1
00:00:01,367 --> 00:00:02,846
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:03,007 --> 00:00:05,237
<i>I'm so sorry. They got me and Sara.</i>

3
00:00:05,447 --> 00:00:08,723
L.J. And Sara will be traded for Whistler.
Are we clear?

4
00:00:08,927 --> 00:00:11,441
A picture of my son and Sara
to prove they're alive.

5
00:00:11,647 --> 00:00:13,717
I'll have a court date,
and you will be there.

6
00:00:13,887 --> 00:00:16,037
- You're on your own.
- Sofia Lugo.

7
00:00:19,247 --> 00:00:21,966
- Why does he want this?
He's just a fisherman.

8
00:00:22,167 --> 00:00:24,727
Tell your fisherman friend
Scofield's brother has this.

9
00:00:24,927 --> 00:00:28,203
- Just take the bounty off Whistler.
- Whistler don't mean nothing to me.

10
00:00:28,407 --> 00:00:30,443
<i>There are ways I can be of assistance.</i>

11
00:00:31,847 --> 00:00:34,998
- Whistler's clear?
- Clear as a blue sky, brother.

12
00:00:35,207 --> 00:00:38,643
- So how are we getting out of here?
- I have no idea.

13
00:01:40,207 --> 00:01:41,356
What the hell you doing?

14
00:01:41,847 --> 00:01:43,883
I just...

15
00:01:44,447 --> 00:01:48,520
I need some money
and I didn't know where else to go.

16
00:01:48,687 --> 00:01:50,723
- I got about 50 bucks.
- Oh, no.

17
00:01:50,887 --> 00:01:54,084
<i>I'm talking about the millions, papi.
The backpack.</i>

18
00:01:54,287 --> 00:01:56,005
There were all sorts of cash in that.

19
00:01:56,167 --> 00:01:59,159
Need a place to crash, got your back,
but the backpack's gone.

20
00:01:59,327 --> 00:02:01,557
I'm gonna need everything else
for my brother.

21
00:02:01,727 --> 00:02:04,799
Remember him? Tall guy. Kind of thin.

22
00:02:05,007 --> 00:02:07,999
- Busted your ass out of jail.
- I feel bad about Mike.

23
00:02:08,327 --> 00:02:11,444
I do, Linc. But not all of us
got exonerated, you know.

24
00:02:11,647 --> 00:02:13,399
- Clear on that.
- I can't go home again.

25
00:02:13,567 --> 00:02:17,355
- You got problems, Sucre?
- You ain't the only one, Linc.

26
00:02:17,567 --> 00:02:21,037
That's right.
We're all guilty of something, man.

27
00:02:21,407 --> 00:02:22,442
All of us.

28
00:02:23,927 --> 00:02:24,996
Not them.

29
00:02:25,727 --> 00:02:27,445
I wanna help.

30
00:02:27,647 --> 00:02:30,480
But it seems like it's only getting
deeper and deeper.

31
00:02:30,647 --> 00:02:34,162
Look, I just want the money to get back
on my feet and that's it, Linc.

32
00:02:35,527 --> 00:02:37,165
Linc?

33
00:02:38,407 --> 00:02:39,635
Never mind.

34
00:03:07,967 --> 00:03:10,561
Doesn't take too long for man
to become animal, no?

35
00:03:12,247 --> 00:03:14,203
The smart ones go for his bunk first.

36
00:03:14,687 --> 00:03:16,086
And what do the dumb ones do?

37
00:03:18,167 --> 00:03:20,727
<i>- I was here first.
- Mampi bitch, you been here two days.</i>

38
00:03:20,927 --> 00:03:23,646
I meant I was the first one to the shoe.
Now, hand it over.

39
00:03:23,847 --> 00:03:26,759
You asking for a chicken foot, friend.
You want this shoe?

40
00:03:26,927 --> 00:03:29,157
You're gonna have to come and get it.

41
00:03:39,527 --> 00:03:40,755
Leave him, leave him.

42
00:03:40,967 --> 00:03:46,439
I just wanted to express my thanks
for Whistler.

43
00:03:46,647 --> 00:03:49,036
I'm afraid I have no idea
what you're talking about.

44
00:03:49,207 --> 00:03:52,279
My mistake. Anyway, I thought maybe
we could make some arrangement.

45
00:03:52,447 --> 00:03:55,041
Maybe I could help out around Sona.

46
00:03:57,047 --> 00:03:58,958
Come here, boy.

47
00:03:59,887 --> 00:04:01,718
Leave.

48
00:04:06,247 --> 00:04:09,683
You help me?
I'm the bucky master here, boy.

49
00:04:09,847 --> 00:04:11,485
Me, not you.

50
00:04:12,207 --> 00:04:15,995
So if anyone want anything at Sona,
it's me them a-come to.

51
00:04:16,407 --> 00:04:19,717
So do not walk in asking for some favor
like we have some understanding.

52
00:04:19,887 --> 00:04:23,516
No, no, no. We do not.

53
00:04:23,887 --> 00:04:28,756
Next time you roll in here like that, boy,
the only thing you ask me for is mercy.

54
00:04:29,607 --> 00:04:31,643
See?

55
00:04:31,847 --> 00:04:34,441
<i>Scofield. You have a visitor.</i>

56
00:04:34,607 --> 00:04:36,563
Go on, boy.

57
00:04:38,207 --> 00:04:40,960
Your mama calling you.

58
00:05:01,487 --> 00:05:03,876
That bad, huh?

59
00:05:04,047 --> 00:05:06,402
It's not good. You?

60
00:05:06,607 --> 00:05:08,598
Followed that message
you got from Whistler.

61
00:05:08,767 --> 00:05:11,565
It's all about some book. A bird guide
with names and numbers on it.

62
00:05:11,727 --> 00:05:13,479
Any theories about who he might be?

63
00:05:13,647 --> 00:05:16,400
No. We weren't the only ones
following his directions.

64
00:05:16,567 --> 00:05:19,001
His girl was there.
Says he's some kind of fisherman.

65
00:05:19,167 --> 00:05:20,441
Yeah, sure he is.

66
00:05:21,207 --> 00:05:24,199
Listen, man,
I want you to check something out.

67
00:05:28,247 --> 00:05:30,363
Oh, my God.

68
00:05:31,287 --> 00:05:34,324
The way she's holding the paper.
Like she's pointing at something.

69
00:05:34,487 --> 00:05:37,081
- It's too small. I can't read it.
- This is today's paper.

70
00:05:37,247 --> 00:05:41,684
She's pointing at Santa Rita.
It's a small town 20 miles from here.

71
00:05:41,887 --> 00:05:44,526
She's trying to tell us where she is.

72
00:05:46,367 --> 00:05:47,641
I have to talk to her, Linc.

73
00:05:47,807 --> 00:05:50,605
Even if they let you talk to her, man,
they'd be listening.

74
00:05:50,807 --> 00:05:53,321
We're gonna need
more than the name of that town.

75
00:05:54,087 --> 00:05:56,999
I'm coming up empty-handed here,
Linc.

76
00:05:57,167 --> 00:06:00,762
It's already been three days
and I got nothing to show for it.

77
00:06:02,967 --> 00:06:05,037
So if I can't break Whistler
out of here...

78
00:06:05,607 --> 00:06:08,963
...you're gonna have to break them
out of there.

79
00:06:41,527 --> 00:06:44,519
So, what's the deal, man?
When's moving day?

80
00:06:44,687 --> 00:06:47,076
I'll tell you the plan
when you tell me who you are.

81
00:06:47,247 --> 00:06:49,920
- I'm a fisherman.
- Really? So am I.

82
00:06:50,087 --> 00:06:53,238
You're worried about trusting me?
My life is in your hands.

83
00:06:53,447 --> 00:06:55,597
How am I supposed to know
that I can trust you?

84
00:06:55,767 --> 00:06:57,564
You don't.

85
00:07:03,487 --> 00:07:04,761
- Boo-yah!
- Hey.

86
00:07:04,927 --> 00:07:06,804
Stuart Scott. Number one, right?

87
00:07:06,967 --> 00:07:08,923
<i>- You watch the SportsCenter?
- Not recently.</i>

88
00:07:09,087 --> 00:07:10,918
Look, I need to get
my hands on a phone.

89
00:07:11,127 --> 00:07:14,005
<i>Heh. I need to get my hands
on some pechos.</i>

90
00:07:14,207 --> 00:07:16,357
But that ain't gonna happen either,
is it?

91
00:07:16,567 --> 00:07:18,159
Who you gotta call so important?

92
00:07:18,527 --> 00:07:22,520
- Sara.
- Heh. Absolutely not.

93
00:07:22,727 --> 00:07:24,797
It ain't a request.
It's a dictation of terms.

94
00:07:24,967 --> 00:07:28,676
- My brother ain't thinking about escape.
- Oh, that's sweet.

95
00:07:29,167 --> 00:07:33,160
I can assure you of two things, Lincoln.
One, that Sara's fine.

96
00:07:33,367 --> 00:07:36,439
And two, you have a better chance
of banging me on that bar...

97
00:07:36,647 --> 00:07:40,083
...than you do of talking to her.
- I appreciate the offer, but I'll pass.

98
00:07:40,247 --> 00:07:43,000
Yeah? Aw.
What if that's a dictation of terms?

99
00:07:43,207 --> 00:07:44,560
<i>McGRAD Y:
Not a matter of negotiation.</i>

100
00:07:44,767 --> 00:07:46,564
The government
rip out all the phones...

101
00:07:46,727 --> 00:07:49,525
...when they find out bad men in Sona
still setting up deals.

102
00:07:49,687 --> 00:07:52,679
Making bang-bangs like before.
They just did it over the phone.

103
00:07:52,887 --> 00:07:56,846
- Lf they cut the lines, we can fix them.
- There is nothing to fix, bro.

104
00:07:57,047 --> 00:08:00,164
Used to be a whole row of them
along the wall, but they're gone.

105
00:08:00,367 --> 00:08:03,200
If you have no more questions,
I'm just gonna get going.

106
00:08:03,407 --> 00:08:05,921
Michael got the bounty
off Whistler's head in two days.

107
00:08:06,087 --> 00:08:08,965
That's more than you could do
in two weeks. Show goodwill.

108
00:08:09,167 --> 00:08:11,158
He'll get his goodwill
when Whistler's out.

109
00:08:11,327 --> 00:08:14,524
One thing you should know
about my brother, he's very stubborn.

110
00:08:14,727 --> 00:08:17,321
You want him to fetch,
you throw him a bone.

111
00:08:17,767 --> 00:08:20,600
How does Michael think
he's gonna get a phone inside Sona?

112
00:08:20,807 --> 00:08:24,117
What about cell phones? With all
the traffic moving in and out of here.

113
00:08:24,327 --> 00:08:27,478
Cell phone big no-no.
Only one man has access to one...

114
00:08:27,647 --> 00:08:30,923
<i>...and he would never let
a zanahoria like you get his hands on it.</i>

115
00:08:31,087 --> 00:08:33,078
Let me guess.

116
00:08:37,447 --> 00:08:39,324
What this?

117
00:08:39,487 --> 00:08:41,682
The weekly from your operations
on the outside.

118
00:08:41,887 --> 00:08:44,924
- Gravedigger dropped it off.
- Couldn't be.

119
00:08:45,087 --> 00:08:46,520
This envelope way too thin.

120
00:08:47,207 --> 00:08:51,359
Stuff's just moving a little slower
on the outside these days.

121
00:08:51,527 --> 00:08:54,166
Stuff moving slower?

122
00:08:54,367 --> 00:08:57,723
Or somebody making it move slower?

123
00:09:07,087 --> 00:09:08,281
Teodoro.

124
00:09:10,247 --> 00:09:12,602
Set up something
with the barber downstairs for me.

125
00:09:13,327 --> 00:09:14,885
Yes, sir. No problem at all.

126
00:09:15,047 --> 00:09:17,800
You tell that bitch
she nick me with the razor again...

127
00:09:17,967 --> 00:09:19,366
...I'm gonna use it upon her.

128
00:09:42,167 --> 00:09:43,646
You're still alive.

129
00:09:43,847 --> 00:09:45,200
And you're still lovely.

130
00:09:45,407 --> 00:09:47,443
Please.
I haven't showered in three days.

131
00:09:47,647 --> 00:09:50,719
Whatever you smell like,
it's a significant upgrade.

132
00:09:53,927 --> 00:09:56,236
When I didn't hear from you, I...

133
00:09:56,407 --> 00:09:58,443
I'm sorry.

134
00:09:58,607 --> 00:10:02,156
- I warned you it might be a bit...
- I know, I know. It's just...

135
00:10:03,407 --> 00:10:05,796
- Every time they dragged out a body...
- Look at me.

136
00:10:06,287 --> 00:10:09,643
I promise you, when I leave this place,
it won't be like that.

137
00:10:09,807 --> 00:10:10,876
Okay.

138
00:10:12,327 --> 00:10:14,318
- Now, were you able to find my book?
- Yeah.

139
00:10:14,927 --> 00:10:20,126
- But there was this guy, he followed me.
- What guy?

140
00:10:20,287 --> 00:10:22,960
- I don't know.
- Did he hurt you?

141
00:10:23,127 --> 00:10:25,766
No. But he took it.

142
00:10:26,207 --> 00:10:29,961
- I'm sorry. I didn't know what to do.
- What did he look like?

143
00:10:30,127 --> 00:10:32,721
Shaved head. Kind of big.

144
00:10:33,647 --> 00:10:37,526
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.

145
00:10:39,887 --> 00:10:41,957
Who's Scofield?

146
00:10:42,127 --> 00:10:44,925
- Who's Scofield?
- Hmm? No one.

147
00:10:45,087 --> 00:10:49,126
He's just someone I'm working with.
He's gonna help me get out of here.

148
00:10:49,447 --> 00:10:51,802
- He's a lawyer?
- Basically.

149
00:10:53,927 --> 00:10:57,317
- Why you want him to have the book?
- Look, the less you know, the safer.

150
00:10:57,527 --> 00:11:00,439
- The less I know, the less help I'll be.
- Exactly.

151
00:11:00,607 --> 00:11:04,316
- I just need you to lay low for a while...
- What the hell is going on, James?

152
00:11:04,487 --> 00:11:07,877
- What's so important about this book?
- Nothing.

153
00:11:08,447 --> 00:11:11,007
It just has notes in it, you know.
Phone numbers.

154
00:11:11,167 --> 00:11:14,204
It's people who know people
who are gonna help me get out of here.

155
00:11:14,367 --> 00:11:16,198
You're lying.

156
00:11:17,047 --> 00:11:19,481
Why would I lie to you?

157
00:11:20,527 --> 00:11:23,644
You're the only person in the world
that I can trust.

158
00:11:25,247 --> 00:11:27,078
Come here.

159
00:11:27,527 --> 00:11:29,518
Come here.

160
00:11:31,687 --> 00:11:34,724
- Now, I just need you to trust me.
- And do what?

161
00:11:35,607 --> 00:11:37,404
Nothing.

162
00:12:07,567 --> 00:12:09,398
<i>You looking for something, blanquito?</i>

163
00:12:10,087 --> 00:12:14,877
- Yeah. Yeah, I am, I am.
- What you looking for, then?

164
00:12:15,047 --> 00:12:16,560
Something...

165
00:12:16,727 --> 00:12:18,558
A little something to pass the time.

166
00:12:19,207 --> 00:12:21,277
You got paper?

167
00:12:23,527 --> 00:12:26,087
Go down to the Lost and Found
with the rest of them.

168
00:12:26,247 --> 00:12:28,761
- They'll hook you up proper.
- All right.

169
00:12:28,967 --> 00:12:30,844
I find you sniffing around...

170
00:12:31,047 --> 00:12:35,518
...you'll find yourself in
that ring again, against me.

171
00:12:35,687 --> 00:12:37,359
I don't like your odds.

172
00:13:24,167 --> 00:13:25,964
Hello?

173
00:13:26,567 --> 00:13:29,559
<i>I want you to check
something out, all right?</i>

174
00:13:33,727 --> 00:13:36,924
<i>Look at her left hand.
It's like she's pointing at something.</i>

175
00:14:02,127 --> 00:14:04,880
You better tell my cousin
he better make himself available.

176
00:14:05,047 --> 00:14:07,197
Better him short money
than me short patience.

177
00:14:07,407 --> 00:14:09,125
<i>Now, comprende, boy?</i>

178
00:14:12,287 --> 00:14:14,437
Need a charge.

179
00:14:14,607 --> 00:14:18,566
- Theodore, go and get me laundry, yeah?
- Sure thing, boss. Oh, I almost forgot.

180
00:14:18,767 --> 00:14:22,442
I talked to the barber. She's gonna
squeeze you in today around 2.

181
00:14:22,607 --> 00:14:24,757
<i>If that pleases you, patrón.</i>

182
00:14:26,167 --> 00:14:27,361
<i>Patrón.</i>

183
00:14:34,927 --> 00:14:37,646
I think it's time you made good
on all the bad you've done.

184
00:14:37,807 --> 00:14:39,718
You and me,
we're gonna make a deal.

185
00:14:40,407 --> 00:14:43,080
Lechero has a cell phone. I need it.

186
00:14:43,287 --> 00:14:47,280
No problem. Shall I turn water
into wine while I'm at it?

187
00:14:47,447 --> 00:14:49,483
Maybe give the guy's mother
a good rogering?

188
00:14:49,687 --> 00:14:52,520
- She'd be a little old for your tastes.
- Careful, pretty.

189
00:14:52,727 --> 00:14:55,195
Don't bite the hand
you're trying to get fed out of.

190
00:14:55,407 --> 00:14:56,920
I'm looking for a favor.

191
00:14:57,127 --> 00:14:59,846
<i>- Why should I do you a favor?
- Unlike your new compadres...</i>

192
00:15:00,007 --> 00:15:03,795
...I know who you are, what you've
done and who you've done it to.

193
00:15:03,967 --> 00:15:06,925
Let me get this straight.
You're saying you're gonna tell on me?

194
00:15:07,287 --> 00:15:10,916
What I'm saying is,
this here is a religious country.

195
00:15:11,087 --> 00:15:12,998
I'm willing to bet the folks
in Panama...

196
00:15:13,167 --> 00:15:17,080
...don't take too kindly
to rapists and pedophiles.

197
00:15:17,287 --> 00:15:19,039
You wanna bet against me?

198
00:15:38,567 --> 00:15:41,206
Listen, mate.
Here's what I know so far.

199
00:15:41,367 --> 00:15:44,518
I know you've got a brother
helping outside, ran into my girlfriend.

200
00:15:44,727 --> 00:15:47,446
And I know he took a book from her
that belongs to me.

201
00:15:47,607 --> 00:15:50,804
- I'd like it back.
- What's so special about this book?

202
00:15:51,687 --> 00:15:53,757
Unless it has directions
out of this prison...

203
00:15:53,927 --> 00:15:56,316
...I don't think
it should really matter to you.

204
00:15:57,247 --> 00:15:59,283
You don't know what matters to me.

205
00:15:59,447 --> 00:16:01,483
You'll get that book back
when we get out.

206
00:16:01,647 --> 00:16:03,558
Oh, yeah?
When the hell is that exactly?

207
00:16:03,767 --> 00:16:06,327
I haven't seen bollocks
in the way of breaking out here.

208
00:16:06,487 --> 00:16:10,321
Okay, let me tell you
what I know so far.

209
00:16:10,487 --> 00:16:13,126
Some very bad people
who've done some very bad things...

210
00:16:13,287 --> 00:16:16,085
...want you alive
and out of this prison...

211
00:16:16,247 --> 00:16:20,035
...which is why every bone in my body
is telling me to do the opposite.

212
00:16:20,207 --> 00:16:21,435
Then why are you doing it?

213
00:16:22,127 --> 00:16:24,800
You're upset because
someone took a book from you.

214
00:16:25,007 --> 00:16:27,123
This is what they took from me.

215
00:16:27,327 --> 00:16:28,965
So let's be clear.

216
00:16:29,447 --> 00:16:35,522
This is what matters to me.
Not you and not your book.

217
00:16:49,327 --> 00:16:51,318
<i>- Hello?
Cousin, how is it?</i>

218
00:16:51,527 --> 00:16:53,916
<i>Hey, Gusto. You tell me, man.</i>

219
00:16:54,087 --> 00:16:58,922
Oh, business is cyclical, Dan Dada.
Ebbs and flows, ebbs and flows.

220
00:17:00,287 --> 00:17:04,644
Seems like there's more ebbing
than flowing these days, you think?

221
00:17:04,807 --> 00:17:07,082
<i>Let me tell you what I think, man.</i>

222
00:17:07,247 --> 00:17:09,807
I think a blackguard
is trying to steal my business.

223
00:17:10,007 --> 00:17:13,204
And is taking advantage
of my situation.

224
00:17:13,407 --> 00:17:16,319
If mistakes have been made,
all I need is some honesty, man.

225
00:17:16,527 --> 00:17:18,563
<i>No mistakes, patrón, I swear.</i>

226
00:17:19,647 --> 00:17:23,481
Well, maybe the problem
isn't on the outside.

227
00:17:23,647 --> 00:17:25,046
Maybe the problem is...

228
00:17:26,367 --> 00:17:29,325
Augusto? Augusto?

229
00:17:32,927 --> 00:17:35,316
Is the battery dead?

230
00:17:36,887 --> 00:17:39,606
The plug out.
How my phone come unplugged, huh?

231
00:17:39,807 --> 00:17:42,526
My battery dead.
Don't none of you know nothing, huh?

232
00:18:03,447 --> 00:18:05,836
Mr. Mahone. Raul Darinda.

233
00:18:06,007 --> 00:18:08,885
I'm the public defender
appointed to your case.

234
00:18:09,687 --> 00:18:12,360
That's great, that's great.

235
00:18:12,527 --> 00:18:15,041
I've been putting together
some notes that I...

236
00:18:15,207 --> 00:18:18,085
Looks like I have some great news.
We got you a trial date.

237
00:18:19,007 --> 00:18:19,996
Heh.

238
00:18:20,927 --> 00:18:21,962
Really?

239
00:18:22,127 --> 00:18:23,845
Thank God, thank God. When?

240
00:18:24,047 --> 00:18:27,244
- June 13th.
- No, no, no. Wait, wait, wait.

241
00:18:27,447 --> 00:18:29,085
The 13th? That was last week.

242
00:18:29,887 --> 00:18:34,119
- What, we missed it?
- June 13th of next year, Mr. Mahone.

243
00:18:35,647 --> 00:18:38,366
Next year.
How the hell is that great news?

244
00:18:38,527 --> 00:18:42,042
Usually takes two and a half years
for a non-citizen to get before a judge.

245
00:18:42,207 --> 00:18:45,279
I've got a guy in here,
his name is Michael Scofield...

246
00:18:45,487 --> 00:18:48,763
...and he will testify
that he set me up...

247
00:18:48,967 --> 00:18:52,357
...and that he put the drugs
on the boat.

248
00:18:52,567 --> 00:18:55,843
- It will all be taken into consideration...
- A year from now!

249
00:18:56,007 --> 00:18:57,963
I'm gonna have to ask you
to calm down, sir.

250
00:18:58,127 --> 00:18:59,685
Heh-heh-heh.
It's open-and-shut.

251
00:18:59,887 --> 00:19:01,957
It's a no-brainer for you. I got a guy...

252
00:19:02,167 --> 00:19:05,637
The notion of one inmate taking the fall
for another is not exactly fresh.

253
00:19:05,847 --> 00:19:08,884
And usually means someone
was pressured into the confession.

254
00:19:09,047 --> 00:19:11,686
Well, here's the thing, Raul.

255
00:19:11,887 --> 00:19:15,766
I require a certain medication
that they...

256
00:19:15,927 --> 00:19:20,125
Well, they just don't provide here
and I'm...

257
00:19:20,287 --> 00:19:23,802
Let's just say
that it would be good for everybody...

258
00:19:24,007 --> 00:19:27,682
...if I got this medication.

259
00:19:28,327 --> 00:19:33,276
- Is that a threat?
- No, no, it's a reality.

260
00:19:33,447 --> 00:19:35,756
It's called Veratril. And if you...

261
00:19:35,967 --> 00:19:38,527
If you're asking me
to smuggle drugs into this prison...

262
00:19:38,687 --> 00:19:42,202
No, I'm not asking you to smuggle.
I'm just saying if you could get them...

263
00:19:42,407 --> 00:19:44,967
- Good luck, Mr. Mahone.
- Please. Wait, you son of a bitch.

264
00:19:51,327 --> 00:19:53,841
<i>Step away from the fence.</i>

265
00:20:11,047 --> 00:20:13,197
Boss, it's almost 2:00.

266
00:20:14,807 --> 00:20:16,763
All right.

267
00:20:19,327 --> 00:20:22,000
You want your cell phone, brother?

268
00:20:22,207 --> 00:20:23,925
No. Just be a half-hour.

269
00:20:24,327 --> 00:20:25,555
Leave it for charge.

270
00:20:41,727 --> 00:20:44,116
You got 30...
Make that 26 minutes till he gets back.

271
00:20:44,287 --> 00:20:46,642
If that phone ain't back in the cradle,
we're dead.

272
00:20:46,807 --> 00:20:49,685
Because my Alabama ass
is not going down alone.

273
00:20:49,887 --> 00:20:52,082
<i>Yeah?
- Tell Sara to call me at this number.</i>

274
00:20:52,247 --> 00:20:54,920
All right. But this Susan
hasn't even agreed to it yet.

275
00:20:55,127 --> 00:20:56,480
What?

276
00:20:56,647 --> 00:20:58,717
I only have 25 minutes
with this phone, Linc.

277
00:20:58,887 --> 00:21:02,038
I'm meeting her right now.
But Santa Rita ain't a one-horse town.

278
00:21:02,207 --> 00:21:04,801
We've gotta hope that Sara
can give us clue as to where...

279
00:21:05,007 --> 00:21:08,397
Just get her on the line, okay?
This is a one-shot deal.

280
00:21:08,567 --> 00:21:09,602
Yeah, I know, man.

281
00:21:11,327 --> 00:21:14,842
- Twenty-three minutes.
- I'm nearly there.

282
00:21:20,807 --> 00:21:24,686
Hey, looks like we got off
on the wrong foot here.

283
00:21:28,447 --> 00:21:31,598
I'm not a violent guy.
I just need that shoe.

284
00:21:31,807 --> 00:21:37,518
I can't hardly walk.
And this place, it changes people.

285
00:21:38,607 --> 00:21:40,563
I never even got your name.

286
00:21:41,207 --> 00:21:43,960
- Pistachio.
- Pistachio?

287
00:21:44,127 --> 00:21:46,436
Now, that's just...

288
00:21:46,607 --> 00:21:49,167
- That's a beautiful name.
- What you want, then?

289
00:21:49,367 --> 00:21:52,837
Well, I was hoping we could make
some kind of a deal. A trade.

290
00:21:53,007 --> 00:21:55,396
The only thing you got to sell,
me no want to buy.

291
00:21:55,607 --> 00:21:59,395
I like me men a little more,
how you say? Not fat.

292
00:21:59,567 --> 00:22:00,682
Fat? This is all muscle.

293
00:22:00,847 --> 00:22:04,362
I'd prove it to you if I didn't think
you'd take things south of the border.

294
00:22:04,527 --> 00:22:07,087
Now, hold on. This is a negotiation.
You don't have to...

295
00:22:07,287 --> 00:22:12,645
- I'm not gonna cut you. I got clients.
- Get.

296
00:22:12,807 --> 00:22:15,685
<i>Welcome, patrón.
I'm so honored to have you.</i>

297
00:22:16,167 --> 00:22:17,919
Let's make this quick.

298
00:22:23,687 --> 00:22:26,076
- Where have you been?
- A girl's gotta look her best.

299
00:22:26,247 --> 00:22:29,239
- This isn't a game, sister.
- You better back the hell up.

300
00:22:29,447 --> 00:22:30,800
It's clear that you need us.

301
00:22:30,967 --> 00:22:34,243
Stop pretending you're in charge.
Give us what we want when we want it.

302
00:22:34,447 --> 00:22:36,119
Starting with the damn phone call.

303
00:22:45,607 --> 00:22:48,167
<i>- Hello?
It's me.</i>

304
00:22:48,847 --> 00:22:51,600
<i>- How are you?
- I'm tired.</i>

305
00:22:52,527 --> 00:22:54,119
<i>- Where are you?
- It's a long story.</i>

306
00:22:54,487 --> 00:22:57,957
As it turns out,
I don't appear to be going anywhere.

307
00:22:58,167 --> 00:23:02,365
I know. I know. I'm working on that.

308
00:23:02,567 --> 00:23:05,240
Listen, Sara,
I miss how we used to talk.

309
00:23:05,407 --> 00:23:08,205
Do you remember
how we used to talk?

310
00:23:09,207 --> 00:23:11,198
- Yes.
- Well, good.

311
00:23:11,727 --> 00:23:13,843
Good, because
I saw your picture today.

312
00:23:14,007 --> 00:23:19,161
And I want you to know I understand. I
understand the difficult place you're in.

313
00:23:19,487 --> 00:23:23,002
Michael, listen,
I don't want you to think like that.

314
00:23:23,167 --> 00:23:28,719
Why's that?
- You have to know it's a lost cause.

315
00:23:28,887 --> 00:23:32,482
L.J. And I, we can see it now.

316
00:23:33,087 --> 00:23:36,602
<i>It's a lost cause. Do you understand?</i>

317
00:23:36,767 --> 00:23:38,803
No, no, I don't, I don't.

318
00:23:38,967 --> 00:23:40,878
Help me understand.
Help me understand.

319
00:23:41,047 --> 00:23:45,245
<i>All I can think of to help
is maybe you just need more time.</i>

320
00:23:46,047 --> 00:23:50,086
It's like they're giving you until
midnight and I'm sitting here at 3 a. m.

321
00:23:51,447 --> 00:23:53,085
They're saying I have to hang up.

322
00:23:53,927 --> 00:23:56,316
<i>- Sara, I love you.
- I love you too.</i>

323
00:23:57,647 --> 00:23:59,160
Sara.

324
00:23:59,847 --> 00:24:00,916
Sara?

325
00:24:07,807 --> 00:24:10,605
Linc, they were never in Santa Rita.

326
00:24:10,767 --> 00:24:12,519
<i>What?
- She said it was a lost cause.</i>

327
00:24:12,687 --> 00:24:14,643
Said she could see it was a lost cause.

328
00:24:14,807 --> 00:24:17,685
<i>- So?
- Patron saint of lost causes is Saint Rita.</i>

329
00:24:17,887 --> 00:24:21,277
She never told us where they were.
She was telling us what they could see.

330
00:24:21,447 --> 00:24:23,642
He's on his way.
We need to get that phone back.

331
00:24:23,847 --> 00:24:24,996
- One more thing.
- Come on.

332
00:24:25,207 --> 00:24:26,640
Stall them!

333
00:24:27,127 --> 00:24:28,879
Said something about
needing more time.

334
00:24:29,087 --> 00:24:31,647
She said it's like
they were giving us until midnight...

335
00:24:31,847 --> 00:24:34,919
<i>...but she was sitting at 3 a. m.
- What the hell does that mean?</i>

336
00:24:35,127 --> 00:24:37,846
I don't know, maybe
they're near a clock. That's all I got.

337
00:24:38,047 --> 00:24:41,642
Listen, I gotta go. It's up to you.

338
00:24:54,167 --> 00:24:55,839
Leave him alone, huh?

339
00:25:13,167 --> 00:25:15,362
Lechero.

340
00:25:15,527 --> 00:25:18,724
- There's something you should know.
- What?

341
00:25:33,087 --> 00:25:37,160
- I think that barber might've... Tsk.
Cut me?

342
00:25:42,167 --> 00:25:43,395
No.

343
00:25:44,487 --> 00:25:46,125
No, my mistake. I didn't...

344
00:25:46,327 --> 00:25:49,922
No, in fact, that there might just be
the best shave I have ever seen.

345
00:25:50,527 --> 00:25:54,839
- Well, you look like you need one today.
- I might just do that.

346
00:25:55,007 --> 00:25:57,601
<i>Can't be walking around
looking all bootoo.</i>

347
00:26:06,487 --> 00:26:08,159
<i>Bootoo.</i>

348
00:26:39,767 --> 00:26:41,644
Who is this?

349
00:26:47,647 --> 00:26:50,002
Find out everything you can
about this number.

350
00:26:53,607 --> 00:26:54,596
Yo!

351
00:26:57,287 --> 00:27:00,165
Don't move. I wanna know
what you're doing to James Whistler.

352
00:27:00,327 --> 00:27:03,763
I'm doing nothing to James Whistler.
We're on the same team, all right?

353
00:27:03,927 --> 00:27:07,886
Take it easy. Just put the knife away.

354
00:27:08,047 --> 00:27:12,120
Put the knife away.
Put the knife away.

355
00:27:13,407 --> 00:27:16,160
- We're not on the same team.
- You want your boy out of Sona?

356
00:27:16,327 --> 00:27:18,045
- Right?
- Of course.

357
00:27:18,207 --> 00:27:21,165
Well, I'm one of the guys
who's gonna break him out.

358
00:27:21,327 --> 00:27:24,319
No, no. I talked to him this morning.
He has a lawyer.

359
00:27:24,527 --> 00:27:26,995
- I don't know what he's told you...
- I know who he is.

360
00:27:27,207 --> 00:27:29,721
Right, a fisherman
that people want out so badly...

361
00:27:29,887 --> 00:27:32,526
...they're willing to kidnap my son
to get him.

362
00:27:32,687 --> 00:27:34,837
Listen, you need to talk to him.

363
00:27:36,287 --> 00:27:38,517
You need to talk to him.

364
00:27:44,127 --> 00:27:47,437
Where to, my friend?
- I'm looking for a statue, a monument.

365
00:27:47,607 --> 00:27:50,758
- Saint Rita. It says it's in here.
- The Lady of the Lost Causes.

366
00:27:50,927 --> 00:27:52,645
- That's it.
- The red-light district.

367
00:27:52,927 --> 00:27:56,283
- Looking street. You looking to party?
- Yeah.

368
00:28:05,967 --> 00:28:09,198
- You all right?
- What do you want?

369
00:28:09,367 --> 00:28:11,881
Let you know
you don't have to watch your back.

370
00:28:12,047 --> 00:28:16,438
Make sure I don't have to watch mine.
My head was a free ticket out of here.

371
00:28:16,607 --> 00:28:20,236
I don't begrudge anyone who did
what they had to do to try and get it.

372
00:28:20,407 --> 00:28:22,159
Besides...

373
00:28:24,447 --> 00:28:28,076
You never know
when you'll need a friend in this place.

374
00:28:32,327 --> 00:28:33,840
Where you from?

375
00:28:35,487 --> 00:28:39,275
- Boardman, Ohio.
- Kalbarri.

376
00:28:39,487 --> 00:28:41,955
- Australia. Good fishing.
- You've been?

377
00:28:42,287 --> 00:28:44,039
Passed through.

378
00:28:45,087 --> 00:28:47,442
Small world.

379
00:28:47,607 --> 00:28:50,075
What the hell are you doing
in Panama?

380
00:28:51,407 --> 00:28:52,726
I'm not really in the mood.

381
00:28:56,247 --> 00:28:59,080
You're that cop, aren't you?
I was looking at that Scofield.

382
00:28:59,247 --> 00:29:01,761
I was trying to figure
why he looks so bloody familiar.

383
00:29:01,927 --> 00:29:05,283
Hearing your voice, I remember watching
the press when it first happened.

384
00:29:05,487 --> 00:29:09,560
- And now you're in it together.
- Small world.

385
00:29:11,447 --> 00:29:14,757
You trying to get him out of here?
Extradition or whatever?

386
00:29:14,927 --> 00:29:17,839
I'm not really
in that line of work anymore.

387
00:29:18,047 --> 00:29:20,322
What's he all about, Scofield?

388
00:29:20,847 --> 00:29:23,156
I mean, is he dangerous?

389
00:29:24,327 --> 00:29:25,999
What's it to you?

390
00:29:26,687 --> 00:29:28,564
Just curious.

391
00:29:28,727 --> 00:29:30,763
As to what kind of chap
I'm dealing with.

392
00:29:32,727 --> 00:29:35,639
I guess that depends
on why you'd be dealing with him.

393
00:29:35,847 --> 00:29:38,077
Like I said:

394
00:29:38,247 --> 00:29:40,966
- You never know when you'll...
- Need a friend.

395
00:29:41,367 --> 00:29:42,959
Yeah.

396
00:29:43,127 --> 00:29:46,119
One thing about Scofield
is that for those that he cares about...

397
00:29:46,287 --> 00:29:48,243
...he'll do just about anything.

398
00:29:48,447 --> 00:29:51,041
But he'll screw you
three ways to Sunday if he doesn't.

399
00:29:51,487 --> 00:29:53,523
I can guess which side
you ended up on.

400
00:29:56,807 --> 00:29:58,365
Well...

401
00:30:01,687 --> 00:30:05,077
Thanks for the chat.
You know, I really just came by to...

402
00:30:05,287 --> 00:30:09,360
You came by because you wanted to find
out more about Scofield but that's cool.

403
00:30:09,567 --> 00:30:10,886
We're squared away.

404
00:30:22,407 --> 00:30:24,841
There. She is there.

405
00:30:25,007 --> 00:30:28,044
Is that the only thing
about Saint Rita in this town?

406
00:30:28,207 --> 00:30:29,686
That I do not know, my friend.

407
00:30:47,047 --> 00:30:49,845
Excuse me.
Is there a clock around here? A clock?

408
00:30:54,447 --> 00:30:56,278
<i>- Have you seen these people?
- No, señor.</i>

409
00:30:56,447 --> 00:30:57,926
- Huh? No?
- Mm-mm. No.

410
00:31:02,207 --> 00:31:04,323
A clock.

411
00:31:04,527 --> 00:31:06,722
A clock, a clock, a clock.

412
00:31:12,567 --> 00:31:15,286
She said it's like
they were giving us till midnight...

413
00:31:15,967 --> 00:31:18,083
If it's at 12.

414
00:31:18,367 --> 00:31:21,120
<i>...and she was sitting at 3 a. M...</i>

415
00:31:22,207 --> 00:31:23,606
Three.

416
00:31:26,207 --> 00:31:27,959
Sara.

417
00:31:45,447 --> 00:31:47,642
Dad!

418
00:31:58,567 --> 00:31:59,920
L.J.!

419
00:32:00,127 --> 00:32:01,242
L.J.!

420
00:32:02,287 --> 00:32:03,800
L.J.! No!

421
00:32:21,487 --> 00:32:23,159
<i>- Hello?
They made a move.</i>

422
00:32:23,327 --> 00:32:25,522
<i>Burrows made a move.</i>

423
00:32:27,247 --> 00:32:29,078
When?

424
00:32:31,407 --> 00:32:34,080
It was the right place.
I just couldn't get to it in time.

425
00:32:34,287 --> 00:32:36,278
Did you see them?
Did they look all right?

426
00:32:36,447 --> 00:32:38,039
As far as I could tell, yeah.

427
00:32:39,727 --> 00:32:40,921
You can keep that.

428
00:32:41,127 --> 00:32:44,517
Keep it as a souvenir
and give it to Sara when this is all done.

429
00:32:47,847 --> 00:32:49,644
Michael, we can do this.

430
00:32:49,807 --> 00:32:53,595
They wouldn't have put you in here
if it wasn't possible to get out.

431
00:32:53,807 --> 00:32:55,160
We can do this.

432
00:32:56,047 --> 00:32:57,719
We can do it.

433
00:33:23,527 --> 00:33:25,597
I think we need to talk.

434
00:33:26,287 --> 00:33:29,962
Your friend, the one in the picture.
You say she's the reason you're here?

435
00:33:30,127 --> 00:33:32,322
Then we have something in common.

436
00:33:32,487 --> 00:33:35,047
The woman your brother met
on the outside.

437
00:33:35,207 --> 00:33:37,846
Her name is Sofia.
She's the reason I'm here.

438
00:33:41,007 --> 00:33:44,886
Well, unless this Sofia's being held
at gunpoint, we got nothing in common.

439
00:33:45,327 --> 00:33:48,399
You can start by telling me
why the company's so interested in you.

440
00:33:48,567 --> 00:33:49,636
What company?

441
00:33:52,887 --> 00:33:55,560
I don't have time for games.

442
00:33:56,927 --> 00:34:00,556
Okay. Okay, look, look.

443
00:34:00,727 --> 00:34:04,242
Been splitting time between here and
the Pacific Northwest running charters.

444
00:34:04,407 --> 00:34:05,840
- Fishing.
- Fishing. Sightseeing.

445
00:34:06,007 --> 00:34:07,679
Whatever was paying the bloody rent.

446
00:34:07,847 --> 00:34:10,680
A year ago, I took a guy out.
He was some sort of naturalist.

447
00:34:10,887 --> 00:34:12,878
He was taking water samples,
measurements.

448
00:34:13,047 --> 00:34:14,844
- What for?
- I don't know.

449
00:34:15,007 --> 00:34:16,963
I didn't care
as long as the check cleared.

450
00:34:17,127 --> 00:34:18,685
Here's the thing, months later...

451
00:34:18,847 --> 00:34:21,315
...I get a call,
wanting to know where I took the guy.

452
00:34:21,487 --> 00:34:23,717
And I told them I couldn't remember.

453
00:34:23,887 --> 00:34:29,041
But then these government types,
they started showing up at my flat...

454
00:34:29,207 --> 00:34:31,846
...asking questions
and I didn't know what to do.

455
00:34:32,007 --> 00:34:35,920
So I got low, I came down to Panama
and I moved in with Sofia full-time.

456
00:34:36,127 --> 00:34:38,197
- Until...
- Until the fight in the bar.

457
00:34:38,407 --> 00:34:42,480
Yeah. Then I end up here where those
same people show up at visitation...

458
00:34:42,647 --> 00:34:44,239
...saying they're gonna get me out.

459
00:34:44,407 --> 00:34:47,604
When they do, I'm to take them
to the same place that I took that guy.

460
00:34:47,767 --> 00:34:50,759
That's why I need the book
your brother copped. It's my trip log.

461
00:34:50,927 --> 00:34:52,679
I wrote notes.
Coordinates, landmarks.

462
00:34:52,847 --> 00:34:55,315
Retrace my steps and find that.
I don't have a choice.

463
00:34:55,527 --> 00:34:59,202
That's an interesting story. But if that
book's as valuable as you say it is...

464
00:34:59,367 --> 00:35:02,677
...I should hold on to it. Make sure
they hold up their end of the deal.

465
00:35:02,887 --> 00:35:05,606
You don't get this, do you?
I need time to be able to...

466
00:35:05,807 --> 00:35:08,924
The only thing I'm responsible for
is getting you out of here.

467
00:35:09,767 --> 00:35:13,316
Whatever's between you and them
is between you and them. I'm sorry.

468
00:35:15,087 --> 00:35:16,964
All right.

469
00:35:17,527 --> 00:35:19,597
Do you have any idea
how we're gonna do this?

470
00:35:19,807 --> 00:35:23,117
All I keep hearing
is how no one gets out of this place.

471
00:35:23,727 --> 00:35:25,399
I think I've heard that one before.

472
00:35:30,487 --> 00:35:34,560
Sugar cane so sweet.
The mango so sweet. The women so...

473
00:35:34,767 --> 00:35:38,396
Well, if it isn't the entertainer.
How about a joke for us, boy?

474
00:35:38,607 --> 00:35:39,801
Not now, fellas. I gotta...

475
00:35:39,967 --> 00:35:41,480
Why don't you do
a little dance for us?

476
00:35:41,647 --> 00:35:44,002
How about a little jig?
Maybe you need an extra hand.

477
00:35:46,287 --> 00:35:50,838
- You got me.
- That's right. I do get you, boy.

478
00:35:51,047 --> 00:35:53,959
You might've fooled him,
but you have not fooled me.

479
00:36:05,487 --> 00:36:07,762
- Hah!
- Excuse me, boss.

480
00:36:07,927 --> 00:36:09,360
I asked you for privacy.

481
00:36:09,567 --> 00:36:14,641
I just came here to thank you
for giving me a hand up in here.

482
00:36:14,807 --> 00:36:17,958
But if it's all the same,
I'd just like to be relieved of my duties.

483
00:36:18,127 --> 00:36:22,598
- What are you talking about?
- There's some loyalty issues going on.

484
00:36:22,767 --> 00:36:25,839
And I do not wanna end up torn...

485
00:36:26,007 --> 00:36:29,204
...between my fidelity to you
and having to keep my nose clean.

486
00:36:29,367 --> 00:36:32,325
I've been around to know
that when the dominoes start falling...

487
00:36:32,487 --> 00:36:35,718
...it's the new guy who gets blamed
for bumping the table.

488
00:36:35,887 --> 00:36:39,323
- Stop spinning and start talking straight.
- No!

489
00:36:39,487 --> 00:36:44,402
- I ain't no rat.
- I'm not asking you to be a rat.

490
00:36:44,767 --> 00:36:49,238
I'm asking you to be a friend. Huh?
As I've been with you.

491
00:36:51,247 --> 00:36:52,566
Okay.

492
00:36:55,327 --> 00:36:58,080
I was walking earlier
and I heard some voices talking about:

493
00:36:58,287 --> 00:37:01,199
"To hell with Lechero. I want my cut. "

494
00:37:02,807 --> 00:37:04,240
I couldn't tell who it was...

495
00:37:04,407 --> 00:37:06,637
...but when I got around,
I recognized the faces.

496
00:37:06,807 --> 00:37:09,685
The very same faces
I seen in this room.

497
00:37:10,567 --> 00:37:12,364
Now, I got nothing to gain here, okay?

498
00:37:12,527 --> 00:37:16,361
I'm a nobody, with no hope
of being anyone. Heh.

499
00:37:17,607 --> 00:37:22,362
But those that surround you
have everything to gain if you fall.

500
00:37:26,887 --> 00:37:29,082
I hope this makes us even.

501
00:37:31,007 --> 00:37:36,035
What I've given you
can't be repaid with one favor.

502
00:37:38,087 --> 00:37:39,839
So I deny your request.

503
00:37:40,927 --> 00:37:44,203
You're gonna stay on, as my ears...

504
00:37:44,407 --> 00:37:49,401
...to report back to me everything
you hear when I'm not around.

505
00:38:20,767 --> 00:38:23,679
- I'm gonna holler at you, all right?
- All right.

506
00:38:24,607 --> 00:38:28,122
- How have you been, Michael?
- Better than some, apparently.

507
00:38:28,327 --> 00:38:31,763
Hmm. You know, it's interesting
how you don't seem rattled at all...

508
00:38:31,927 --> 00:38:33,758
...by our current accommodations.

509
00:38:33,927 --> 00:38:36,441
Maybe you're not planning
on being in them much longer?

510
00:38:36,647 --> 00:38:40,083
It's like I told you before, this is
the end of the line for both of us.

511
00:38:40,607 --> 00:38:43,485
How about this?
You stop me when I'm wrong.

512
00:38:43,687 --> 00:38:46,281
The company wanted you here alive,
but framed for murder.

513
00:38:46,447 --> 00:38:50,235
For a strange reason you seemed to care
about the fate of this Whistler guy.

514
00:38:50,447 --> 00:38:53,120
And I gotta tell you
he's really curious about you too.

515
00:38:53,327 --> 00:38:55,716
What talents do you have
that the company decides...

516
00:38:55,887 --> 00:38:58,242
...that you are worth more to them
alive than dead?

517
00:38:58,407 --> 00:39:00,159
What do you say?
Am I getting warm yet?

518
00:39:00,327 --> 00:39:02,966
I think you better pop another pill
because that's crazy.

519
00:39:03,167 --> 00:39:05,727
Oh, so you don't mind if I kill him?
Whistler?

520
00:39:08,567 --> 00:39:12,924
Question is, would the company mind?
Question is, what would they do to you?

521
00:39:13,127 --> 00:39:14,401
To the ones you love?

522
00:39:17,447 --> 00:39:18,880
Be careful, Alex.

523
00:39:20,047 --> 00:39:22,038
Yeah.

524
00:40:15,687 --> 00:40:18,360
<i>- Yeah?
Busy day?</i>

525
00:40:19,007 --> 00:40:20,326
Not as busy as I'd hoped.

526
00:40:20,527 --> 00:40:21,755
Look, you had to try.

527
00:40:21,927 --> 00:40:24,919
I probably would have done
the same thing myself if I were you.

528
00:40:25,327 --> 00:40:27,283
But let's be perfectly clear.

529
00:40:27,607 --> 00:40:29,802
You're never gonna try
anything like that again.

530
00:40:31,127 --> 00:40:33,436
<i>- I understand.
- Yeah.</i>

531
00:40:33,607 --> 00:40:35,438
<i>But just to make sure that you do...</i>

532
00:40:35,647 --> 00:40:38,207
...I left you a little something
in the garage.

533
00:40:38,367 --> 00:40:39,959
It's by the trash.

534
00:42:05,487 --> 00:42:07,478
Subtitles by
SDI Media Group

