1
00:00:14,280 --> 00:00:16,919
Sir, we found this among
Meredith Reed's personal effects.
2
00:00:17,080 --> 00:00:18,638
A key card, United Nations issue.
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,234
- To who?
- President Hassan and his family.
4
00:00:21,400 --> 00:00:23,516
It accesses their private residence.
5
00:00:23,680 --> 00:00:24,829
We got her.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,353
I wanna know where you got it.
7
00:00:27,400 --> 00:00:28,833
Omar gave it to me.
8
00:00:29,280 --> 00:00:32,477
I gave Miss Reed this key card
for reasons I'm sure are clear to you.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,792
Sir, are you confirming a romantic
involvement with Meredith Reed?
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,310
I trust your complete discretion
in this matter.
11
00:00:39,720 --> 00:00:42,314
We have a problem.
My brother confessed to the affair.
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,755
I don't know if the frame
is going to hold.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,275
There is no reason to diverge
from the plan.
14
00:00:47,440 --> 00:00:49,476
- How much longer?
- Your brother will be dead...
15
00:00:49,640 --> 00:00:51,358
...before the hour is out.
16
00:00:52,160 --> 00:00:55,675
What are you doing here?
I thought I told you to leave me alone.
17
00:00:57,000 --> 00:01:02,028
"CTU. Senior data analyst. "
Well, sounds like an important job.
18
00:01:02,320 --> 00:01:05,153
- What do you want from me?
- A place to crash, for starters.
19
00:01:05,320 --> 00:01:08,312
You can stay the night.
I want you out tomorrow.
20
00:01:08,760 --> 00:01:12,196
Ladies, gentlemen, we're evacuating
immediately due to possible bomb threat.
21
00:01:13,560 --> 00:01:15,835
Madam President,
you and Kanin need to move now.
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,195
President Hassan, if you'll follow me.
23
00:01:21,960 --> 00:01:24,110
- Yes?
- He's in the third car.
24
00:01:24,280 --> 00:01:26,032
Motorcade's coming up
the ramps now.
25
00:01:27,720 --> 00:01:28,914
This is going down now.
26
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
You can either stand here and do nothing
or help me stop it.
27
00:01:33,040 --> 00:01:34,393
Cole, stop Hassan's car now.
28
00:01:34,560 --> 00:01:37,552
Assassin is part of evacuation detail.
There is no bomb in the UN.
29
00:01:38,040 --> 00:01:40,508
It's too late,
Hassan's car just exited the tunnel.
30
00:01:40,680 --> 00:01:42,591
You stop that car
or Hassan's a dead man.
31
00:01:52,400 --> 00:01:53,628
Cole.
32
00:01:53,800 --> 00:01:56,917
What was that? What happened?
33
00:02:11,200 --> 00:02:12,428
This is a disaster, Brian.
34
00:02:12,600 --> 00:02:15,478
- You don't know what happened?
- How is Hassan? Is he all right?
35
00:02:15,640 --> 00:02:16,675
We don't know yet.
36
00:02:16,840 --> 00:02:20,230
It appears the bomb threat at the UN
was a hoax to get him out the building.
37
00:02:20,400 --> 00:02:21,435
It appears?
38
00:02:21,600 --> 00:02:24,034
An IED was planted
on Hassan's evacuation route.
39
00:02:24,200 --> 00:02:25,633
And you drove him right into it.
40
00:02:25,800 --> 00:02:27,631
One of our agents
detected the ambush...
41
00:02:27,800 --> 00:02:29,950
...and tried to head him off
as the bomb exploded.
42
00:02:30,120 --> 00:02:31,951
You better pray he got there in time.
43
00:02:46,520 --> 00:02:48,715
Security, there! Now!
44
00:02:53,480 --> 00:02:55,072
Stand down. I'm with CTU.
45
00:03:00,480 --> 00:03:03,233
Sir, we need to move you
to another vehicle now.
46
00:03:03,400 --> 00:03:04,958
Sir, you do not wanna stay here.
47
00:03:14,160 --> 00:03:16,993
Get him in. Go, go, go.
48
00:03:18,920 --> 00:03:21,195
- Move, move.
All right, come on.
49
00:03:29,280 --> 00:03:31,236
Back it up. Back it up.
50
00:03:33,480 --> 00:03:34,549
- Cole?
- Yeah.
51
00:03:34,920 --> 00:03:37,309
- Thank God, you're okay.
- I got lucky.
52
00:03:37,480 --> 00:03:40,597
Look, Hassan escaped the blast.
He's fine. He's heading toward CTU.
53
00:03:40,760 --> 00:03:43,513
- Eastbound on 48th Street, black SUV.
- Got him.
54
00:03:43,680 --> 00:03:46,558
Mr. Hastings, here. Hassan, he's safe.
55
00:03:46,920 --> 00:03:49,434
The assassin was posing
as a part of the security team.
56
00:03:49,600 --> 00:03:53,309
We got the info from Chloe. The police
are putting up a three-bock cordon now.
57
00:03:54,280 --> 00:03:55,759
Cole.
58
00:03:56,160 --> 00:03:57,639
Cole, are you there?
59
00:03:58,920 --> 00:04:00,911
I've got the suspect, dressed as a cop.
60
00:04:01,080 --> 00:04:04,789
Entering a white low rise north
of the UN. Call it in! I'm in pursuit!
61
00:04:04,960 --> 00:04:07,872
- Chloe, I need to put out a priority APB.
Move, move, move!
62
00:04:14,440 --> 00:04:16,510
Come on, clear the area!
63
00:04:37,560 --> 00:04:40,154
- What is it now?
- They've got a lead on the assassin.
64
00:04:40,320 --> 00:04:42,959
4722 East 47th Street.
I'm gonna need my weapon.
65
00:04:43,120 --> 00:04:44,599
Your bag's right behind my seat.
66
00:04:46,920 --> 00:04:50,629
Ugh. East 47th Street.
That's just above the UN.
67
00:04:50,800 --> 00:04:52,995
You're gonna need to turn now.
Now, now.
68
00:04:57,480 --> 00:04:59,038
Right now. All right?
69
00:04:59,200 --> 00:05:02,909
UN four, come in. UN four,
this is CTU two. Come in, please.
70
00:05:03,560 --> 00:05:05,790
- I'm sorry, I can't reach him.
- Try again.
71
00:05:05,960 --> 00:05:08,997
- That's my husband in that car up there.
They're not answering.
72
00:05:09,400 --> 00:05:10,435
I have to go to him.
73
00:05:10,600 --> 00:05:12,909
- Ma'am, please, remain in the car.
- Dalia, stay calm.
74
00:05:13,080 --> 00:05:15,071
- But...
- I'll try another number.
75
00:05:19,240 --> 00:05:20,275
Where are you?
76
00:05:20,440 --> 00:05:21,714
Yes, we're safe.
77
00:05:21,880 --> 00:05:23,154
Dalia, Kayla and myself.
78
00:05:24,120 --> 00:05:26,236
I need to know about my brother.
79
00:05:26,400 --> 00:05:27,469
He's alive.
80
00:05:27,880 --> 00:05:30,030
He survived.
81
00:05:31,320 --> 00:05:34,437
- Farhad, how is he?
- He's alive.
82
00:05:36,280 --> 00:05:37,918
God is with us.
83
00:05:40,520 --> 00:05:41,919
Can you tell me what happened?
84
00:05:45,040 --> 00:05:49,318
A car in the motorcade swerved
in front of him.
85
00:05:49,480 --> 00:05:51,232
They're locking down the entire area.
86
00:05:51,840 --> 00:05:53,956
What would you suggest we do?
87
00:05:55,440 --> 00:05:56,475
It's over.
88
00:05:56,840 --> 00:05:58,273
Get out now.
89
00:05:58,440 --> 00:06:02,399
It can't be long
before they realize it's you.
90
00:06:05,960 --> 00:06:07,075
Farhad?
91
00:06:10,000 --> 00:06:12,195
Sir, you need to stay in the car.
92
00:06:13,760 --> 00:06:17,070
Sir, I need you to get back in the car.
93
00:06:24,560 --> 00:06:26,039
Aah!
94
00:07:01,360 --> 00:07:03,590
Get on your knees.
95
00:07:04,840 --> 00:07:07,718
Slide your weapon back to me.
96
00:07:07,880 --> 00:07:08,949
Slowly.
97
00:07:09,120 --> 00:07:10,678
Slow.
98
00:07:12,680 --> 00:07:16,958
Now, you're going to walk me
out of here.
99
00:07:17,120 --> 00:07:21,272
Call in.
Say the southwest corner is clear.
100
00:07:21,440 --> 00:07:25,194
Tell them to move the search team
to the northeast.
101
00:07:26,080 --> 00:07:27,718
Do it.
102
00:07:27,880 --> 00:07:29,632
You want to live?
103
00:07:29,800 --> 00:07:32,234
Make the call.
104
00:07:38,920 --> 00:07:42,230
This is Cole Ortiz
in the southwest corner of the building.
105
00:07:42,400 --> 00:07:44,595
I'm in pursuit of the assassin.
106
00:07:53,600 --> 00:07:54,999
He's with me now.
107
00:07:57,840 --> 00:07:58,829
You okay?
108
00:07:59,360 --> 00:08:01,635
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm okay.
109
00:08:01,800 --> 00:08:03,028
Okay.
110
00:08:13,600 --> 00:08:14,919
Son of a bitch.
111
00:08:33,960 --> 00:08:36,269
Mr. President, Brian Hastings.
We spoke on the phone.
112
00:08:36,440 --> 00:08:39,159
We're glad you're here.
Please, follow me.
113
00:08:42,920 --> 00:08:44,478
Is my family here?
114
00:08:44,640 --> 00:08:46,995
No, sir. We'll try and get you
all together shortly.
115
00:08:47,160 --> 00:08:49,833
- Are they all right?
- Your wife and daughter are fine.
116
00:08:50,000 --> 00:08:51,069
And my brother?
117
00:08:53,640 --> 00:08:56,154
- Was he hurt?
- No, sir.
118
00:08:56,720 --> 00:08:58,472
Mr. President.
119
00:09:00,400 --> 00:09:03,358
It appears your brother was involved
with the attack.
120
00:09:03,880 --> 00:09:05,950
- My brother?
- Yes, sir.
121
00:09:06,120 --> 00:09:09,829
That can't be right.
Bring him to me. I need to talk him.
122
00:09:10,000 --> 00:09:12,468
Unfortunately, we don't know
where he is at the moment.
123
00:09:13,640 --> 00:09:15,232
Then how can you be sure it was him?
124
00:09:15,640 --> 00:09:17,392
Mr. President, after the explosion...
125
00:09:17,560 --> 00:09:20,677
...he killed one of my men
to facilitate his own escape.
126
00:09:21,480 --> 00:09:24,278
There were witnesses,
including your wife and daughter.
127
00:09:24,440 --> 00:09:26,351
He's the insider
we've been looking for.
128
00:09:27,240 --> 00:09:28,878
There's no doubt.
129
00:09:29,320 --> 00:09:30,878
Excuse me. Sorry for interrupting.
130
00:09:31,040 --> 00:09:32,758
You asked for updates
about the assassin.
131
00:09:32,920 --> 00:09:36,151
- And?
- He's dead. Jack just called it in.
132
00:09:36,320 --> 00:09:38,993
- He uplinked video you need to see.
- Be there in a minute.
133
00:09:40,200 --> 00:09:42,350
- Don't let me keep you from your job.
- Thank you.
134
00:09:42,520 --> 00:09:44,511
No, thank you. I owe you my life.
135
00:09:46,000 --> 00:09:48,150
- Conference room.
- Mr. Hastings.
136
00:09:48,720 --> 00:09:51,757
Meredith Reed, the woman
you brought here for questioning.
137
00:09:51,920 --> 00:09:54,115
- Where is she?
- Still here.
138
00:09:54,280 --> 00:09:56,350
Looks like she'll be cleared
of any wrongdoing.
139
00:09:56,520 --> 00:09:57,953
I'd like to talk to her.
140
00:09:58,120 --> 00:10:00,031
- I'll arrange it.
- Thank you.
141
00:10:00,440 --> 00:10:01,634
Excuse me.
142
00:10:02,080 --> 00:10:03,069
Yeah.
143
00:10:03,240 --> 00:10:04,593
- I saw that.
- What?
144
00:10:04,760 --> 00:10:07,354
The way you looked at me
when he thanked me for saving him.
145
00:10:07,520 --> 00:10:08,839
You think he should thank you?
146
00:10:09,000 --> 00:10:13,790
I was actually thinking he should thank
Jack, then Cole, then maybe me.
147
00:10:21,000 --> 00:10:22,592
I underestimated you, Chloe.
148
00:10:22,760 --> 00:10:25,433
You saw what was really going on.
I did not.
149
00:10:25,600 --> 00:10:27,716
It was a major save.
150
00:10:27,880 --> 00:10:30,394
My report will state that.
151
00:10:39,000 --> 00:10:41,878
- Chloe said you have video to show me.
- Yes, sir. Take a look.
152
00:10:42,400 --> 00:10:45,278
These are images uplinked by Jack Bauer
from the bomb site.
153
00:10:45,440 --> 00:10:47,237
The assassin
who was targeting Hassan.
154
00:10:47,400 --> 00:10:49,072
- We have an ID?
- Not yet.
155
00:10:49,240 --> 00:10:51,834
But I believe we do have
a workable lead.
156
00:10:52,000 --> 00:10:55,549
These are tattoos off the two men who
attempted to take out our informant.
157
00:10:55,960 --> 00:10:57,075
Same as the assassin.
158
00:10:57,240 --> 00:11:00,869
We believe they indicate membership
in a particular Russian crime syndicate.
159
00:11:01,040 --> 00:11:03,759
What's a Russian gang have against
the leader of the Islamic Republic?
160
00:11:03,920 --> 00:11:05,638
I don't know.
Could just be hired muscle.
161
00:11:05,800 --> 00:11:08,155
But when the photos arrived,
I ran them by the FBI.
162
00:11:08,320 --> 00:11:10,276
They had an agent undercover
working with...
163
00:11:10,440 --> 00:11:12,158
...the Russian mob here
several years ago.
164
00:11:12,320 --> 00:11:13,548
- A woman.
Contact her.
165
00:11:13,720 --> 00:11:17,315
Done. A helicopter is bringing her in
now. Chloe, I think you worked with her.
166
00:11:19,080 --> 00:11:20,069
Renee Walker.
167
00:11:20,840 --> 00:11:22,751
Says here she's no longer with the FBI.
168
00:11:22,920 --> 00:11:24,990
True, she resigned
over an internal dispute.
169
00:11:25,320 --> 00:11:27,629
Meaning she was fired
and records have been sealed.
170
00:11:29,040 --> 00:11:32,191
- What are we getting into here?
- Sir, we are using her to brief us.
171
00:11:32,360 --> 00:11:35,079
These Russian groups are secretive
to the point of paranoia.
172
00:11:35,240 --> 00:11:37,435
She's the only one who ever got close.
173
00:11:45,640 --> 00:11:48,393
President Omar
Hassan was not harmed in the attack...
174
00:11:48,560 --> 00:11:50,915
...and has since been taken
to a secure location.
175
00:11:51,520 --> 00:11:53,112
Confirmed fatalities
now stand at three...
176
00:11:54,880 --> 00:11:56,598
...including a police officer.
177
00:12:00,720 --> 00:12:03,154
- Yes?
- Why is my brother still alive?
178
00:12:03,480 --> 00:12:05,789
You're upset, Farhad. Justifiably.
179
00:12:05,960 --> 00:12:06,995
Your man failed.
180
00:12:07,160 --> 00:12:08,673
Once you have the materials...
181
00:12:08,840 --> 00:12:11,718
...your brother, his peace conference,
none of that matters.
182
00:12:11,880 --> 00:12:13,233
Isn't that what you told me?
183
00:12:13,400 --> 00:12:16,153
All you have to do is stay calm
and stick to your plan.
184
00:12:18,360 --> 00:12:20,476
Or should I be looking
for another buyer?
185
00:12:21,280 --> 00:12:22,429
I'll be there soon.
186
00:12:22,880 --> 00:12:26,589
Good. We'll have a nice meal waiting.
And we'll talk.
187
00:12:50,760 --> 00:12:52,990
I've been informed that the bomb threat
was a hoax.
188
00:12:53,160 --> 00:12:54,639
Confirmed, Madam President.
189
00:12:54,800 --> 00:12:58,270
We swept the negotiating chamber with
sniffer dogs and ground-penetrating radar.
190
00:12:58,440 --> 00:13:02,479
- I can assure you, it's safe.
- I'm glad to hear it.
191
00:13:02,800 --> 00:13:05,314
- Hassan is standing by at CTU.
- How is he, Rob?
192
00:13:05,480 --> 00:13:08,233
He narrowly escaped being
blown to pieces by his own brother...
193
00:13:08,400 --> 00:13:10,356
...so not too well.
194
00:13:11,640 --> 00:13:14,438
But your call to him can't
just be all sympathy and concern.
195
00:13:14,800 --> 00:13:16,995
Need to know where he stands
vis-à-vis the talks.
196
00:13:17,160 --> 00:13:19,390
- It's hardly the time.
- No, it's exactly the time.
197
00:13:19,560 --> 00:13:21,198
Signing is scheduled for tomorrow.
198
00:13:21,360 --> 00:13:23,316
Dozens of leaders are en route
to New York.
199
00:13:23,600 --> 00:13:25,795
We need to know
if we still have a peace process.
200
00:13:28,880 --> 00:13:30,552
Put him on.
201
00:13:33,640 --> 00:13:36,632
Sir, I have President Taylor for you.
202
00:13:36,800 --> 00:13:39,075
- Madam President.
I cannot begin...
203
00:13:39,240 --> 00:13:42,755
...to say how relieved I am that
you survived this terrible attack, Omar.
204
00:13:42,920 --> 00:13:45,354
- Thank you.
- I'm mortified that this outrage...
205
00:13:45,520 --> 00:13:47,875
...happened on U.S. Soil.
206
00:13:48,720 --> 00:13:51,109
I'm the one
who should be embarrassed.
207
00:13:51,280 --> 00:13:52,759
My brother, Farhad, did this.
208
00:13:52,920 --> 00:13:56,595
He betrayed me and, worse,
he put you in harm's way.
209
00:13:56,760 --> 00:13:59,513
I should have realized what he's up to.
210
00:13:59,680 --> 00:14:02,353
We can only be betrayed
by the people we trust.
211
00:14:02,920 --> 00:14:04,512
He fooled all of us.
212
00:14:05,880 --> 00:14:07,711
Uh, sir, this is Rob Weiss.
213
00:14:07,880 --> 00:14:09,552
You've heard Farhad escaped.
214
00:14:09,720 --> 00:14:14,077
Can I ask what you think his agenda
might be, aside from targeting you?
215
00:14:14,240 --> 00:14:17,391
Uh, what I mean, sir,
is does he have a plan?
216
00:14:17,560 --> 00:14:18,993
Yes, he has a plan.
217
00:14:19,160 --> 00:14:22,470
Regime change.
Isn't that what you Americans call it?
218
00:14:22,640 --> 00:14:26,394
Mr. President, we're doing everything
we can to apprehend Farhad...
219
00:14:26,560 --> 00:14:28,278
...but while he's at large...
220
00:14:28,440 --> 00:14:31,477
...I'd understand it
if you wished not to continue the talks.
221
00:14:31,640 --> 00:14:36,395
However, I hope that
I can persuade you to reconvene.
222
00:14:36,640 --> 00:14:39,393
We have come so far together.
223
00:14:39,560 --> 00:14:43,519
- And to let this moment slip...
- Would be to hand Farhad victory.
224
00:14:43,680 --> 00:14:46,433
I will not give him the satisfaction.
225
00:14:46,840 --> 00:14:50,435
If you are all ready to continue
with these talks, so am I.
226
00:14:51,480 --> 00:14:53,391
I am delighted to hear it.
227
00:14:55,720 --> 00:14:59,156
If you could persuade Mr. Hastings here
to release me.
228
00:14:59,320 --> 00:15:03,029
We'll coordinate with CTU so that you
can return to the UN as soon as possible.
229
00:15:03,200 --> 00:15:05,395
I know you wanna be
with your wife and daughter.
230
00:15:05,560 --> 00:15:07,869
Thank you.
Thank you, Madam President.
231
00:15:14,920 --> 00:15:16,717
Do you want your office back,
Mr. Hastings?
232
00:15:16,880 --> 00:15:17,869
It's fine, sir.
233
00:15:18,160 --> 00:15:20,151
Can I ask what you and Taylor agreed?
234
00:15:20,320 --> 00:15:22,515
I should return to UN
as soon as possible.
235
00:15:22,680 --> 00:15:23,795
We'll make the arrangements.
236
00:15:23,960 --> 00:15:26,758
Before I leave, I'd like to thank
the young man who saved my life.
237
00:15:26,920 --> 00:15:31,710
That would be Agent Ortiz.
He's returning to CTU right now.
238
00:15:43,400 --> 00:15:44,515
You should go to Medical.
239
00:15:44,680 --> 00:15:47,319
Soon as I hand the body over
to Forensics. What will you do?
240
00:15:47,480 --> 00:15:49,789
Finish my debrief,
catch that last flight to L.A.
241
00:15:49,960 --> 00:15:53,794
- Thanks, Jack. It's been an honor.
- Take care of yourself, okay?
242
00:15:55,640 --> 00:15:57,153
- Hey.
- I'm glad you're okay.
243
00:15:57,320 --> 00:15:58,514
Thanks. Me too.
244
00:15:58,680 --> 00:16:00,910
We ID'd the assassin
using your video footage.
245
00:16:01,080 --> 00:16:03,674
We think he was working
for a Russian crime syndicate here.
246
00:16:03,840 --> 00:16:05,751
- Any idea which one?
- Not yet.
247
00:16:05,920 --> 00:16:08,514
- We're bringing in someone to brief us.
- Good.
248
00:16:08,680 --> 00:16:11,558
Um, Jack, it's Renee.
249
00:16:13,160 --> 00:16:14,673
What? Why?
250
00:16:14,840 --> 00:16:17,229
Years ago, she worked undercover
with the Russian mob.
251
00:16:17,400 --> 00:16:19,834
FBI says she's still one
of the best experts they have.
252
00:16:20,960 --> 00:16:23,554
- Have you spoken to her?
- No.
253
00:16:23,720 --> 00:16:26,439
I tried phoning her a few times.
She never returned my calls.
254
00:16:26,680 --> 00:16:29,399
Made it clear she didn't wanna
speak to me, so I let it go.
255
00:16:29,560 --> 00:16:32,632
- I heard she had a rough time.
- Yeah.
256
00:16:32,800 --> 00:16:35,075
A really rough time,
some sort of a breakdown.
257
00:16:35,240 --> 00:16:36,753
She should be landing any minute.
258
00:16:36,920 --> 00:16:39,229
She didn't wanna talk then,
she's not gonna talk now.
259
00:16:39,400 --> 00:16:40,549
And I wanna respect that.
260
00:16:40,720 --> 00:16:43,712
- So please, don't tell her I'm here, okay?
- Are you sure?
261
00:16:43,880 --> 00:16:45,359
- Yeah.
- Okay.
262
00:16:45,520 --> 00:16:47,556
I'll be waiting for you
up in Debrief One.
263
00:16:50,400 --> 00:16:52,391
We'll get a full set of photos
as soon as possible.
264
00:16:52,560 --> 00:16:53,788
- Thanks.
- Mm-hm.
265
00:17:01,880 --> 00:17:03,791
- Agent Ortiz.
- Mr. President.
266
00:17:03,960 --> 00:17:07,396
- I wanna thank you for saving my life.
- You're welcome, but it wasn't just me.
267
00:17:07,560 --> 00:17:10,552
If not for Bauer and Chloe O'Brian,
I wouldn't have been in place.
268
00:17:10,720 --> 00:17:13,712
Well, I'll thank them, too,
but you risked your life for me.
269
00:17:13,880 --> 00:17:16,189
You put yourself between me
and the bomb.
270
00:17:16,360 --> 00:17:18,351
My family and I are in your debt.
271
00:17:20,080 --> 00:17:22,594
- What's that?
- It's a hazardous materials alert.
272
00:17:23,120 --> 00:17:25,839
- Hazardous materials?
- Please wait here, sir.
273
00:17:27,360 --> 00:17:30,113
Dr. Hendricks. What's going on?
274
00:17:30,280 --> 00:17:33,397
Body triggered a HAZMAT alarm.
We're reading radioactive contaminants.
275
00:17:33,560 --> 00:17:36,757
- What sort of contaminants?
- Rad count's low, so it could be uranium.
276
00:17:36,920 --> 00:17:39,753
It's just trace elements.
There's no danger.
277
00:17:41,800 --> 00:17:44,394
U-235? It's highly enriched uranium.
278
00:17:44,560 --> 00:17:46,357
- You mean it's weapons-grade?
Yes.
279
00:17:46,520 --> 00:17:48,272
How did he come
into contact with that?
280
00:17:48,440 --> 00:17:50,874
Don't know. He had to have been
exposed to it recently.
281
00:17:51,040 --> 00:17:54,112
- I think I know the answer.
- What is it, sir?
282
00:17:55,520 --> 00:17:57,192
We're talking about nuclear materials.
283
00:17:57,360 --> 00:17:59,237
If you know something,
you need to tell us.
284
00:17:59,400 --> 00:18:01,311
I need to talk to Mr. Hastings
right now.
285
00:18:47,080 --> 00:18:50,197
Hey, Renee. It's good to see you.
This way.
286
00:19:10,200 --> 00:19:12,031
Didn't know you were back at CTU.
287
00:19:12,200 --> 00:19:14,395
Yeah. Morris lost his job a year ago.
288
00:19:14,560 --> 00:19:17,074
I asked to be reinstated.
This is where they assigned me.
289
00:19:30,720 --> 00:19:34,269
So, what about you? I heard you've been
working for a security firm.
290
00:19:35,280 --> 00:19:38,431
I was. Didn't work out.
291
00:19:44,640 --> 00:19:46,995
So it's confirmed and you're certain.
292
00:19:48,080 --> 00:19:49,593
Thanks.
293
00:19:50,440 --> 00:19:51,873
That was Forensics.
294
00:19:52,040 --> 00:19:54,713
They confirmed the composition
of the radioactive material.
295
00:19:54,880 --> 00:19:59,396
It's U-235, 94.7 percent pure
weapons-grade uranium.
296
00:19:59,560 --> 00:20:02,358
If you have an explanation, sir,
I'm eager to hear it.
297
00:20:03,560 --> 00:20:05,710
Before we started
this peace initiative...
298
00:20:05,880 --> 00:20:08,314
...my country was close
to developing a nuclear weapon.
299
00:20:08,480 --> 00:20:10,357
Yes, our intelligence
was aware of that.
300
00:20:10,520 --> 00:20:13,796
You may also be aware, we could not
enrich enough fissile material to arm it.
301
00:20:13,960 --> 00:20:17,032
Soon after our countries
began to negotiate the peace process...
302
00:20:17,200 --> 00:20:20,272
...my brother came to me and said
that someone had approached him...
303
00:20:20,440 --> 00:20:22,749
...with weapons-grade uranium.
- Who?
304
00:20:22,920 --> 00:20:26,833
Someone who had access
to decommissioned Soviet stockpiles.
305
00:20:27,000 --> 00:20:29,878
Think it was the same Russians
who were trying to kill you today?
306
00:20:30,040 --> 00:20:31,598
Yes, I do.
307
00:20:31,880 --> 00:20:35,998
I told my brother to stay away from
them, but obviously he had other plans.
308
00:20:36,680 --> 00:20:39,717
Mr. President, the nuclear material
that you were offered...
309
00:20:39,880 --> 00:20:41,791
...you have any idea where it is?
310
00:20:41,960 --> 00:20:43,598
That man was contaminated recently.
311
00:20:43,760 --> 00:20:46,752
Doesn't that mean the materials are here
in the U. S?
312
00:20:48,200 --> 00:20:50,236
Farhad always used to tell me...
313
00:20:50,400 --> 00:20:53,358
...that our country will always
be at the mercy of the West...
314
00:20:53,520 --> 00:20:55,556
...unless we become a nuclear power.
315
00:20:56,440 --> 00:20:58,192
You must find the Russians...
316
00:20:58,560 --> 00:21:00,835
...before they can get the uranium
to my brother.
317
00:21:01,000 --> 00:21:02,513
We'll do what we have to do, sir.
318
00:21:03,240 --> 00:21:06,710
I'll notify my security forces
to cooperate fully.
319
00:21:10,280 --> 00:21:13,829
Patty, get me the file on Renee Walker's
undercover operation.
320
00:21:14,240 --> 00:21:17,516
The stars mean these men were part
of the criminal elite, vory v zakone.
321
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
This one spent time
in a Siberian prison camp, IK-10.
322
00:21:20,400 --> 00:21:22,277
Number of spires
means length of sentence.
323
00:21:22,440 --> 00:21:25,477
- Three years?
- Three life terms. He must have escaped.
324
00:21:26,120 --> 00:21:28,680
Now these, broken cross,
here, here and here.
325
00:21:28,840 --> 00:21:32,150
- Same on all three.
- So, what does it mean?
326
00:21:33,520 --> 00:21:35,317
Brian Hastings, director of CTU.
327
00:21:35,480 --> 00:21:37,072
I appreciate that you came in.
328
00:21:37,360 --> 00:21:40,113
- So, what does it mean?
- It means you can break our arms...
329
00:21:40,280 --> 00:21:43,033
...you can break every bone in our body,
we'll never talk.
330
00:21:43,200 --> 00:21:45,395
Supposed to be the symbol for a group,
Red Square.
331
00:21:45,560 --> 00:21:47,949
- Supposed to be?
- Tried to find them, never got close.
332
00:21:48,120 --> 00:21:51,396
Lot of rumors they're ex-military,
special forces, intelligence, whatever.
333
00:21:51,560 --> 00:21:54,358
- I'm not sure they actually exist.
They exist, Miss Walker.
334
00:21:54,520 --> 00:21:56,909
- And we need to find them.
- Why?
335
00:21:57,240 --> 00:21:59,196
You're aware of the attack
in midtown today?
336
00:21:59,360 --> 00:22:02,079
You mean the smoking crater by the UN?
It was hard to miss.
337
00:22:02,240 --> 00:22:03,719
We believe it's the beginning.
338
00:22:03,880 --> 00:22:05,871
And that the group responsible
is in possession...
339
00:22:06,040 --> 00:22:08,190
...of unsecured nuclear materials.
340
00:22:08,360 --> 00:22:10,999
Now, Dana asked you here today
to brief on background.
341
00:22:11,680 --> 00:22:13,159
But I have a much bigger ask.
342
00:22:15,080 --> 00:22:17,833
You were undercover for nearly
two years with the Russian mob.
343
00:22:18,280 --> 00:22:20,510
Your cover's still intact.
344
00:22:24,240 --> 00:22:27,550
What are you saying exactly? Are you...?
Are you asking me to go back in?
345
00:22:29,480 --> 00:22:31,869
Dana, Chloe,
would you give us a moment, please?
346
00:22:38,960 --> 00:22:43,511
I wouldn't ask if it weren't important,
but yes, I want you to go back in.
347
00:22:43,960 --> 00:22:47,555
And this doesn't seem in the least bit,
I don't know, ironic to you?
348
00:22:49,200 --> 00:22:52,909
I know that you left the FBI
under difficult circumstances.
349
00:22:53,080 --> 00:22:56,629
- Difficult doesn't begin to describe it.
- I can get you your badge back.
350
00:22:57,160 --> 00:22:59,355
I laid down my badge, Mr. Hastings.
351
00:22:59,720 --> 00:23:01,472
Took it from my pocket, laid it down.
352
00:23:01,640 --> 00:23:03,790
So why would you possibly think
I want it back?
353
00:23:05,160 --> 00:23:08,675
- Well, what do you want?
- What do I want?
354
00:23:09,720 --> 00:23:10,914
Nothing.
355
00:23:14,320 --> 00:23:17,710
You have weapons-grade uranium
in the hands of the Russian OC.
356
00:23:18,200 --> 00:23:23,991
I can do something about that,
so I'll go back in, but not for a badge.
357
00:23:27,160 --> 00:23:30,550
Thank you. We brief in 10 minutes.
358
00:23:45,960 --> 00:23:47,359
Hey.
359
00:23:47,680 --> 00:23:48,829
Just want to say goodbye.
360
00:23:49,000 --> 00:23:51,560
- You're off finally?
- Yeah.
361
00:23:51,720 --> 00:23:55,633
- How did Renee's debriefing go?
- It was fine until Hastings kicked me out.
362
00:23:55,800 --> 00:23:58,917
- Why'd he kick you out?
- It started to get really uncomfortable.
363
00:24:00,080 --> 00:24:01,957
- Is that her undercover file?
- Yeah.
364
00:24:02,120 --> 00:24:05,635
I'm just trying to get up to speed.
Found traces of uranium on the assassin.
365
00:24:05,800 --> 00:24:08,314
Hastings says
there's nuclear materials in play.
366
00:24:08,480 --> 00:24:10,277
I heard.
What's that got to do with Renee?
367
00:24:10,440 --> 00:24:12,749
He asked her to go back under
with the Russians.
368
00:24:19,120 --> 00:24:20,473
What is it?
369
00:24:28,520 --> 00:24:29,953
Hey.
370
00:24:30,800 --> 00:24:31,869
Jack.
371
00:24:38,800 --> 00:24:42,429
- Chloe didn't tell me you were here.
- I asked her not to.
372
00:24:42,720 --> 00:24:45,951
- I didn't think you'd wanna see me.
- Right.
373
00:24:46,120 --> 00:24:49,590
You tried to get in touch
and I didn't call back. Sorry.
374
00:24:50,680 --> 00:24:54,355
- So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.
375
00:24:55,080 --> 00:24:56,911
I'm surprised that you're back at CTU.
376
00:24:57,080 --> 00:24:59,753
I'm actually not. I'm moving to
Los Angeles with my daughter.
377
00:24:59,920 --> 00:25:02,434
I'm supposed to be on a plane
with her right now.
378
00:25:03,080 --> 00:25:04,149
What are you doing here?
379
00:25:04,320 --> 00:25:07,232
An old informant knocked on my door.
Everything went downhill.
380
00:25:07,400 --> 00:25:09,550
The attack in midtown.
That's why I'm here too.
381
00:25:09,720 --> 00:25:12,473
Hastings wants you to go undercover
with the Russians again.
382
00:25:13,240 --> 00:25:14,912
He does. I've agreed.
383
00:25:16,040 --> 00:25:18,759
- You really think that's a good idea?
- They need me.
384
00:25:18,920 --> 00:25:20,990
I'm not worried about them.
385
00:25:22,280 --> 00:25:23,872
I'm worried about you.
386
00:25:25,320 --> 00:25:27,276
I know what you did.
387
00:25:27,600 --> 00:25:28,999
Really?
388
00:25:29,240 --> 00:25:30,514
Jack, what did I do?
389
00:25:30,680 --> 00:25:33,752
You almost killed Wilson
during your interrogation.
390
00:25:34,080 --> 00:25:36,036
It was so bad,
the FBI had to let you go.
391
00:25:36,320 --> 00:25:38,595
Even after everything you did that day.
392
00:25:39,880 --> 00:25:42,997
Renee, I know where you are
and it's a dark place.
393
00:25:43,160 --> 00:25:45,754
- Yeah, and I've come back.
- It takes longer than you think.
394
00:25:45,920 --> 00:25:47,876
I wouldn't have signed up
if I wasn't ready.
395
00:25:48,040 --> 00:25:49,553
And I don't think you are.
396
00:25:59,000 --> 00:26:00,991
Renee, this is too important.
397
00:26:01,160 --> 00:26:03,230
You need to let them take care of it.
They will.
398
00:26:06,280 --> 00:26:09,033
I appreciate
what you're trying to do, really.
399
00:26:09,800 --> 00:26:11,836
You're going to L.A.
To be with your daughter.
400
00:26:12,000 --> 00:26:15,072
- Please, don't do this.
- Go to California, Jack.
401
00:26:15,760 --> 00:26:17,159
I have a briefing.
402
00:26:33,560 --> 00:26:36,279
You will receive an official apology
for detention here...
403
00:26:36,440 --> 00:26:39,352
...but in the meantime, I hope
you can accept my sincere regrets.
404
00:26:39,520 --> 00:26:42,353
I'm sure you understand
that given the threat to Hassan...
405
00:26:42,520 --> 00:26:44,033
...we were under extreme pressure.
406
00:26:44,200 --> 00:26:46,111
I would have thought that came
with the job.
407
00:26:46,280 --> 00:26:48,271
Along with the ability to handle it.
408
00:26:49,640 --> 00:26:51,471
Goodbye, Mr. Hastings.
409
00:26:52,040 --> 00:26:53,439
Miss Reed.
410
00:26:58,960 --> 00:27:00,439
Thank God, you're all right.
411
00:27:01,360 --> 00:27:02,873
I was lucky.
412
00:27:04,160 --> 00:27:06,833
I heard it was Farhad
who tried to have you killed.
413
00:27:07,960 --> 00:27:09,757
I can't believe he would betray you.
414
00:27:09,920 --> 00:27:11,797
He betrayed both of us, Meredith.
415
00:27:12,120 --> 00:27:14,714
And then I betrayed you.
416
00:27:15,960 --> 00:27:17,154
What are you talking about?
417
00:27:18,120 --> 00:27:20,031
I told them about us.
418
00:27:20,200 --> 00:27:22,589
I was scared. I panicked.
419
00:27:23,400 --> 00:27:24,958
I hope you can forgive me.
420
00:27:25,120 --> 00:27:26,394
There's nothing to forgive.
421
00:27:26,760 --> 00:27:28,352
But you stood by me.
422
00:27:28,840 --> 00:27:32,310
You didn't deny me, even though
you had a million reasons to.
423
00:27:33,160 --> 00:27:38,757
Before that moment,
I never really knew what you felt for me.
424
00:27:39,280 --> 00:27:41,032
You should have.
425
00:27:41,640 --> 00:27:43,232
Didn't I make it clear?
426
00:27:49,240 --> 00:27:50,593
What? What is it?
427
00:27:51,960 --> 00:27:53,598
I nearly died today.
428
00:27:55,200 --> 00:27:59,239
And I saw how fragile it all is.
429
00:27:59,400 --> 00:28:02,995
Not only my life,
but everything I've ever worked for.
430
00:28:03,880 --> 00:28:06,189
Any good I might be able to do.
431
00:28:07,040 --> 00:28:09,156
I just can't jeopardize that.
432
00:28:11,960 --> 00:28:13,791
I understand.
433
00:28:14,360 --> 00:28:15,349
I'm sorry.
434
00:28:16,840 --> 00:28:18,637
Don't be.
435
00:28:23,560 --> 00:28:24,675
Meredith.
436
00:28:55,800 --> 00:28:59,156
Six years ago, I was undercover with
these men in an arms trafficking ring.
437
00:28:59,320 --> 00:29:02,198
We broke up the ring, arrested everyone
except the man in charge:
438
00:29:02,360 --> 00:29:03,395
Vladimir Laitanan.
439
00:29:03,560 --> 00:29:06,393
He's our target. It was through him
I heard about Red Square.
440
00:29:06,560 --> 00:29:08,278
If anyone can connect us, it's him.
441
00:29:08,440 --> 00:29:11,000
Everything I've read says
he disappeared without a trace.
442
00:29:11,160 --> 00:29:13,993
- How are you gonna find him?
- Through this guy.
443
00:29:14,320 --> 00:29:17,232
Ziya Dakhilov. He's out on parole.
He'll take us to Vladimir.
444
00:29:17,400 --> 00:29:20,517
The FBI offered Ziya full immunity
if he gave up Vladimir.
445
00:29:20,840 --> 00:29:23,149
He turned it down, kept his mouth shut,
did his time.
446
00:29:23,320 --> 00:29:25,675
I'm not FBI,
I'm a former felon, remember?
447
00:29:25,840 --> 00:29:28,957
I'll be offering Ziya the deal of a lifetime.
Trust me, he'll take it.
448
00:29:29,120 --> 00:29:33,079
I'll tell Vladimir I've heard whispers
of nuclear materials on the market.
449
00:29:33,240 --> 00:29:35,629
- I'll say I have a buyer.
- Who's that gonna be, Ortiz?
450
00:29:35,920 --> 00:29:37,956
- You up for this?
- Yes, sir.
451
00:29:38,120 --> 00:29:39,235
How much money we talking?
452
00:29:39,400 --> 00:29:42,437
For nuclear rods, we need offshore
accounts of 100 million at least.
453
00:29:42,600 --> 00:29:44,636
- Probably twice that.
- Okay, I'll get on that.
454
00:29:44,800 --> 00:29:47,951
Chloe will work up a story to cover
the time after your prison release.
455
00:29:48,120 --> 00:29:50,759
You and Agent Ortiz
need to figure out where you met...
456
00:29:50,920 --> 00:29:52,956
...how long you've known each other...
457
00:29:53,160 --> 00:29:55,720
Jack. I thought you'd left.
458
00:29:55,880 --> 00:29:59,555
I'm sorry to interrupt, but could I have
the room with Mr. Hastings alone, please?
459
00:30:05,640 --> 00:30:08,200
- You, too, Renee.
- I think I'll stay.
460
00:30:10,080 --> 00:30:11,229
So, what's going on, Jack?
461
00:30:11,400 --> 00:30:13,630
Walker hasn't been undercover
for over six years.
462
00:30:13,800 --> 00:30:16,268
I think you're making a mistake
by putting her in.
463
00:30:17,240 --> 00:30:20,312
- Tell him what's really on your mind.
- I'll tell him what I told you.
464
00:30:20,480 --> 00:30:22,835
I'm concerned about her
and this operation.
465
00:30:24,120 --> 00:30:26,588
- So, what does that mean?
- She's not ready for this.
466
00:30:26,760 --> 00:30:27,749
You must have options.
467
00:30:27,920 --> 00:30:30,275
Mr. Hastings, no one else
knows these Russians.
468
00:30:30,440 --> 00:30:31,919
No one else can get you as close.
469
00:30:32,080 --> 00:30:33,718
Unfortunately, I'm your only choice.
470
00:30:35,240 --> 00:30:39,233
I appreciate your concern, Jack,
but she's right. She's our only way in.
471
00:30:42,200 --> 00:30:43,394
Fine. I wanna go with her.
472
00:30:44,040 --> 00:30:47,316
I assume your plan is trying to set
a competing buy? I'll act as a buyer.
473
00:30:47,480 --> 00:30:50,233
- Agent Ortiz has already agreed.
- He doesn't have experience.
474
00:30:50,400 --> 00:30:53,790
- Then this is how he gets it.
- Not with nuclear weapons on the line.
475
00:30:54,440 --> 00:30:57,318
I'm officially requesting
that you send me in with Agent Walker.
476
00:30:58,360 --> 00:31:01,238
Jack, if you're willing to do this,
I'd be foolish to object.
477
00:31:02,600 --> 00:31:05,637
We'll work up a cover and dovetail it
with Agent Walker's alias.
478
00:31:05,800 --> 00:31:06,915
Gonna have to work fast.
479
00:31:07,080 --> 00:31:09,913
Russians are gonna wanna unload
the nuclear fuel rods quickly.
480
00:31:17,000 --> 00:31:18,353
I'm sorry.
481
00:31:25,160 --> 00:31:28,197
- Are you sure this information is reliable?
It checks out.
482
00:31:28,360 --> 00:31:30,078
All right then.
483
00:31:30,840 --> 00:31:32,831
- Farhad is here.
- Bring him in.
484
00:31:37,320 --> 00:31:38,594
You look worried.
485
00:31:38,760 --> 00:31:41,718
Every cop in the country is hunting
this man, but we let him come here?
486
00:31:42,280 --> 00:31:45,556
So how does looking
like a scared girl help us?
487
00:31:47,360 --> 00:31:48,679
This man is our buyer.
488
00:31:48,840 --> 00:31:52,594
Well, we found him,
we can find another.
489
00:31:52,760 --> 00:31:57,550
Josef, my son, we are on the verge
of the biggest deal of our lives.
490
00:31:57,720 --> 00:31:59,790
Farhad is paying us
more than anyone dreamed...
491
00:31:59,960 --> 00:32:02,997
...and you want to send him away
because he makes you nervous?
492
00:32:14,160 --> 00:32:15,559
Sit down, please.
493
00:32:15,720 --> 00:32:17,233
A drink first, then some food.
494
00:32:17,400 --> 00:32:18,549
I want to see the rods.
495
00:32:19,880 --> 00:32:23,316
They will be on the same ship that
will transport you back to your country...
496
00:32:23,480 --> 00:32:26,074
...as soon as we have completed
our financial arrangements.
497
00:32:26,240 --> 00:32:29,437
You'll be paid, Bazhaev,
after I have the rods.
498
00:32:29,600 --> 00:32:31,079
They are in a secure place.
499
00:32:31,440 --> 00:32:33,556
- Show me.
- You have seen the photographs.
500
00:32:33,720 --> 00:32:35,073
That's not good enough.
501
00:32:35,240 --> 00:32:38,118
I want proof that the rods exist
or you will not be paid.
502
00:32:40,560 --> 00:32:41,754
You want proof, huh?
503
00:32:42,360 --> 00:32:43,793
Okay. Come with me.
504
00:33:00,360 --> 00:33:01,952
Josef.
505
00:33:15,480 --> 00:33:16,515
My younger son.
506
00:33:17,320 --> 00:33:18,878
He was transporting the rods.
507
00:33:21,040 --> 00:33:22,268
And he was careless.
508
00:33:25,040 --> 00:33:26,871
There. You have your proof.
509
00:33:32,040 --> 00:33:34,873
- How long to get the rods to the ship?
- Five hours.
510
00:33:35,520 --> 00:33:37,272
I want to be there
to supervise the loading.
511
00:33:37,440 --> 00:33:39,351
Whatever you want, my friend.
512
00:33:42,280 --> 00:33:43,998
Now, where is my money?
513
00:33:46,600 --> 00:33:48,238
I'll make the call.
514
00:34:08,960 --> 00:34:11,952
Agent Walker worked undercover
as Renee Zadan for 16 months...
515
00:34:12,120 --> 00:34:14,554
...before the bust went down
and she was incarcerated.
516
00:34:14,720 --> 00:34:16,915
We're focusing on the time
just after her release.
517
00:34:17,080 --> 00:34:19,310
She was supposed to be
in Mexico working with Jack.
518
00:34:19,480 --> 00:34:22,119
We're synchronizing two years
of travel materials...
519
00:34:22,280 --> 00:34:24,271
...mostly to and from Mexico City.
520
00:34:24,440 --> 00:34:27,318
What do we know about this
Ziya character that she's visiting?
521
00:34:27,480 --> 00:34:31,553
Not much. He pled out to a class-three
felony one month after the bust.
522
00:34:31,720 --> 00:34:32,994
He's in Long Island City...
523
00:34:33,160 --> 00:34:35,549
...works in an auto parts store
as condition to early release.
524
00:34:35,720 --> 00:34:37,472
That's where Jack and Renee
are headed.
525
00:34:37,640 --> 00:34:40,359
- Where exactly are they?
- En route. Just leaving Manhattan.
526
00:34:40,520 --> 00:34:42,590
Good.
Download the cover materials to them.
527
00:34:42,760 --> 00:34:45,797
Walk them through it.
Make sure there's no surprises.
528
00:34:52,240 --> 00:34:55,835
Jack, it's Chloe. You should be receiving
a consolidated timeline...
529
00:34:56,000 --> 00:34:59,470
...plus files for travel and residency.
Have they downloaded to your PDA yet?
530
00:34:59,640 --> 00:35:00,868
Yes, we got it, Chloe.
531
00:35:01,040 --> 00:35:04,032
Dana would like for me to review
the facts with you, if that's okay.
532
00:35:04,200 --> 00:35:06,555
We're fine, Chloe.
I know how to prep a cover.
533
00:35:06,720 --> 00:35:07,948
I'm sure you do, it's just...
534
00:35:08,120 --> 00:35:10,429
As soon as we got something,
we'll get back to you.
535
00:35:10,600 --> 00:35:13,478
Okay, I guess I will leave you then.
Good luck.
536
00:35:13,640 --> 00:35:14,709
Thanks.
537
00:35:15,680 --> 00:35:16,829
You got a problem?
538
00:35:17,000 --> 00:35:19,116
You've got everyone treating me
like an invalid.
539
00:35:19,280 --> 00:35:22,829
No one's treating you like an invalid.
They're trying to sync two cover stories.
540
00:35:23,000 --> 00:35:24,115
He won't quiz me on facts.
541
00:35:24,280 --> 00:35:26,191
He'll take one look
and decide if I'm lying.
542
00:35:26,360 --> 00:35:28,874
I know. Whatever happens after that,
we need to be ready.
543
00:35:31,680 --> 00:35:34,831
It's hard being with you
when you don't think that I'm up to this.
544
00:35:35,560 --> 00:35:37,232
I never said you weren't up to this.
545
00:35:37,680 --> 00:35:39,557
Said I was concerned. It's different.
546
00:35:39,720 --> 00:35:43,190
Whatever you call it,
the fact is you don't trust me, not really.
547
00:35:45,840 --> 00:35:47,637
So here we are.
548
00:35:48,720 --> 00:35:50,392
Me and my babysitter.
549
00:35:59,880 --> 00:36:00,949
How are we on aerial?
550
00:36:01,120 --> 00:36:03,076
Already in place.
They're not even there yet.
551
00:36:03,240 --> 00:36:05,151
Jack and Renee
are two minutes from target.
552
00:36:05,320 --> 00:36:07,151
They should arrive
just before he closes up shop.
553
00:36:10,120 --> 00:36:12,031
- Walsh.
Someday you're gonna have...
554
00:36:12,200 --> 00:36:15,078
...to tell me how you picked that name.
- I can't talk now.
555
00:36:15,240 --> 00:36:17,629
I like your apartment, Jenny.
Real homey.
556
00:36:17,800 --> 00:36:19,916
Gotta compliment you
on your housekeeping skills.
557
00:36:20,080 --> 00:36:21,752
Everything is in its place.
558
00:36:23,240 --> 00:36:26,755
And I've been admiring your photos,
I hope you don't mind.
559
00:36:26,920 --> 00:36:29,309
I've, uh, noticed kind of a theme.
560
00:36:29,480 --> 00:36:31,232
You and your boyfriend, I'm guessing.
561
00:36:31,560 --> 00:36:33,630
- Is that right?
- Yes.
562
00:36:33,800 --> 00:36:35,438
I hope it's not too serious.
563
00:36:35,600 --> 00:36:37,716
We're getting married, Kevin.
564
00:36:38,360 --> 00:36:39,349
Wow.
565
00:36:39,520 --> 00:36:40,509
Who would have guessed?
566
00:36:40,680 --> 00:36:43,877
When I saw you, you weren't exactly,
uh, wearing an engagement ring.
567
00:36:44,160 --> 00:36:45,309
So tell me about him.
568
00:36:45,600 --> 00:36:47,909
- Kevin, don't.
- Don't what?
569
00:36:48,080 --> 00:36:49,832
I'm curious. Can you blame me?
570
00:36:50,000 --> 00:36:53,470
He's... He's just a guy that I met.
571
00:36:53,920 --> 00:36:56,354
A guy you met.
What's that mean, a guy you met?
572
00:36:56,520 --> 00:37:00,274
I spent seven years in prison with some
guys. Is that the kind of guy you mean?
573
00:37:02,680 --> 00:37:04,511
We need to talk about this in person.
574
00:37:04,680 --> 00:37:07,831
I told you I am in the middle of a crisis.
I can't. I don't have time.
575
00:37:08,000 --> 00:37:10,912
In my experience, when something's
important, you make time for it.
576
00:37:11,080 --> 00:37:12,069
Don't you think?
577
00:37:14,000 --> 00:37:16,958
- Jenny, are you there?
- Don't call me that.
578
00:37:17,120 --> 00:37:18,269
- What?
- I said...
579
00:37:18,440 --> 00:37:22,319
You don't tell me what to call you,
what not to call you. You understand?
580
00:37:22,480 --> 00:37:25,438
I'll call you whatever I want.
You don't tell me anything, Jenny.
581
00:37:27,560 --> 00:37:28,834
Now, get back here.
582
00:37:30,440 --> 00:37:32,032
I said...
583
00:37:32,960 --> 00:37:36,839
...that I will as soon as I can.
584
00:37:37,800 --> 00:37:39,518
Yeah, well, it better be soon.
585
00:38:15,400 --> 00:38:16,833
That's him.
586
00:38:18,200 --> 00:38:19,519
Looks like he's closing up.
587
00:38:19,680 --> 00:38:21,238
Okay, we'll use these for comm...
588
00:38:21,400 --> 00:38:23,868
...so I can hear you
in case you get into trouble.
589
00:38:29,800 --> 00:38:30,789
Hey.
590
00:38:33,000 --> 00:38:34,911
Last shot. You do not have to do this.
591
00:38:35,080 --> 00:38:36,957
I know, but I want to.
592
00:38:54,920 --> 00:38:56,558
We're closed.
593
00:38:58,760 --> 00:39:00,318
What'd I say?
594
00:39:03,520 --> 00:39:04,873
Renee.
595
00:39:05,800 --> 00:39:06,789
Ziya.
596
00:39:07,240 --> 00:39:09,913
Nice outfit.
Not a lot of men can pull off a skirt.
597
00:39:10,200 --> 00:39:14,034
When did you get out?
I thought you were serving seven to ten.
598
00:39:14,200 --> 00:39:16,350
They let me out early. Good behavior.
599
00:39:17,160 --> 00:39:20,072
Good behavior. With warden?
600
00:39:20,240 --> 00:39:22,037
Well, eventually, yeah.
601
00:39:22,200 --> 00:39:24,668
But it's like anything else,
you gotta work your way up.
602
00:39:28,040 --> 00:39:30,952
So why you here?
603
00:39:31,120 --> 00:39:35,352
I'm looking for Vladimir. Got a business
proposition I know he'd be interested in.
604
00:39:35,720 --> 00:39:37,312
What kind of business proposition?
605
00:39:38,160 --> 00:39:40,628
Got a buyer. Something big being sold.
606
00:39:41,120 --> 00:39:44,510
Yeah? I don't know. Vlad disappear.
607
00:39:44,720 --> 00:39:47,678
Hmm. Maybe.
608
00:39:48,520 --> 00:39:50,033
But you can find him.
609
00:39:50,440 --> 00:39:53,079
Really? Why I do that?
610
00:39:54,440 --> 00:39:57,034
- Why do you think?
- I don't know.
611
00:39:57,760 --> 00:39:59,512
I'll cut you in.
612
00:40:00,320 --> 00:40:04,029
Unless you're making so much money
here that that's of no interest to you.
613
00:40:04,920 --> 00:40:07,275
Your greedy eyes are saying,
"Show me the money. "
614
00:40:07,440 --> 00:40:09,396
So, what's the problem, Ziya?
615
00:40:13,720 --> 00:40:15,153
Parole bracelet?
616
00:40:15,320 --> 00:40:17,629
They know where I am 24/7.
617
00:40:17,800 --> 00:40:20,268
I'm like dog. I leave yard, I get shock.
618
00:40:21,160 --> 00:40:23,037
Well, then just help me out.
619
00:40:23,200 --> 00:40:24,474
Make some calls.
620
00:40:24,640 --> 00:40:28,110
Make calls? You know what happen,
I make call asking where's Vladimir?
621
00:40:28,760 --> 00:40:32,435
Tomorrow have accident
on way for work. Ha-ha-ha.
622
00:40:32,600 --> 00:40:35,831
No, sensitive information
done face-to-face. You know that.
623
00:40:36,000 --> 00:40:41,120
You're lucky. You get out.
Me, I'm still in prison.
624
00:40:41,600 --> 00:40:43,192
- Let me see the bracelet.
- No.
625
00:40:43,360 --> 00:40:45,237
- Come on. Let me see it, Ziya.
- No.
626
00:40:45,560 --> 00:40:47,676
- Ziya.
- What?
627
00:40:47,840 --> 00:40:49,398
Have I ever messed you up ever?
628
00:40:50,000 --> 00:40:51,558
Come on.
629
00:40:53,960 --> 00:40:55,393
Let's see.
630
00:41:08,080 --> 00:41:10,753
I can get this off, guaranteed.
631
00:41:11,920 --> 00:41:13,592
Screw with this,
you know what happen?
632
00:41:13,760 --> 00:41:16,877
Cops come running in.
In two hours, I'm back inside.
633
00:41:17,040 --> 00:41:19,679
- Parole violation. What?
- Shh. That's not gonna happen.
634
00:41:19,840 --> 00:41:21,831
I'm telling you,
I know how to get this off.
635
00:41:22,000 --> 00:41:22,989
How do you know?
636
00:41:23,160 --> 00:41:26,038
Because I constantly have to deal
with people like you, that's how.
637
00:41:27,480 --> 00:41:30,836
I can get it off
if I can just hold it steady.
638
00:41:41,960 --> 00:41:44,838
- But you can't cut bracelet.
- I'm not gonna cut the bracelet.
639
00:42:18,000 --> 00:42:20,753
What have you done?
What the hell have you done?!
640
00:42:20,920 --> 00:42:24,037
- Like he said, he was trapped.
- And you think he's gonna help you now?
641
00:42:24,440 --> 00:42:26,874
That's it. This is over. This is over!
642
00:42:27,040 --> 00:42:28,871
Maybe for you. I'm just getting started.
643
00:42:29,040 --> 00:42:31,554
Find something
to cauterize that wound.
644
00:42:38,320 --> 00:42:39,355
Damn it.
645
00:42:56,080 --> 00:42:57,672
Who was that?
646
00:42:57,840 --> 00:42:59,637
U.N. Security. They're waiting for us.
647
00:43:02,920 --> 00:43:05,559
Sir, are you sure you want to return
to the U.N. Now?
648
00:43:05,720 --> 00:43:06,994
Maybe you should take some time.
649
00:43:07,160 --> 00:43:11,711
We delay the disarming talks,
we give Farhad exactly what he wants.
650
00:43:11,880 --> 00:43:15,270
He fought me on these negotiations
from the beginning.
651
00:43:15,440 --> 00:43:17,874
I should have seen
his betrayal coming.
652
00:43:18,040 --> 00:43:19,598
None of us imagined he would do this.
653
00:43:19,760 --> 00:43:22,354
He's capable of much worse.
654
00:43:22,520 --> 00:43:25,034
If he gets his hands
on those uranium rods...
655
00:43:25,200 --> 00:43:28,317
...the peace process is over
and so is my presidency.
656
00:43:28,480 --> 00:43:30,948
We're doing all we can to stop him.
657
00:43:32,000 --> 00:43:34,912
Have our security forces
made any progress in the capital?
658
00:43:36,240 --> 00:43:38,390
Everything is underway,
just as you ordered.
659
00:43:42,000 --> 00:43:43,831
Do you have a problem with that,
Tarin?
660
00:43:45,040 --> 00:43:47,554
You've ordered the arrest
of public officials without warrant...
661
00:43:47,720 --> 00:43:51,599
...closed our borders, soldiers patrol
the streets, raiding homes.
662
00:43:51,760 --> 00:43:52,988
People are terrified.
663
00:43:53,480 --> 00:43:55,471
You think we are
making a mistake, huh?
664
00:43:55,640 --> 00:43:57,471
I think we might be
making the situation worse.
665
00:43:58,000 --> 00:44:00,878
Our own country's media is accusing you
of using an iron fist.
666
00:44:01,040 --> 00:44:02,234
Well, shut them down.
667
00:44:03,080 --> 00:44:05,958
- Sir?
- Just shut them down.
668
00:44:09,400 --> 00:44:14,190
My brother, my own brother,
tried to murder me today.
669
00:44:14,360 --> 00:44:17,670
He had help from people
in our government.
670
00:44:17,840 --> 00:44:20,832
We have to take control of our country
right now.
671
00:44:21,480 --> 00:44:24,552
Otherwise, our enemies will take control
and we'll lose everything.
672
00:44:24,720 --> 00:44:27,632
It has to be done, Tarin.
I have no choice.
673
00:44:27,800 --> 00:44:29,870
Farhad has forced me to do this.
674
00:44:30,440 --> 00:44:34,228
In one day... In one day,
he nearly destroyed everything...
675
00:44:34,400 --> 00:44:36,834
...I spent years working for.
676
00:44:39,280 --> 00:44:41,271
He is a traitor.
677
00:44:41,800 --> 00:44:44,030
And when we find him...
678
00:44:45,200 --> 00:44:47,430
...he will suffer for it.