1
00:00:12,821 --> 00:00:16,321
Sir, we just found this among
Meredith Reed's personal effects.

2
00:00:16,354 --> 00:00:18,354
It's a dedicated key card,
United Nations issue.

3
00:00:18,388 --> 00:00:20,821
- To who?
- President Hassan and his family.

4
00:00:20,855 --> 00:00:22,688
It accesses their private residence.

5
00:00:22,721 --> 00:00:24,554
<i>We got her.</i>

6
00:00:24,588 --> 00:00:26,154
I want to know where you got it.

7
00:00:26,187 --> 00:00:28,721
Omar gave it to me.

8
00:00:28,755 --> 00:00:32,755
I gave Miss Reed this key card for
reasons I'm sure are clear to you.

9
00:00:32,788 --> 00:00:35,054
<i>Sir, are you confirming</i>

10
00:00:35,087 --> 00:00:37,054
a romantic involvement
with Meredith Reed?

11
00:00:37,087 --> 00:00:39,688
I trust your complete
discretion in this matter.

12
00:00:39,721 --> 00:00:41,521
We have a problem.

13
00:00:41,554 --> 00:00:42,855
My brother confessed to the affair.

14
00:00:42,887 --> 00:00:44,788
I don't know if the
frame's going to hold.

15
00:00:44,821 --> 00:00:47,121
<i>There is no reason to diverge</i>

16
00:00:47,154 --> 00:00:47,954
from the plan.

17
00:00:47,987 --> 00:00:49,020
How much longer?

18
00:00:49,054 --> 00:00:50,221
Your brother will be dead

19
00:00:50,254 --> 00:00:52,287
before the hour is out.

20
00:00:52,321 --> 00:00:54,821
What are you doing here?

21
00:00:54,855 --> 00:00:56,721
I thought I told you to leave me alone.

22
00:00:56,755 --> 00:00:59,087
<i>CTU.</i>

23
00:00:59,121 --> 00:01:01,121
Senior Data Analyst.

24
00:01:01,154 --> 00:01:03,354
Well, sounds like an important job.

25
00:01:03,388 --> 00:01:05,254
Damn it, what do you want from me?!

26
00:01:05,287 --> 00:01:06,588
A place to crash, for starters.

27
00:01:06,621 --> 00:01:07,755
You can stay the night.

28
00:01:07,788 --> 00:01:09,920
I want you out tomorrow.

29
00:01:09,954 --> 00:01:12,154
Ladies and gentlemen,
we're evacuating immediately,

30
00:01:12,187 --> 00:01:14,388
due to a possible bomb threat.

31
00:01:14,421 --> 00:01:16,621
<i>Madam President,
you and Secretary Kanin</i>

32
00:01:16,654 --> 00:01:17,755
need to move now.

33
00:01:17,788 --> 00:01:19,588
President Hassan, if you'll follow me.

34
00:01:23,987 --> 00:01:24,821
Yes?

35
00:01:24,855 --> 00:01:26,287
He's in the third car.

36
00:01:26,321 --> 00:01:28,388
The motorcade's coming up the ramps now.

37
00:01:29,621 --> 00:01:31,388
Officer, this is going down now.

38
00:01:31,421 --> 00:01:33,588
You can either stand here and do nothing

39
00:01:33,621 --> 00:01:35,054
or you can help me stop it.

40
00:01:35,087 --> 00:01:37,087
Cole, you need to stop Hassan's car now.

41
00:01:37,121 --> 00:01:38,721
The assassin is part of
the evacuation detail.

42
00:01:38,755 --> 00:01:40,388
There is no bomb in the UN.

43
00:01:40,421 --> 00:01:43,488
It's too late... Hassan's
car just exited the tunnel.

44
00:01:43,521 --> 00:01:45,654
Cole, you need to stop that car,
or Hassan's a dead man.

45
00:01:55,721 --> 00:01:57,154
Cole!

46
00:01:57,187 --> 00:01:58,788
What was that?! What happened?

47
00:02:15,321 --> 00:02:16,755
This is a damn disaster, Brian.

48
00:02:16,788 --> 00:02:18,454
What do you mean,
you don't know what happened?

49
00:02:18,488 --> 00:02:19,954
How is Hassan? Is he all right?

50
00:02:19,987 --> 00:02:21,154
We don't know yet, Madam President.

51
00:02:21,187 --> 00:02:22,987
It appears the bomb threat at the U.N.

52
00:02:23,020 --> 00:02:25,121
was a hoax designed to get
him out of the building.

53
00:02:25,154 --> 00:02:26,488
"It appears"?

54
00:02:26,521 --> 00:02:28,887
An IED was planted on
Hassan's evacuation route.

55
00:02:28,920 --> 00:02:30,887
And you drove him right into it!

56
00:02:30,920 --> 00:02:32,954
One of our agents detected the ambush,

57
00:02:32,987 --> 00:02:35,154
tried to head him off
just as the bomb exploded.

58
00:02:35,187 --> 00:02:37,121
Well, you better pray
he got there in time.

59
00:02:52,187 --> 00:02:54,421
Security there! Now!

60
00:02:59,454 --> 00:03:01,254
Stand down! I'm with CTU.

61
00:03:06,521 --> 00:03:09,254
Sir, we need to move you
to another vehicle. Now.

62
00:03:09,287 --> 00:03:11,521
Sir, you do not want to stay here.

63
00:03:22,254 --> 00:03:24,187
Go, go, go.

64
00:03:25,987 --> 00:03:28,621
Move! Move!

65
00:03:40,421 --> 00:03:41,388
Cole?

66
00:03:41,421 --> 00:03:42,388
Yeah.

67
00:03:42,421 --> 00:03:43,821
Thank God you're okay.

68
00:03:43,855 --> 00:03:45,254
I got lucky.

69
00:03:45,287 --> 00:03:47,020
Hassan escaped the blast; he's fine.

70
00:03:47,054 --> 00:03:48,688
He's heading toward CTU,

71
00:03:48,721 --> 00:03:51,721
- eastbound on 48th Street in a black SUV.
- Got him.

72
00:03:51,755 --> 00:03:53,054
Mr. Hastings, here.

73
00:03:53,087 --> 00:03:54,887
Hassan, he's safe.

74
00:03:54,920 --> 00:03:57,920
Dana, the assassin was posing
as a part of the security team.

75
00:03:57,954 --> 00:03:59,521
I know... we got the info from Chloe.

76
00:03:59,554 --> 00:04:01,388
The police are putting up
a three-bock cordon now.

77
00:04:02,821 --> 00:04:04,788
Cole?

78
00:04:04,821 --> 00:04:07,654
<i>Cole? Cole, are you there?</i>

79
00:04:07,688 --> 00:04:09,887
I've got the suspect...
he's dressed as a cop.

80
00:04:09,920 --> 00:04:11,221
Entering a white low-rise

81
00:04:11,254 --> 00:04:12,488
north of the U.N.

82
00:04:12,521 --> 00:04:13,920
Call it in! I'm in pursuit!

83
00:04:13,954 --> 00:04:15,887
Chloe, I need to put out a priority APB.

84
00:04:15,920 --> 00:04:17,154
Move, move, move!

85
00:04:47,887 --> 00:04:48,920
What is it now?

86
00:04:48,954 --> 00:04:50,788
They've got a lead on the assassin.

87
00:04:50,821 --> 00:04:52,121
4722 East 47th Street.

88
00:04:52,154 --> 00:04:53,688
I'm gonna need my weapon.

89
00:04:53,721 --> 00:04:55,388
Your bag's right behind my seat.

90
00:04:58,821 --> 00:05:01,154
East 47th Street...
that's just above the U.N.

91
00:05:01,187 --> 00:05:03,287
You're gonna need to turn now.

92
00:05:03,321 --> 00:05:04,187
Now! Now!

93
00:05:10,421 --> 00:05:11,488
UN Four, come in.

94
00:05:11,521 --> 00:05:14,521
UN Four, this is CTU Two.
Come in, please.

95
00:05:14,554 --> 00:05:17,521
- I'm sorry, I can't reach him.
- Try again.

96
00:05:17,554 --> 00:05:20,887
- That's my husband in that car up there.
- They're not answering.

97
00:05:20,920 --> 00:05:23,855
- I have to go to him.
- Ma'am, please, you need to remain in the car.

98
00:05:23,887 --> 00:05:25,621
Stay calm.

99
00:05:25,654 --> 00:05:27,221
I'll try another number.

100
00:05:30,954 --> 00:05:32,621
Where are you?

101
00:05:32,654 --> 00:05:34,054
Yes, we're safe.

102
00:05:34,087 --> 00:05:35,621
Dalia, Kayla and myself.

103
00:05:35,654 --> 00:05:38,621
I need to know about my brother.

104
00:05:38,654 --> 00:05:40,154
He's alive.

105
00:05:40,187 --> 00:05:42,920
He survived.

106
00:05:42,954 --> 00:05:45,087
Farhad, how is he?

107
00:05:45,121 --> 00:05:47,421
He's alive.

108
00:05:49,187 --> 00:05:50,321
God is with us.

109
00:05:52,788 --> 00:05:55,154
Can you tell me what happened?

110
00:05:58,254 --> 00:06:02,887
A car in the motorcade
swerved in front of him.

111
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
They're locking down the entire area.

112
00:06:04,954 --> 00:06:07,755
What would you suggest we do?

113
00:06:07,788 --> 00:06:10,354
It's over.

114
00:06:10,388 --> 00:06:12,054
Get out now.

115
00:06:12,087 --> 00:06:16,521
It can't be long before
they realize it's you.

116
00:06:19,954 --> 00:06:21,421
Farhad?

117
00:06:23,788 --> 00:06:25,987
Sir, please stay in the car!

118
00:06:26,020 --> 00:06:28,020
Please, sir.

119
00:06:28,054 --> 00:06:31,621
Sir, I need you to get back in the car.

120
00:06:39,454 --> 00:06:40,521
Oh!

121
00:07:18,488 --> 00:07:20,454
Get on your knees.

122
00:07:21,954 --> 00:07:24,887
Slide your weapon back to me.

123
00:07:24,920 --> 00:07:25,954
Slowly...

124
00:07:25,987 --> 00:07:27,521
slow...

125
00:07:29,054 --> 00:07:33,788
Now... you're going to
walk me out of here.

126
00:07:33,821 --> 00:07:35,621
Call in.

127
00:07:35,654 --> 00:07:38,887
Say the southwest corner is clear.

128
00:07:38,920 --> 00:07:43,621
Tell them to move the search
team to the northeast.

129
00:07:43,654 --> 00:07:45,588
Do it.

130
00:07:45,621 --> 00:07:47,855
You want to live?

131
00:07:47,887 --> 00:07:50,087
Make the call.

132
00:07:57,020 --> 00:07:58,755
This is Cole Ortiz

133
00:07:58,788 --> 00:08:00,721
in the southwest corner of the building.

134
00:08:00,755 --> 00:08:03,654
I'm in pursuit of the assassin.

135
00:08:12,254 --> 00:08:14,054
He's with me now.

136
00:08:15,821 --> 00:08:17,954
You okay?

137
00:08:17,987 --> 00:08:18,954
You okay?

138
00:08:18,987 --> 00:08:20,887
Yeah, yeah, I'm okay.

139
00:08:32,554 --> 00:08:34,688
Son of a bitch.

140
00:08:53,421 --> 00:08:55,721
Mr. President, Brian Hastings.

141
00:08:55,755 --> 00:08:57,454
We spoke on the phone.

142
00:08:57,488 --> 00:08:59,521
We're glad you're here.
Please follow me.

143
00:09:03,788 --> 00:09:05,454
Is my family here?

144
00:09:05,488 --> 00:09:07,454
No, sir. We'll try and get

145
00:09:07,488 --> 00:09:09,254
- you all together shortly.
- Are they all right?

146
00:09:09,287 --> 00:09:11,020
Your wife and daughter are fine.

147
00:09:11,054 --> 00:09:12,421
And my brother?

148
00:09:14,321 --> 00:09:16,087
Was he hurt?

149
00:09:16,121 --> 00:09:18,087
No, sir.

150
00:09:18,121 --> 00:09:19,954
Mr. President...

151
00:09:21,221 --> 00:09:24,788
It appears your brother was
involved with the attack.

152
00:09:24,821 --> 00:09:26,554
My brother?

153
00:09:26,588 --> 00:09:27,920
Yes, sir.

154
00:09:27,954 --> 00:09:29,755
That can't be right.

155
00:09:29,788 --> 00:09:31,887
Bring him to me. I need to talk to him.

156
00:09:31,920 --> 00:09:34,755
Unfortunately, we don't know
where he is at the moment.

157
00:09:34,788 --> 00:09:37,654
Then how can you be sure it was him?

158
00:09:37,688 --> 00:09:39,755
Mr. President, after the explosion,

159
00:09:39,788 --> 00:09:43,321
he killed one of my men to
facilitate his own escape.

160
00:09:43,354 --> 00:09:47,054
There were witnesses,
including your wife and daughter.

161
00:09:47,087 --> 00:09:49,221
He's the insider we've been looking for.

162
00:09:49,254 --> 00:09:52,154
<i>There's no doubt.</i>

163
00:09:52,187 --> 00:09:53,721
Excuse me, sir.
I'm sorry for interrupting.

164
00:09:53,755 --> 00:09:55,321
You asked for any updates
about the assassin.

165
00:09:55,354 --> 00:09:56,755
And?

166
00:09:56,788 --> 00:09:59,421
He's dead. Jack just called it in.

167
00:09:59,454 --> 00:10:01,388
He uplinked some video
footage that you need to see.

168
00:10:01,421 --> 00:10:03,454
I'll be there in a minute.

169
00:10:03,488 --> 00:10:05,121
Don't let me keep you from your job.

170
00:10:05,154 --> 00:10:06,688
Thank you, sir.

171
00:10:06,721 --> 00:10:08,154
No, thank you. I owe you my life.

172
00:10:09,221 --> 00:10:10,821
Conference room.

173
00:10:10,855 --> 00:10:11,954
Uh, Mr. Hastings, uh...

174
00:10:11,987 --> 00:10:13,354
Meredith Reed,

175
00:10:13,388 --> 00:10:16,521
the woman you brought here for
questioning, where is she?

176
00:10:16,554 --> 00:10:17,887
Still here.

177
00:10:17,920 --> 00:10:19,954
Looks like she'll be
cleared of any wrongdoing.

178
00:10:19,987 --> 00:10:21,721
I'd like to talk to her.

179
00:10:21,755 --> 00:10:23,287
I'll arrange it.

180
00:10:23,321 --> 00:10:24,354
Thank you.

181
00:10:24,388 --> 00:10:25,987
Excuse me.

182
00:10:27,020 --> 00:10:28,654
I saw that. What?

183
00:10:28,688 --> 00:10:31,621
The way you looked at me when he
thanked me for saving his life.

184
00:10:31,654 --> 00:10:33,521
You think he should
have been thanking you?

185
00:10:33,554 --> 00:10:36,020
I was actually thinking
he should thank Jack,

186
00:10:36,054 --> 00:10:38,454
then Cole, then maybe me.

187
00:10:45,488 --> 00:10:47,755
I underestimated you, Chloe.

188
00:10:47,788 --> 00:10:50,688
You saw what was
really going on; I did not.

189
00:10:50,721 --> 00:10:52,755
It was a major save.

190
00:10:52,788 --> 00:10:54,421
And my report will state that.

191
00:11:04,521 --> 00:11:06,855
Chloe said you have
some video to show me.

192
00:11:06,887 --> 00:11:07,821
Yes, sir. Take a look.

193
00:11:07,855 --> 00:11:09,321
These are images uplinked

194
00:11:09,354 --> 00:11:10,321
by Jack Bauer

195
00:11:10,354 --> 00:11:11,621
from the bomb site.

196
00:11:11,654 --> 00:11:13,421
It's the assassin who
was targeting Hassan.

197
00:11:13,454 --> 00:11:15,354
- We have an ID?
- Not yet.

198
00:11:15,388 --> 00:11:18,221
But I believe we do
have a workable lead.

199
00:11:18,254 --> 00:11:20,354
These are tattoos off the
two men who attempted

200
00:11:20,388 --> 00:11:22,121
to take out our
informant this afternoon.

201
00:11:22,154 --> 00:11:23,688
Same as the assassin.

202
00:11:23,721 --> 00:11:25,121
We believe they indicate membership

203
00:11:25,154 --> 00:11:26,788
in a particular Russian crime syndicate.

204
00:11:26,821 --> 00:11:28,588
What's a Russian gang have against

205
00:11:28,621 --> 00:11:30,087
the leader of the Islamic Republic?

206
00:11:30,121 --> 00:11:31,388
I don't know.

207
00:11:31,421 --> 00:11:33,254
Could just be hired muscle.

208
00:11:33,287 --> 00:11:35,221
But when the photos arrived,
I ran them by the FBI.

209
00:11:35,254 --> 00:11:37,421
Turns out, they had an agent
undercover working with

210
00:11:37,454 --> 00:11:39,388
the Russian mob here several years ago.

211
00:11:39,421 --> 00:11:41,087
- A woman.
- Contact her.

212
00:11:41,121 --> 00:11:43,755
Already done. I have a
helicopter bringing her in now.

213
00:11:43,788 --> 00:11:45,987
Chloe, I think you worked with her.

214
00:11:46,020 --> 00:11:47,654
Renee Walker.

215
00:11:47,688 --> 00:11:50,454
Says here she's no longer with the FBI.

216
00:11:50,488 --> 00:11:51,488
It's true.

217
00:11:51,521 --> 00:11:52,788
She resigned over an internal dispute.

218
00:11:52,821 --> 00:11:54,321
Meaning she was fired

219
00:11:54,354 --> 00:11:55,354
and her records have been sealed.

220
00:11:56,388 --> 00:11:58,321
What are we getting into here?

221
00:11:58,354 --> 00:12:00,321
Sir, we are only using her to brief us.

222
00:12:00,354 --> 00:12:01,788
These Russian groups are secretive

223
00:12:01,821 --> 00:12:03,054
to the point of paranoia.

224
00:12:03,087 --> 00:12:04,087
She's the only one

225
00:12:04,121 --> 00:12:05,721
who ever got close.

226
00:12:14,154 --> 00:12:17,121
<i>President Omar Hassan was
not harmed in the attack,</i>

227
00:12:17,154 --> 00:12:19,821
<i>and has since been taken
to a secure location.</i>

228
00:12:19,855 --> 00:12:22,654
<i>Confirmed fatalities
now stand at three...</i>

229
00:12:23,788 --> 00:12:25,755
<i>...including a police officer.</i>

230
00:12:29,187 --> 00:12:30,588
Yes?

231
00:12:30,621 --> 00:12:32,588
Why is my brother still alive?

232
00:12:32,621 --> 00:12:34,321
You're upset, Farhad.

233
00:12:34,354 --> 00:12:35,321
Justifiably.

234
00:12:35,354 --> 00:12:36,588
Your man failed!

235
00:12:36,621 --> 00:12:38,554
Once you have the materials
in your possession,

236
00:12:38,588 --> 00:12:40,287
your brother, his peace conference,

237
00:12:40,321 --> 00:12:41,654
none of that matters.

238
00:12:41,688 --> 00:12:43,087
Isn't that what you told me?

239
00:12:43,121 --> 00:12:46,087
All you have to do is stay
calm and stick to your plan.

240
00:12:48,054 --> 00:12:50,621
Or should I be
looking for another buyer?

241
00:12:50,654 --> 00:12:52,688
I'll be there soon.

242
00:12:52,721 --> 00:12:53,954
Good.

243
00:12:53,987 --> 00:12:55,688
We'll have a nice meal waiting.

244
00:12:55,721 --> 00:12:57,020
And we'll talk.

245
00:13:18,678 --> 00:13:21,111
I've been informed that the
bomb threat was a hoax.

246
00:13:21,145 --> 00:13:22,411
That's confirmed, Madam President.

247
00:13:22,444 --> 00:13:24,944
We've swept the negotiating
chamber with sniffer dogs

248
00:13:24,978 --> 00:13:26,644
and ground-penetrating radar.

249
00:13:26,678 --> 00:13:28,644
I can assure you, it's safe.

250
00:13:28,678 --> 00:13:31,411
I'm glad to hear it.

251
00:13:31,444 --> 00:13:32,944
Hassan is standing by at CTU.

252
00:13:32,978 --> 00:13:34,011
How is he, Rob?

253
00:13:34,045 --> 00:13:35,377
Well, he narrowly escaped

254
00:13:35,411 --> 00:13:37,978
being blown to pieces by his
own brother, so not too well.

255
00:13:40,511 --> 00:13:43,611
But your call to him can't just
be all sympathy and concern.

256
00:13:43,644 --> 00:13:46,277
<i>We need to know where
he stands vis-ÃÂ -vis the talks.</i>

257
00:13:46,310 --> 00:13:47,611
It's hardly the time.

258
00:13:47,644 --> 00:13:48,778
No, it's exactly the time.

259
00:13:48,811 --> 00:13:50,344
The signing is scheduled for tomorrow.

260
00:13:50,377 --> 00:13:52,844
Dozens of world leaders are
already en route to New York.

261
00:13:52,878 --> 00:13:55,444
We need to know if we still
have a peace process.

262
00:13:58,477 --> 00:14:00,145
Put him on.

263
00:14:03,111 --> 00:14:04,244
<i>Sir,</i>

264
00:14:04,277 --> 00:14:06,778
<i>I have President Taylor for you.</i>

265
00:14:06,811 --> 00:14:08,111
Madam President.

266
00:14:08,145 --> 00:14:09,310
I cannot begin

267
00:14:09,344 --> 00:14:10,978
to say how relieved I am

268
00:14:11,011 --> 00:14:13,145
that you survived this
terrible attack, Omar.

269
00:14:13,177 --> 00:14:14,477
Thank you.

270
00:14:14,511 --> 00:14:17,678
I'm mortified that this
outrage happened on U.S. soil.

271
00:14:19,078 --> 00:14:21,944
I'm the one who should be embarrassed.

272
00:14:21,978 --> 00:14:23,544
My brother, Farhad, did this.

273
00:14:23,577 --> 00:14:27,544
He betrayed me, and worse,
he put you in harm's way.

274
00:14:27,577 --> 00:14:30,611
I should have realized what he's up to.

275
00:14:30,644 --> 00:14:33,544
We can only be betrayed
by the people we trust.

276
00:14:33,577 --> 00:14:35,844
He fooled all of us.

277
00:14:35,878 --> 00:14:39,145
Sir, this is Rob Weiss.

278
00:14:39,177 --> 00:14:40,878
<i>You've heard Farhad escaped.</i>

279
00:14:40,911 --> 00:14:43,210
<i>Can I ask what you think
his agenda might be,</i>

280
00:14:43,244 --> 00:14:45,778
<i>aside from targeting you?</i>

281
00:14:45,811 --> 00:14:49,244
Uh, w... what I mean, sir,
is... does he have a plan?

282
00:14:49,277 --> 00:14:50,911
Yes, he has a plan.

283
00:14:50,944 --> 00:14:52,944
Regime change.

284
00:14:52,978 --> 00:14:54,678
Isn't that what you Americans call it?

285
00:14:54,711 --> 00:14:57,277
Mr. President, we're
doing everything we can

286
00:14:57,310 --> 00:14:58,644
to apprehend Farhad,

287
00:14:58,678 --> 00:15:01,577
but while he's at large,
I'd understand it

288
00:15:01,611 --> 00:15:04,210
if you wished not to continue the talks.

289
00:15:04,244 --> 00:15:08,878
However, I hope that I can
persuade you to reconvene.

290
00:15:08,911 --> 00:15:12,277
We have come so far together.

291
00:15:12,310 --> 00:15:14,011
And to let this moment slip...

292
00:15:14,045 --> 00:15:16,611
Would be to hand Farhad victory.

293
00:15:16,644 --> 00:15:19,511
I will not give him this satisfaction.

294
00:15:19,544 --> 00:15:23,744
If you are willing to continue
with these talks, so am I.

295
00:15:23,778 --> 00:15:26,778
I am delighted to hear it.

296
00:15:28,711 --> 00:15:30,544
<i>Uh, if you could persuade</i>

297
00:15:30,577 --> 00:15:32,778
Mr. Hastings here to release me.

298
00:15:32,811 --> 00:15:34,244
We'll coordinate with CTU

299
00:15:34,277 --> 00:15:36,844
so that you can return to
the U.N. as soon as possible.

300
00:15:36,878 --> 00:15:39,544
I... I know that you want to be
with your wife and daughter.

301
00:15:39,577 --> 00:15:40,544
Thank you.

302
00:15:40,577 --> 00:15:41,844
Thank you, Madam President.

303
00:15:49,111 --> 00:15:51,045
You want your office back, Mr. Hastings.

304
00:15:51,078 --> 00:15:52,277
It's fine, sir.

305
00:15:52,310 --> 00:15:54,711
Can I ask what you and
President Taylor agreed?

306
00:15:54,744 --> 00:15:57,111
That I should return to
U.N. as soon as possible.

307
00:15:57,145 --> 00:15:58,111
We'll make the arrangements.

308
00:15:58,145 --> 00:15:59,277
Uh, before I leave,

309
00:15:59,310 --> 00:16:00,277
I would like to thank

310
00:16:00,310 --> 00:16:01,611
the young man who saved my life.

311
00:16:01,644 --> 00:16:03,678
That would be Agent Ortiz.

312
00:16:03,711 --> 00:16:05,210
He's returning to CTU right now.

313
00:16:18,310 --> 00:16:19,878
You really should go to Medical.

314
00:16:19,911 --> 00:16:20,911
Yeah.

315
00:16:20,944 --> 00:16:22,344
Soon as I hand the
body over to Forensics.

316
00:16:22,377 --> 00:16:23,744
What are you going to do?

317
00:16:23,778 --> 00:16:25,611
Finish my debrief, try and catch
that last flight to Los Angeles.

318
00:16:25,644 --> 00:16:27,310
Thanks, Jack. It's been an honor.

319
00:16:27,344 --> 00:16:29,344
Take care of yourself, okay?

320
00:16:31,277 --> 00:16:32,444
Hey.

321
00:16:32,477 --> 00:16:33,511
I'm glad you're okay.

322
00:16:33,544 --> 00:16:34,878
Thanks. Me, too.

323
00:16:34,911 --> 00:16:37,145
We ID'd the assassin
using your video footage.

324
00:16:37,177 --> 00:16:38,477
We think he was working for

325
00:16:38,511 --> 00:16:40,244
one of the Russian
crime syndicates here.

326
00:16:40,277 --> 00:16:41,377
Any idea which one?

327
00:16:41,411 --> 00:16:42,544
Not yet.

328
00:16:42,577 --> 00:16:44,145
But we're bringing in
someone to brief us.

329
00:16:44,177 --> 00:16:45,611
Good.

330
00:16:45,644 --> 00:16:48,310
Jack, it's Renee.

331
00:16:48,344 --> 00:16:50,678
What?

332
00:16:50,711 --> 00:16:52,045
Why?

333
00:16:52,078 --> 00:16:54,377
Six years ago, she worked
undercover with the Russian mob.

334
00:16:54,411 --> 00:16:56,844
FBI says she's still one of
the best experts they have.

335
00:16:56,878 --> 00:16:59,111
Have you spoken to her?

336
00:16:59,145 --> 00:17:00,611
No.

337
00:17:00,644 --> 00:17:03,210
I tried phoning her a few times,
she never returned my calls.

338
00:17:03,244 --> 00:17:05,344
She made it clear she
didn't want to speak to me,

339
00:17:05,377 --> 00:17:06,878
so I... I let it go.

340
00:17:06,911 --> 00:17:08,811
I heard she had a rough time.

341
00:17:08,844 --> 00:17:10,277
Yeah.

342
00:17:10,310 --> 00:17:13,011
Like, a really rough time...
some sort of a breakdown.

343
00:17:13,045 --> 00:17:14,544
She should be landing any minute.

344
00:17:14,577 --> 00:17:15,944
Look, she didn't want
to talk to me then,

345
00:17:15,978 --> 00:17:17,377
she's not gonna want to talk to me now,

346
00:17:17,411 --> 00:17:18,611
and I want to respect that.

347
00:17:18,644 --> 00:17:19,978
So, please, don't tell
her I'm here, okay?

348
00:17:20,011 --> 00:17:21,811
You sure?

349
00:17:21,844 --> 00:17:23,177
Yeah.

350
00:17:23,210 --> 00:17:24,344
I'll be waiting for you

351
00:17:24,377 --> 00:17:25,344
up in Debrief One.

352
00:17:28,644 --> 00:17:31,011
We'll get you a full set of
photos as soon as possible.

353
00:17:31,045 --> 00:17:32,344
- Thanks.
- Mm-hmm.

354
00:17:40,778 --> 00:17:41,744
Agent Ortiz.

355
00:17:41,778 --> 00:17:42,878
Mr. President.

356
00:17:42,911 --> 00:17:44,544
I want to thank you for saving my life.

357
00:17:44,577 --> 00:17:46,277
You're welcome, sir,
but it wasn't just me.

358
00:17:46,310 --> 00:17:47,477
If it weren't for Jack Bauer

359
00:17:47,511 --> 00:17:48,844
and Chloe O'Brian, I wouldn't have been

360
00:17:48,878 --> 00:17:50,111
in place to make the save.

361
00:17:50,145 --> 00:17:51,177
Well, I'll thank them, too,

362
00:17:51,210 --> 00:17:53,078
but you risked your life for me.

363
00:17:53,111 --> 00:17:55,477
You put yourself
between me and the bomb.

364
00:17:55,511 --> 00:17:56,644
My family and I

365
00:17:56,678 --> 00:17:57,978
are in your debt.

366
00:17:59,310 --> 00:18:00,310
What's that?

367
00:18:00,344 --> 00:18:02,344
It's a hazardous materials alert.

368
00:18:02,377 --> 00:18:03,844
Hazardous materials?

369
00:18:03,878 --> 00:18:05,177
Please wait here, sir.

370
00:18:08,611 --> 00:18:10,244
What's going on?

371
00:18:10,277 --> 00:18:12,045
The body triggered a hazmat alarm.

372
00:18:12,078 --> 00:18:13,711
We're reading radioactive contaminants.

373
00:18:13,744 --> 00:18:14,844
What sort of contaminants?

374
00:18:14,878 --> 00:18:17,111
Rad count's low, so it could be uranium.

375
00:18:17,145 --> 00:18:18,878
It's just trace elements.

376
00:18:18,911 --> 00:18:20,911
There's no danger.

377
00:18:21,978 --> 00:18:23,411
U-235?

378
00:18:23,444 --> 00:18:24,511
It's highly enriched uranium.

379
00:18:24,544 --> 00:18:26,411
You mean it's weapons-grade?

380
00:18:26,444 --> 00:18:28,078
- Yes.
- How the hell did he

381
00:18:28,111 --> 00:18:29,111
come into contact with that?

382
00:18:29,145 --> 00:18:30,577
I don't know, but he had to

383
00:18:30,611 --> 00:18:31,844
have been exposed to it recently.

384
00:18:31,878 --> 00:18:33,678
I think I know the answer.

385
00:18:33,711 --> 00:18:35,177
What is it, sir?

386
00:18:36,544 --> 00:18:37,778
Sir, we're talking
about nuclear materials.

387
00:18:37,811 --> 00:18:39,744
If you know something,
you need to tell us.

388
00:18:39,778 --> 00:18:42,744
I need to talk to
Mr. Hastings right now.

389
00:19:25,990 --> 00:19:27,224
Hey, Renee.

390
00:19:27,257 --> 00:19:28,590
It's good to see you.

391
00:19:28,623 --> 00:19:29,824
This way.

392
00:19:49,191 --> 00:19:52,590
Didn't know you were back at CTU.

393
00:19:52,623 --> 00:19:54,124
Yeah. Morris lost his job a year ago.

394
00:19:55,324 --> 00:19:56,458
I asked to be reinstated,

395
00:19:56,491 --> 00:19:57,857
and this is where they assigned me.

396
00:20:11,257 --> 00:20:12,957
So what about you?

397
00:20:12,990 --> 00:20:16,291
I heard you've been working
for a security firm.

398
00:20:16,324 --> 00:20:17,458
Uh, I was.

399
00:20:17,491 --> 00:20:19,491
Didn't work out.

400
00:20:26,424 --> 00:20:28,391
So it's confirmed and you're certain.

401
00:20:30,291 --> 00:20:32,623
Thanks.

402
00:20:32,657 --> 00:20:34,191
It's Forensics.

403
00:20:34,224 --> 00:20:36,157
They confirmed the composition
of the radioactive material.

404
00:20:36,191 --> 00:20:40,657
It's U-235, 94.7% pure,

405
00:20:40,690 --> 00:20:41,957
weapons-grade uranium.

406
00:20:41,990 --> 00:20:43,590
If you have an explanation, sir,

407
00:20:43,623 --> 00:20:45,057
I'm eager to hear it.

408
00:20:45,091 --> 00:20:48,558
Before we started this peace initiative,

409
00:20:48,590 --> 00:20:51,257
my country was close to
developing a nuclear weapon.

410
00:20:51,291 --> 00:20:53,391
Yes, our intelligence was aware of that.

411
00:20:53,424 --> 00:20:55,357
You may also be aware
that we could not enrich

412
00:20:55,391 --> 00:20:56,924
enough fissile material to arm it.

413
00:20:56,957 --> 00:20:58,491
Soon after our countries began

414
00:20:58,524 --> 00:21:01,824
to negotiate the peace process,
my brother came up to me

415
00:21:01,857 --> 00:21:03,757
and said that someone
had approached him with

416
00:21:03,790 --> 00:21:05,757
weapons-grade uranium.

417
00:21:05,790 --> 00:21:06,757
Who?

418
00:21:06,790 --> 00:21:07,824
Someone who had access

419
00:21:07,857 --> 00:21:09,924
to decommissioned Soviet stockpiles.

420
00:21:09,957 --> 00:21:11,324
You think it's

421
00:21:11,357 --> 00:21:13,757
the same Russians who were
trying to kill you today?

422
00:21:13,790 --> 00:21:15,790
Yes, I do.

423
00:21:15,824 --> 00:21:17,857
I told my brother to
stay away from them,

424
00:21:17,890 --> 00:21:20,590
but obviously he had other plans.

425
00:21:20,623 --> 00:21:21,957
Mr. President,

426
00:21:21,990 --> 00:21:23,990
the nuclear material
that you were offered,

427
00:21:24,024 --> 00:21:26,357
you have any idea where it is?

428
00:21:26,391 --> 00:21:28,091
That man was contaminated recently.

429
00:21:28,124 --> 00:21:29,690
Doesn't that mean the materials are here

430
00:21:29,723 --> 00:21:32,524
in the U.S.?

431
00:21:32,558 --> 00:21:36,458
Farhad always used to tell me
that our country will always

432
00:21:36,491 --> 00:21:38,224
be at the mercy of the West

433
00:21:38,257 --> 00:21:40,558
unless we become a nuclear power.

434
00:21:40,590 --> 00:21:41,790
You must find

435
00:21:41,824 --> 00:21:43,291
the Russians

436
00:21:43,324 --> 00:21:44,324
before they can get

437
00:21:44,357 --> 00:21:46,024
the uranium to my brother.

438
00:21:46,057 --> 00:21:47,790
We'll do what we have to do, sir.

439
00:21:47,824 --> 00:21:51,458
I'll notify my security
forces to cooperate fully.

440
00:21:55,291 --> 00:21:56,657
Patty,

441
00:21:56,690 --> 00:21:59,657
get me the file on Renee
Walker's undercover operation.

442
00:21:59,690 --> 00:22:01,590
<i>The stars mean these men were
part of the criminal elite.</i>

443
00:22:01,623 --> 00:22:02,824
<i>Vory v zakone.</i>

444
00:22:02,857 --> 00:22:04,191
This one spent time

445
00:22:04,224 --> 00:22:05,957
in a Siberian prison camp... IK-10.

446
00:22:05,990 --> 00:22:08,391
The number of spires
means length of sentence.

447
00:22:08,424 --> 00:22:09,424
<i>Three years?</i>

448
00:22:09,458 --> 00:22:10,491
Three life terms.

449
00:22:10,524 --> 00:22:11,757
Must have escaped.

450
00:22:11,790 --> 00:22:15,091
Now these, broken cross,
here, here and here.

451
00:22:15,124 --> 00:22:16,757
Same on all three.

452
00:22:16,790 --> 00:22:19,424
So what does it mean?

453
00:22:19,458 --> 00:22:20,890
Brian Hastings,

454
00:22:20,924 --> 00:22:21,990
director of CTU.

455
00:22:22,024 --> 00:22:23,824
I appreciate that you came in.

456
00:22:23,857 --> 00:22:25,291
So what does it mean?

457
00:22:25,324 --> 00:22:26,990
It means you can break our arms,

458
00:22:27,024 --> 00:22:29,391
you can break every bone in our body...
we'll never talk.

459
00:22:29,424 --> 00:22:30,491
It's supposed to be the symbol

460
00:22:30,524 --> 00:22:32,491
for a group called Red Square.

461
00:22:32,524 --> 00:22:34,324
- Supposed to be?
- We tried to find them

462
00:22:34,357 --> 00:22:35,458
and never got close.

463
00:22:35,491 --> 00:22:36,924
A lot of rumors
that they're ex-military,

464
00:22:36,957 --> 00:22:38,757
<i>special forces, intelligence, whatever.</i>

465
00:22:38,790 --> 00:22:40,324
I'm not sure they actually exist.

466
00:22:40,357 --> 00:22:41,558
They exist, Ms. Walker.

467
00:22:41,590 --> 00:22:43,324
And we need to find them.

468
00:22:43,357 --> 00:22:44,623
Why?

469
00:22:44,657 --> 00:22:46,890
You're aware of the
attack in midtown today?

470
00:22:46,924 --> 00:22:48,590
You mean the smoking crater by the U.N.?

471
00:22:48,623 --> 00:22:49,890
Yeah, it was hard to miss.

472
00:22:49,924 --> 00:22:51,623
Well, we believe
it's just the beginning,

473
00:22:51,657 --> 00:22:53,024
and that the group responsible

474
00:22:53,057 --> 00:22:55,091
is in possession of
unsecured nuclear materials.

475
00:22:56,291 --> 00:22:57,623
Now Dana asked you here today

476
00:22:57,657 --> 00:22:59,191
to brief on background.

477
00:22:59,224 --> 00:23:01,391
But I have a much bigger ask.

478
00:23:03,224 --> 00:23:06,291
You were undercover for nearly
two years with the Russian mob.

479
00:23:06,324 --> 00:23:08,558
Your cover's still intact.

480
00:23:11,324 --> 00:23:14,324
What are you saying exactly?

481
00:23:14,357 --> 00:23:16,458
Are you... are you
asking me to go back in?

482
00:23:18,324 --> 00:23:20,391
Dana, Chloe, would you
give us a moment, please?

483
00:23:27,757 --> 00:23:29,657
I wouldn't be asking if
it weren't important,

484
00:23:29,690 --> 00:23:31,291
but yes,

485
00:23:31,324 --> 00:23:33,091
I want you to go back in.

486
00:23:33,124 --> 00:23:35,424
And this doesn't
seem in the least bit...

487
00:23:35,458 --> 00:23:37,291
I don't know, ironic to you?

488
00:23:37,324 --> 00:23:41,824
I know that you left the FBI
under difficult circumstances.

489
00:23:41,857 --> 00:23:44,924
Difficult doesn't even
begin to describe it.

490
00:23:44,957 --> 00:23:46,757
I can get you your badge back.

491
00:23:46,790 --> 00:23:49,590
I laid down my badge, Mr. Hastings.

492
00:23:49,623 --> 00:23:51,824
I took it from my
pocket and I laid it down.

493
00:23:51,857 --> 00:23:54,257
So why would you possibly
think that I want it back?

494
00:23:54,291 --> 00:23:57,124
Well, what do you want?

495
00:23:57,157 --> 00:23:59,723
What do I want?

496
00:23:59,757 --> 00:24:01,690
Nothing.

497
00:24:03,690 --> 00:24:08,757
You have weapons-grade uranium
in the hands of the Russian O.C.

498
00:24:08,790 --> 00:24:10,324
I can do something about that.

499
00:24:10,357 --> 00:24:12,458
So I'll go back in...

500
00:24:12,491 --> 00:24:15,291
but not for a badge.

501
00:24:18,191 --> 00:24:19,424
Thank you.

502
00:24:19,458 --> 00:24:22,124
We brief in ten minutes.

503
00:24:37,657 --> 00:24:39,824
Hey.

504
00:24:39,857 --> 00:24:41,558
Just want to say good-bye.

505
00:24:41,590 --> 00:24:42,824
You're off finally?

506
00:24:42,857 --> 00:24:44,424
Yeah.

507
00:24:44,458 --> 00:24:46,124
How did Renee's debriefing go?

508
00:24:46,157 --> 00:24:49,224
- It was going fine until Hastings kicked me out.
- Why'd he kick you out?

509
00:24:49,257 --> 00:24:51,690
It just started to get
really uncomfortable.

510
00:24:51,723 --> 00:24:54,024
Is that her undercover file?

511
00:24:54,057 --> 00:24:55,990
Yeah. I'm just trying
to get up to speed.

512
00:24:56,024 --> 00:24:58,723
They found traces of
uranium on the assassin.

513
00:24:58,757 --> 00:25:00,857
Hastings says there's
nuclear materials in play.

514
00:25:00,890 --> 00:25:02,057
Yeah, I heard.

515
00:25:02,091 --> 00:25:03,590
What's that got to do with Renee?

516
00:25:03,623 --> 00:25:06,157
He asked her to go back
under with the Russians.

517
00:25:12,191 --> 00:25:13,590
What is it?

518
00:25:22,424 --> 00:25:23,957
Hey.

519
00:25:23,990 --> 00:25:26,057
Jack.

520
00:25:32,324 --> 00:25:34,024
Chloe didn't tell me you were here.

521
00:25:34,057 --> 00:25:36,890
I asked her not to.

522
00:25:36,924 --> 00:25:38,790
I didn't think you'd want to see me.

523
00:25:38,824 --> 00:25:40,057
Right.

524
00:25:40,091 --> 00:25:43,357
You tried to get in touch,
and I didn't call back.

525
00:25:43,391 --> 00:25:44,558
Sorry.

526
00:25:44,590 --> 00:25:48,257
I was so happy to hear
that you were okay, though.

527
00:25:48,291 --> 00:25:49,524
Thank you.

528
00:25:49,558 --> 00:25:51,391
I'm surprised that you're back at CTU.

529
00:25:51,424 --> 00:25:53,558
I'm actually not.

530
00:25:53,590 --> 00:25:55,257
I'm moving back to Los
Angeles with my daughter.

531
00:25:55,291 --> 00:25:57,357
I'm supposed to be on a
plane with her right now.

532
00:25:57,391 --> 00:25:59,723
Then what are you doing here?

533
00:25:59,757 --> 00:26:01,458
An old informant knocked on my door.

534
00:26:01,491 --> 00:26:02,924
Everything went downhill from there.

535
00:26:02,957 --> 00:26:04,057
The attack in midtown.

536
00:26:04,091 --> 00:26:05,391
That's why I'm here, too.

537
00:26:05,424 --> 00:26:07,291
I heard Hastings wants
you to go undercover

538
00:26:07,324 --> 00:26:08,424
with the Russians again.

539
00:26:08,458 --> 00:26:10,957
He does. I've agreed.

540
00:26:10,990 --> 00:26:13,623
You really think that's a good idea?

541
00:26:13,657 --> 00:26:15,057
They need me.

542
00:26:15,091 --> 00:26:18,057
I'm not worried about them.

543
00:26:18,091 --> 00:26:20,291
I'm worried about you.

544
00:26:20,324 --> 00:26:23,424
I know what you did.

545
00:26:23,458 --> 00:26:27,224
Really, Jack? What did I do?

546
00:26:27,257 --> 00:26:29,723
You almost killed Wilson
during your interrogation.

547
00:26:29,757 --> 00:26:32,990
In fact it was so bad,
the FBI had to let you go.

548
00:26:33,024 --> 00:26:35,623
Even after everything you did that day.

549
00:26:35,657 --> 00:26:40,257
Renee, I know where you are,
and it's a dark place.

550
00:26:40,291 --> 00:26:41,790
Yeah, and I've come back.

551
00:26:41,824 --> 00:26:43,157
It takes longer than you think.

552
00:26:43,191 --> 00:26:45,657
I wouldn't have signed up
for this if I wasn't ready.

553
00:26:45,690 --> 00:26:47,091
And I don't think you are.

554
00:26:55,690 --> 00:26:58,990
Renee, this is too important.

555
00:26:59,024 --> 00:27:01,291
You need to let them take
care of it. They will.

556
00:27:04,257 --> 00:27:07,291
I appreciate what you're
trying to do, really.

557
00:27:07,324 --> 00:27:08,623
You said you were going to Los Angeles

558
00:27:08,657 --> 00:27:09,957
to be with your daughter, right?

559
00:27:09,990 --> 00:27:12,191
- Please don't do this.
- Go to California, Jack.

560
00:27:14,024 --> 00:27:15,857
I have a briefing.

561
00:27:29,013 --> 00:27:31,146
You will receive an official apology

562
00:27:31,180 --> 00:27:32,813
for your detention here,
but in the meantime

563
00:27:32,846 --> 00:27:35,180
I hope you can accept my
sincere personal regrets.

564
00:27:35,213 --> 00:27:37,079
I'm sure you understand
that given the threat

565
00:27:37,113 --> 00:27:38,345
to President Hassan,

566
00:27:38,379 --> 00:27:39,479
we were under extreme pressure.

567
00:27:39,512 --> 00:27:41,546
I would have thought
that came with the job.

568
00:27:41,579 --> 00:27:42,846
Along with the ability

569
00:27:42,879 --> 00:27:44,479
to handle it.

570
00:27:45,779 --> 00:27:47,846
Good-bye, Mr. Hastings.

571
00:27:49,180 --> 00:27:50,479
Ms. Reed.

572
00:27:55,412 --> 00:27:57,180
Thank God you're all right.

573
00:27:57,213 --> 00:27:59,712
I was lucky.

574
00:27:59,746 --> 00:28:03,846
I heard it was Farhad who
tried to have you killed.

575
00:28:03,879 --> 00:28:07,379
<i>I can't believe he would betray you.</i>

576
00:28:07,412 --> 00:28:09,013
He betrayed both of us, Meredith.

577
00:28:09,046 --> 00:28:12,046
And then I betrayed you.

578
00:28:12,079 --> 00:28:14,646
What are you talking about?

579
00:28:14,679 --> 00:28:17,612
I told them about us.

580
00:28:17,646 --> 00:28:20,345
I was scared. I panicked.

581
00:28:20,379 --> 00:28:22,746
I hope you can forgive me.

582
00:28:22,779 --> 00:28:24,246
There's nothing to forgive.

583
00:28:24,280 --> 00:28:26,280
But you stood by me.

584
00:28:26,312 --> 00:28:28,379
You didn't deny me.

585
00:28:28,412 --> 00:28:30,412
Even though you had
a million reasons to.

586
00:28:30,445 --> 00:28:33,079
Before that moment, I...

587
00:28:33,113 --> 00:28:37,113
I never really knew
what you felt for me.

588
00:28:37,146 --> 00:28:39,345
You should have.

589
00:28:39,379 --> 00:28:41,746
Didn't I make it clear?

590
00:28:46,779 --> 00:28:49,445
What? What is it?

591
00:28:49,479 --> 00:28:52,612
I nearly died today.

592
00:28:54,146 --> 00:28:58,379
And I saw how fragile it all is.

593
00:28:58,412 --> 00:29:02,412
Not only my life, but
everything I've ever worked for.

594
00:29:02,445 --> 00:29:05,746
Any good I might be able to do.

595
00:29:05,779 --> 00:29:08,879
I just can't jeopardize that.

596
00:29:10,979 --> 00:29:14,079
I understand.

597
00:29:14,113 --> 00:29:15,246
I'm sorry.

598
00:29:16,280 --> 00:29:18,779
Don't be.

599
00:29:23,679 --> 00:29:25,445
Meredith...

600
00:29:57,146 --> 00:29:59,146
Six years ago I was
undercover with these men.

601
00:29:59,180 --> 00:30:00,979
They were running
an arms trafficking ring.

602
00:30:01,013 --> 00:30:03,445
We broke up the ring
and arrested everyone

603
00:30:03,479 --> 00:30:04,946
except for the man in charge...
Vladimir Laitanan.

604
00:30:04,979 --> 00:30:06,345
He's our target.

605
00:30:06,379 --> 00:30:08,546
It was through him I first heard
about the group Red Square.

606
00:30:08,579 --> 00:30:10,712
If anyone can connect
us to them it's him.

607
00:30:10,746 --> 00:30:12,046
Everything I've read about Laitanan

608
00:30:12,079 --> 00:30:13,312
says he disappeared without a trace.

609
00:30:13,345 --> 00:30:14,813
How are you going to find him?

610
00:30:14,846 --> 00:30:16,180
Through this guy.

611
00:30:16,213 --> 00:30:17,479
Ziya Dakhilov.

612
00:30:17,512 --> 00:30:18,612
He's out on parole.

613
00:30:18,646 --> 00:30:20,113
He'll take us to Vladimir.

614
00:30:20,146 --> 00:30:23,213
The FBI offered Ziya full
immunity if he gave up Vladimir.

615
00:30:23,246 --> 00:30:24,512
He turned it down and kept

616
00:30:24,546 --> 00:30:25,979
his mouth shut and did his time.

617
00:30:26,013 --> 00:30:27,979
I'm not FBI, I'm a former felon,
remember?

618
00:30:28,013 --> 00:30:30,180
I'll be offering Ziya
the deal of a lifetime.

619
00:30:30,213 --> 00:30:31,412
Trust me, he'll take it.

620
00:30:31,445 --> 00:30:33,379
Once I've made contact with Vladimir,

621
00:30:33,412 --> 00:30:34,879
I'll tell him that I've heard whispers

622
00:30:34,913 --> 00:30:36,345
of nuclear materials on the market.

623
00:30:36,379 --> 00:30:37,813
I'll say I have a buyer for them.

624
00:30:37,846 --> 00:30:39,013
Who's that going to be? Agent Ortiz?

625
00:30:39,046 --> 00:30:40,312
You up for this?

626
00:30:40,345 --> 00:30:41,412
Yes, sir.

627
00:30:41,445 --> 00:30:42,813
How much money are we talking about?

628
00:30:42,846 --> 00:30:44,979
For nuclear rods,
we need to show offshore accounts

629
00:30:45,013 --> 00:30:47,180
of $100 million at least.
Probably twice that.

630
00:30:47,213 --> 00:30:48,879
Okay, I'll get on that.

631
00:30:48,913 --> 00:30:50,379
Chloe will work up a backstory to cover

632
00:30:50,412 --> 00:30:51,846
the time after your release from prison.

633
00:30:51,879 --> 00:30:53,679
Now you and Agent Ortiz
need to figure out

634
00:30:53,712 --> 00:30:54,813
where you met,

635
00:30:54,846 --> 00:30:56,479
how long you've known each other.

636
00:30:56,512 --> 00:30:58,213
Jack.

637
00:30:58,246 --> 00:30:59,979
<i>I thought you'd left.</i>

638
00:31:00,013 --> 00:31:01,712
I'm sorry to interrupt.

639
00:31:01,746 --> 00:31:04,013
But could I have the room with Mr.
Hastings alone, please?

640
00:31:08,979 --> 00:31:11,046
You, too, Renee.

641
00:31:11,079 --> 00:31:12,946
I think I'll stay.

642
00:31:14,246 --> 00:31:16,180
So what's going on, Jack?

643
00:31:16,213 --> 00:31:18,612
Agent Walker hasn't been
undercover for over six years.

644
00:31:18,646 --> 00:31:20,546
I think you're making a
mistake by putting her in.

645
00:31:20,579 --> 00:31:24,013
Why don't you tell him what's
really on your mind, Jack?

646
00:31:24,046 --> 00:31:25,579
I'll tell him exactly what I told you.

647
00:31:25,612 --> 00:31:26,846
I'm concerned about her,

648
00:31:26,879 --> 00:31:28,213
and this operation.

649
00:31:28,246 --> 00:31:30,345
So what does that mean?

650
00:31:30,379 --> 00:31:32,113
She's not ready for this.

651
00:31:32,146 --> 00:31:33,312
You must have other options.

652
00:31:33,345 --> 00:31:34,412
Mr. Hastings,

653
00:31:34,445 --> 00:31:35,913
no one else knows these Russians.

654
00:31:35,946 --> 00:31:38,180
No one else can get you as close.

655
00:31:38,213 --> 00:31:39,579
Unfortunately, I'm your only choice.

656
00:31:39,612 --> 00:31:42,712
I appreciate your concern, Jack,

657
00:31:42,746 --> 00:31:43,712
but she's right.

658
00:31:43,746 --> 00:31:45,379
She's our only way in.

659
00:31:47,512 --> 00:31:49,646
Fine, then I want to go with her.

660
00:31:49,679 --> 00:31:51,146
I assume your plan is trying

661
00:31:51,180 --> 00:31:52,479
to set up a competing buy?

662
00:31:52,512 --> 00:31:53,846
I'll act as a buyer.

663
00:31:53,879 --> 00:31:55,579
That won't be necessary.
Agent Ortiz has already agreed.

664
00:31:55,612 --> 00:31:57,779
- He doesn't have the experience.
- Then this is how he gets it.

665
00:31:57,813 --> 00:31:59,546
Not with nuclear weapons on the line.

666
00:31:59,579 --> 00:32:01,579
Mr. Hastings,

667
00:32:01,612 --> 00:32:02,979
I'm officially requesting

668
00:32:03,013 --> 00:32:04,146
that you send me in

669
00:32:04,180 --> 00:32:05,746
with Agent Walker.

670
00:32:05,779 --> 00:32:08,246
Jack, if you're willing to do this,
I'd be foolish to object.

671
00:32:08,280 --> 00:32:11,512
We'll work up a cover for you

672
00:32:11,546 --> 00:32:12,846
and dovetail it with
Agent Walker's alias.

673
00:32:12,879 --> 00:32:14,246
We're going to have to work fast.

674
00:32:14,280 --> 00:32:16,079
The Russians are going to want
to unload the nuclear fuel rods

675
00:32:16,113 --> 00:32:17,312
as quickly as possible.

676
00:32:23,813 --> 00:32:26,113
I'm sorry.

677
00:32:32,946 --> 00:32:35,246
Are you sure this
information is reliable?

678
00:32:35,280 --> 00:32:36,412
<i>It checks out.</i>

679
00:32:36,445 --> 00:32:38,412
All right then.

680
00:32:38,445 --> 00:32:39,512
Farhad is here.

681
00:32:39,546 --> 00:32:41,213
Bring him in.

682
00:32:44,146 --> 00:32:46,679
You look worried.

683
00:32:46,712 --> 00:32:48,879
Every cop in the country
is hunting this man,

684
00:32:48,913 --> 00:32:50,412
but we let him come here?

685
00:32:50,445 --> 00:32:54,512
So, how does looking like
a scared girl help us?

686
00:32:56,079 --> 00:32:57,779
This man is our buyer.

687
00:32:57,813 --> 00:32:59,712
Well, we found him,

688
00:32:59,746 --> 00:33:01,746
we can find another.

689
00:33:01,779 --> 00:33:05,079
Josef, my son, we are on the verge

690
00:33:05,113 --> 00:33:06,979
of the biggest deal of our lives.

691
00:33:07,013 --> 00:33:09,146
Farhad is paying us more
than anyone dreamed possible,

692
00:33:09,180 --> 00:33:11,779
and you want to send him away
because he makes you nervous?

693
00:33:24,180 --> 00:33:25,746
Sit down, please.

694
00:33:25,779 --> 00:33:27,512
A drink first, then some food.

695
00:33:27,546 --> 00:33:28,879
I want to see the rods.

696
00:33:28,913 --> 00:33:31,079
They will be on the same ship

697
00:33:31,113 --> 00:33:32,712
that will transport you
back to your country.

698
00:33:32,746 --> 00:33:35,379
As soon as we have completed

699
00:33:35,412 --> 00:33:36,712
our financial arrangements.

700
00:33:36,746 --> 00:33:40,546
You'll be paid, Bazhaev,
after I have the rods.

701
00:33:40,579 --> 00:33:41,979
They are in a secure place.

702
00:33:42,013 --> 00:33:43,213
Show me.

703
00:33:43,246 --> 00:33:44,512
You've seen the photographs.

704
00:33:44,546 --> 00:33:46,280
That's not good enough.

705
00:33:46,312 --> 00:33:47,312
I want proof that

706
00:33:47,345 --> 00:33:49,246
the rods exist or you will not be paid.

707
00:33:51,946 --> 00:33:53,079
You want proof, huh?

708
00:33:53,113 --> 00:33:54,280
Okay.

709
00:33:54,312 --> 00:33:55,180
Come with me.

710
00:34:12,280 --> 00:34:13,712
Josef...

711
00:34:27,512 --> 00:34:29,379
My younger son.

712
00:34:29,412 --> 00:34:31,746
He was transporting the rods...

713
00:34:33,280 --> 00:34:35,379
...and he was careless.

714
00:34:37,312 --> 00:34:40,113
There. You have your proof.

715
00:34:44,345 --> 00:34:46,712
How long will it take to
get the rods to the ship?

716
00:34:46,746 --> 00:34:48,445
Five hours.

717
00:34:48,479 --> 00:34:50,913
I want to be there
to supervise the loading.

718
00:34:50,946 --> 00:34:53,113
Whatever you want, my friend.

719
00:34:54,946 --> 00:34:57,946
Now where is my money?

720
00:35:00,180 --> 00:35:02,180
I'll make the call.

721
00:35:19,726 --> 00:35:23,993
Agent Walker worked undercover
as Renee Zadan for 16 months

722
00:35:24,026 --> 00:35:25,693
before the bust went down
and she was incarcerated.

723
00:35:25,726 --> 00:35:28,325
We're focusing on the period
of time just after her release

724
00:35:28,359 --> 00:35:31,559
when she's supposed to be
in Mexico working with Jack.

725
00:35:31,592 --> 00:35:33,559
<i>We're synchronizing two
years of travel materials</i>

726
00:35:33,592 --> 00:35:35,325
mostly to and from Mexico City.

727
00:35:35,359 --> 00:35:37,292
What all do we know about
this Ziya character

728
00:35:37,325 --> 00:35:38,459
that she's visiting?

729
00:35:38,492 --> 00:35:39,859
Not much.

730
00:35:39,893 --> 00:35:43,459
He pled out to a class-three
felony one month after the bust.

731
00:35:43,492 --> 00:35:46,292
He's now in Long Island City
working in an auto parts store

732
00:35:46,325 --> 00:35:47,626
as a condition to his early release.

733
00:35:47,659 --> 00:35:49,859
That's where Jack and
Renee are headed now.

734
00:35:49,893 --> 00:35:50,893
Where exactly are they?

735
00:35:50,926 --> 00:35:52,225
En route. Just leaving Manhattan.

736
00:35:52,259 --> 00:35:54,959
Good. Chloe, download the
cover materials to them.

737
00:35:54,993 --> 00:35:57,659
Walk them through it.
Make sure there's no surprises.

738
00:36:04,626 --> 00:36:06,426
Jack, it's Chloe.

739
00:36:06,459 --> 00:36:08,759
You should be receiving
a consolidated timeline

740
00:36:08,793 --> 00:36:11,060
<i>plus detail files for
travel and residency.</i>

741
00:36:11,093 --> 00:36:12,759
<i>Have they downloaded to your PDA yet?</i>

742
00:36:12,793 --> 00:36:14,126
Yes, we got it, Chloe.

743
00:36:14,160 --> 00:36:15,592
Oh, and Dana would like for me

744
00:36:15,626 --> 00:36:17,359
to review the facts with you,
if that's okay.

745
00:36:17,392 --> 00:36:19,093
We're fine, Chloe.
I know how to prep a cover.

746
00:36:19,126 --> 00:36:22,026
- I'm sure you do, it's just that...
- Chloe, it's all right.

747
00:36:22,060 --> 00:36:23,626
As soon as we got something,
we'll get back to you.

748
00:36:23,659 --> 00:36:25,392
<i>Okay, I guess</i>

749
00:36:25,426 --> 00:36:27,126
I will leave you then. Good luck.

750
00:36:27,160 --> 00:36:28,426
Thanks.

751
00:36:28,459 --> 00:36:30,026
You got a problem?

752
00:36:30,060 --> 00:36:31,426
No, just that you've got

753
00:36:31,459 --> 00:36:33,060
everyone treating me
like I'm an invalid.

754
00:36:33,093 --> 00:36:34,292
No one's treating you like an invalid.

755
00:36:34,325 --> 00:36:35,559
It's standard procedure.

756
00:36:35,592 --> 00:36:36,926
They're trying to sync
up two cover stories.

757
00:36:36,959 --> 00:36:38,325
He's not gonna quiz
me on the facts, Jack.

758
00:36:38,359 --> 00:36:40,325
He gonna take one look at
me and decide if I'm lying.

759
00:36:40,359 --> 00:36:43,192
I know. And whatever happens after that,
we need to be ready.

760
00:36:45,659 --> 00:36:48,325
It's hard being with you
when you don't think

761
00:36:48,359 --> 00:36:49,893
that I'm up to this.

762
00:36:49,926 --> 00:36:51,926
I never said you weren't up to this.

763
00:36:51,959 --> 00:36:54,259
I said I was concerned about you.
It's different.

764
00:36:54,292 --> 00:36:55,459
Whatever you call it,

765
00:36:55,492 --> 00:36:58,093
the fact is you don't
trust me, not really.

766
00:36:59,959 --> 00:37:03,292
So here we are.

767
00:37:03,325 --> 00:37:05,626
Me and my babysitter.

768
00:37:15,093 --> 00:37:16,426
How are we on aerial?

769
00:37:16,459 --> 00:37:18,893
Already in place and
they're not even there yet.

770
00:37:18,926 --> 00:37:21,026
Jack and Renee are
two minutes from target.

771
00:37:21,060 --> 00:37:23,060
They should arrive just
before he closes up shop.

772
00:37:24,559 --> 00:37:26,126
Walsh.

773
00:37:26,160 --> 00:37:28,192
<i>Someday, you're going to have</i>

774
00:37:28,225 --> 00:37:29,926
<i>to tell me how you picked that name.</i>

775
00:37:29,959 --> 00:37:31,392
I can't talk now.

776
00:37:31,426 --> 00:37:34,060
I like your apartment, Jenny.
Real homey.

777
00:37:34,093 --> 00:37:36,093
And I gotta compliment you
on your housekeeping skills,

778
00:37:36,126 --> 00:37:38,325
everything is in its place.

779
00:37:38,359 --> 00:37:41,225
And I've been admiring your photos,

780
00:37:41,259 --> 00:37:43,559
I hope you don't mind.

781
00:37:43,592 --> 00:37:46,459
And I've noticed kind of a theme.

782
00:37:46,492 --> 00:37:48,026
You and your boyfriend, I'm guessing.

783
00:37:48,060 --> 00:37:49,659
Is that right?

784
00:37:49,693 --> 00:37:50,759
Yes.

785
00:37:50,793 --> 00:37:52,492
I hope it's not too serious.

786
00:37:52,526 --> 00:37:54,993
We're getting married, Kevin.

787
00:37:55,026 --> 00:37:56,693
Wow.

788
00:37:56,726 --> 00:37:58,259
<i>Who would have guessed?</i>

789
00:37:58,292 --> 00:38:00,026
<i>When I saw you,
you weren't exactly wearing</i>

790
00:38:00,060 --> 00:38:01,392
<i>an engagement ring.</i>

791
00:38:01,426 --> 00:38:02,893
So tell me about him.

792
00:38:02,926 --> 00:38:04,160
Kevin, don't.

793
00:38:04,192 --> 00:38:05,726
Don't what?

794
00:38:05,759 --> 00:38:07,793
I'm curious, can you blame me?

795
00:38:07,826 --> 00:38:11,392
He's... he's just a guy that I met.

796
00:38:11,426 --> 00:38:12,959
A guy you met.

797
00:38:12,993 --> 00:38:15,026
What's that mean, a guy you met?

798
00:38:15,060 --> 00:38:16,559
I just spent seven years
in prison with some guys.

799
00:38:16,592 --> 00:38:19,359
Is that the kind of guy you mean?

800
00:38:19,392 --> 00:38:21,026
You know what? I'm beginning to see that

801
00:38:21,060 --> 00:38:22,693
we need to talk about this in person.

802
00:38:22,726 --> 00:38:25,225
Look, I told you that I'm in
the middle of a crisis here.

803
00:38:25,259 --> 00:38:26,392
I can't. I don't have time.

804
00:38:26,426 --> 00:38:28,259
You know what, Jenny? In my experience,

805
00:38:28,292 --> 00:38:29,592
when something's important,
you make time for it.

806
00:38:29,626 --> 00:38:30,759
Don't you think?

807
00:38:32,893 --> 00:38:34,325
Jenny, are you there?

808
00:38:34,359 --> 00:38:35,559
Don't call me that!

809
00:38:35,592 --> 00:38:36,559
What?

810
00:38:36,592 --> 00:38:37,693
I said...!

811
00:38:37,726 --> 00:38:39,626
You don't tell me what to call you,

812
00:38:39,659 --> 00:38:41,659
what not to call you,
you understand that?!

813
00:38:41,693 --> 00:38:43,060
I'll call you whatever I want!

814
00:38:43,093 --> 00:38:44,726
You don't tell me anything, Jenny!

815
00:38:47,026 --> 00:38:48,292
Now get back here.

816
00:38:49,325 --> 00:38:51,959
I said...

817
00:38:51,993 --> 00:38:54,592
that I will

818
00:38:54,626 --> 00:38:56,659
as soon as I can.

819
00:38:56,693 --> 00:38:59,426
Yeah, well, it better be soon.

820
00:39:36,526 --> 00:39:37,626
That's him.

821
00:39:39,626 --> 00:39:41,126
Looks like he's closing up.

822
00:39:41,160 --> 00:39:43,325
Okay, we'll use these for comm so I can

823
00:39:43,359 --> 00:39:45,959
hear you in case you get into trouble.

824
00:39:51,126 --> 00:39:52,225
Hey.

825
00:39:54,426 --> 00:39:55,859
This is your last shot.

826
00:39:55,893 --> 00:39:57,160
You do not have to do this.

827
00:39:57,192 --> 00:39:59,292
I know, but I want to.

828
00:40:18,126 --> 00:40:19,726
We're closed.

829
00:40:21,926 --> 00:40:24,426
What'd I say?

830
00:40:26,160 --> 00:40:27,793
Renee.

831
00:40:29,426 --> 00:40:30,392
Ziya.

832
00:40:30,426 --> 00:40:32,126
Nice outfit. Not a lot

833
00:40:32,160 --> 00:40:33,659
of men can pull off a skirt.

834
00:40:33,693 --> 00:40:35,192
When did you get out?

835
00:40:35,225 --> 00:40:37,993
I thought you were serving seven-to-ten.

836
00:40:38,026 --> 00:40:40,392
They let me out early. Good behavior.

837
00:40:40,426 --> 00:40:42,926
Good behavior.

838
00:40:42,959 --> 00:40:44,259
With warden?

839
00:40:44,292 --> 00:40:45,993
Well, eventually, yeah.

840
00:40:46,026 --> 00:40:49,060
But it's like anything else,
you gotta work your way up.

841
00:40:53,359 --> 00:40:55,592
So why you here?

842
00:40:55,626 --> 00:40:57,392
I'm looking for Vladimir.

843
00:40:57,426 --> 00:41:00,192
Got a business proposition I
know he'd be interested in.

844
00:41:00,225 --> 00:41:02,225
What kind of business proposition?

845
00:41:02,259 --> 00:41:05,693
Got a buyer, something big being sold.

846
00:41:05,726 --> 00:41:09,759
Yeah? I don't know. Vlad disappear.

847
00:41:09,793 --> 00:41:12,026
Hmm, maybe.

848
00:41:13,492 --> 00:41:15,526
But you can find him.

849
00:41:15,559 --> 00:41:18,693
Really? Why I do that?

850
00:41:18,726 --> 00:41:21,359
Why do you think?

851
00:41:21,392 --> 00:41:23,192
I don't know.

852
00:41:23,225 --> 00:41:25,060
I'll cut you in.

853
00:41:25,093 --> 00:41:27,325
Unless, of course,
you're making so much money here

854
00:41:27,359 --> 00:41:29,292
that that's of no interest to you.

855
00:41:30,492 --> 00:41:32,626
See? Your greedy little eyes are saying,

856
00:41:32,659 --> 00:41:35,659
"Show me the money",
so what's the problem, Ziya?

857
00:41:40,060 --> 00:41:41,893
Parole bracelet?

858
00:41:41,926 --> 00:41:44,659
They know where I am 24-7.

859
00:41:44,693 --> 00:41:45,726
I'm like dog.

860
00:41:45,759 --> 00:41:47,060
I leave yard, I get shock.

861
00:41:47,093 --> 00:41:49,926
Well, then just help me out.

862
00:41:49,959 --> 00:41:51,526
Make some calls.

863
00:41:51,559 --> 00:41:53,060
Make calls?

864
00:41:53,093 --> 00:41:55,225
You know what happen I make
call asking where's Vladimir?

865
00:41:55,259 --> 00:41:58,259
Tomorrow, have accident on way for work.

866
00:41:59,759 --> 00:42:01,060
No, sensitive information,

867
00:42:01,093 --> 00:42:03,160
done face-to-face, you know that.

868
00:42:03,192 --> 00:42:04,392
You're lucky.

869
00:42:04,426 --> 00:42:08,759
You get out. Me, I'm still in prison.

870
00:42:08,793 --> 00:42:10,160
Let me see the bracelet.

871
00:42:10,192 --> 00:42:10,926
No.

872
00:42:10,959 --> 00:42:11,926
- Come on.
- No.

873
00:42:11,959 --> 00:42:13,060
Let me see it, Ziya. Hmm?

874
00:42:13,093 --> 00:42:15,526
- Ziya...
- What?

875
00:42:15,559 --> 00:42:17,426
Have I ever messed you up ever?

876
00:42:17,459 --> 00:42:20,026
Come on.

877
00:42:21,793 --> 00:42:23,126
Let's see.

878
00:42:36,526 --> 00:42:39,993
I can get this off, guaranteed.

879
00:42:40,026 --> 00:42:42,592
You screw with this,
you know what happen?

880
00:42:42,626 --> 00:42:44,026
Cops come running in.

881
00:42:44,060 --> 00:42:46,093
In two hours, I'm back inside.

882
00:42:46,126 --> 00:42:48,060
- Parole violation.
- Shh...

883
00:42:48,093 --> 00:42:49,893
- What?
- That's not gonna happen, I'm telling you.

884
00:42:49,926 --> 00:42:51,492
I know how to get this off.

885
00:42:51,526 --> 00:42:53,392
- How do you know?
- 'Cause I'm constantly having

886
00:42:53,426 --> 00:42:55,592
to deal with people
like you, that's how.

887
00:42:57,526 --> 00:43:00,325
I can get it off if I
can just hold it steady.

888
00:43:11,859 --> 00:43:13,726
But... you can't cut bracelet.

889
00:43:13,759 --> 00:43:15,225
I'm not gonna cut the bracelet.

890
00:43:48,693 --> 00:43:50,693
What have you done?

891
00:43:50,726 --> 00:43:52,659
What the hell have you done?!

892
00:43:52,693 --> 00:43:54,292
Like he said, he was trapped here.

893
00:43:54,325 --> 00:43:56,126
And think he's gonna help you now?!

894
00:43:56,160 --> 00:43:57,626
That's it. This is over.

895
00:43:57,659 --> 00:43:59,060
This is over!

896
00:43:59,093 --> 00:44:01,026
Maybe for you, Jack,
but I'm just getting started.

897
00:44:01,060 --> 00:44:02,526
Find something to cauterize that wound.

898
00:44:11,592 --> 00:44:13,026
Damn it.

899
00:44:13,460 --> 00:44:15,443
Transcript by addic7ed.com
Corrected by Arcinboldi

900
00:44:15,444 --> 00:44:18,444
Fit to 720p by Smut

