01:33,151 --> 00:01:34,718
who's claiming he's got intel on an assassination attempt

48
00:01:34,785 --> 00:01:36,152
on President Hassan.

49
00:01:36,220 --> 00:01:39,188
And what does Mr. Aruz want in return for his information?

50
00:01:39,256 --> 00:01:40,856
CTU protection and immunity.

51
00:01:40,924 --> 00:01:42,791
I'll send a chopper to pick you up.

52
00:01:45,560 --> 00:01:47,193
Don't stop for anything! Keep going!

53
00:01:49,429 --> 00:01:50,562
(gasps)

54
00:01:55,534 --> 00:01:58,001
You need to get him out of here! He's losing a lot of blood!

55
00:01:58,069 --> 00:02:00,003
Hastings wants to debrief you back at CTU.

56
00:02:00,071 --> 00:02:01,838
I'm not going back to CTU. I delivered him, I'm done.

57
00:02:01,906 --> 00:02:02,606
No, Mr. Bauer...

58
00:02:02,673 --> 00:02:04,207
I got a flight to catch.

59
00:02:04,275 --> 00:02:05,074
That's it?

60
00:02:05,845 --> 00:02:06,882
Get down!

61
00:02:11,586 --> 00:02:13,185
Tell me what you know.

62
00:02:13,253 --> 00:02:15,821
The hitter has someone on the inside...

63
00:02:15,888 --> 00:02:18,223
close to Hassan.

64
00:02:20,836 --> 00:02:22,836
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
ReSync for 720p by WheezerTheGeezer

65
00:02:24,595 --> 00:02:26,896
(siren wailing)

66
00:02:34,771 --> 00:02:38,773
It's done. Aruz is no longer a problem.

67
00:02:38,840 --> 00:02:42,342
But we don't know how much he told CTU.

68
00:02:42,409 --> 00:02:45,645
We need to accelerate the hit.

69
00:02:47,281 --> 00:02:50,549
(phone rings)

70
00:02:50,617 --> 00:02:51,884
Sir, Agent Ortiz is calling in.

71
00:02:51,952 --> 00:02:54,953
HASTINGS: Put him through. I want everyone on this.

72
00:02:55,021 --> 00:02:58,222
Comm channel 235. All right, go ahead.

73
00:02:58,290 --> 00:03:00,524
This is Cole. Where are those EMTs?

74
00:03:00,592 --> 00:03:01,892
They should be there any second.

75
00:03:01,960 --> 00:03:03,226
How's the rest of your team?

76
00:03:03,294 --> 00:03:06,195
Earley's injured. Torres and Johnson are dead.

77
00:03:06,263 --> 00:03:07,596
What happened? Look, those drones

78
00:03:07,664 --> 00:03:09,431
are supposed to have antiballistics.

79
00:03:09,499 --> 00:03:11,266
Why didn't they take out the missile?

80
00:03:11,333 --> 00:03:12,700
We're still running the diagnostic.

81
00:03:12,768 --> 00:03:14,335
Sir, this should've never happened!

82
00:03:14,403 --> 00:03:16,403
We should've had another team checking those buildings!

83
00:03:16,471 --> 00:03:18,772
We can discuss this at a later time,

84
00:03:18,840 --> 00:03:20,273
Agent Ortiz.

85
00:03:20,341 --> 00:03:21,741
Yes, sir.

86
00:03:21,809 --> 00:03:23,409
Bauer wants to talk with you.

87
00:03:23,477 --> 00:03:25,211
Put him on the phone.

88
00:03:25,279 --> 00:03:26,312
Stand by.

89
00:03:26,380 --> 00:03:30,049
Jack, I have Mr. Hastings on the line.

90
00:03:30,117 --> 00:03:32,018
Mr. Hastings?

91
00:03:32,086 --> 00:03:34,554
Victor Aruz told me right before he died that the assassin is

92
00:03:34,622 --> 00:03:37,458
working with someone very close to President Hassan.

93
00:03:37,526 --> 00:03:38,960
Did you get a name?

94
00:03:39,028 --> 00:03:40,528
No, not before he died.

95
00:03:40,596 --> 00:03:42,264
You believe him? Normally, I wouldn't trust him

96
00:03:42,331 --> 00:03:43,799
as far as I could throw him.

97
00:03:43,866 --> 00:03:45,100
He was dying, sir.

98
00:03:45,168 --> 00:03:46,535
He had no reason to lie.

99
00:03:46,603 --> 00:03:48,071
All right. We're on it.

100
00:03:48,139 --> 00:03:50,140
I need you and Cole back here to debrief.

101
00:03:50,207 --> 00:03:52,543
Mr. Hastings, I already gave one of your agents my statement.

102
00:03:52,610 --> 00:03:54,279
I need you back here.

103
00:03:54,347 --> 00:03:57,182
Yeah... Mr. Bauer?

104
00:04:02,890 --> 00:04:05,092
Fine. We're on our way.

105
00:04:09,298 --> 00:04:10,832
Mr. Hastings.

106
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
Yes?

107
00:04:11,968 --> 00:04:14,603
I may have a lead on that insider.

108
00:04:14,671 --> 00:04:16,272
What do you mean? I just picked up

109
00:04:16,340 --> 00:04:18,574
an unauthorized access in one of the secure databases

110
00:04:18,642 --> 00:04:19,642
at the UN.

111
00:04:19,710 --> 00:04:21,077
How do you know it's unauthorized?

112
00:04:21,145 --> 00:04:23,013
Because they bypassed the main access page

113
00:04:23,080 --> 00:04:24,814
and went through a back-end server.

114
00:04:24,881 --> 00:04:27,149
The only reason to do that

115
00:04:27,216 --> 00:04:29,349
is if you're trying to cover your tracks.

116
00:04:29,417 --> 00:04:30,850
Stay on it. Let me know if you trace the source.

117
00:04:30,917 --> 00:04:32,351
And put O'Brian on this, too,

118
00:04:32,418 --> 00:04:34,118
if you don't think she'll slow you down.

119
00:04:34,186 --> 00:04:35,784
No. She's doing much better, sir.

120
00:04:35,852 --> 00:04:37,519
I'm gonna call Taylor's chief of staff.

121
00:04:37,586 --> 00:04:40,120
They need to know this insider could be moving against Hassan.

122
00:04:40,188 --> 00:04:42,988
Mr. President, you are under a great deal of pressure at home

123
00:04:43,055 --> 00:04:44,789
from an active opposition to this peace agreement.

124
00:04:44,856 --> 00:04:46,456
They believe that by dismantling

125
00:04:46,524 --> 00:04:47,957
your nuclear weapons programs,

126
00:04:48,025 --> 00:04:49,391
you're surrendering to the West.

127
00:04:49,459 --> 00:04:50,991
How do you respond to those charges?

128
00:04:51,059 --> 00:04:53,724
The only thing we are surrendering is

129
00:04:53,792 --> 00:04:55,126
the cloud of antagonism and mistrust

130
00:04:55,194 --> 00:04:57,995
under which we have lived for far too long.

131
00:04:58,063 --> 00:05:00,030
This is a victory for my people.

132
00:05:00,098 --> 00:05:03,767
It marks an end to isolation and will bring economic stability

133
00:05:03,834 --> 00:05:06,803
to my country for the first time in decades. (phone buzzes)

134
00:05:06,871 --> 00:05:08,038
(reporters clamoring)

135
00:05:08,106 --> 00:05:09,306
How do you propose economic stability

136
00:05:09,374 --> 00:05:10,841
when your people are so divided?

137
00:05:10,909 --> 00:05:12,976
This is Weiss. Did you bring in Victor Aruz?

138
00:05:13,044 --> 00:05:13,977
I'm afraid not, sir.

139
00:05:14,045 --> 00:05:15,278
There was an ambush,

140
00:05:15,346 --> 00:05:17,447
and Aruz was killed, along with two of our men.

141
00:05:17,515 --> 00:05:19,516
Damn it.

142
00:05:19,584 --> 00:05:20,917
Before Aruz died, he shared

143
00:05:20,985 --> 00:05:22,586
some very troubling information.

144
00:05:22,653 --> 00:05:24,921
Now, he claimed that someone close

145
00:05:24,989 --> 00:05:27,290
to President Hassan has been conspiring with the assassin.

146
00:05:27,358 --> 00:05:30,393
Now, we don't have a name yet, but we are pursuing a lead.

147
00:05:30,460 --> 00:05:32,628
Tell me how, and I'd better be impressed.

148
00:05:32,696 --> 00:05:35,331
We're tracing what might be an unauthorized entry

149
00:05:35,399 --> 00:05:37,033
into one of the UN servers.

150
00:05:37,100 --> 00:05:38,668
And you think this is the person we're looking for?

151
00:05:38,735 --> 00:05:39,735
Well, we're optimistic.

152
00:05:39,803 --> 00:05:40,903
Yeah, you better hope that optimism

153
00:05:40,970 --> 00:05:41,903
translates into results.

154
00:05:41,971 --> 00:05:43,572
Sir, until we locate the insider,

155
00:05:43,640 --> 00:05:46,442
you might want to consider locking down President Hassan

156
00:05:46,510 --> 00:05:48,377
and postponing this conference.

157
00:05:48,445 --> 00:05:50,146
That is not an option, Mr. Hastings.

158
00:05:50,213 --> 00:05:53,014
We are close to signing one of the most important treaties

159
00:05:53,082 --> 00:05:54,449
in the history of this country.

160
00:05:54,516 --> 00:05:56,618
You were put in charge of CTU because you said

161
00:05:56,685 --> 00:05:58,052
you could get the job done.

162
00:05:58,120 --> 00:05:59,953
"Lean, mean and fast," that's what you said.

163
00:06:00,021 --> 00:06:02,022
President Taylor expects you to deliver on those words.

164
00:06:02,090 --> 00:06:03,223
Yes, sir.

165
00:06:03,291 --> 00:06:06,326
I'll take this to the president. Keep me posted.

166
00:06:06,393 --> 00:06:09,697
TAYLOR: President Hassan and I still have a great deal of work to do,

167
00:06:09,765 --> 00:06:11,768
so we're gonna wrap this up,

168
00:06:11,836 --> 00:06:14,538
but I would like to say that the president and I chose

169
00:06:14,606 --> 00:06:17,207
the United Nations as the venue for these talks

170
00:06:17,275 --> 00:06:19,176
because the problems facing the Middle East have become

171
00:06:19,244 --> 00:06:21,178
a world concern.

172
00:06:21,246 --> 00:06:25,015
And President Hassan and I are confident

173
00:06:25,083 --> 00:06:27,117
that this agreement will lay the foundation

174
00:06:27,185 --> 00:06:29,520
for a lasting peace in the region.

175
00:06:29,587 --> 00:06:32,456
And we thank you for your time. Thank you.

176
00:06:32,524 --> 00:06:34,391
(reporters clamoring)

177
00:06:34,459 --> 00:06:35,759
TAYLOR: Mr. President,

178
00:06:35,827 --> 00:06:38,062
I'll see you after the break.

179
00:06:38,129 --> 00:06:40,063
I look forward to resuming it.

180
00:06:40,130 --> 00:06:41,630
Thank you.

181
00:06:46,001 --> 00:06:47,935
Madam President, I just spoke with CTU.

182
00:06:48,003 --> 00:06:49,803
There's been a development regarding the threat to Hassan.

183
00:06:49,871 --> 00:06:52,605
We need to speak in private.

184
00:06:55,175 --> 00:06:56,741
That is really wonderful.

185
00:06:56,808 --> 00:06:58,342
Thank you. I'll join you later.

186
00:07:06,484 --> 00:07:07,584
Hello.

187
00:07:07,652 --> 00:07:09,119
You were terrific.

188
00:07:09,186 --> 00:07:11,487
(chuckles) It's not about me,

189
00:07:11,555 --> 00:07:13,055
it's the message that's important.

190
00:07:13,123 --> 00:07:16,158
I just hope no one could see how nervous I was.

191
00:07:16,226 --> 00:07:18,160
(chuckles) Well, you hid it well.

192
00:07:18,227 --> 00:07:19,160
Are you here?

193
00:07:19,228 --> 00:07:20,962
Yes, on my way up.

194
00:07:21,030 --> 00:07:22,631
Do you still have time to see me?

195
00:07:22,698 --> 00:07:25,333
I've been looking forward to it all day.

196
00:07:25,401 --> 00:07:27,302
When?

197
00:07:28,671 --> 00:07:31,006
What did you say?

198
00:07:31,073 --> 00:07:32,807
When can I see you?

199
00:07:32,875 --> 00:07:35,110
I've got half an hour before the next session begins.

200
00:07:35,177 --> 00:07:37,345
You meet me now, and we'll go up

201
00:07:37,412 --> 00:07:39,013
to my private office together.

202
00:07:39,080 --> 00:07:41,181
I'll tell my staff that you requested an interview

203
00:07:41,249 --> 00:07:43,683
Perfect. I'll be right there.

204
00:07:47,920 --> 00:07:49,853
I just ran a systems check on the drone.

205
00:07:49,921 --> 00:07:51,154
Sensors did pick up the missile,

206
00:07:51,222 --> 00:07:52,188
but the drone didn't fire.

207
00:07:52,256 --> 00:07:53,489
Why not?

208
00:07:53,556 --> 00:07:55,990
I won't know until I have a chance to take it apart.

209
00:07:56,058 --> 00:07:58,024
Mr. Hastings,

210
00:07:58,092 --> 00:08:00,690
I don't want to sound like I'm covering my own ass.

211
00:08:00,758 --> 00:08:03,421
but I did tell you that the antimissile system

212
00:08:03,489 --> 00:08:06,156
had not been tested in an urban environment.

213
00:08:06,224 --> 00:08:07,624
I know what you said, Arlo.

214
00:08:07,691 --> 00:08:11,392
You just find out what went wrong and you get back to me.

215
00:08:12,561 --> 00:08:13,727
Mr. Hastings, I was right.

216
00:08:13,795 --> 00:08:15,495
Someone hacked into the UN database.

217
00:08:15,563 --> 00:08:17,263
They downloaded security protocols,

218
00:08:17,331 --> 00:08:20,732
the schematics to the UN and Hassan's personal itinerary.

219
00:08:20,800 --> 00:08:22,901
I was able to trace an IP address.

220
00:08:22,968 --> 00:08:24,069
Did you get a name?

221
00:08:24,136 --> 00:08:25,203
Chloe's into the computer's registry.

222
00:08:25,271 --> 00:08:27,272
She should have it by now.

223
00:08:27,340 --> 00:08:29,343
Almost there. Come on, Chloe.

224
00:08:29,411 --> 00:08:31,879
Saying that isn't gonna make it happen any faster.

225
00:08:35,787 --> 00:08:39,392
There, the computer's owner is listed

226
00:08:39,460 --> 00:08:40,692
as Meredith Michelle Reed.

227
00:08:40,760 --> 00:08:42,891
<i>She's a reporter working for the New York Courier.</i>

228
00:08:42,959 --> 00:08:44,560
She's doing a profile on Hassan.

229
00:08:44,627 --> 00:08:46,561
Applied for a security clearance at the UN.

230
00:08:46,629 --> 00:08:47,295
Did she get it?

231
00:08:47,362 --> 00:08:48,396
My God... What?

232
00:08:48,464 --> 00:08:49,532
She's there now.

233
00:08:49,600 --> 00:08:51,337
UN Security logged her in 15 minutes ago.

234
00:08:51,404 --> 00:08:52,505
She's at the press conference.

235
00:08:52,573 --> 00:08:53,973
Put me through to UN Security.

236
00:08:54,040 --> 00:08:55,407
(device beeps)

237
00:08:55,475 --> 00:08:56,975
You're clear. Go ahead.

238
00:08:57,043 --> 00:08:58,776
Thank you.

239
00:09:08,218 --> 00:09:09,384
Okay, go ahead.

240
00:09:09,452 --> 00:09:11,319
This is Brian Hastings,

241
00:09:11,387 --> 00:09:12,687
director of CTU.

242
00:09:12,754 --> 00:09:14,922
We have a possible o n-site threat to President Hassan.

243
00:09:14,990 --> 00:09:15,923
Do you have an ID?

244
00:09:15,990 --> 00:09:17,390
Her name is Meredith Reed.

245
00:09:17,458 --> 00:09:20,093
She has a press security clearance.

246
00:09:20,160 --> 00:09:22,495
We're sending a photograph to your PDA.

247
00:09:22,562 --> 00:09:24,997
We just got a call about a threat to President Hassan.

248
00:09:25,064 --> 00:09:27,699
The UN gave us access to their surveillance feed.

249
00:09:27,767 --> 00:09:30,302
Facial recognition software is sweeping the area now.

250
00:09:37,510 --> 00:09:39,044
Got a match.

251
00:09:39,111 --> 00:09:41,279
Northeast corner, moving toward Hassan.

252
00:09:41,347 --> 00:09:42,447
Located the suspect.

253
00:09:42,515 --> 00:09:44,049
She's ten yards from Hassan,

254
00:09:44,116 --> 00:09:46,218
east side of the press section.

255
00:09:46,285 --> 00:09:47,252
Green top,

256
00:09:47,320 --> 00:09:49,454
black skirt, black jacket!

257
00:09:55,461 --> 00:09:57,696
There she is. Go, go, go, go, go, go!

258
00:09:57,764 --> 00:09:59,965
Everybody, move back! Move back! What are you doing?

259
00:10:00,033 --> 00:10:02,767
(clamoring) I'm a reporter. I have clearance.

260
00:10:02,835 --> 00:10:04,302
Move back!

261
00:10:04,370 --> 00:10:05,771
HASSAN: Meredith?

262
00:10:05,838 --> 00:10:08,707
I'm a journalist! I'm a journalist. I have credentials.

263
00:10:08,775 --> 00:10:10,909
We got a call from CTU about a threat to your life.

264
00:10:10,977 --> 00:10:11,910
Keep moving, keep moving.

265
00:10:11,978 --> 00:10:14,313
(clamoring)

266
00:10:14,380 --> 00:10:15,747
Mr. President...

267
00:10:21,087 --> 00:10:22,020
Come on!

268
00:10:22,088 --> 00:10:24,089
You're making a mistake.

269
00:10:34,012 --> 00:10:35,946
The suspect's name is Meredith Reed.

270
00:10:36,014 --> 00:10:38,315
She's a journalist profiling Hassan.

271
00:10:38,383 --> 00:10:42,686
Now, our operating theory is that she's been using her access

272
00:10:42,753 --> 00:10:43,820
to gain security intel,

273
00:10:43,888 --> 00:10:45,321
which she's been feeding to the assassin.

274
00:10:46,890 --> 00:10:50,459
Ms. Reed is being transported back here right now.

275
00:10:50,527 --> 00:10:53,161
My hope is that she will give us the name of the assassin

276
00:10:53,229 --> 00:10:55,297
so that we can put an end to this threat.

277
00:10:55,364 --> 00:10:57,736
Refer to your digital briefing packets for specifics.

278
00:10:57,803 --> 00:11:00,174
Mr. Hastings, I just received a

279
00:11:00,242 --> 00:11:01,342
preliminary report from the team

280
00:11:01,410 --> 00:11:02,543
sweeping Ms. Reed's apartment.

281
00:11:02,611 --> 00:11:03,678
And?

282
00:11:03,746 --> 00:11:04,846
They recovered the files

283
00:11:04,913 --> 00:11:06,848
stolen from the UN database off her laptop.

284
00:11:06,916 --> 00:11:08,417
It looks like we found our insider.

285
00:11:08,485 --> 00:11:10,853
They also found a large file that couldn't be opened.

286
00:11:10,920 --> 00:11:12,354
It's been encrypted with intelligence grade software.

287
00:11:12,422 --> 00:11:13,822
HASTINGS: I want you to find out

288
00:11:13,890 --> 00:11:15,190
what's inside that file.

289
00:11:15,258 --> 00:11:17,893
It's on its way over as we speak. Good.

290
00:11:17,961 --> 00:11:19,128
Excuse me, does anyone think this happened

291
00:11:19,196 --> 00:11:20,730
a little too fast and a little too easily?

292
00:11:20,797 --> 00:11:22,932
You know, Chloe, things do happen a little faster in here

293
00:11:22,999 --> 00:11:25,000
than what you're used to. I know, you keep reminding me.

294
00:11:25,067 --> 00:11:26,735
I might not be up to speed on all your software,

295
00:11:26,803 --> 00:11:28,771
but I know if someone doesn't want to be found,

296
00:11:28,839 --> 00:11:30,373
they don't leave behind code fragments

297
00:11:30,440 --> 00:11:32,675
that could lead to an I.P. address. Unless, of course,

298
00:11:32,743 --> 00:11:34,878
they were in a hurry and they had to improvise.

299
00:11:34,945 --> 00:11:36,980
Maybe, but then why would you go through all that trouble

300
00:11:37,048 --> 00:11:38,882
and leave a huge red flag for everyone to find?

301
00:11:38,950 --> 00:11:40,016
What is your point?

302
00:11:40,084 --> 00:11:42,720
It's like someone wanted us to find her.

303
00:11:42,787 --> 00:11:46,891
I just think we should continue to vet this until we're sure

304
00:11:46,959 --> 00:11:48,525
that we have the right person.

305
00:11:48,593 --> 00:11:50,558
We are vetting this from every angle.

306
00:11:50,626 --> 00:11:52,925
I appreciate your concerns. We'll keep them in mind.

307
00:11:52,993 --> 00:11:54,459
In other words, "Shut up, Chloe."

308
00:11:54,527 --> 00:11:56,394
That's not what he said. Well, that's what I heard.

309
00:11:56,462 --> 00:11:57,929
All right, you made your point.

310
00:11:57,997 --> 00:11:59,931
Chloe, thanks.

311
00:11:59,999 --> 00:12:01,933
All right, one last thing.

312
00:12:02,001 --> 00:12:05,370
Ms. Reed has spent a lot of time on assignment in the Middle East.

313
00:12:05,437 --> 00:12:07,438
I want to cross-check all of her movements

314
00:12:07,506 --> 00:12:10,074
with those of known terrorist groups.

315
00:12:10,142 --> 00:12:11,075
Let's get moving.

316
00:12:11,143 --> 00:12:12,810
Chloe.

317
00:12:17,715 --> 00:12:20,616
Jack Bauer should be here any second.

318
00:12:20,684 --> 00:12:23,085
I want you to handle his debrief.

319
00:12:23,153 --> 00:12:25,387
You're taking me off the floor?

320
00:12:25,455 --> 00:12:27,756
I think you'll be better utilized debriefing Mr. Bauer.

321
00:12:27,824 --> 00:12:28,857
Go set up.

322
00:12:28,925 --> 00:12:30,292
Thank you, sir.

323
00:12:34,197 --> 00:12:36,365
(tires squealing)

324
00:12:37,633 --> 00:12:39,134
I'm walking in now.

325
00:12:39,201 --> 00:12:43,003
Give me the home phone numbers for Torres and Johnson.

326
00:12:43,071 --> 00:12:44,837
Nobody speaks to their wives before me.

327
00:12:44,905 --> 00:12:47,440
Cole, before you make your report, I want you to keep someing in md.

328
00:12:47,507 --> 00:12:48,674
What's that?

329
00:12:48,742 --> 00:12:51,210
I know you asked for more boots on the ground,

330
00:12:51,277 --> 00:12:52,577
but what happened happened.

331
00:12:52,645 --> 00:12:54,345
There's nothing we can do about that.

332
00:12:54,413 --> 00:12:56,080
You put your opinion on record,

333
00:12:56,148 --> 00:12:58,749
it's going to flag an internal review from division.

334
00:12:58,817 --> 00:13:01,585
It's only going to hurt us moving forward.

335
00:13:01,653 --> 00:13:03,320
We're clear.

336
00:13:05,324 --> 00:13:07,125
Mr. Bauer, Brian Hastings.

337
00:13:07,193 --> 00:13:08,694
Sorry about the loss of your men.

338
00:13:08,729 --> 00:13:12,031
Thank you. You'll be glad to know the lead you got

339
00:13:12,099 --> 00:13:13,433
from Victor Aruz panned out.

340
00:13:13,500 --> 00:13:15,969
You telling me that you've already found the insider?

341
00:13:16,036 --> 00:13:18,371
Her name's Meredith Reed. She's a journalist who was covering the peace conference.

342
00:13:18,439 --> 00:13:20,740
She was stealing files off the UN servers.

343
00:13:20,808 --> 00:13:23,108
Now, we wouldn't have gotten this far without your help.

344
00:13:23,176 --> 00:13:24,510
Thank you.

345
00:13:24,578 --> 00:13:26,145
Now, Chloe O'Brian's waiting to debrief you.

346
00:13:26,213 --> 00:13:27,846
Shouldn't take long.

347
00:13:27,914 --> 00:13:30,315
I just need to make a phone call first.

348
00:13:30,382 --> 00:13:32,550
Excuse me.

349
00:13:32,618 --> 00:13:33,818
(phone dialing)

350
00:13:33,886 --> 00:13:36,121
We need to be on the same page here.

351
00:13:36,188 --> 00:13:37,389
I think you can understand that.

352
00:13:37,456 --> 00:13:39,357
Sir, you're asking me to lie on the record.

353
00:13:39,425 --> 00:13:42,293
I'm asking you to exercise some discretion.

354
00:13:42,361 --> 00:13:44,829
There's an assassin out there.

355
00:13:44,897 --> 00:13:47,098
We don't need people secon d-guessing how we do things.

356
00:13:47,166 --> 00:13:49,233
Well, maybe you'd like to debrief for me.

357
00:13:49,301 --> 00:13:52,837
(phone line ringing)

358
00:13:52,904 --> 00:13:54,839
(phone ringing) All right, let's get you in here.

359
00:13:54,906 --> 00:13:55,973
Hello.

360
00:13:56,041 --> 00:13:57,675
Hey, sweetheart, it's me.

361
00:13:57,742 --> 00:13:58,976
Hey, where are you?

362
00:13:59,044 --> 00:14:01,511
CTU.

363
00:14:01,579 --> 00:14:03,581
CTU? Does this have anythingo do

364
00:14:03,649 --> 00:14:05,216
with what's going on at the UN?

365
00:14:05,284 --> 00:14:06,718
Yes, but I promise I won't be long.

366
00:14:06,785 --> 00:14:08,152
I just need to give them a statement.

367
00:14:08,220 --> 00:14:09,520
But I'm going to have

368
00:14:09,588 --> 00:14:11,022
to meet you at the airport.

369
00:14:11,089 --> 00:14:12,991
Dad, what's going on?

370
00:14:13,058 --> 00:14:15,160
It's complicated. I'll explain when I see you.

371
00:14:15,228 --> 00:14:17,228
Okay, but we're coming there to pick you up.

372
00:14:17,296 --> 00:14:18,496
Sweetheart, you don't need to do that.

373
00:14:18,564 --> 00:14:20,364
I want to. It's on the way.

374
00:14:20,432 --> 00:14:23,901
Okay, I'll have Chloe get you a security pass.

375
00:14:23,968 --> 00:14:25,869
I'll see you soon. Bye.

376
00:14:25,937 --> 00:14:28,004
Who was that?

377
00:14:28,072 --> 00:14:29,305
My father.

378
00:14:29,373 --> 00:14:30,373
Everything all right?

379
00:14:30,441 --> 00:14:32,809
I'm not sure.

380
00:14:34,578 --> 00:14:36,445
HASTINGS: Everyone said you were too young,

381
00:14:36,513 --> 00:14:38,047
and inexperienced to head up field ops,

382
00:14:38,115 --> 00:14:39,882
but I believed you could do the job.

383
00:14:39,950 --> 00:14:43,252
Now I need you to show the same faith in me that I showed in you.

384
00:14:43,320 --> 00:14:44,921
Keep our little dispute off the record.

385
00:14:44,988 --> 00:14:47,022
Where's Chloe?

386
00:14:47,090 --> 00:14:49,525
She's upstairs. First room to the right.

387
00:14:49,592 --> 00:14:51,960
Thank you.

388
00:14:53,964 --> 00:14:56,065
Think about what I said.

389
00:15:06,209 --> 00:15:07,376
Hey.

390
00:15:07,444 --> 00:15:08,777
Hey, Jack.

391
00:15:08,845 --> 00:15:11,013
Sorry, but we got to do this kind of quick.

392
00:15:11,581 --> 00:15:12,982
I guess you heard about the reporter they arrested.

393
00:15:13,550 --> 00:15:14,883
Yeah. Well, I think we might

394
00:15:14,951 --> 00:15:15,951
have the wrong person.

395
00:15:16,019 --> 00:15:17,385
Meredith Reed could be innocent.

396
00:15:17,453 --> 00:15:19,287
Hastings said they found evidence on her computer.

397
00:15:19,355 --> 00:15:21,756
I know, but I think those files may have been planted.

398
00:15:21,824 --> 00:15:24,091
Look, I've been scanning through the trafc cam footage

399
00:15:24,159 --> 00:15:25,759
from outside Meredith Reed's apartment building.

400
00:15:25,827 --> 00:15:27,327
Five minutes before the intrusion

401
00:15:27,395 --> 00:15:29,663
to the UN server, this man was going

402
00:15:29,731 --> 00:15:31,397
into the service entrance of the building.

403
00:15:31,465 --> 00:15:33,399
Ten minutes later, he left.

404
00:15:33,467 --> 00:15:35,801
What if he went into her apartment and used her laptop

405
00:15:35,869 --> 00:15:37,336
to break into the servers?

406
00:15:37,403 --> 00:15:39,171
Sounds a little thin.

407
00:15:39,238 --> 00:15:41,039
Don't you think we found her kind of fast,

408
00:15:41,107 --> 00:15:42,674
and that it was a little too easy?

409
00:15:42,741 --> 00:15:43,908
Why are you showing me this?

410
00:15:43,976 --> 00:15:45,476
Why don't you just take it to Hastings?

411
00:15:45,544 --> 00:15:46,844
Hastings doesn't think I know what I'm doing.

412
00:15:46,912 --> 00:15:48,682
He won't listen to me. He might listen to you.

413
00:15:48,750 --> 00:15:50,117
Chloe, I'm here for my debrief.

414
00:15:50,185 --> 00:15:51,653
Kim's on her way.

415
00:15:51,721 --> 00:15:53,188
I'm leaving on a plane to Los Angeles

416
00:15:53,256 --> 00:15:54,290
with my family in an hour.

417
00:15:54,358 --> 00:15:56,759
I'm just asking you to talk to him.

418
00:15:56,827 --> 00:15:58,328
It'll take ten minutes.

419
00:15:58,395 --> 00:15:59,996
If the assassin framed Reed

420
00:16:00,064 --> 00:16:01,230
to create a diversio

421
00:16:01,298 --> 00:16:03,366
that means we have the wrong person in custody.

422
00:16:03,434 --> 00:16:05,601
That he still has someone inside Hassan's delegation.

423
00:16:05,669 --> 00:16:08,838
I'm sorry, Chloe, it's not my problem.

424
00:16:08,906 --> 00:16:10,907
Please, let's just continue with the debrief.

425
00:16:15,113 --> 00:16:17,981
<i>NEWSCASTER: Nor will they confirm any fatalities.</i>

426
00:16:18,049 --> 00:16:20,384
There is no evidence at this time to support the theory

427
00:16:20,452 --> 00:16:22,821
that the two incidents are related.

428
00:16:22,888 --> 00:16:24,490
We're still waiting for an official statement

429
00:16:24,558 --> 00:16:26,792
as to why this reporter was arrested.

430
00:16:26,860 --> 00:16:30,162
At this time we can confirm that her name is Meredith Reed...

431
00:16:30,230 --> 00:16:31,630
I'm so gd you're all right.

432
00:16:31,698 --> 00:16:33,365
I can't believe this happened.

433
00:16:33,433 --> 00:16:35,700
...has yet to comment. In other news...

434
00:16:35,768 --> 00:16:37,202
It's hard to believe, Kayla.

435
00:16:37,269 --> 00:16:40,404
I just don't understand how this woman got so close to you.

436
00:16:40,472 --> 00:16:41,872
She's a journalist.

437
00:16:41,939 --> 00:16:43,904
She had security clearance.

438
00:16:43,972 --> 00:16:46,239
Do all reporters get these clearances?

439
00:16:46,307 --> 00:16:48,473
No, but she's writing an article on me.

440
00:16:48,541 --> 00:16:49,974
You know that, Dalia.

441
00:16:50,042 --> 00:16:51,509
She was given special access.

442
00:16:51,577 --> 00:16:53,210
You gave her that access?

443
00:16:53,278 --> 00:16:56,179
Yes, I did. I did it.

444
00:16:56,247 --> 00:16:58,514
This article was important for me.

445
00:16:58,582 --> 00:17:01,383
I wanted to get my message across to the American public.

446
00:17:01,451 --> 00:17:03,018
That's the only reason?

447
00:17:03,086 --> 00:17:05,320
Yes, that's the only reason! What other reason?

448
00:17:05,388 --> 00:17:06,988
If you have something to say, then say it.

449
00:17:07,056 --> 00:17:09,624
You should never have let her into our lives.

450
00:17:09,691 --> 00:17:11,192
You put us all in danger.

451
00:17:11,259 --> 00:17:12,426
(knock at door) Please, stop.

452
00:17:14,028 --> 00:17:15,762
Excuse me.

453
00:17:15,830 --> 00:17:18,731
I just spoke to the UN press director.

454
00:17:18,799 --> 00:17:20,199
We're going to make a public statement.

455
00:17:20,267 --> 00:17:22,267
Make sure I see it first.

456
00:17:27,406 --> 00:17:29,574
Omar, may I speak with you alone?

457
00:17:49,393 --> 00:17:51,294
Excuse us.

458
00:17:58,201 --> 00:18:01,303
They've taken Meredith Reed to CTU.

459
00:18:02,506 --> 00:18:04,707
I can't believe she's part of this.

460
00:18:04,774 --> 00:18:09,545
What reason could she have to help someone kill me?

461
00:18:09,612 --> 00:18:13,282
What reason does any American have to do anything? Money.

462
00:18:13,349 --> 00:18:16,418
They found incriminating files on her computer, Omar.

463
00:18:16,486 --> 00:18:18,854
Whether you want to believe it or not, she is guilty.

464
00:18:18,922 --> 00:18:20,155
And she's going to talk.

465
00:18:20,223 --> 00:18:22,958
I need to know what she's going to tell them

466
00:18:23,025 --> 00:18:24,793
about your relationship.

467
00:18:24,861 --> 00:18:27,262
Be honest with me.

468
00:18:27,330 --> 00:18:28,663
Tell me everything.

469
00:18:30,900 --> 00:18:35,136
It started three months ago in B'Dar.

470
00:18:35,204 --> 00:18:41,710
We met for an interview in her hotel room.

471
00:18:41,777 --> 00:18:45,113
Dalia and I had been fighting that day.

472
00:18:45,180 --> 00:18:46,581
She used you, Omar.

473
00:18:46,649 --> 00:18:49,183
She almost cost you your life.

474
00:18:49,251 --> 00:18:50,718
And if this affair becomes public,

475
00:18:50,786 --> 00:18:52,086
it will destroy your credibility

476
00:18:52,154 --> 00:18:53,454
and everything that you've worked for.

477
00:18:53,522 --> 00:18:55,957
I don't need you to tell me the consequences.

478
00:18:56,024 --> 00:18:59,693
If she talks to the Americans, you must deny it.

479
00:18:59,761 --> 00:19:01,228
It never happened.

480
00:19:03,398 --> 00:19:05,032
Look, Omar, I know you're thinking

481
00:19:05,100 --> 00:19:08,302
you must do the honorable thing and confess the truth.

482
00:19:08,370 --> 00:19:10,671
That would be a terrible mistake.

483
00:19:16,011 --> 00:19:18,145
I need to be with my family.

484
00:19:31,860 --> 00:19:33,093
DAVROS: Yes?

485
00:19:33,161 --> 00:19:34,861
I just spoke with my brother.

486
00:19:34,929 --> 00:19:36,730
I told him to deny the affair.

487
00:19:36,798 --> 00:19:38,265
What did he say?

488
00:19:38,332 --> 00:19:39,700
He's going to consider it.

489
00:19:39,767 --> 00:19:41,234
Press him harder.

490
00:19:41,302 --> 00:19:44,938
The reporter's claims need to be discredited.

491
00:19:45,005 --> 00:19:49,108
CTU needs to continue to think she's my contact on the inside.

492
00:19:49,176 --> 00:19:50,375
I understand.

493
00:19:50,443 --> 00:19:52,644
We only need another hour.

494
00:19:52,712 --> 00:19:55,213
I'll be ready to move by then.

495
00:20:06,633 --> 00:20:08,001
Arlo. Hey.

496
00:20:08,568 --> 00:20:10,135
I need your help decrypting that file

497
00:20:10,203 --> 00:20:11,503
they found on Reed's computer.

498
00:20:11,571 --> 00:20:13,938
I broke off a section. It should be on your screen.

499
00:20:14,006 --> 00:20:16,007
What filter do you want me to run it through?

500
00:20:16,074 --> 00:20:17,041
Esquire Nine.

501
00:20:17,108 --> 00:20:19,075
No problem.

502
00:20:19,143 --> 00:20:20,177
And, Arlo--

503
00:20:20,244 --> 00:20:22,145
you can stop staring at my breasts now.

504
00:20:22,213 --> 00:20:24,648
So when are you going to drop Captain America

505
00:20:24,715 --> 00:20:26,082
and find yourself a real man?

506
00:20:26,150 --> 00:20:29,418
I'm still thinking about it.

507
00:20:29,486 --> 00:20:31,020
Well, don't take too long.

508
00:20:31,087 --> 00:20:32,654
I might lose interest.

509
00:20:32,722 --> 00:20:33,722
(phone ringing)

510
00:20:33,789 --> 00:20:35,056
Let me know what you find.

511
00:20:38,426 --> 00:20:40,827
Dana Walsh.

512
00:20:40,895 --> 00:20:42,896
Hello?

513
00:20:44,865 --> 00:20:46,965
Dana Walsh.

514
00:20:47,033 --> 00:20:48,299
I like that.

515
00:20:48,367 --> 00:20:50,634
You picked a good name for yourself.

516
00:20:50,702 --> 00:20:52,702
That's actually better than the one your mama picked for you.

517
00:20:52,770 --> 00:20:55,806
Whoever this is, I told you to stop calling me.

518
00:20:55,874 --> 00:20:58,677
Yeah, I know what you told me, Jenny.

519
00:20:58,745 --> 00:21:01,184
My name is not Jenny.

520
00:21:01,252 --> 00:21:03,920
You must be mistaking me for someone else.

521
00:21:03,988 --> 00:21:04,921
Oh, am I?

522
00:21:04,989 --> 00:21:06,856
Yes.

523
00:21:06,924 --> 00:21:07,991
That's funny.

524
00:21:08,059 --> 00:21:09,726
'Cause you sound a lot like this girl

525
00:21:09,794 --> 00:21:12,195
I used to know from Rock Springs named Jenny Scott.

526
00:21:12,263 --> 00:21:13,963
She was a wild thing, man.

527
00:21:14,031 --> 00:21:16,132
We used to do some crazy stuff.

528
00:21:16,200 --> 00:21:19,035
The next time you call me,

529
00:21:19,103 --> 00:21:21,704
I promise you I will contact the police.

530
00:21:21,772 --> 00:21:24,006
Yeah? You know, I got a better idea.

531
00:21:24,074 --> 00:21:25,408
Let's contact them right now.

532
00:21:25,475 --> 00:21:26,976
I'm hanging up now.

533
00:21:27,044 --> 00:21:28,344
Hey, don't hang up this phone.

534
00:21:28,412 --> 00:21:29,612
I'm warning you, Jenny,

535
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
do not...

536
00:21:33,551 --> 00:21:34,884
Hey.

537
00:21:36,887 --> 00:21:37,820
Hey.

538
00:21:37,888 --> 00:21:39,755
Whoa.

539
00:21:39,823 --> 00:21:42,525
I was just going to look for you.

540
00:21:44,428 --> 00:21:46,763
I'm so glad that you're okay.

541
00:21:50,335 --> 00:21:54,738
I'm sorry that I have been so distant lately.

542
00:21:54,806 --> 00:21:57,040
It's just...

543
00:21:57,108 --> 00:21:59,909
I don't ever want to lose you.

544
00:21:59,977 --> 00:22:02,078
Don't worry.

545
00:22:07,618 --> 00:22:09,886
Why am I here? This is a mistake.

546
00:22:09,954 --> 00:22:12,790
Damn it. Who's in charge here?

547
00:22:12,858 --> 00:22:14,091
Tell Mr. Weiss there's nothing yet.

548
00:22:14,159 --> 00:22:16,961
But I'll call him as soon as we have news. Thanks.

549
00:22:17,029 --> 00:22:19,798
Brian Hastings, director of CTU.

550
00:22:19,866 --> 00:22:21,764
Look, I don't know who the hell you people think you are.

551
00:22:21,832 --> 00:22:23,765
But I want an attorney, and I demand to know

552
00:22:23,833 --> 00:22:25,433
what I'm being charged with.

553
00:22:25,501 --> 00:22:27,102
We found the files, Ms. Reed.

554
00:22:27,169 --> 00:22:28,603
What files?

555
00:22:28,671 --> 00:22:29,871
On your computer. In your apartment.

556
00:22:29,938 --> 00:22:32,071
You searched my apartment?

557
00:22:32,138 --> 00:22:33,572
We found six documents

558
00:22:33,640 --> 00:22:36,307
on your laptop that were stolen from the UN servers.

559
00:22:36,375 --> 00:22:38,441
What documents?

560
00:22:38,509 --> 00:22:40,476
Relating to the security arrangements

561
00:22:40,544 --> 00:22:41,477
for the peace conference.

562
00:22:41,545 --> 00:22:43,245
You're here because we know

563
00:22:43,313 --> 00:22:48,284
that you're part of a plan to assassinate President Hassan.

564
00:22:48,352 --> 00:22:50,587
What? What?

565
00:22:50,654 --> 00:22:52,455
Please don't waste my time.

566
00:22:52,523 --> 00:22:54,423
The evidence against you is clear-cut.

567
00:22:54,491 --> 00:22:57,126
No, no, no. Listen to me. You're making a mistake.

568
00:22:57,194 --> 00:22:58,627
If there are files

569
00:22:58,695 --> 00:23:01,096
on my computer, then someone put them there.

570
00:23:01,164 --> 00:23:02,497
HASTINGS: Now you listen to me.

571
00:23:02,565 --> 00:23:04,232
I'm giving you a chance to help yourself

572
00:23:04,300 --> 00:23:05,633
by telling us what you know.

573
00:23:05,701 --> 00:23:08,471
I need the name of the assassin, how to find them.

574
00:23:08,539 --> 00:23:11,174
And we talk about you avoiding the death penalty.

575
00:23:11,242 --> 00:23:14,611
You're wrong.

576
00:23:14,678 --> 00:23:16,813
You've got the wrong person.

577
00:23:18,649 --> 00:23:20,616
Take her to interrogation.

578
00:23:20,684 --> 00:23:23,252
Full biometric package. I'll be there shortly.

579
00:23:23,320 --> 00:23:24,620
MAN: This way, ma'am.

580
00:23:31,428 --> 00:23:32,527
Mr. Hastings?

581
00:23:32,595 --> 00:23:34,830
You're done with your debrief?

582
00:23:34,897 --> 00:23:36,498
Yeah. Can I talk to you?

583
00:23:36,566 --> 00:23:38,500
Not a good time, Mr. Bauer.

584
00:23:38,568 --> 00:23:41,103
Meredith Reed might be telling you the truth.

585
00:23:41,171 --> 00:23:43,206
Is this coming from O'Brian?

586
00:23:43,273 --> 00:23:44,640
I told her to drop this.

587
00:23:44,708 --> 00:23:45,974
Yeah, well, she didn't.

588
00:23:46,042 --> 00:23:48,910
She found this. They were taken from traffic cams

589
00:23:48,977 --> 00:23:51,880
near Ms. Reed's apartment. Check out the time stamps.

590
00:23:51,948 --> 00:23:54,283
It shows this man entering the building through the service entrance

591
00:23:54,350 --> 00:23:57,286
almost five minutes before the intrusion into the UN servers.

592
00:23:57,353 --> 00:23:58,287
It shows him leaving the building

593
00:23:58,354 --> 00:24:00,155
almost immediately after. So?

594
00:24:00,223 --> 00:24:01,222
Chloe talked to the building manager.

595
00:24:01,290 --> 00:24:02,690
There was no scheduled maintenance today,

596
00:24:02,758 --> 00:24:04,459
no packages delivered.

597
00:24:04,526 --> 00:24:06,227
And this is your evidence?

598
00:24:06,295 --> 00:24:07,528
I'm looking at an apartment building,

599
00:24:07,596 --> 00:24:08,663
where dozens of people live,

600
00:24:08,731 --> 00:24:09,897
coming and going all day long.

601
00:24:09,965 --> 00:24:11,833
Look, I understand. All I'm saying is that

602
00:24:11,901 --> 00:24:13,701
it is possible that someone broke into the apartment

603
00:24:13,769 --> 00:24:15,236
and used her computer to steal the documents.

604
00:24:15,304 --> 00:24:17,205
All you need to do is send a couple agents to check it out.

605
00:24:17,272 --> 00:24:19,006
I'm sorry, I just don't see it.

606
00:24:19,074 --> 00:24:20,708
And I can't waste valuable resources

607
00:24:20,776 --> 00:24:23,711
because Chloe O'Brian has a theory.

608
00:24:23,778 --> 00:24:26,881
Chloe and I have worked together for a long time.

609
00:24:26,948 --> 00:24:29,717
And trust me. She's someone you might want to listen to.

610
00:24:29,784 --> 00:24:32,319
She's very good at what she does.

611
00:24:32,387 --> 00:24:34,221
And if she's right, the assassin's

612
00:24:34,289 --> 00:24:35,656
got you looking in the wrong place,

613
00:24:35,724 --> 00:24:37,157
and you will get bit.

614
00:24:37,225 --> 00:24:40,794
Mr. Bauer, I have a suspect in hand

615
00:24:40,862 --> 00:24:44,064
with a file she felt damning enough to encrypt.

616
00:24:44,132 --> 00:24:46,066
That's where I'm going to focus my resources.

617
00:24:46,134 --> 00:24:47,401
Now, if you will excuse me.

618
00:24:52,807 --> 00:24:54,808
I hate this place.

619
00:25:01,583 --> 00:25:03,184
He's not going to help, is he?

620
00:25:03,251 --> 00:25:04,819
We have to follow this lead.

621
00:25:04,886 --> 00:25:06,053
If they have the wrong person...

622
00:25:06,121 --> 00:25:08,121
Chloe, I did what you asked. I talked to Hastings.

623
00:25:08,189 --> 00:25:09,957
If he doesn't want to listen, that's his mistake.

624
00:25:10,024 --> 00:25:11,324
But it's not my problem.

625
00:25:11,392 --> 00:25:12,959
To be honest with you, it's not yours, either.

626
00:25:13,027 --> 00:25:14,961
What about the threat against Hassan?

627
00:25:15,029 --> 00:25:16,063
What about the peace conference?

628
00:25:16,130 --> 00:25:17,230
Doesn't any of that matter to you?

629
00:25:17,298 --> 00:25:18,932
What if Hastings knows something you don't?

630
00:25:22,670 --> 00:25:23,904
Look, I'm sorry.

631
00:25:25,773 --> 00:25:29,175
Kim's waiting for me outside.

632
00:25:29,243 --> 00:25:31,210
I've got to go.

633
00:25:31,278 --> 00:25:32,412
Jack!

634
00:25:33,780 --> 00:25:36,582
You've come to me for help many times,

635
00:25:36,650 --> 00:25:38,183
and I've never let you down.

636
00:25:38,251 --> 00:25:39,751
You've asked me to do crazy things,

637
00:25:39,819 --> 00:25:43,120
and I've always taken your side.

638
00:25:44,790 --> 00:25:47,190
Please help me.

639
00:25:49,226 --> 00:25:51,527
I can't do this by myself.

640
00:25:54,964 --> 00:25:56,831
I'm sorry.

641
00:25:56,899 --> 00:25:58,099
I-I can't.

642
00:26:00,702 --> 00:26:03,636
Not this time. Not me.

643
00:26:17,383 --> 00:26:18,484
Hey.

644
00:26:18,552 --> 00:26:20,756
Look what I made!

645
00:26:20,823 --> 00:26:22,825
Let me see.

646
00:26:24,729 --> 00:26:26,830
That's Daddy. That's Mommy.

647
00:26:26,898 --> 00:26:28,332
And that's me and that's you.

648
00:26:28,400 --> 00:26:29,801
See? That's you, Grandpa.

649
00:26:29,868 --> 00:26:31,603
It's beautiful, sweetheart.

650
00:26:31,671 --> 00:26:33,639
Dad, we need to talk.

651
00:26:35,241 --> 00:26:36,909
Yeah. Here, honey.

652
00:26:36,977 --> 00:26:39,478
Why don't you get Daddy to put you in the car seat?

653
00:26:39,546 --> 00:26:41,247
We're ready to go.

654
00:26:42,683 --> 00:26:44,016
What's wrong?

655
00:26:44,084 --> 00:26:45,684
I spoke to Chloe.

656
00:26:45,752 --> 00:26:47,887
She told me what's happening. Chloe called you?

657
00:26:47,954 --> 00:26:49,889
No, I called her because you wouldn't tell me

658
00:26:49,956 --> 00:26:52,558
what was going on, so I decided to find out for myself.

659
00:26:52,626 --> 00:26:55,327
I know about the threat to the peace conference,

660
00:26:55,395 --> 00:26:56,862
that CTU might have the wrong suspect.

661
00:26:56,930 --> 00:26:58,030
What's happening?

662
00:26:58,098 --> 00:27:00,566
Chloe had me make her case to the head of CTU.

663
00:27:00,634 --> 00:27:01,734
He wasn't convinced,

664
00:27:01,802 --> 00:27:03,035
and he thinks he's got the right person.

665
00:27:03,103 --> 00:27:04,270
But if he's wrong,

666
00:27:04,337 --> 00:27:06,405
then there's still someone inside the UN

667
00:27:06,473 --> 00:27:07,940
who's working with this assassin?

668
00:27:08,007 --> 00:27:09,475
That's what Chloe thinks.

669
00:27:09,542 --> 00:27:11,143
What do you think?

670
00:27:11,210 --> 00:27:13,912
I think it's not my problem.

671
00:27:13,980 --> 00:27:16,047
Dad! What?

672
00:27:16,115 --> 00:27:17,415
I don't believe you.

673
00:27:17,483 --> 00:27:19,951
I've never known you to walk away from something like this.

674
00:27:21,620 --> 00:27:23,755
If you have to stay, it's all right.

675
00:27:23,823 --> 00:27:25,390
You're not letting me down.

676
00:27:25,458 --> 00:27:26,558
I understand.

677
00:27:26,625 --> 00:27:28,493
Sweetheart, I want to go with you.

678
00:27:28,561 --> 00:27:30,028
I know you do.

679
00:27:30,096 --> 00:27:32,531
And there's nothing I want more than for you to come with us.

680
00:27:32,599 --> 00:27:35,868
I have been waiting so long for this day.

681
00:27:35,936 --> 00:27:38,370
We both have.

682
00:27:38,438 --> 00:27:40,773
But if something terrible happens,

683
00:27:40,841 --> 00:27:43,710
and you could have done something to stop it,

684
00:27:43,777 --> 00:27:45,712
I don't think you'd be able to live with yourself.

685
00:27:50,819 --> 00:27:55,257
Dad, it's okay. You can go.

686
00:28:14,044 --> 00:28:15,478
As soon as I'm finished here,

687
00:28:15,545 --> 00:28:17,980
I will get on a plane and I will be in Los Angeles, I promise.

688
00:28:20,284 --> 00:28:21,951
Just be careful, please.

689
00:28:22,019 --> 00:28:24,320
Come here.

690
00:28:24,388 --> 00:28:26,389
I will.

691
00:28:30,726 --> 00:28:31,825
I should tell Teri.

692
00:28:31,893 --> 00:28:35,260
No, no. Let me do it.

693
00:28:35,328 --> 00:28:37,293
Go ahead.

694
00:28:37,361 --> 00:28:39,359
Go.

695
00:28:43,729 --> 00:28:44,928
Okay.

696
00:28:47,164 --> 00:28:49,798
Go on.

697
00:28:52,835 --> 00:28:53,935
You okay?

698
00:28:54,003 --> 00:28:56,070
Yeah, I'm fine, but we should go.

699
00:28:56,138 --> 00:28:58,172
Sweetie...

700
00:28:58,239 --> 00:29:00,173
Grandpa has some work to do. He can't fly with us.

701
00:29:00,241 --> 00:29:02,509
But he'll come as soon as he can.

702
00:29:02,576 --> 00:29:04,611
But he said he was coming today.

703
00:29:04,678 --> 00:29:06,312
No, not today.

704
00:29:06,380 --> 00:29:07,480
But soon, okay?

705
00:29:07,548 --> 00:29:09,281
All right, let's go.

706
00:29:13,086 --> 00:29:14,152
Jack...

707
00:29:14,220 --> 00:29:15,586
We need to find out where your suspect went

708
00:29:15,653 --> 00:29:16,819
after he left Miss Reed's apartment.

709
00:29:16,887 --> 00:29:19,187
Start checking traffic cams.

710
00:29:31,485 --> 00:29:32,986
Okay. I need to get a baseline

711
00:29:33,054 --> 00:29:36,089
on her respiratory, cardio and dermal response,

712
00:29:36,157 --> 00:29:37,157
so make her comfortable.

713
00:29:37,225 --> 00:29:38,658
Start off with a few softball questions.

714
00:29:59,649 --> 00:30:03,519
Miss Reed, I think we need a fresh start.

715
00:30:03,587 --> 00:30:06,022
Now, you claim those files were planted on your computer.

716
00:30:06,089 --> 00:30:08,491
Fine. I'm willing to give you the benefit of the doubt,

717
00:30:08,559 --> 00:30:11,127
but you need to meet me halfway. Talk to me.

718
00:30:11,195 --> 00:30:13,429
Help me understand your side of the story.

719
00:30:13,497 --> 00:30:14,831
Fair enough?

720
00:30:16,833 --> 00:30:21,037
, when was the first time you met President Hassan?

721
00:30:21,105 --> 00:30:22,539
(clears throat)

722
00:30:22,607 --> 00:30:25,309
About six months ago.

723
00:30:25,377 --> 00:30:27,344
At a conference

724
00:30:27,412 --> 00:30:28,777
of oil ministers.

725
00:30:28,844 --> 00:30:32,105
I requested an interview, and he agreed.

726
00:30:32,173 --> 00:30:37,204
We met in his hotel lobby twice.

727
00:30:37,272 --> 00:30:39,606
Hour, hour and a half,

728
00:30:39,674 --> 00:30:41,674
at the most.

729
00:30:42,743 --> 00:30:44,743
(elevator bell dings)

730
00:30:49,881 --> 00:30:51,815
Madam President.

731
00:30:53,551 --> 00:30:54,718
Mr. President.

732
00:30:54,785 --> 00:30:56,052
I want to thank you

733
00:30:56,120 --> 00:30:58,721
for wanting to continue our negotiations.

734
00:30:58,789 --> 00:31:00,556
I know it's a risk.

735
00:31:00,624 --> 00:31:03,259
Madam President, you are no stranger

736
00:31:03,327 --> 00:31:04,894
to making personal sacrifices

737
00:31:04,962 --> 00:31:06,696
for your beliefs.

738
00:31:06,763 --> 00:31:10,966
If the price for peace is my lif so be it.

739
00:31:11,034 --> 00:31:12,868
Now, we are doing everything in our power

740
00:31:12,935 --> 00:31:14,536
to make sure that that doesn't happen.

741
00:31:14,604 --> 00:31:16,771
We've tightened security measures here,

742
00:31:16,839 --> 00:31:19,107
and CTU's top priority

743
00:31:19,175 --> 00:31:21,043
is to find the people who are targeting you.

744
00:31:21,110 --> 00:31:23,946
I appreciate that.

745
00:31:24,013 --> 00:31:26,114
Madam President,

746
00:31:26,182 --> 00:31:29,184
the woman you took into custody...

747
00:31:29,252 --> 00:31:30,686
The reporter. Meredith Reed.

748
00:31:30,753 --> 00:31:34,322
Yes. Is CTU certain that she is part of this plan?

749
00:31:34,390 --> 00:31:37,554
Well, from what I understand, the evidence against her

750
00:31:37,622 --> 00:31:40,189
is quite incriminating.

751
00:31:40,256 --> 00:31:41,756
Have they found out her reasons?

752
00:31:41,824 --> 00:31:43,624
Well, Miss Reed is being questioned as we speak.

753
00:31:43,692 --> 00:31:46,226
I'll make sure whatever information we get from her

754
00:31:46,293 --> 00:31:49,059
will be shared with your people as soon as possible.

755
00:31:56,896 --> 00:31:58,630
Jack, I've searched through all the traffic cams

756
00:31:58,698 --> 00:32:00,732
within a five-block radius of Meredith Reed's apartment.

757
00:32:00,800 --> 00:32:02,500
There's no sign of where the suspect went.

758
00:32:02,568 --> 00:32:03,535
Can you check other sources?

759
00:32:04,606 --> 00:32:05,336
CTU has drones all over the city.

760
00:32:06,754 --> 00:32:07,809
I could look through their archives

761
00:32:07,810 --> 00:32:09,638
and see if they picked anything up. Where are they?

762
00:32:09,639 --> 00:32:11,624
The archives are in Arlo's station.

763
00:32:12,106 --> 00:32:12,477
I don't have the clearance.

764
00:32:13,568 --> 00:32:14,778
Can you hack in?

765
00:32:17,287 --> 00:32:17,687
Yeah.

766
00:32:17,846 --> 00:32:20,013
Do it.

767
00:32:21,767 --> 00:32:23,688
I'm glad you're here. Thanks for staying.

768
00:32:25,503 --> 00:32:25,903
Yeah.

769
00:32:26,557 --> 00:32:27,723
This will all be over soon

770
00:32:27,791 --> 00:32:29,225
and you can get to California.

771
00:32:33,829 --> 00:32:34,963
Okay. I'm in.

772
00:32:37,434 --> 00:32:40,436
One of the drones picked him up leaving Reed's apartment.

773
00:32:44,942 --> 00:32:46,742
Play it forward.

774
00:32:48,511 --> 00:32:50,345
Well, he hailed a cab when he left.

775
00:32:50,413 --> 00:32:52,047
JACK: Can you track the cab?

776
00:32:52,115 --> 00:32:54,083
No. It's beyond the drone's search grid.

777
00:32:54,151 --> 00:32:55,418
Okay, back it up.

778
00:32:57,654 --> 00:32:58,954
Stop.

779
00:32:59,022 --> 00:33:01,356
Move in closer.

780
00:33:01,424 --> 00:33:03,691
ere, that's what I want to see.

781
00:33:03,759 --> 00:33:05,460
Closer.

782
00:33:05,527 --> 00:33:07,195
See the medallion?

783
00:33:07,263 --> 00:33:09,097
Call t cab company, find out where it went.

784
00:33:09,165 --> 00:33:10,798
I'm not tracking this guy without a weapon.

785
00:33:10,866 --> 00:33:12,100
The Armory's on Level C.

786
00:33:12,167 --> 00:33:14,568
I have to input your palm print through the hand scanner.

787
00:33:14,636 --> 00:33:16,804
Erase this as soon as I'm clear.

788
00:33:18,607 --> 00:33:20,908
(beeping)

789
00:33:20,976 --> 00:33:23,010
I'll call you as soon as I'm on e road.

790
00:33:36,525 --> 00:33:38,326
(dialing phone)

791
00:33:43,032 --> 00:33:45,967
(phone ringing)

792
00:33:46,035 --> 00:33:47,135
Hello?

793
00:33:47,202 --> 00:33:49,336
Ruth, it's me. Jenny?

794
00:33:49,404 --> 00:33:51,271
I need to talk to you, are you alone?

795
00:33:51,339 --> 00:33:53,106
Uh, just my kid. What's going on?

796
00:33:53,173 --> 00:33:55,073
Haven't heard from you since Christmas.

797
00:33:55,141 --> 00:33:57,940
Kevin Wade found me.

798
00:33:58,008 --> 00:34:00,442
He's been calling me at work the last two days.

799
00:34:00,510 --> 00:34:03,945
Damn it, Ruth, you told him how to find me?

800
00:34:04,012 --> 00:34:05,579
No, I didn't!

801
00:34:05,647 --> 00:34:07,614
You're the only one who knows the truth.

802
00:34:07,681 --> 00:34:09,915
The only one who knows where I am.

803
00:34:09,983 --> 00:34:11,116
I swear, I never talked to Kevin.

804
00:34:11,184 --> 00:34:12,417
I didn't even know he was out of jail.

805
00:34:12,485 --> 00:34:13,952
Then how did he find me?

806
00:34:14,020 --> 00:34:16,021
I don't know!

807
00:34:18,057 --> 00:34:19,190
Okay.

808
00:34:19,258 --> 00:34:21,925
And what does he want, anyway? Why is he calling you?

809
00:34:21,993 --> 00:34:24,794
He didn't say.

810
00:34:24,861 --> 00:34:27,497
But he's threatening to tell everyone the truth about me.

811
00:34:27,564 --> 00:34:31,207
It'll destroy my career.

812
00:34:33,546 --> 00:34:37,420
I'm about to get married, Ruth.

813
00:34:37,487 --> 00:34:39,622
To a really great guy.

814
00:34:39,689 --> 00:34:42,023
Well, there's gotta be something you can do.

815
00:34:42,091 --> 00:34:44,659
You can't let this son of a bitch just ruin your life.

816
00:34:44,727 --> 00:34:49,162
I don't know what to do.

817
00:34:49,230 --> 00:34:53,532
I'm afraid I'm gonna lose everything.

818
00:34:56,101 --> 00:34:58,335
I gotta go, I'll call you later.

819
00:35:01,538 --> 00:35:03,139
Where you been?

820
00:35:03,206 --> 00:35:04,440
I've been trying to find you.

821
00:35:06,308 --> 00:35:07,842
Did you decrypt the file? No.

822
00:35:07,909 --> 00:35:09,009
I'm still working on it.

823
00:35:09,077 --> 00:35:10,945
I found something weird, though.

824
00:35:11,012 --> 00:35:15,015
Someone hacked into my station and it came from inside CTU.

825
00:35:16,217 --> 00:35:17,817
What were they doing?

826
00:35:17,885 --> 00:35:19,853
Scanning the drone archives.

827
00:35:23,790 --> 00:35:26,925
Track it down, see who it was.

828
00:35:38,775 --> 00:35:39,709
And when you were in B'Dar,

829
00:35:39,777 --> 00:35:43,245
profiling President Hassan, were you ever approached

830
00:35:43,313 --> 00:35:45,381
by anyone who was hostile to his regime?

831
00:35:45,448 --> 00:35:46,982
No. No one paid you?

832
00:35:47,050 --> 00:35:49,685
No. Pressured you into cooperating?

833
00:35:49,753 --> 00:35:51,187
I said no.

834
00:35:51,254 --> 00:35:53,823
So all you did was interview

835
00:35:53,890 --> 00:35:55,991
President Hassan, that's it?

836
00:35:56,059 --> 00:35:58,426
Yes, that's all.

837
00:36:01,763 --> 00:36:05,202
Her answer prompted a leve l-five autonomic reaction.

838
00:36:05,269 --> 00:36:06,870
You're lying, Ms. Reed.

839
00:36:06,938 --> 00:36:08,338
I'm not. I...

840
00:36:08,406 --> 00:36:09,573
Tell me what really happened in B'Dar!

841
00:36:09,640 --> 00:36:12,009
How is it connected to the assassination plot?

842
00:36:12,076 --> 00:36:14,044
I don't have anything to do

843
00:36:14,111 --> 00:36:17,046
with any plan to assassinate President Hassan.

844
00:36:17,114 --> 00:36:18,548
My God, why would I?

845
00:36:18,615 --> 00:36:20,083
Your reasons are irrelevant.

846
00:36:20,150 --> 00:36:22,519
All I care about is stopping the assassin.

847
00:36:22,587 --> 00:36:24,220
So do I.

848
00:36:24,288 --> 00:36:26,624
So if someone really is trying to kill Hassan,

849
00:36:26,691 --> 00:36:30,061
you need to stop wasting your time on me and find them.

850
00:36:37,972 --> 00:36:39,306
(doorbell ringing)

851
00:36:43,177 --> 00:36:45,012
Hey, Mike, what's going on?

852
00:36:45,079 --> 00:36:46,947
Maggie, I-I'm so sorry for dropping by

853
00:36:47,014 --> 00:36:48,347
without calling first.

854
00:36:48,415 --> 00:36:49,514
Mind if I come in?

855
00:36:49,582 --> 00:36:51,848
Sure, come on. Thanks.

856
00:36:51,916 --> 00:36:55,949
Did, uh, Jim leave for work yet?

857
00:36:56,017 --> 00:36:58,250
No, just got or. Oh, good.

858
00:36:58,316 --> 00:37:00,184
'Cause I need to ask him something before he leaves.

859
00:37:00,251 --> 00:37:01,919
Kind of a favor. Okay.

860
00:37:01,986 --> 00:37:03,287
Hey, babe?

861
00:37:03,354 --> 00:37:05,055
KOENIG: Yeah? Mike Farmer's here.

862
00:37:05,123 --> 00:37:06,656
Says he needs to talk to you.

863
00:37:06,724 --> 00:37:08,225
Mikey! Hey!

864
00:37:08,292 --> 00:37:10,126
What are you doing here? You're not on shift

865
00:37:10,194 --> 00:37:12,896
till tomorrow. Yeah, that's what I wanted to talk to you about.

866
00:37:12,963 --> 00:37:14,230
All right, I'll be right down.

867
00:37:14,298 --> 00:37:15,565
All right, take your time.

868
00:37:15,633 --> 00:37:18,301
Want coffee? Sure.

869
00:37:18,369 --> 00:37:19,636
Come on. NEWSMAN:... during President Taylor's

870
00:37:19,704 --> 00:37:21,404
press conference earlier this afternoon.

871
00:37:21,472 --> 00:37:25,308
NEWSWOMAN: I wouldn't want to speculate at this time, Bob, but as you know,

872
00:37:25,376 --> 00:37:28,578
President Taylor's peace negotiations with IRK president

873
00:37:28,646 --> 00:37:31,147
Omar Hassan are highly controversial...

874
00:37:31,215 --> 00:37:32,882
Sit down. Thanks.

875
00:37:32,950 --> 00:37:35,819
...and are causing much political dissent both in... (sighs)

876
00:37:35,886 --> 00:37:38,320
Did you hear anything more about what happened

877
00:37:38,388 --> 00:37:39,488
at that press conference?

878
00:37:39,556 --> 00:37:42,158
No, only what they're saying on TV.

879
00:37:42,225 --> 00:37:45,561
I gotta tell you, I'm so proud of you and Jim

880
00:37:45,629 --> 00:37:48,130
and all those boys down at the precinct.

881
00:37:48,198 --> 00:37:49,932
I mean, you're gonna be part of history.

882
00:37:50,000 --> 00:37:51,667
Nah, I don't know.

883
00:37:51,735 --> 00:37:54,002
We're just directing traffic, really.

884
00:37:54,070 --> 00:37:56,104
You're on the UN security detail.

885
00:37:56,172 --> 00:37:58,707
That's more than directing traffic.

886
00:37:58,775 --> 00:38:00,442
Ahh... Hell, you might even get on TV.

887
00:38:00,510 --> 00:38:02,444
<i>Wow, yeah, wouldn't that be something.</i>

888
00:38:02,512 --> 00:38:03,779
Yeah, it would!

889
00:38:03,846 --> 00:38:05,280
Right.

890
00:38:05,347 --> 00:38:06,715
(both chuckling)

891
00:38:10,486 --> 00:38:12,622
(monitors beeping)

892
00:38:12,689 --> 00:38:15,191
I need to speak with Mr. Hastings.

893
00:38:15,259 --> 00:38:18,961
Uh, we're in session. It's important.

894
00:38:19,029 --> 00:38:21,396
Excuse me, Mr. Hastings, I have Dana Walsh out here.

895
00:38:21,464 --> 00:38:24,299
She says it's important.

896
00:38:24,367 --> 00:38:29,439
You're not leaving this room until you tell me the truth.

897
00:38:29,507 --> 00:38:33,476
No matter how long it takes.

898
00:38:44,888 --> 00:38:46,055
I'm sorry to bother you, sir,

899
00:38:46,123 --> 00:38:47,490
but I didn't think that this could wait.

900
00:38:47,558 --> 00:38:48,658
What's this about?

901
00:38:48,726 --> 00:38:51,394
Jack Bauer.

902
00:38:59,403 --> 00:39:00,503
Come on...

903
00:39:00,571 --> 00:39:03,139
(beeping)

904
00:39:03,207 --> 00:39:04,941
(lock clicks, buzzes)

905
00:39:27,857 --> 00:39:31,393
(phone ringing)

906
00:39:31,460 --> 00:39:32,560
Yeah?

907
00:39:32,628 --> 00:39:34,795
I spoke with the dispatcher at the cab company.

908
00:39:34,863 --> 00:39:37,164
His driver logged the dro p-off at West 23rd Street

909
00:39:37,232 --> 00:39:38,933
at the northwest corner of Broadway in Queens.

910
00:39:39,000 --> 00:39:40,101
Anything more specific?

911
00:39:40,168 --> 00:39:41,268
An apartment number, an address?

912
00:39:41,336 --> 00:39:43,604
Not from the dispatcher, but I'll keep sifting

913
00:39:43,672 --> 00:39:45,739
through the aerial footage. Okay, Broadway and West 23rd.

914
00:39:45,807 --> 00:39:47,875
I'll call you when I get there.

915
00:39:47,943 --> 00:39:49,443
Hands in the air! Now!

916
00:39:49,511 --> 00:39:51,478
Against the wall!

917
00:39:55,150 --> 00:39:56,283
Don't move.

918
00:40:04,358 --> 00:40:06,258
He had this, sir.

919
00:40:07,794 --> 00:40:10,128
We'll take it from here. AGENT: Stand down.

920
00:40:10,196 --> 00:40:13,264
I told you to leave this alone. Chloe tracked the man

921
00:40:13,332 --> 00:40:15,734
in the surveillance photo to a second location.

922
00:40:15,801 --> 00:40:17,702
We didn't think you'd follow through with an investigation.

923
00:40:17,770 --> 00:40:19,937
So you had no choice except to steal weapons from the armory.

924
00:40:20,005 --> 00:40:21,072
Would you have followed through

925
00:40:21,139 --> 00:40:22,239
with an investigation if I'd asked?

926
00:40:22,307 --> 00:40:23,373
I'm not debating this anymore.

927
00:40:23,441 --> 00:40:25,175
You shut down a lead before you could

928
00:40:25,243 --> 00:40:27,110
even assess whether it was good or bad.

929
00:40:27,177 --> 00:40:28,277
Take him to detention.

930
00:40:29,980 --> 00:40:31,713
Take him!

931
00:40:31,781 --> 00:40:33,115
COLE: Let's go.

932
00:40:33,182 --> 00:40:34,449
I'm sure President Taylor's gonna be very interested

933
00:40:34,517 --> 00:40:36,450
to find out what happened to my informant

934
00:40:36,518 --> 00:40:38,619
when I tried to deliver him to you. Excuse me?

935
00:40:38,686 --> 00:40:40,487
Cole tried to secure that landing zone with more men,

936
00:40:40,554 --> 00:40:42,055
but instead you sent a drone,

937
00:40:42,123 --> 00:40:43,089
which failed to detect the missile that killed

938
00:40:43,157 --> 00:40:44,724
my informant and two of your men.

939
00:40:44,791 --> 00:40:47,060
Cole hasn't said anything about it.

940
00:40:47,127 --> 00:40:50,231
And neither will I, as long as you let me pursue this.

941
00:40:50,300 --> 00:40:52,001
So now you're blackmailing me?

942
00:40:52,068 --> 00:40:54,104
You forced my hand, now I'm forcing yours.

943
00:40:54,172 --> 00:40:55,940
You don't want to be doing this, Bauer. No, I don't.

944
00:40:56,008 --> 00:40:57,878
I wanna be on a plane to Los Angeles with my family.

945
00:40:57,945 --> 00:40:59,679
But you're not giving me another choice.

946
00:41:04,685 --> 00:41:06,486
You want to waste your time chasing ghosts?

947
00:41:06,554 --> 00:41:08,388
Knock yourself out.

948
00:41:08,456 --> 00:41:10,223
I've got to stop an assassination plot.

949
00:41:10,291 --> 00:41:11,391
Give him the bag.

950
00:41:12,760 --> 00:41:14,928
I need Chloe to run Ops.

951
00:41:14,996 --> 00:41:17,297
Fine, she's all yours.

952
00:41:17,364 --> 00:41:19,065
Thank you.

953
00:41:24,571 --> 00:41:27,306
Anything to what he's talking about?

954
00:41:27,374 --> 00:41:30,843
The only viable lead is sitting in our interrogation room.

955
00:41:30,911 --> 00:41:33,879
And she's the only way we're going to get to the assassin.

956
00:41:37,184 --> 00:41:38,684
What's going on, Mikey?

957
00:41:38,752 --> 00:41:42,754
Hey, listen, um, something came up.

958
00:41:42,822 --> 00:41:44,189
I can't make my shift tomorrow.

959
00:41:44,257 --> 00:41:46,124
So, I was wondering if we could swap.

960
00:41:46,192 --> 00:41:47,726
Oh, I'd be happy to, except Maggie and me

961
00:41:47,794 --> 00:41:49,061
have a meeting with Sean's teacher tomorrow.

962
00:41:49,128 --> 00:41:50,228
She said he's

963
00:41:50,296 --> 00:41:52,998
acting out in class, but I don't believe it.

964
00:41:53,066 --> 00:41:55,434
Jim keeps making excuses for him, but if he needs help,

965
00:41:55,501 --> 00:41:56,968
I want to give it to him.

966
00:41:57,036 --> 00:42:00,605
Where is he? He's at his grandma's tonight.

967
00:42:00,673 --> 00:42:03,508
I'm not making excuses.

968
00:42:03,576 --> 00:42:06,645
So, what are you saying?

969
00:42:06,712 --> 00:42:08,913
You can't trade shifts with me?

970
00:42:08,981 --> 00:42:11,215
This is kind of important, so I'm sorry.

971
00:42:11,283 --> 00:42:14,785
(sighing): Yeah.

972
00:42:16,120 --> 00:42:17,487
Me, too.

973
00:42:17,554 --> 00:42:19,522
Whoa, Mikey, what...

974
00:42:19,590 --> 00:42:22,892
Maggie, I want you to sit down.

975
00:42:22,960 --> 00:42:28,098
Jim, there's a roll of tape

976
00:42:28,166 --> 00:42:29,433
in my bag.

977
00:42:29,500 --> 00:42:32,936
Tear off a strip and put it over Maggie's mouth.

978
00:42:35,106 --> 00:42:37,240
Do it.

979
00:42:45,949 --> 00:42:48,251
(Maggie panting)

980
00:42:57,990 --> 00:43:00,558
I'm sorry, baby. Oh, my God.

981
00:43:02,694 --> 00:43:06,429
Now, pick up the phone, call Captain Ravello.

982
00:43:06,497 --> 00:43:07,798
Tell him you're sick

983
00:43:07,866 --> 00:43:09,769
and I'm filling in for you.

984
00:43:09,836 --> 00:43:11,938
Now, listen, you son of a bitch, there's no way...

985
00:43:12,005 --> 00:43:14,541
Oh! Oh, what's the matter with you?! (sobbing)

986
00:43:14,609 --> 00:43:16,110
What are you doing?!

987
00:43:16,177 --> 00:43:18,813
Next time, I won't miss the bone.

988
00:43:18,881 --> 00:43:21,449
(Maggie sobbing)

989
00:43:21,517 --> 00:43:23,719
Make the call.

990
00:43:23,787 --> 00:43:24,537
All right.

991
00:43:24,649 --> 00:43:25,500
All right, I'll call.

992
00:43:25,935 --> 00:43:27,836
Please, just leave my wife alone, all right?

993
00:43:30,632 --> 00:43:32,632
ReSync for 
24.s08e02.720p.hdtv.x264-immerse
by WheezerTheGeezer

