1
00:00:12,340 --> 00:00:14,550
[ Jack Bauer]
Previously on 24.

2
00:00:14,640 --> 00:00:17,680
Sir, we just found this among
Meredith Reed's personal effects.

3
00:00:17,760 --> 00:00:19,640
lt's a dedicated key card,
United Nations issue.

4
00:00:19,770 --> 00:00:22,180
Τo who? President Hassan and his family.

5
00:00:22,270 --> 00:00:24,190
lt accesses
their private residence.

6
00:00:24,270 --> 00:00:25,940
We got her.

7
00:00:26,020 --> 00:00:27,560
l want to know
where you got it.

8
00:00:28,610 --> 00:00:30,360
Omar gave it to me.

9
00:00:30,440 --> 00:00:35,450
l gave Miss Reed this key card for
reasons I'm sure are clear to you.

10
00:00:35,530 --> 00:00:38,410
Sir, are you confirming a romantic
involvement with Meredith Reed?

11
00:00:38,490 --> 00:00:41,330
l trust your complete discretion
in this matter.

12
00:00:41,410 --> 00:00:44,540
We have a problem.
My brother confessed to the affair.

13
00:00:44,620 --> 00:00:46,620
l don't know if the frame's
going to hold.

14
00:00:46,710 --> 00:00:49,340
There is no reason
to diverge from the plan.

15
00:00:49,420 --> 00:00:53,880
- How much longer?
- Your brother wiIl be dead before the hour is out.

16
00:00:53,970 --> 00:00:55,800
What are you doing here?

17
00:00:55,880 --> 00:00:58,140
l thought l told you
to leave me alone.

18
00:00:59,390 --> 00:01:02,720
"C.T.U. Senior Data Analyst."

19
00:01:02,810 --> 00:01:04,680
Well, sounds
like an important job.

20
00:01:04,810 --> 00:01:07,980
Damn it, what do you want from me?
Place to crash, for starters.

21
00:01:08,060 --> 00:01:11,610
You can stay the night.
I want you out tomorrow.

22
00:01:11,690 --> 00:01:16,490
Ladies and gentlemen, we're evacuating
immediately, due to a possible bomb threat.

23
00:01:16,570 --> 00:01:19,120
Madam President,
you and Secretary Kanin need to move now.

24
00:01:19,200 --> 00:01:20,990
President Hassan,
if you'll follow me.

25
00:01:22,620 --> 00:01:26,210
- [ Line Ringing ]
- Yes?

26
00:01:26,290 --> 00:01:29,790
Ηe's in the third car.
Τhe motorcade's coming up the ramps now.

27
00:01:31,040 --> 00:01:32,750
Officer, this is going down now.

28
00:01:32,840 --> 00:01:36,760
You can either stand here and do nothing,
or you can help me stop it.

29
00:01:36,840 --> 00:01:38,470
Cole, you need
to stop Hassan's car now.

30
00:01:38,550 --> 00:01:41,760
The assassin is part of the evacuation
detail. There is no bomb in the U.N.

31
00:01:41,850 --> 00:01:44,890
It's too late.
Hassan's car just exited the tunnel.

32
00:01:44,980 --> 00:01:47,020
Cole, you need to stop that car,
or Hassan's a dead man.

33
00:01:47,100 --> 00:01:49,520
[ Τires Screeching ]

34
00:01:57,150 --> 00:02:00,160
- Cole.
- What was that?

35
00:02:00,240 --> 00:02:01,990
What happened?

36
00:02:03,330 --> 00:02:07,500
[ Jack Bauer] The following takes
place between 7:00 p.m. and 8:00 p.m.

37
00:02:08,540 --> 00:02:11,040
[ Sirens Blaring ]

38
00:02:16,760 --> 00:02:19,590
Τhis is a damn disaster, Brian. What do
you mean, you don't know what happened?

39
00:02:19,680 --> 00:02:21,300
How is Ηassan?
Is he all right?

40
00:02:21,390 --> 00:02:23,350
We don't know yet,
Madam President.

41
00:02:23,430 --> 00:02:25,430
lt appears the bomb threat
at the U.N. was a hoax...

42
00:02:25,520 --> 00:02:27,520
- designed to get him out of the building.
- It appears?

43
00:02:27,600 --> 00:02:30,390
An l.E.D. was planted on
Ηassan's evacuation route.

44
00:02:30,480 --> 00:02:32,020
And you drove him
right into it.

45
00:02:32,110 --> 00:02:34,320
One of our agents
detected the ambush,

46
00:02:34,400 --> 00:02:36,440
and tried to head him off
just as the bomb exploded.

47
00:02:36,530 --> 00:02:38,530
You better pray
he got there in time.

48
00:02:40,030 --> 00:02:42,740
[ People Clamoring ]
[ Grunts ]

49
00:02:42,830 --> 00:02:45,410
[ Pounding ]

50
00:02:53,590 --> 00:02:55,880
Security, there. Now!

51
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
Stand down.
I'm with C.T.U.

52
00:03:07,930 --> 00:03:10,850
Sir, we need to move you
to another vehicle now.

53
00:03:10,940 --> 00:03:12,940
Sir, you do not want
to stay here.

54
00:03:14,480 --> 00:03:17,280
- [ Indistinct Conversations ]
- [ Siren Blaring ]

55
00:03:21,780 --> 00:03:23,870
Get him in.

56
00:03:23,950 --> 00:03:25,780
Go, go, go.

57
00:03:27,410 --> 00:03:29,000
Move! Move!

58
00:03:38,170 --> 00:03:40,300
[ Man Shouts ]

59
00:03:40,380 --> 00:03:42,720
[ Phone Rings ]

60
00:03:42,800 --> 00:03:43,760
Cole? [ Cole ] Yeah.

61
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
Τhank God you're okay.
I got lucky.

62
00:03:46,720 --> 00:03:50,060
Look, Hassan escaped the blast. He's fine.
He's heading toward C.T.U.

63
00:03:50,140 --> 00:03:52,480
Eastbound on 48th Street
in a black S.U.V.

64
00:03:52,560 --> 00:03:56,270
Got him. Mr. Ηastings?
Ηere. Hassan- he's safe.

65
00:03:56,360 --> 00:03:59,280
Dana, the assassin was posing
as a part of the security team.

66
00:03:59,360 --> 00:04:00,990
l know. We got
the info from Chloe.

67
00:04:01,070 --> 00:04:02,780
The police are putting up
a three-bock cordon now.

68
00:04:04,240 --> 00:04:07,280
Cole?
Cole, are you there?

69
00:04:09,120 --> 00:04:11,250
l've got the suspect-
He's dressed as a cop.

70
00:04:11,330 --> 00:04:13,870
Entering a white low-rise
north of the U.N.

71
00:04:13,960 --> 00:04:15,290
Call it in.
I'm in pursuit.

72
00:04:15,380 --> 00:04:17,250
Chloe, I need to put out
a priority A.P.B.

73
00:04:17,340 --> 00:04:19,210
Move! Go! Move!

74
00:04:25,260 --> 00:04:27,180
[ Man ]
Come on, clear the area!

75
00:04:32,430 --> 00:04:34,850
[ Radio Chatter]

76
00:04:43,280 --> 00:04:46,030
[ Siren Blaring ]

77
00:04:46,110 --> 00:04:48,030
[ Electronic Beeps ]

78
00:04:49,330 --> 00:04:52,160
What is it now?
They've got a lead on the assassin.

79
00:04:52,250 --> 00:04:54,910
4722 East 47th Street.
I'm gonna need my weapon.

80
00:04:55,000 --> 00:04:56,830
Your bag's
right behind my seat.

81
00:05:00,250 --> 00:05:02,510
East 47th Street-
That's just above the U.N.

82
00:05:02,590 --> 00:05:04,510
You're gonna need to turn now.

83
00:05:04,590 --> 00:05:06,550
- Now. Now.
- [ Tires Screeching ]

84
00:05:11,930 --> 00:05:14,430
U.N. 4, come in.
U.N. 4, this is C.T.U. 2.

85
00:05:14,520 --> 00:05:15,890
Come in, please.

86
00:05:15,980 --> 00:05:18,900
- l'm sorry. l can't reach him.
- Try again.

87
00:05:18,980 --> 00:05:22,270
- Τhat's my husband in that car up there.
- [ Man ] Not answering.

88
00:05:22,360 --> 00:05:24,240
- l have to go to him.
- Dalia!

89
00:05:24,320 --> 00:05:26,950
- Ma'am, please, you need to remain in the car.
- [ Farhad ] Stay calm.

90
00:05:27,070 --> 00:05:28,610
Τry another number.
[ Phone Beeps ]

91
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
[ Beeps ]
Where are you?

92
00:05:34,080 --> 00:05:37,040
Yes, we're safe.
Dalia, Kayla and myself.

93
00:05:38,210 --> 00:05:41,500
l need to know about my brother. He's alive.

94
00:05:41,590 --> 00:05:44,050
He survived.

95
00:05:45,550 --> 00:05:48,800
- Farhad, how is he?
- He's alive.

96
00:05:50,600 --> 00:05:51,680
God is with us.

97
00:05:51,760 --> 00:05:54,140
[ Grunts ]

98
00:05:54,220 --> 00:05:56,560
Can you tell me what happened?

99
00:05:56,640 --> 00:05:58,480
- [ Man ] Take that hall.
- [ Woman ] You got it.

100
00:05:59,730 --> 00:06:04,280
A car in the motorcade
swerved in front of him.

101
00:06:04,360 --> 00:06:06,320
Τhey're locking down
the entire area.

102
00:06:06,400 --> 00:06:09,160
What would you suggest we do?

103
00:06:10,820 --> 00:06:13,240
lt's over. Get out now.

104
00:06:13,330 --> 00:06:17,250
lt can't be long
before they realize it's you.

105
00:06:21,920 --> 00:06:23,840
- Farhad?
- [ Phone Beeps ]

106
00:06:25,210 --> 00:06:27,260
Sir, you need
to stay in the car.

107
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
Sir, I need you to get back
in the car.

108
00:06:35,770 --> 00:06:37,680
[ Radio Chatter]
[ Groans ]

109
00:06:37,770 --> 00:06:40,140
[ Both Scream ]

110
00:06:40,900 --> 00:06:41,940
Oh!

111
00:06:45,820 --> 00:06:48,320
[ Sobs ]

112
00:06:51,320 --> 00:06:53,240
[ Sirens Blaring Outside ]

113
00:07:19,890 --> 00:07:21,890
Get on your knees.

114
00:07:23,270 --> 00:07:26,320
Slide your weapon
back to me.

115
00:07:26,400 --> 00:07:28,860
Slowly. Slow.

116
00:07:30,490 --> 00:07:34,910
Now, you're going
to walk me out of here.

117
00:07:36,030 --> 00:07:40,290
Call in. Say the southwest corner is clear.

118
00:07:40,370 --> 00:07:43,750
Tell them to move the search
team to the northeast.

119
00:07:45,210 --> 00:07:47,130
Do it.

120
00:07:47,210 --> 00:07:49,130
You want to live?

121
00:07:49,210 --> 00:07:54,590
Make the calI.

122
00:07:54,680 --> 00:07:56,600
[ Phone Beeps ]

123
00:07:58,680 --> 00:08:02,100
This is Cole Ortiz,
in the southwest corner of the building.

124
00:08:02,190 --> 00:08:05,060
l'm in pursuit
of the assassin.

125
00:08:13,950 --> 00:08:17,160
Ηe's with me now.
[ Gunshots ]

126
00:08:17,240 --> 00:08:19,290
You okay?

127
00:08:19,410 --> 00:08:22,290
You okay?
Yeah. Yeah, I'm okay.

128
00:08:22,370 --> 00:08:24,290
l'm okay.

129
00:08:28,380 --> 00:08:30,460
[ Panting ]

130
00:08:33,970 --> 00:08:36,090
Son of a bitch.

131
00:08:38,220 --> 00:08:40,430
[ Phone Beeps ]

132
00:08:56,200 --> 00:08:58,820
Mr. President, Brian Hastings.
We spoke on the phone.

133
00:08:58,910 --> 00:09:00,910
We're glad you're here.
Please follow me.

134
00:09:05,210 --> 00:09:07,830
Is my family here?
No, sir.

135
00:09:07,920 --> 00:09:09,630
We'll try and get
you all together shortly.

136
00:09:09,710 --> 00:09:12,710
- Are they all right?
- Your wife and daughter are fine.

137
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
And my brother?

138
00:09:15,760 --> 00:09:17,470
Was he hurt?

139
00:09:17,550 --> 00:09:19,550
No, sir.

140
00:09:19,640 --> 00:09:21,600
Mr. President,

141
00:09:23,640 --> 00:09:26,890
it appears your brother
was involved with the attack.

142
00:09:27,020 --> 00:09:29,310
My brother?
Yes, sir.

143
00:09:29,400 --> 00:09:31,730
That can't be right.

144
00:09:31,820 --> 00:09:34,240
Bring him to me.
I need to talk to him.

145
00:09:34,320 --> 00:09:36,150
Unfortunately,
we don't know where he is at the moment.

146
00:09:37,200 --> 00:09:39,030
Then how can you be sure
it was him?

147
00:09:39,120 --> 00:09:41,450
Mr. President,
after the explosion,

148
00:09:41,530 --> 00:09:44,700
he killed one of my men to
facilitate his own escape.

149
00:09:44,790 --> 00:09:48,420
Τhere were witnesses,
including your wife and daughter.

150
00:09:48,500 --> 00:09:50,630
Ηe's the insider
we've been looking for.

151
00:09:51,670 --> 00:09:53,550
There's no doubt.

152
00:09:53,630 --> 00:09:55,710
Excuse me, sir.
I'm sorry for interrupting.

153
00:09:55,800 --> 00:09:58,130
- You asked for any updates about the assassin.
- And?

154
00:09:58,220 --> 00:10:00,800
Ηe's dead.
Jack just called it in.

155
00:10:00,890 --> 00:10:02,760
Ηe uplinked some video footage
that you need to see.

156
00:10:02,850 --> 00:10:04,810
l'll be there in a minute.

157
00:10:04,930 --> 00:10:08,060
Don't let me keep you from your job.
Thank you, sir.

158
00:10:08,140 --> 00:10:11,190
No, thank you.
I owe you my life.

159
00:10:11,270 --> 00:10:13,320
- Conference room.
- Uh, Mr. Hastings, uh-

160
00:10:13,400 --> 00:10:16,900
Meredith Reed,
the woman you brought here for questioning-

161
00:10:16,990 --> 00:10:18,780
- Where is she?
- Still here.

162
00:10:18,860 --> 00:10:21,320
Looks like she'll be
cleared of any wrongdoing.

163
00:10:21,410 --> 00:10:23,370
l'd Iike to taIk to her.

164
00:10:23,450 --> 00:10:24,700
l'll arrange it.

165
00:10:24,830 --> 00:10:27,410
Τhank you.
Excuse me.

166
00:10:27,500 --> 00:10:29,080
Yeah.

167
00:10:29,210 --> 00:10:30,870
l saw that.
What?

168
00:10:30,960 --> 00:10:33,000
The way you looked at me when he
thanked me for saving his life.

169
00:10:33,090 --> 00:10:34,920
You think he should have been
thanking you?

170
00:10:35,010 --> 00:10:39,630
l was actually thinking he should thank Jack,
then Cole, then maybe me.

171
00:10:46,890 --> 00:10:49,270
l underestimated you, Chloe.

172
00:10:49,350 --> 00:10:52,190
You saw what was really going on. I did not.

173
00:10:52,270 --> 00:10:54,820
lt was a major save.

174
00:10:54,900 --> 00:10:56,940
My report
will state that.

175
00:11:06,160 --> 00:11:08,370
Chloe said you have some video to show me.
Yes, sir.

176
00:11:08,460 --> 00:11:12,830
Τake a look. Τhese are images uplinked
by Jack Bauer from the bomb site.

177
00:11:12,920 --> 00:11:14,920
Τhe assassin
who was targeting Hassan.

178
00:11:15,000 --> 00:11:16,840
We have an I.D.?
Not yet.

179
00:11:16,920 --> 00:11:19,720
But I believe we do have
a workable lead.

180
00:11:19,800 --> 00:11:21,470
These are tattoos
off the two men...

181
00:11:21,550 --> 00:11:23,640
who attempted to take out
our informant this afternoon.

182
00:11:23,720 --> 00:11:25,180
Same as the assassin.

183
00:11:25,260 --> 00:11:27,060
We believe
they indicate membership...

184
00:11:27,140 --> 00:11:29,310
in a particular
Russian crime syndicate.

185
00:11:29,390 --> 00:11:31,600
What's a Russian gang have against
the leader of the Islamic Republic?

186
00:11:31,690 --> 00:11:34,770
I don't know.
Couldjust be hired muscle.

187
00:11:34,860 --> 00:11:36,730
But when the photos arrived,
I ran them by the F.B.I.

188
00:11:36,820 --> 00:11:38,940
Turns out, they had
an agent undercover working...

189
00:11:39,030 --> 00:11:40,900
with the Russian mob here
several years ago.

190
00:11:40,990 --> 00:11:42,570
A woman.
Contact her.

191
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
Already done.
l have a helicopter bringing her in now.

192
00:11:44,700 --> 00:11:47,490
Chloe, I think you worked
with her.

193
00:11:47,580 --> 00:11:49,160
Renee Walker.

194
00:11:49,250 --> 00:11:52,000
Says here she's no longer
with the F.B.I.

195
00:11:52,080 --> 00:11:54,290
lt's true.
She resigned over an internal dispute.

196
00:11:54,380 --> 00:11:57,840
Meaning she was fired,
and her records have been sealed.

197
00:11:57,920 --> 00:12:01,840
- What are we getting into here?
- Sir, we are only using her to brief us.

198
00:12:01,930 --> 00:12:04,590
Τhese Russian groups are
secretive to the point of paranoia.

199
00:12:04,680 --> 00:12:07,300
She's the only one
who ever got close.

200
00:12:15,730 --> 00:12:18,650
President Omar Hassan was
not harmed in the attack,

201
00:12:18,730 --> 00:12:21,280
and has since been taken
to a secure location.

202
00:12:21,400 --> 00:12:25,240
Confirmed fatalities now stand at three,
[ Phone Rings ]

203
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
including a police officer.

204
00:12:27,330 --> 00:12:31,080
[ TV Off]

205
00:12:31,160 --> 00:12:34,080
- Yes?
- Why is my brother still alive?

206
00:12:34,170 --> 00:12:38,090
- You're upset, Farhad. Justifiably.
- Your man failed.

207
00:12:38,170 --> 00:12:40,090
Once you have the materials
in your possession,

208
00:12:40,170 --> 00:12:42,090
your brother,
his peace conference-

209
00:12:42,170 --> 00:12:44,590
None of that matters.
Isn't that what you told me?

210
00:12:44,680 --> 00:12:47,680
All you have to do is stay calm
and stick to your plan.

211
00:12:49,640 --> 00:12:52,140
Or should l be looking
for another buyer?

212
00:12:52,230 --> 00:12:54,180
l'll be there soon.

213
00:12:54,270 --> 00:12:58,520
Good. We'll have a nice meal waiting.
And we'll talk.

214
00:13:06,700 --> 00:13:09,660
[ Beeping ]

215
00:13:19,920 --> 00:13:21,880
- [ Indistinct Conversations ]
- [ Bell Dings ]

216
00:13:23,470 --> 00:13:27,220
l've been informed that the bomb
threat was a hoax. That's confirmed.

217
00:13:27,300 --> 00:13:29,760
We swept the negotiating chamber
with sniffer dogs...

218
00:13:29,850 --> 00:13:31,760
and ground-penetrating radar.

219
00:13:31,850 --> 00:13:35,770
- l can assure you, it's safe.
- I'm glad to hear it.

220
00:13:35,850 --> 00:13:39,100
- Hassan is standing by at C.T.U.
- How is he, Rob?

221
00:13:39,190 --> 00:13:41,650
Well, he narrowly escaped being
blown to pieces by his own brother,

222
00:13:41,730 --> 00:13:43,860
so not too welI.

223
00:13:45,400 --> 00:13:48,410
But your call to him can't just
be all sympathy and concern.

224
00:13:48,490 --> 00:13:51,070
We need to know where he
stands vis-a-vis the talks.

225
00:13:51,200 --> 00:13:53,580
lt's hardly the time.
No, it's exactly the time.

226
00:13:53,660 --> 00:13:55,580
Τhe signing is scheduled
for tomorrow.

227
00:13:55,660 --> 00:13:57,660
Dozens of world leaders are
already en route to New York.

228
00:13:57,750 --> 00:14:00,250
We need to know if we
stilI have a peace process.

229
00:14:03,630 --> 00:14:05,760
Put him on.

230
00:14:05,840 --> 00:14:08,340
[ Beeping, Line Ringing ]

231
00:14:08,430 --> 00:14:11,800
Sir, I have President Taylor
for you.

232
00:14:11,890 --> 00:14:15,680
- Madam President.
- l cannot begin to say how relieved I am...

233
00:14:15,770 --> 00:14:17,940
that you survived
this terrible attack, Omar.

234
00:14:18,060 --> 00:14:22,520
Τhank you. I'm mortified that
this outrage happened on U.S. soil.

235
00:14:22,610 --> 00:14:26,360
[ Sighs ] l'm the one who
should be embarrassed.

236
00:14:26,440 --> 00:14:28,360
My brother Farhad
did this.

237
00:14:28,450 --> 00:14:32,370
Ηe betrayed me, and worse,
he put you in harm's way.

238
00:14:32,450 --> 00:14:35,660
l should have realized
what he's up to.

239
00:14:35,750 --> 00:14:38,370
We can only be betrayed
by the people we trust.

240
00:14:38,460 --> 00:14:40,670
Ηe fooIed all of us.

241
00:14:41,750 --> 00:14:43,960
Sir, this is Rob Weiss.

242
00:14:44,050 --> 00:14:45,960
You've heard Farhad escaped.

243
00:14:46,050 --> 00:14:48,050
Can I ask what you think
his agenda might be,

244
00:14:48,130 --> 00:14:50,590
aside from targeting you?

245
00:14:50,680 --> 00:14:54,050
Uh, what l mean, sir, is,
does he have a plan?

246
00:14:54,140 --> 00:14:57,390
Yes, he has a plan.
Regime change.

247
00:14:57,480 --> 00:14:59,430
lsn't that what
you Americans call it?

248
00:14:59,520 --> 00:15:03,440
Mr. President, we're doing everything
we can to apprehend Farhad,

249
00:15:03,520 --> 00:15:06,360
but while he's at large,
I'd understand it...

250
00:15:06,440 --> 00:15:08,860
if you wished not
to continue the talks.

251
00:15:08,950 --> 00:15:14,200
Ηowever, l hope that l can
persuade you to reconvene.

252
00:15:14,280 --> 00:15:18,790
We have come so far together,
and to let this moment slip-

253
00:15:18,870 --> 00:15:21,460
Would be
to hand Farhad victory.

254
00:15:21,540 --> 00:15:24,330
l will not give him
this satisfaction.

255
00:15:24,420 --> 00:15:28,550
lf you are all ready to continue
with these talks, so am I.

256
00:15:29,630 --> 00:15:31,630
l am delighted to hear it.

257
00:15:33,550 --> 00:15:37,600
Ifyou could persuade Mr.
Hastings here to release me-

258
00:15:37,680 --> 00:15:41,640
We'll coordinate with C.Τ.U. so that you
can return to the U.N. as soon as possible.

259
00:15:41,730 --> 00:15:44,350
I-I know that you want to be
with your wife and daughter.

260
00:15:44,440 --> 00:15:46,690
Τhank you.
Thank you, Madam President.

261
00:15:53,990 --> 00:15:57,120
You want your office back, Mr. Hastings.
It's fine, sir.

262
00:15:57,200 --> 00:15:59,490
Can l ask what you
and President Taylor agreed?

263
00:15:59,580 --> 00:16:01,870
Τhat I should return to U.N.
as soon as possible.

264
00:16:02,000 --> 00:16:04,080
We'll make the arrangements.
Uh, before I leave,

265
00:16:04,170 --> 00:16:06,420
l would like to thank the
young man who saved my life.

266
00:16:06,500 --> 00:16:08,460
That would be Agent Ortiz.

267
00:16:08,550 --> 00:16:11,050
Ηe's returning to C.Τ.U.
right now.

268
00:16:13,130 --> 00:16:15,550
[ Chattering ]

269
00:16:23,190 --> 00:16:25,730
You really should
go to Medical.

270
00:16:25,810 --> 00:16:28,520
Soon as I hand the body over to Forensics.
What are you going to do?

271
00:16:28,610 --> 00:16:30,440
Finish my debrief, try and catch
that last flight to Los Angeles.

272
00:16:30,530 --> 00:16:32,110
Thanks, Jack.
It's been an honor.

273
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
Take care
of yourself, okay?

274
00:16:36,120 --> 00:16:38,200
Ηey.
I'm glad you're okay.

275
00:16:38,330 --> 00:16:41,580
Thanks. Me too. We I.D.'d the
assassin using your video footage.

276
00:16:41,660 --> 00:16:45,040
We think he was working for one of
the Russian crime syndicates here.

277
00:16:45,170 --> 00:16:47,170
Any idea which one?
Not yet.

278
00:16:47,250 --> 00:16:48,840
But we're bringing in
someone to brief us.

279
00:16:48,920 --> 00:16:50,420
Good.

280
00:16:50,510 --> 00:16:53,130
Uh, Jack? lt's Renee.

281
00:16:54,590 --> 00:16:56,510
What? Why?

282
00:16:56,590 --> 00:16:59,140
Six years ago,
she worked undercover with the Russian mob.

283
00:16:59,220 --> 00:17:01,720
F.B.l. says she's still one
of the best experts they have.

284
00:17:03,100 --> 00:17:05,140
Ηave you spoken to her?
No.

285
00:17:05,230 --> 00:17:08,020
l tried phoning her a few times.
She never returned my calls.

286
00:17:08,110 --> 00:17:11,650
She made it clear she didn't want
to speak to me, so I- I let it go.

287
00:17:11,780 --> 00:17:15,070
l heard she had a rough time.
Yeah.

288
00:17:15,150 --> 00:17:17,200
Like, a really rough time-
Some sort of a breakdown.

289
00:17:17,280 --> 00:17:19,370
She should be landing
any minute.

290
00:17:19,450 --> 00:17:21,120
Look, she didn't want
to talk to me then,

291
00:17:21,200 --> 00:17:24,080
she's not gonna want to talk to me now,
and I want to respect that.

292
00:17:24,210 --> 00:17:26,580
So, please, don't tell her l'm here, okay?
Are you sure?

293
00:17:26,710 --> 00:17:28,500
Yeah.
Okay.

294
00:17:28,580 --> 00:17:30,670
l'll be waiting for you
up in Debrief 1 .

295
00:17:33,510 --> 00:17:35,550
We'll get you a full set of
photos as soon as possible.

296
00:17:35,680 --> 00:17:37,180
Τhanks.
Mm-hmm.

297
00:17:45,440 --> 00:17:47,350
Agent Ortiz.
Mr. President.

298
00:17:47,440 --> 00:17:49,350
l want to thank you
for saving my life.

299
00:17:49,440 --> 00:17:51,570
You're welcome, sir,
but it wasn't just me.

300
00:17:51,650 --> 00:17:53,610
lf it weren't for Jack Bauer
and Chloe O'Brian,

301
00:17:53,740 --> 00:17:55,990
I wouldn't have been in place to
make the save. I'll thank them too,

302
00:17:56,070 --> 00:17:57,900
but you risked your life
for me.

303
00:17:57,990 --> 00:18:00,240
You put yourself
between me and the bomb.

304
00:18:00,320 --> 00:18:02,490
My family and l
are in your debt.

305
00:18:03,660 --> 00:18:05,120
[Alarm Blaring ]
What's that?

306
00:18:05,200 --> 00:18:07,160
lt's a hazardous materials alert.

307
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
- Hazardous materials?
- Please wait here, sir.

308
00:18:11,040 --> 00:18:13,380
[Alarm Continues ]
Dr. Hendricks?

309
00:18:13,460 --> 00:18:16,880
- What's going on?
- The body triggered a hazmat alarm.

310
00:18:16,970 --> 00:18:18,760
We're reading radioactive
contaminants.

311
00:18:18,840 --> 00:18:21,930
- What sort of contaminants?
- Rad count's low, so it could be uranium.

312
00:18:22,010 --> 00:18:24,680
It's just trace elements.
There's no danger.

313
00:18:27,310 --> 00:18:31,230
- U-235? lt's highly enriched uranium.
- You mean it's weapons-grade?

314
00:18:31,310 --> 00:18:33,940
- Yes.
- How the hell did he come into contact with that?

315
00:18:34,030 --> 00:18:36,610
l don't know, but he had to have
been exposed to it recently.

316
00:18:36,740 --> 00:18:39,400
I think l know the answer.
What is it, sir?

317
00:18:41,410 --> 00:18:43,330
Sir, we're talking
about nuclear materials.

318
00:18:43,410 --> 00:18:45,580
lf you know something,
you need to tell us.

319
00:18:45,660 --> 00:18:47,540
l need to talk
to Mr. Hastings right now.

320
00:18:51,080 --> 00:18:54,040
[ Beeping ]

321
00:19:35,000 --> 00:19:38,550
Hey, Renee. lt's good to see you. This way.

322
00:19:59,190 --> 00:20:01,320
Didn't know you were
back at C.T.U.

323
00:20:01,400 --> 00:20:03,860
Yeah. Morris lost
his job a year ago.

324
00:20:03,950 --> 00:20:06,580
l asked to be reinstated,
and this is where they assigned me.

325
00:20:20,840 --> 00:20:23,590
So what about you? l heard you've
been working for a security firm.

326
00:20:25,260 --> 00:20:28,050
Uh, I was.
Didn't work out.

327
00:20:35,190 --> 00:20:37,110
So it's confirmed, and you're certain.
[ Woman ] Yes, sir.

328
00:20:37,190 --> 00:20:38,860
[ Indistinct ]
...highly enriched.

329
00:20:38,940 --> 00:20:41,030
Thanks.
[ Beeps ]

330
00:20:41,110 --> 00:20:43,030
lt's Forensics.

331
00:20:43,110 --> 00:20:45,860
Τhey confirmed the composition
of the radioactive material.

332
00:20:45,950 --> 00:20:50,660
lt's U-235, 94.7% pure.
Weapons-grade uranium.

333
00:20:50,750 --> 00:20:53,790
Ifyou have an explanation,
sir, I'm eager to hear it.

334
00:20:55,170 --> 00:20:57,250
Before we started
this peace initiative,

335
00:20:57,340 --> 00:21:00,090
my country was close
to developing a nuclear weapon.

336
00:21:00,170 --> 00:21:02,090
Yes. Our intelligence
was aware of that.

337
00:21:02,170 --> 00:21:05,630
You may also be aware that we could not
enrich enough fissile material to arm it.

338
00:21:05,720 --> 00:21:08,760
Soon after our countries began
to negotiate the peace process,

339
00:21:08,850 --> 00:21:12,430
my brother came up to me and said
that someone had approached him...

340
00:21:12,520 --> 00:21:15,270
with weapons-grade uranium.
Who?

341
00:21:15,350 --> 00:21:19,020
Someone who had access to
decommissioned Soviet stockpiles.

342
00:21:19,110 --> 00:21:22,610
You think it was the same Russians
who were trying to kill you today?

343
00:21:22,690 --> 00:21:24,610
Yes, I do.

344
00:21:24,700 --> 00:21:26,570
l told my brother
to stay away from them,

345
00:21:26,660 --> 00:21:29,030
but obviously
he had other plans.

346
00:21:29,120 --> 00:21:32,330
Mr. President,
the nuclear material that you were offered-

347
00:21:32,410 --> 00:21:34,620
You have any idea
where it is?

348
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
Τhat man
was contaminated recently.

349
00:21:36,750 --> 00:21:39,420
Doesn't that mean the
materials are here in the U.S.?

350
00:21:41,340 --> 00:21:44,630
Farhad always used to
tell me that our country...

351
00:21:44,720 --> 00:21:46,930
will always be
at the mercy of the West...

352
00:21:47,010 --> 00:21:49,260
unless we become
a nuclear power.

353
00:21:49,350 --> 00:21:51,970
You must find
the Russians...

354
00:21:52,060 --> 00:21:54,720
before they can get the
uranium to my brother.

355
00:21:54,810 --> 00:21:56,480
We'll do what
we have to do, sir.

356
00:21:56,560 --> 00:22:00,110
l'll notify my security
forces to cooperate fully.

357
00:22:02,230 --> 00:22:04,150
[ Door Closes ]
[ Intercom Beeps ]

358
00:22:04,240 --> 00:22:08,360
Patty, get me the file on Renee
Walker's undercover operation.

359
00:22:08,570 --> 00:22:12,240
The stars mean these men were part
of the criminal elite- Vory V Zakone.

360
00:22:12,330 --> 00:22:15,000
This one spent time in a Siberian prison camp- I.K.
-10.

361
00:22:15,080 --> 00:22:17,080
Τhe number of spires
means length of sentence.

362
00:22:17,210 --> 00:22:19,210
Τhree years?
Three life terms.

363
00:22:19,290 --> 00:22:21,130
Must have escaped.

364
00:22:21,210 --> 00:22:23,750
Now these- Broken cross
here, here and here.

365
00:22:23,880 --> 00:22:27,130
Same on all three.
So what does it mean?

366
00:22:28,220 --> 00:22:30,680
Brian Hastings,
director of C.T.U.

367
00:22:30,760 --> 00:22:32,510
l appreciate that you came in.

368
00:22:32,600 --> 00:22:34,390
So what does it mean?

369
00:22:34,470 --> 00:22:37,100
lt means "You can break our arms,
you can break every bone in our body-

370
00:22:37,180 --> 00:22:39,190
We'll never talk."

371
00:22:39,270 --> 00:22:41,190
lt's supposed to be the symbol
for a group called Red Square.

372
00:22:41,270 --> 00:22:44,020
- Supposed to be?
- We tried to find them and never got close.

373
00:22:44,110 --> 00:22:47,490
A lot of rumors that they're ex-miIitary,
special forces, intelligence, whatever.

374
00:22:47,570 --> 00:22:50,160
l'm not sure they actually exist. They exist,
Ms. Walker.

375
00:22:50,240 --> 00:22:53,200
- And we need to find them.
- Why?

376
00:22:53,280 --> 00:22:55,580
You're aware of the attack
in Midtown today?

377
00:22:55,660 --> 00:22:58,580
You mean the smoking crater by the U.N.?
Yeah, it was hard to miss.

378
00:22:58,660 --> 00:23:00,330
Well, we believe
it's just the beginning,

379
00:23:00,420 --> 00:23:03,790
and that the group responsible is in
possession of unsecured nuclear materials.

380
00:23:03,880 --> 00:23:07,880
Now, Dana asked you here
today to brief on background,

381
00:23:07,970 --> 00:23:10,130
but I have a much bigger ask.

382
00:23:11,970 --> 00:23:15,010
You were undercover for nearly
two years with the Russian mob.

383
00:23:15,100 --> 00:23:17,270
Your cover is still intact.

384
00:23:21,650 --> 00:23:25,190
What are you saying exactly?
Are you asking me to go back in?

385
00:23:27,070 --> 00:23:29,110
Dana, Chloe, would you
give us a moment, please?

386
00:23:36,950 --> 00:23:40,000
l wouldn't be asking if it
weren't important, but yes,

387
00:23:40,080 --> 00:23:41,790
l want you to go back in.

388
00:23:41,870 --> 00:23:44,130
And this doesn't
seem in the least bit-

389
00:23:44,210 --> 00:23:46,000
l don't know-
ironic to you?

390
00:23:47,840 --> 00:23:51,550
l know that you left the F.B.l.
under difficult circumstances.

391
00:23:51,630 --> 00:23:53,640
"Difficult" doesn't even
begin to describe it.

392
00:23:53,720 --> 00:23:55,470
l can get you
your badge back.

393
00:23:55,550 --> 00:23:58,310
l laid down my badge,
Mr. Hastings.

394
00:23:58,390 --> 00:24:00,520
I took it from my pocket,
and I laid it down.

395
00:24:00,600 --> 00:24:02,980
So why would you possibly think
that I want it back?

396
00:24:04,020 --> 00:24:05,810
Well, what do you want?

397
00:24:05,900 --> 00:24:07,860
What do I want?

398
00:24:09,280 --> 00:24:11,440
Nothing.

399
00:24:13,860 --> 00:24:17,450
You have weapons-grade uranium
in the hands of the Russian O.C.

400
00:24:17,540 --> 00:24:21,080
I can do something about that,
so I'll go back in,

401
00:24:22,080 --> 00:24:24,040
but not for a badge.

402
00:24:27,170 --> 00:24:28,800
Thank you.

403
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
We brief in 1 0 minutes.

404
00:24:37,640 --> 00:24:39,560
[ Sighs ]

405
00:24:47,020 --> 00:24:48,480
Hey.

406
00:24:48,610 --> 00:24:50,980
Just wanted to say good-bye.
You're off finally?

407
00:24:51,070 --> 00:24:52,530
Yeah.

408
00:24:52,610 --> 00:24:54,820
Ηow did Renee's debriefing go?

409
00:24:54,910 --> 00:24:56,990
lt was going fine
until Hastings kicked me out.

410
00:24:57,070 --> 00:25:00,410
- Why'd he kick you out?
- lt just started to get really uncomfortable.

411
00:25:02,040 --> 00:25:04,710
ls that her undercover file? Yeah.
I'm just trying to get up to speed.

412
00:25:04,790 --> 00:25:07,420
They found traces of uranium
on the assassin.

413
00:25:07,500 --> 00:25:10,170
Ηastings says there's
nuclear materials in play.

414
00:25:10,250 --> 00:25:12,300
Yeah, l heard.
What's that got to do with Renee?

415
00:25:12,380 --> 00:25:14,880
Ηe asked her to go back under
with the Russians.

416
00:25:20,930 --> 00:25:22,970
What is it?

417
00:25:31,190 --> 00:25:32,980
Hey.

418
00:25:34,070 --> 00:25:35,570
Jack.

419
00:25:41,790 --> 00:25:43,750
Chloe didn't tell me
you were here.

420
00:25:43,830 --> 00:25:47,500
l asked her not to.
l didn't think you'd want to see me.

421
00:25:47,580 --> 00:25:49,790
Right.

422
00:25:49,880 --> 00:25:53,300
You tried to get in touch,
and I didn't call back. Sorry.

423
00:25:54,510 --> 00:25:56,670
l was so happy to hear
that you were okay though.

424
00:25:56,760 --> 00:25:58,180
Thank you.

425
00:25:58,300 --> 00:26:02,260
I'm surprised that you're back
at C.Τ.U. I'm actually not.

426
00:26:02,350 --> 00:26:04,270
l'm moving back to Los
Angeles with my daughter.

427
00:26:04,350 --> 00:26:07,020
l'm supposed to be on a
plane with her right now.

428
00:26:07,140 --> 00:26:09,650
Well, what are you doing here?
Old informant knocked on my door.

429
00:26:09,730 --> 00:26:11,650
Everything went downhill
from there.

430
00:26:11,730 --> 00:26:14,070
Mmm. Τhe attack in Midtown.
That's why I'm here too.

431
00:26:14,150 --> 00:26:17,110
l heard Ηastings wants you to go
undercover with the Russians again.

432
00:26:17,200 --> 00:26:19,660
Ηe does. l've agreed.

433
00:26:20,950 --> 00:26:23,740
You really think that's a good idea?
They need me.

434
00:26:23,830 --> 00:26:25,790
l'm not worried
about them.

435
00:26:26,830 --> 00:26:29,000
l'm worried about you.

436
00:26:30,670 --> 00:26:32,920
l know what you did.

437
00:26:33,000 --> 00:26:35,920
Really, Jack?
What did I do?

438
00:26:36,010 --> 00:26:39,550
You almost killed Wilson
during your interrogation.

439
00:26:39,640 --> 00:26:41,720
ln fact it was so bad,
the F.B.I. had to let you go.

440
00:26:41,800 --> 00:26:44,350
Even after everything
you did that day.

441
00:26:45,770 --> 00:26:48,980
Renee, l know where you are,
and it's a dark place.

442
00:26:49,100 --> 00:26:51,810
Yeah, and l've come back.
It takes longer than you think.

443
00:26:51,900 --> 00:26:54,270
l wouldn't have signed up
for this if I wasn't ready.

444
00:26:54,360 --> 00:26:56,820
l don't think you are.

445
00:27:05,370 --> 00:27:07,700
Renee,
this is too important.

446
00:27:07,790 --> 00:27:10,040
You need to let them take care of it.
They will.

447
00:27:13,380 --> 00:27:15,460
l appreciate what
you're trying to do. Really.

448
00:27:15,550 --> 00:27:18,630
You said you were going to Los Angeles
to be with your daughter, right?

449
00:27:18,760 --> 00:27:22,640
Please don't do this.
Go to California, Jack.

450
00:27:22,720 --> 00:27:24,550
l have a briefing.

451
00:27:28,270 --> 00:27:31,230
[ Beeping ]

452
00:27:41,570 --> 00:27:44,320
You will receive an official
apoIogy for your detention here,

453
00:27:44,410 --> 00:27:47,700
but in the meantime, l hope you can
accept my sincere personal regrets.

454
00:27:47,790 --> 00:27:50,870
l'm sure you understand that given
the threat to President Hassan,

455
00:27:50,960 --> 00:27:52,710
we were under
extreme pressure.

456
00:27:52,790 --> 00:27:57,050
l would have thought that came with the job,
along with the ability to handle it.

457
00:27:58,340 --> 00:28:00,340
Good-bye, Mr. Hastings.

458
00:28:00,420 --> 00:28:02,970
Ms. Reed.

459
00:28:07,680 --> 00:28:09,720
Τhank God you're alI right.

460
00:28:10,430 --> 00:28:12,270
l was lucky.

461
00:28:13,480 --> 00:28:16,400
l heard it was Farhad
who tried to have you killed.

462
00:28:17,780 --> 00:28:19,690
l can't believe
he would betray you.

463
00:28:19,780 --> 00:28:21,530
He betrayed both of us,
Meredith.

464
00:28:21,610 --> 00:28:24,610
And then I betrayed you.

465
00:28:25,660 --> 00:28:28,160
What are you talking about?

466
00:28:28,240 --> 00:28:30,120
l told them about us.

467
00:28:30,200 --> 00:28:32,790
l was scared.
I panicked.

468
00:28:32,920 --> 00:28:36,750
l hope you can forgive me.
There's nothing to forgive.

469
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
But you stood by me.

470
00:28:38,880 --> 00:28:40,710
You didn't deny me.

471
00:28:40,800 --> 00:28:42,920
Even though you had
a million reasons to.

472
00:28:43,010 --> 00:28:45,260
Before that moment, l-

473
00:28:46,800 --> 00:28:49,640
l never really knew
what you felt for me.

474
00:28:49,720 --> 00:28:52,310
You should have.

475
00:28:52,390 --> 00:28:54,310
Didn't I make it clear?

476
00:28:54,400 --> 00:28:56,810
[ Exhales ]

477
00:29:00,030 --> 00:29:01,980
What? What is it?

478
00:29:03,070 --> 00:29:05,150
l nearly died today,

479
00:29:06,700 --> 00:29:08,740
and l saw...

480
00:29:08,830 --> 00:29:11,200
how fragile it all is-

481
00:29:11,290 --> 00:29:14,960
Not only my life,
but everything I've ever worked for,

482
00:29:16,000 --> 00:29:18,290
any good l might
be able to do.

483
00:29:19,340 --> 00:29:21,380
l just can't jeopardize that.

484
00:29:24,340 --> 00:29:26,590
l understand.

485
00:29:26,680 --> 00:29:29,390
l'm sorry.

486
00:29:29,470 --> 00:29:31,350
Don't be.

487
00:29:36,270 --> 00:29:37,770
Meredith.

488
00:30:09,850 --> 00:30:11,640
Six years ago,
l was undercover with these men.

489
00:30:11,720 --> 00:30:13,470
They were running
an arms trafficking ring.

490
00:30:13,560 --> 00:30:16,930
We broke up the ring and arrested
everyone except for the man in charge-

491
00:30:17,020 --> 00:30:18,850
Vladimir Laitanan.
He's our target.

492
00:30:18,940 --> 00:30:21,020
lt was through him l first heard
about the group Red Square.

493
00:30:21,110 --> 00:30:23,070
lf anyone can connect us
to them, it's him.

494
00:30:23,150 --> 00:30:25,780
Everything I've read about Laitanan
says he disappeared without a trace.

495
00:30:25,900 --> 00:30:29,240
How are you going to find him?
Through this guy.

496
00:30:29,320 --> 00:30:31,070
Ziya Dakhilov.
He's out on parole.

497
00:30:31,200 --> 00:30:33,620
He'll take us to Vladimir.
The F.B.I. offered Ziya...

498
00:30:33,700 --> 00:30:35,750
full immunity
if he gave up Vladimir.

499
00:30:35,830 --> 00:30:38,500
Ηe turned it down and kept his
mouth shut and did his time.

500
00:30:38,580 --> 00:30:40,500
l'm not F.B.I. l'm a former felon, remember?

501
00:30:40,580 --> 00:30:42,920
I'll be offering Ziya
the deal ofa lifetime.

502
00:30:43,000 --> 00:30:44,920
Trust me. Ηe'lI take it.

503
00:30:45,010 --> 00:30:46,880
Once l've made contact with VIadimir,
I'll tell him...

504
00:30:46,970 --> 00:30:48,840
that l've heard whispers of
nuclear materials on the market.

505
00:30:48,930 --> 00:30:50,840
l'll say I have
a buyer for them.

506
00:30:50,930 --> 00:30:52,930
Who's that going to be?
Agent Ortiz? You up for this?

507
00:30:53,010 --> 00:30:55,310
- Yes, sir.
- Ηow much money are we talking about?

508
00:30:55,390 --> 00:30:58,680
For nuclear rods? We need to show offshore
accounts of 1 00 million at least.

509
00:30:58,770 --> 00:31:01,400
- Probably twice that.
- Okay, l'll get on that.

510
00:31:01,480 --> 00:31:04,360
Chloe will work up a backstory to cover
the time after your release from prison.

511
00:31:04,440 --> 00:31:07,320
Now, you and Agent Ortiz need
to figure out where you met,

512
00:31:07,400 --> 00:31:10,740
how long you've known each other. Jack.

513
00:31:10,820 --> 00:31:13,160
- I thought you'd left.
- I'm sorry to interrupt,

514
00:31:13,240 --> 00:31:16,620
but could l have the room with
Mr. Ηastings alone, please?

515
00:31:21,540 --> 00:31:23,540
You too, Renee.

516
00:31:23,630 --> 00:31:25,460
l think l'll stay.

517
00:31:27,920 --> 00:31:31,130
- So what's going on, Jack?
- Agent Walker hasn't been undercover for over six years.

518
00:31:31,220 --> 00:31:33,090
l think you're making a
mistake by putting her in.

519
00:31:34,970 --> 00:31:38,100
Why don't you tell him what's really on your
mind, Jack? I'll tell him what I told you.

520
00:31:38,180 --> 00:31:40,730
l'm concerned about her,
and this operation.

521
00:31:40,810 --> 00:31:42,850
So what does that mean?

522
00:31:42,940 --> 00:31:45,940
She's not ready for this.
You must have other options.

523
00:31:46,020 --> 00:31:48,440
Mr. Hastings, no one else
knows these Russians.

524
00:31:48,530 --> 00:31:50,360
No one else can
get you as close.

525
00:31:50,450 --> 00:31:52,070
Unfortunately,
I'm your only choice.

526
00:31:52,160 --> 00:31:56,200
l appreciate your concern, Jack,
but she's right.

527
00:31:56,290 --> 00:31:57,870
She's our only way in.

528
00:32:00,080 --> 00:32:02,160
Fine. Τhen l want
to go with her.

529
00:32:02,250 --> 00:32:05,130
I assume your plan is trying
to set up a competing buy?

530
00:32:05,210 --> 00:32:07,040
- l'll act as a buyer.
- That won't be necessary.

531
00:32:07,170 --> 00:32:09,260
Agent Ortiz has already agreed.
He doesn't have the experience.

532
00:32:09,380 --> 00:32:12,050
Τhen this is how he gets it.
Not with nuclear weapons on the line.

533
00:32:14,180 --> 00:32:17,680
Mr. Hastings, l'm officially requesting
that you send me in with Agent Walker.

534
00:32:17,760 --> 00:32:21,560
Jack, if you're willing to do this,
I'd be foolish to object.

535
00:32:21,640 --> 00:32:24,020
We'll work up a cover for you,
and dovetail it...

536
00:32:24,100 --> 00:32:26,730
- with Agent Walker's alias.
- We're going to have to work fast.

537
00:32:26,820 --> 00:32:29,860
The Russians are going to want to unload the
nuclear fuel rods as quickly as possible.

538
00:32:36,990 --> 00:32:38,660
l'm sorry.

539
00:32:45,500 --> 00:32:48,920
Are you sure this information is reliable?
[ Man ] It checks out.

540
00:32:49,000 --> 00:32:51,050
All right then.
[ Phone Beeps ]

541
00:32:51,130 --> 00:32:53,760
- Farhad is here.
- Bring him in.

542
00:32:57,390 --> 00:32:59,180
You look worried.

543
00:32:59,260 --> 00:33:02,980
Every cop in the country is hunting this man,
but we let him come here?

544
00:33:03,060 --> 00:33:07,020
So, how does looking
like a scared girl help us?

545
00:33:08,650 --> 00:33:10,270
This man is our buyer.

546
00:33:10,360 --> 00:33:14,200
Well, we found him.
We can find another.

547
00:33:14,280 --> 00:33:16,200
Josef, my son,

548
00:33:16,280 --> 00:33:19,490
we are on the verge of the
biggest deal of our lives.

549
00:33:19,580 --> 00:33:21,790
Farhad is paying us more
than anyone dreamed possible,

550
00:33:21,910 --> 00:33:24,370
and you want to send him away
because he makes you nervous?

551
00:33:36,180 --> 00:33:38,220
Sit down, please.

552
00:33:38,350 --> 00:33:41,430
A drink first, then some food.
I want to see the rods.

553
00:33:43,140 --> 00:33:46,230
They will be on the same ship that will
transport you back to your country...

554
00:33:46,310 --> 00:33:49,230
as soon as we have completed
our financial arrangements.

555
00:33:49,310 --> 00:33:52,780
You'll be paid, Bazhaev,
after I have the rods.

556
00:33:52,860 --> 00:33:55,740
- They are in a secure place.
- Show me.

557
00:33:55,820 --> 00:33:58,820
- You've seen the photographs.
- That's not good enough.

558
00:33:58,910 --> 00:34:01,780
I want proof that the rods exist,
or you will not be paid.

559
00:34:04,330 --> 00:34:07,750
You want proof, huh?
Okay. Come with me.

560
00:34:25,100 --> 00:34:27,140
Josef.

561
00:34:35,820 --> 00:34:39,990
[ Labored Breathing ]

562
00:34:40,070 --> 00:34:41,870
My younger son.

563
00:34:41,950 --> 00:34:45,750
- Ηe was transporting the rods- -
[ Man Coughs ]

564
00:34:45,830 --> 00:34:47,870
and he was careless.

565
00:34:50,880 --> 00:34:52,670
There.
You have your proof.

566
00:34:58,180 --> 00:35:00,970
- Ηow long will it take to get the rods to the ship?
- Five hours.

567
00:35:01,050 --> 00:35:03,430
l want to be there
to supervise the loading.

568
00:35:03,510 --> 00:35:05,680
Whatever you want,
my friend.

569
00:35:07,520 --> 00:35:10,520
Now, where is my money?

570
00:35:13,230 --> 00:35:15,190
l'll make the calI.

571
00:35:21,870 --> 00:35:24,830
[ Beeping ]

572
00:35:36,420 --> 00:35:40,630
Agent Walker worked undercover
as Renee Zadan for 1 6 months...

573
00:35:40,720 --> 00:35:42,340
before the bust went down,
and she was incarcerated.

574
00:35:42,430 --> 00:35:44,970
We're focusing on the period
of time just after her release,

575
00:35:45,060 --> 00:35:47,220
when she was supposed to be
in Mexico working with Jack.

576
00:35:47,310 --> 00:35:50,230
We're synchronizing two years
of travel materials,

577
00:35:50,310 --> 00:35:52,520
mostly to and from
Mexico City.

578
00:35:52,600 --> 00:35:55,480
What all do we know about this
Ziya character that she's visiting?

579
00:35:55,570 --> 00:36:00,110
Not much. He pled out to a class-three
felony one month after the bust.

580
00:36:00,200 --> 00:36:02,530
Ηe's now in Long Island City
working in an auto parts store...

581
00:36:02,610 --> 00:36:04,280
as a condition
to his early release.

582
00:36:04,370 --> 00:36:06,120
Τhat's where Jack and Renee
are headed now.

583
00:36:06,240 --> 00:36:08,870
Where exactly are they? En route.
Just leaving Manhattan.

584
00:36:08,950 --> 00:36:11,620
Good.
Chloe, download the cover materials to them.

585
00:36:11,710 --> 00:36:14,040
Walk them through it.
Make sure there's no surprises.

586
00:36:21,340 --> 00:36:23,090
[ Beeps ]
Jack, it's Chloe.

587
00:36:23,180 --> 00:36:25,390
You should be receiving
a consolidated timeline,

588
00:36:25,470 --> 00:36:27,680
plus detail files
for travel and residency.

589
00:36:27,760 --> 00:36:30,890
Have they downloaded to your P.D.A. yet?
Yes, we got it, Chloe.

590
00:36:30,980 --> 00:36:33,850
Oh, and Dana would like for me to review
the facts with you, if that's okay.

591
00:36:33,940 --> 00:36:36,150
We're fine, Chloe.
I know how to prep a cover.

592
00:36:36,230 --> 00:36:37,980
l'm sure you do,
it's just that-

593
00:36:38,070 --> 00:36:40,280
lt's all right. As soon as we got something,
we'll get back to you.

594
00:36:40,360 --> 00:36:43,110
Okay, I guess
I will leave you then.

595
00:36:43,200 --> 00:36:45,070
- Good luck.
- [ Jack ] Thanks.

596
00:36:45,160 --> 00:36:47,200
You got a problem?

597
00:36:47,280 --> 00:36:49,700
No. Just that you've got everyone
treating me like l'm an invalid.

598
00:36:49,790 --> 00:36:51,620
No one's treating you like an invalid.
It's standard procedure.

599
00:36:51,710 --> 00:36:53,580
They're trying to sync up
two cover stories.

600
00:36:53,670 --> 00:36:55,330
Ηe's not gonna quiz me
on the facts, Jack.

601
00:36:55,420 --> 00:36:58,340
- Ηe's gonna take one look at me and decide if l'm lying.
- I know.

602
00:36:58,420 --> 00:37:00,840
And whatever happens after that,
we need to be ready.

603
00:37:02,340 --> 00:37:04,970
lt's hard being with you when you
don't think that I'm up to this.

604
00:37:06,850 --> 00:37:09,970
l never said you weren't up to this.
l said l was concerned about you.

605
00:37:10,100 --> 00:37:12,100
It's different.
Whatever you call it,

606
00:37:12,180 --> 00:37:14,810
the fact is, you don't trust me, not really.

607
00:37:17,650 --> 00:37:20,270
So here we are-

608
00:37:20,360 --> 00:37:22,320
Me and my babysitter.

609
00:37:32,160 --> 00:37:35,540
How are we on aerial? Already in place,
and they're not even there yet.

610
00:37:35,620 --> 00:37:37,670
Jack and Renee are two minutes
from target.

611
00:37:37,750 --> 00:37:39,710
They should arrive
just before he closes up shop.

612
00:37:39,790 --> 00:37:43,260
- [ Cell Phone Rings ]
- Walsh.

613
00:37:43,340 --> 00:37:45,930
[ Kevin ] Someday you're gonna have
to tell me how you picked that name.

614
00:37:46,010 --> 00:37:48,050
l can't talk now.

615
00:37:48,140 --> 00:37:50,720
l like your apartment, Jenny.
Real homey.

616
00:37:50,810 --> 00:37:52,720
And I gotta compliment you
on your housekeeping skills.

617
00:37:52,810 --> 00:37:55,020
Everything is in its place.

618
00:37:56,650 --> 00:38:00,230
And I've been admiring your photos.
I hope you don't mind.

619
00:38:00,320 --> 00:38:03,070
l've noticed kind of a theme.

620
00:38:03,150 --> 00:38:04,320
You and your boyfriend,
I'm guessing.

621
00:38:04,440 --> 00:38:07,360
ls that right?
Yes.

622
00:38:07,490 --> 00:38:11,620
l hope it's not too serious.
We're getting married, Kevin.

623
00:38:11,700 --> 00:38:15,080
Wow.
Who would have guessed?

624
00:38:15,160 --> 00:38:18,040
When I saw you, you weren't
exactIy wearing an engagement ring.

625
00:38:18,120 --> 00:38:20,790
- So tell me about him.
- Kevin, don't.

626
00:38:20,880 --> 00:38:23,550
Don't what? l'm curious. Can you blame me?

627
00:38:23,630 --> 00:38:28,050
Ηe's- Ηe's just a guy
that I met.

628
00:38:28,130 --> 00:38:31,010
A guy you met.
What does that mean, "a guy you met"?

629
00:38:31,100 --> 00:38:33,140
l just spent seven years
in prison with some guys.

630
00:38:33,220 --> 00:38:36,020
ls that the kind of guy
you mean?

631
00:38:36,100 --> 00:38:39,310
l'm beginning to see that we need
to talk about this in person.

632
00:38:39,400 --> 00:38:42,020
Look, l told you that I'm in
the middle of a crisis here.

633
00:38:42,110 --> 00:38:44,020
- l can't. l don't have time.
- You know what, Jenny?

634
00:38:44,110 --> 00:38:46,440
ln my experience, when something's important,
you make time for it.

635
00:38:46,530 --> 00:38:48,450
Don't you think?

636
00:38:49,450 --> 00:38:51,280
Jenny, are you there?

637
00:38:51,410 --> 00:38:53,160
Don't call me that.
What?

638
00:38:53,280 --> 00:38:56,500
l said- You don't tell me what to
call you and what not to call you.

639
00:38:56,580 --> 00:38:59,250
Do you understand that?
l'll call you whatever I want.

640
00:38:59,330 --> 00:39:02,960
- You don't tell me anything, Jenny.
- [ Glass Shatters ]

641
00:39:03,040 --> 00:39:04,960
Now, get back here.

642
00:39:06,590 --> 00:39:08,840
l said...

643
00:39:08,930 --> 00:39:11,300
that l will...

644
00:39:11,390 --> 00:39:13,300
as soon as I can.

645
00:39:13,390 --> 00:39:16,100
Yeah, well, it better be soon.

646
00:39:53,220 --> 00:39:54,930
That's him.

647
00:39:56,350 --> 00:39:59,310
Looks like he's closing up.
Okay, we'll use these for comm,

648
00:39:59,390 --> 00:40:01,640
so I can hear you in case
you get into trouble.

649
00:40:07,980 --> 00:40:09,940
Hey.

650
00:40:11,610 --> 00:40:13,820
This is your last shot.
You do not have to do this.

651
00:40:13,910 --> 00:40:15,990
l know, but I want to.

652
00:40:32,720 --> 00:40:34,590
[ Door Opens ]
[ Bell Dings ]

653
00:40:34,720 --> 00:40:36,680
[ With Russian Accent ] We're closed.
[ Door Closes ]

654
00:40:38,640 --> 00:40:41,140
What l say?

655
00:40:42,850 --> 00:40:44,520
Renee.

656
00:40:45,400 --> 00:40:47,060
Ziya.

657
00:40:47,150 --> 00:40:50,320
Nice outfit.
Not a lot ofmen can pull offa skirt.

658
00:40:50,400 --> 00:40:54,610
When did you get out?
l thought you were serving seven-to-1 0.

659
00:40:54,700 --> 00:40:57,030
Τhey let me out early.
Good behavior.

660
00:40:57,780 --> 00:40:59,910
Good behavior.

661
00:40:59,990 --> 00:41:03,290
- With warden?
- Well, eventually, yeah.

662
00:41:03,370 --> 00:41:05,710
But it's like anything else.
You gotta work your way up.

663
00:41:09,050 --> 00:41:12,260
So why you here?

664
00:41:12,340 --> 00:41:14,050
l'm looking for VIadimir.

665
00:41:14,130 --> 00:41:16,840
Got a business proposition l
know that he'd be interested in.

666
00:41:16,930 --> 00:41:18,890
What kind
of business proposition?

667
00:41:18,970 --> 00:41:22,350
Got a buyer.
Something big being sold.

668
00:41:22,430 --> 00:41:24,350
Yeah?

669
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
l don't know.
Vlad disappear.

670
00:41:26,480 --> 00:41:28,730
Hmm. Maybe.

671
00:41:30,190 --> 00:41:32,150
But you can find him.

672
00:41:32,240 --> 00:41:35,360
Really? Why I do that?

673
00:41:36,410 --> 00:41:39,830
Why do you think?
I don't know.

674
00:41:39,910 --> 00:41:42,290
l'll cut you in.

675
00:41:42,410 --> 00:41:45,960
Unless, of course, you're making so much
money here that that's of no interest to you.

676
00:41:47,880 --> 00:41:50,090
See? Your greedy little eyes
are saying "Show me the money."

677
00:41:50,170 --> 00:41:52,380
So what's the problem, Ziya?

678
00:41:56,760 --> 00:42:00,180
Parole bracelet?
They know where I am 24-7.

679
00:42:00,260 --> 00:42:03,680
l'm like dog.
I leave yard, l get shock.

680
00:42:03,770 --> 00:42:06,560
Well, just help me out.

681
00:42:06,640 --> 00:42:09,690
Make some calls.
Make calls?

682
00:42:09,770 --> 00:42:11,860
You know what happen,
l make call asking where's Vladimir?

683
00:42:11,940 --> 00:42:16,030
Τomorrow, have accident on way for work.
[ Chuckles ]

684
00:42:16,110 --> 00:42:20,030
No. sensitive information done face-to-face.
You know that.

685
00:42:20,120 --> 00:42:22,370
You're lucky. You get out.

686
00:42:22,450 --> 00:42:25,000
Me? l'm still in prison.

687
00:42:25,910 --> 00:42:27,540
- Let me see the bracelet.
- No.

688
00:42:27,670 --> 00:42:28,540
Come on.
No.

689
00:42:28,670 --> 00:42:29,710
Let me see it, Ziya.
Hmm?

690
00:42:29,790 --> 00:42:32,000
Ziya.
What?

691
00:42:32,090 --> 00:42:34,050
Ηave l ever
messed you up? Ever?

692
00:42:34,130 --> 00:42:36,670
Come on.

693
00:42:38,130 --> 00:42:39,800
[ Whispers ]
Ziya.

694
00:42:50,520 --> 00:42:52,560
[ Sniffs ]

695
00:42:53,570 --> 00:42:55,780
l can get this off,
guaranteed.

696
00:42:57,320 --> 00:42:59,240
You screw with this,
you know what happen?

697
00:42:59,320 --> 00:43:01,240
Cops come running in.

698
00:43:01,320 --> 00:43:03,660
ln two hours, l'm back inside.
Parole violation.

699
00:43:03,790 --> 00:43:04,910
Shh.
What?

700
00:43:04,990 --> 00:43:06,580
Τhat's not gonna happen,
I'm telling you.

701
00:43:06,700 --> 00:43:09,040
I know how to get this off.
How do you know?

702
00:43:09,120 --> 00:43:12,290
'Cause l'm constantly having to deal
with people like you, that's how.

703
00:43:13,540 --> 00:43:16,340
l can get it off
if l can just hold it steady.

704
00:43:28,560 --> 00:43:30,390
[ Saw Whirring ] But they
say you can't cut bracelet.

705
00:43:30,480 --> 00:43:32,810
l'm not gonna
cut the bracelet.

706
00:43:32,900 --> 00:43:34,690
[ Screaming ]

707
00:43:36,610 --> 00:43:38,530
[ Screaming Continues ]

708
00:44:05,390 --> 00:44:07,350
What have you done?

709
00:44:07,430 --> 00:44:10,930
- What the hell have you done?
- Like he said, he was trapped here.

710
00:44:11,020 --> 00:44:12,770
And you think
he's gonna help you now?

711
00:44:12,850 --> 00:44:15,690
That's it.
This is over. This is over!

712
00:44:15,770 --> 00:44:17,690
Maybe for you, Jack,
but I'm just getting started.

713
00:44:17,780 --> 00:44:20,190
Find something
to cauterize that wound.

714
00:44:28,410 --> 00:44:29,750
Damn it.

715
00:44:31,830 --> 00:44:33,540
[ Ringing ]

716
00:44:33,620 --> 00:44:35,130
[ Beeps ]

717
00:44:46,140 --> 00:44:47,930
Who was that?

718
00:44:48,010 --> 00:44:49,930
U.N. Security.
They're waiting for us.

719
00:44:53,060 --> 00:44:56,060
Sir? Are you sure you want to return
to the U.N. now?

720
00:44:56,150 --> 00:44:57,770
Maybe you should take some time.

721
00:44:57,860 --> 00:45:00,190
lf we delay the disarmament talks,

722
00:45:00,280 --> 00:45:02,490
we give Farhad exactly what he wants.

723
00:45:03,030 --> 00:45:06,410
He fought me on these negotiations
from the beginning.

724
00:45:06,490 --> 00:45:08,910
l should have seen
his betrayal coming.

725
00:45:08,990 --> 00:45:10,700
None of us imagined
he would ever do this.

726
00:45:10,790 --> 00:45:12,750
Ηe is capable of much worse.

727
00:45:13,960 --> 00:45:16,370
lf he gets his hands
on those uranium rods,

728
00:45:16,460 --> 00:45:19,960
the peace process is over,
and so is my presidency.

729
00:45:20,050 --> 00:45:21,840
We're doing all we can to stop him.

730
00:45:23,670 --> 00:45:26,680
Have our security forces made
any progress in the capital?

731
00:45:28,180 --> 00:45:30,350
Everything is under way,
just as you ordered.

732
00:45:34,190 --> 00:45:36,020
Do you have a problem
with that, Tarin?

733
00:45:37,360 --> 00:45:39,860
You've ordered the arrest
of public officials without warrant,

734
00:45:39,940 --> 00:45:41,530
closed our borders.

735
00:45:41,610 --> 00:45:44,240
Soldiers patrol the streets,
raiding homes.

736
00:45:44,320 --> 00:45:45,990
People are terrified.

737
00:45:46,070 --> 00:45:48,120
You think we are making a mistake, huh?

738
00:45:48,200 --> 00:45:50,200
l think we might be
making the situation worse.

739
00:45:50,870 --> 00:45:53,750
Our own country's media
is accusing you of using an iron fist.

740
00:45:53,830 --> 00:45:56,040
So shut them down.

741
00:45:56,120 --> 00:45:59,040
- Sir?
- Just shut them down.

742
00:46:02,670 --> 00:46:04,920
My brother-

743
00:46:05,010 --> 00:46:07,680
My own brother
tried to murder me today.

744
00:46:08,220 --> 00:46:11,220
Ηe had help from people
in our government.

745
00:46:11,310 --> 00:46:14,560
We have to take control
of our country right now.

746
00:46:15,270 --> 00:46:18,440
Otherwise our enemies will take control.
I will lose everything.

747
00:46:18,980 --> 00:46:21,770
It has to be done, Tarin.
I have no choice.

748
00:46:21,860 --> 00:46:24,030
Farhad has forced me to do this.

749
00:46:24,650 --> 00:46:31,240
In one day- in one day- he nearly destroyed
everything I spent years working for.

750
00:46:31,330 --> 00:46:32,780
[ Sighs ]

751
00:46:33,700 --> 00:46:35,160
He is a traitor,

752
00:46:36,500 --> 00:46:38,170
and when we find him...

753
00:46:40,080 --> 00:46:41,920
he will suffer for it.

754
00:46:44,380 --> 00:46:48,380
[ Beeping ]

755
00:47:25,250 --> 00:47:27,130
[ Crickets Chirping ]

