1
00:00:02,218 --> 00:00:03,761
NARRATOR:
Previously on Prison Break:

2
00:00:03,928 --> 00:00:06,264
I'm so sorry. They got me and Sara.

3
00:00:06,472 --> 00:00:09,892
L.J. and Sara will be traded for Whistler.
Are we clear?

4
00:00:10,101 --> 00:00:12,729
A picture of my son and Sara
to prove they're alive.

5
00:00:12,937 --> 00:00:15,106
I'll have a court date,
and you will be there.

6
00:00:15,273 --> 00:00:17,525
- You're on your own.
- Sofia Lugo.

7
00:00:17,692 --> 00:00:19,402
[IN SPANISH]

8
00:00:20,862 --> 00:00:23,698
- Why does he want this?
SOFIA: He's just a fisherman.

9
00:00:23,906 --> 00:00:26,576
Tell your fisherman friend
Scofield's brother has this.

10
00:00:26,784 --> 00:00:30,204
- Just take the bounty off Whistler.
- Whistler don't mean nothing to me.

11
00:00:30,413 --> 00:00:32,540
MICHAEL:
There are ways I can be of assistance.

12
00:00:34,000 --> 00:00:37,295
- Whistler's clear?
- Clear as a blue sky, brother.

13
00:00:37,503 --> 00:00:41,090
- So how are we getting out of here?
- I have no idea.

14
00:01:22,632 --> 00:01:24,717
[PANTING]

15
00:01:41,567 --> 00:01:42,610
[GASPS]

16
00:01:45,279 --> 00:01:46,489
What the hell you doing?

17
00:01:46,990 --> 00:01:49,117
I just...

18
00:01:49,701 --> 00:01:53,955
I need some money
and I didn't know where else to go.

19
00:01:54,122 --> 00:01:56,249
- I got about 50 bucks.
- Oh, no.

20
00:01:56,416 --> 00:01:59,752
I'm talking about the millions, papi.
The backpack.

21
00:01:59,961 --> 00:02:01,754
There were all sorts of cash in that.

22
00:02:01,921 --> 00:02:05,049
Need a place to crash, got your back,
but the backpack's gone.

23
00:02:05,216 --> 00:02:07,552
I'm gonna need everything else
for my brother.

24
00:02:07,719 --> 00:02:10,930
Remember him? Tall guy. Kind of thin.

25
00:02:11,139 --> 00:02:14,267
- Busted your ass out of jail.
- I feel bad about Mike.

26
00:02:14,600 --> 00:02:17,854
I do, Linc. But not all of us
got exonerated, you know.

27
00:02:18,062 --> 00:02:19,897
- Clear on that.
- I can't go home again.

28
00:02:20,064 --> 00:02:24,027
- You got problems, Sucre?
- You ain't the only one, Linc.

29
00:02:24,235 --> 00:02:27,864
That's right.
We're all guilty of something, man.

30
00:02:28,239 --> 00:02:29,324
All of us.

31
00:02:30,867 --> 00:02:31,993
Not them.

32
00:02:32,744 --> 00:02:34,537
I wanna help.

33
00:02:34,746 --> 00:02:37,707
But it seems like it's only getting
deeper and deeper.

34
00:02:37,874 --> 00:02:41,544
Look, I just want the money to get back
on my feet and that's it, Linc.

35
00:02:42,962 --> 00:02:44,672
Linc?

36
00:02:45,965 --> 00:02:47,258
Never mind.

37
00:02:47,425 --> 00:02:48,843
[SNIFFLES]

38
00:02:49,302 --> 00:02:50,762
[DOOR CLOSES]

39
00:02:53,890 --> 00:02:55,308
[MEN CLAMORING, CHEERING]

40
00:03:16,788 --> 00:03:19,499
Doesn't take too long for man
to become animal, no?

41
00:03:21,250 --> 00:03:23,294
The smart ones go for his bunk first.

42
00:03:23,795 --> 00:03:25,254
And what do the dumb ones do?

43
00:03:27,423 --> 00:03:30,093
- I was here first.
- Mampi bitch, you been here two days.

44
00:03:30,301 --> 00:03:33,137
I meant I was the first one to the shoe.
Now, hand it over.

45
00:03:33,346 --> 00:03:36,391
You asking for a chicken foot, friend.
You want this shoe?

46
00:03:36,557 --> 00:03:38,893
You're gonna have to come and get it.

47
00:03:42,689 --> 00:03:44,607
[SPEAKS INDISTINCTLY]

48
00:03:45,149 --> 00:03:46,859
[CHUCKLES]

49
00:03:49,696 --> 00:03:50,989
Leave him, leave him.

50
00:03:51,197 --> 00:03:56,911
I just wanted to express my thanks
for Whistler.

51
00:03:57,120 --> 00:03:59,622
I'm afraid I have no idea
what you're talking about.

52
00:03:59,789 --> 00:04:03,001
My mistake. Anyway, I thought maybe
we could make some arrangement.

53
00:04:03,167 --> 00:04:05,878
Maybe I could help out around Sona.

54
00:04:06,504 --> 00:04:07,755
[CHUCKLES]

55
00:04:07,964 --> 00:04:09,966
Come here, boy.

56
00:04:10,925 --> 00:04:12,844
LECHERO:
Leave.

57
00:04:17,557 --> 00:04:21,144
You help me?
I'm the bucky master here, boy.

58
00:04:21,311 --> 00:04:23,021
Me, not you.

59
00:04:23,771 --> 00:04:27,734
So if anyone want anything at Sona,
it's me them a-come to.

60
00:04:28,151 --> 00:04:31,612
So do not walk in asking for some favor
like we have some understanding.

61
00:04:31,779 --> 00:04:35,575
No, no, no. We do not.

62
00:04:35,950 --> 00:04:41,039
Next time you roll in here like that, boy,
the only thing you ask me for is mercy.

63
00:04:41,914 --> 00:04:44,042
See?

64
00:04:44,250 --> 00:04:46,961
MAN [OVER P.A.]:
Scofield. You have a visitor.

65
00:04:47,128 --> 00:04:49,172
Go on, boy.

66
00:04:50,882 --> 00:04:53,760
Your mama calling you.

67
00:04:59,724 --> 00:05:01,809
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS
OVER P.A.]

68
00:05:05,688 --> 00:05:07,106
[DOOR SLAMS]

69
00:05:15,156 --> 00:05:17,659
LINCOLN:
That bad, huh?

70
00:05:17,825 --> 00:05:20,286
It's not good. You?

71
00:05:20,495 --> 00:05:22,580
Followed that message
you got from Whistler.

72
00:05:22,747 --> 00:05:25,667
It's all about some book. A bird guide
with names and numbers on it.

73
00:05:25,833 --> 00:05:27,669
MICHAEL:
Any theories about who he might be?

74
00:05:27,835 --> 00:05:30,713
No. We weren't the only ones
following his directions.

75
00:05:30,880 --> 00:05:33,424
His girl was there.
Says he's some kind of fisherman.

76
00:05:33,591 --> 00:05:34,926
MICHAEL:
Yeah, sure he is.

77
00:05:35,718 --> 00:05:38,846
Listen, man,
I want you to check something out.

78
00:05:43,059 --> 00:05:45,269
Oh, my God.

79
00:05:46,229 --> 00:05:49,399
The way she's holding the paper.
Like she's pointing at something.

80
00:05:49,565 --> 00:05:52,276
- It's too small. I can't read it.
- This is today's paper.

81
00:05:52,443 --> 00:05:57,073
She's pointing at Santa Rita.
It's a small town 20 miles from here.

82
00:05:57,281 --> 00:06:00,034
She's trying to tell us where she is.

83
00:06:01,953 --> 00:06:03,287
I have to talk to her, Linc.

84
00:06:03,454 --> 00:06:06,374
Even if they let you talk to her, man,
they'd be listening.

85
00:06:06,582 --> 00:06:09,210
We're gonna need
more than the name of that town.

86
00:06:10,003 --> 00:06:13,047
I'm coming up empty-handed here,
Linc.

87
00:06:13,214 --> 00:06:16,968
It's already been three days
and I got nothing to show for it.

88
00:06:19,262 --> 00:06:21,431
So if I can't break Whistler
out of here...

89
00:06:22,015 --> 00:06:25,518
...you're gonna have to break them
out of there.

90
00:06:59,469 --> 00:07:02,597
So, what's the deal, man?
When's moving day?

91
00:07:02,764 --> 00:07:05,266
I'll tell you the plan
when you tell me who you are.

92
00:07:05,433 --> 00:07:08,227
- I'm a fisherman.
- Really? So am I.

93
00:07:08,394 --> 00:07:11,689
You're worried about trusting me?
My life is in your hands.

94
00:07:11,898 --> 00:07:14,150
How am I supposed to know
that I can trust you?

95
00:07:14,317 --> 00:07:16,194
You don't.

96
00:07:18,446 --> 00:07:20,198
[INDISTINCT CHATTER]

97
00:07:22,367 --> 00:07:23,701
- Boo-yah!
- Hey.

98
00:07:23,868 --> 00:07:25,828
Stuart Scott. Number one, right?

99
00:07:25,995 --> 00:07:28,039
- You watch the SportsCenter?
- Not recently.

100
00:07:28,206 --> 00:07:30,124
Look, I need to get
my hands on a phone.

101
00:07:30,333 --> 00:07:33,336
Heh. I need to get my hands
on some pechos.

102
00:07:33,544 --> 00:07:35,797
But that ain't gonna happen either,
is it?

103
00:07:36,005 --> 00:07:37,674
Who you gotta call so important?

104
00:07:38,049 --> 00:07:42,220
- Sara.
- Heh. Absolutely not.

105
00:07:42,428 --> 00:07:44,597
It ain't a request.
It's a dictation of terms.

106
00:07:44,764 --> 00:07:48,643
- My brother ain't thinking about escape.
- Oh, that's sweet.

107
00:07:49,143 --> 00:07:53,314
I can assure you of two things, Lincoln.
One, that Sara's fine.

108
00:07:53,523 --> 00:07:56,734
And two, you have a better chance
of banging me on that bar...

109
00:07:56,943 --> 00:08:00,530
- ... than you do of talking to her.
- I appreciate the offer, but I'll pass.

110
00:08:00,697 --> 00:08:03,574
Yeah? Aw.
What if that's a dictation of terms?

111
00:08:03,783 --> 00:08:05,201
McGRADY:
Not a matter of negotiation.

112
00:08:05,410 --> 00:08:07,286
The government
rip out all the phones...

113
00:08:07,453 --> 00:08:10,373
...when they find out bad men in Sona
still setting up deals.

114
00:08:10,540 --> 00:08:13,668
Making bang-bangs like before.
They just did it over the phone.

115
00:08:13,876 --> 00:08:18,006
- If they cut the lines, we can fix them.
- There is nothing to fix, bro.

116
00:08:18,214 --> 00:08:21,467
Used to be a whole row of them
along the wall, but they're gone.

117
00:08:21,676 --> 00:08:24,637
If you have no more questions,
I'm just gonna get going.

118
00:08:24,846 --> 00:08:27,473
Michael got the bounty
off Whistler's head in two days.

119
00:08:27,640 --> 00:08:30,643
That's more than you could do
in two weeks. Show goodwill.

120
00:08:30,852 --> 00:08:32,937
He'll get his goodwill
when Whistler's out.

121
00:08:33,104 --> 00:08:36,441
One thing you should know
about my brother, he's very stubborn.

122
00:08:36,649 --> 00:08:39,360
You want him to fetch,
you throw him a bone.

123
00:08:39,819 --> 00:08:42,780
How does Michael think
he's gonna get a phone inside Sona?

124
00:08:42,989 --> 00:08:46,451
What about cell phones? With all
the traffic moving in and out of here.

125
00:08:46,659 --> 00:08:49,954
Cell phone big no-no.
Only one man has access to one...

126
00:08:50,121 --> 00:08:53,541
...and he would never let
a zanahoria like you get his hands on it.

127
00:08:53,708 --> 00:08:55,793
Let me guess.

128
00:08:56,044 --> 00:08:58,129
[TV PLAYING]

129
00:09:00,340 --> 00:09:02,300
What this?

130
00:09:02,467 --> 00:09:04,761
The weekly from your operations
on the outside.

131
00:09:04,969 --> 00:09:08,139
- Gravedigger dropped it off.
- Couldn't be.

132
00:09:08,306 --> 00:09:09,807
This envelope way too thin.

133
00:09:10,516 --> 00:09:14,854
Stuff's just moving a little slower
on the outside these days.

134
00:09:15,021 --> 00:09:17,774
Stuff moving slower?

135
00:09:17,982 --> 00:09:21,486
Or somebody making it move slower?

136
00:09:31,245 --> 00:09:32,497
Teodoro.

137
00:09:34,540 --> 00:09:37,001
Set up something
with the barber downstairs for me.

138
00:09:37,752 --> 00:09:39,379
Yes, sir. No problem at all.

139
00:09:39,545 --> 00:09:42,423
You tell that bitch
she nick me with the razor again...

140
00:09:42,590 --> 00:09:44,050
...I'm gonna use it upon her.

141
00:09:53,768 --> 00:09:55,311
[DOOR SLAMS]

142
00:10:07,824 --> 00:10:09,367
You're still alive.

143
00:10:09,575 --> 00:10:10,994
And you're still lovely.

144
00:10:11,202 --> 00:10:13,329
Please.
I haven't showered in three days.

145
00:10:13,538 --> 00:10:16,749
Whatever you smell like,
it's a significant upgrade.

146
00:10:17,000 --> 00:10:18,334
[CHUCKLES]

147
00:10:20,086 --> 00:10:22,505
[TEARFULLY]
When I didn't hear from you, I-

148
00:10:22,672 --> 00:10:24,799
I'm sorry.

149
00:10:24,966 --> 00:10:28,678
- I warned you it might be a bit-
- I know, I know. It's just...

150
00:10:29,971 --> 00:10:32,473
- Every time they dragged out a body-
- Look at me.

151
00:10:32,974 --> 00:10:36,477
I promise you, when I leave this place,
it won't be like that.

152
00:10:36,644 --> 00:10:37,770
Okay.

153
00:10:39,272 --> 00:10:41,357
- Now, were you able to find my book?
- Yeah.

154
00:10:41,983 --> 00:10:47,405
- But there was this guy, he followed me.
- What guy?

155
00:10:47,572 --> 00:10:50,366
- I don't know.
- Did he hurt you?

156
00:10:50,533 --> 00:10:53,286
No. But he took it.

157
00:10:53,745 --> 00:10:57,665
- I'm sorry. I didn't know what to do.
- What did he look like?

158
00:10:57,832 --> 00:11:00,543
Shaved head. Kind of big.

159
00:11:01,502 --> 00:11:05,548
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.

160
00:11:08,009 --> 00:11:10,178
Who's Scofield?

161
00:11:10,345 --> 00:11:13,264
- Who's Scofield?
- Hmm? No one.

162
00:11:13,431 --> 00:11:17,644
He's just someone I'm working with.
He's gonna help me get out of here.

163
00:11:17,977 --> 00:11:20,438
- He's a lawyer?
- Basically.

164
00:11:22,649 --> 00:11:26,194
- Why you want him to have the book?
- Look, the less you know, the safer.

165
00:11:26,402 --> 00:11:29,447
- The less I know, the less help I'll be.
- Exactly.

166
00:11:29,614 --> 00:11:33,493
- I just need you to lay low for a while-
- What the hell is going on, James?

167
00:11:33,660 --> 00:11:37,205
- What's so important about this book?
- Nothing.

168
00:11:37,789 --> 00:11:40,458
It just has notes in it, you know.
Phone numbers.

169
00:11:40,625 --> 00:11:43,795
It's people who know people
who are gonna help me get out of here.

170
00:11:43,961 --> 00:11:45,880
You're lying.

171
00:11:46,756 --> 00:11:49,300
Why would I lie to you?

172
00:11:50,385 --> 00:11:53,638
You're the only person in the world
that I can trust.

173
00:11:55,306 --> 00:11:57,225
Come here.

174
00:11:57,684 --> 00:11:59,769
Come here.

175
00:12:02,021 --> 00:12:05,191
- Now, I just need you to trust me.
- And do what?

176
00:12:06,109 --> 00:12:07,986
Nothing.

177
00:12:09,988 --> 00:12:11,155
[BUZZER SOUNDS]

178
00:12:11,322 --> 00:12:14,450
[MAN SPEAKS IN SPANISH
OVER P.A.]

179
00:12:14,617 --> 00:12:16,411
[IN SPANISH]

180
00:12:31,676 --> 00:12:33,720
[INDISTINCT CHATTER]

181
00:12:39,434 --> 00:12:41,352
You looking for something, blanquito?

182
00:12:42,061 --> 00:12:47,066
- Yeah. Yeah, I am, I am.
- What you looking for, then?

183
00:12:47,233 --> 00:12:48,818
Something...

184
00:12:48,985 --> 00:12:50,903
A little something to pass the time.

185
00:12:51,571 --> 00:12:53,740
You got paper?

186
00:12:56,075 --> 00:12:58,745
Go down to the Lost and Found
with the rest of them.

187
00:12:58,911 --> 00:13:01,539
- They'll hook you up proper.
- All right.

188
00:13:01,748 --> 00:13:03,708
I find you sniffing around...

189
00:13:03,916 --> 00:13:08,588
...you'll find yourself in that ring again,
against me.

190
00:13:08,755 --> 00:13:10,506
I don't like your odds.

191
00:13:15,386 --> 00:13:17,472
[MAN MOANING, CHUCKLING]

192
00:13:33,821 --> 00:13:35,907
[MAN COUGHING]

193
00:13:55,051 --> 00:13:56,344
[CELL PHONE RINGING]

194
00:13:59,305 --> 00:14:01,182
Hello?

195
00:14:01,808 --> 00:14:04,936
LINCOLN: I want you to check
something out, all right?

196
00:14:09,273 --> 00:14:12,610
Look at her left hand.
It's like she's pointing at something.

197
00:14:20,910 --> 00:14:21,953
[INHALES DEEPLY]

198
00:14:38,886 --> 00:14:41,764
You better tell my cousin
he better make himself available.

199
00:14:41,931 --> 00:14:44,183
Better him short money
than me short patience.

200
00:14:44,392 --> 00:14:46,185
Now, comprende, boy?

201
00:14:46,352 --> 00:14:47,812
[PHONE BEEPS]

202
00:14:47,979 --> 00:14:49,314
[GRUNTS]

203
00:14:49,480 --> 00:14:51,733
Need a charge.

204
00:14:51,899 --> 00:14:56,029
- Theodore, go and get me laundry, yeah?
- Sure thing, boss. Oh, I almost forgot.

205
00:14:56,237 --> 00:15:00,074
I talked to the barber. She's gonna
squeeze you in today around 2.

206
00:15:00,241 --> 00:15:02,493
If that pleases you, patrón.

207
00:15:02,702 --> 00:15:03,786
[CHUCKLES]

208
00:15:03,953 --> 00:15:05,204
Patrón.

209
00:15:05,371 --> 00:15:07,332
[LAUGHS]

210
00:15:11,044 --> 00:15:12,879
[SNICKERS]

211
00:15:13,087 --> 00:15:15,923
I think it's time you made good
on all the bad you've done.

212
00:15:16,090 --> 00:15:18,092
You and me,
we're gonna make a deal.

213
00:15:18,801 --> 00:15:21,596
Lechero has a cell phone. I need it.

214
00:15:21,804 --> 00:15:25,975
No problem. Shall I turn water
into wine while I'm at it?

215
00:15:26,142 --> 00:15:28,269
Maybe give the guy's mother
a good rogering?

216
00:15:28,478 --> 00:15:31,439
- She'd be a little old for your tastes.
- Careful, pretty.

217
00:15:31,648 --> 00:15:34,233
Don't bite the hand
you're trying to get fed out of.

218
00:15:34,442 --> 00:15:36,027
I'm looking for a favor.

219
00:15:36,235 --> 00:15:39,072
- Why should I do you a favor?
- Unlike your new compadres...

220
00:15:39,238 --> 00:15:43,201
...I know who you are, what you've
done and who you've done it to.

221
00:15:43,368 --> 00:15:46,454
Let me get this straight.
You're saying you're gonna tell on me?

222
00:15:46,829 --> 00:15:50,625
What I'm saying is,
this here is a religious country.

223
00:15:50,792 --> 00:15:52,794
I'm willing to bet the folks
in Panama...

224
00:15:52,961 --> 00:15:57,048
...don't take too kindly
to rapists and pedophiles.

225
00:15:57,256 --> 00:15:59,092
You wanna bet against me?

226
00:16:19,445 --> 00:16:22,198
Listen, mate.
Here's what I know so far.

227
00:16:22,365 --> 00:16:25,660
I know you've got a brother
helping outside, ran into my girlfriend.

228
00:16:25,868 --> 00:16:28,705
And I know he took a book from her
that belongs to me.

229
00:16:28,871 --> 00:16:32,208
- I'd like it back.
- What's so special about this book?

230
00:16:33,126 --> 00:16:35,295
Unless it has directions
out of this prison...

231
00:16:35,461 --> 00:16:37,964
...I don't think
it should really matter to you.

232
00:16:38,923 --> 00:16:41,050
You don't know what matters to me.

233
00:16:41,217 --> 00:16:43,344
You'll get that book back
when we get out.

234
00:16:43,511 --> 00:16:45,513
Oh, yeah?
When the hell is that exactly?

235
00:16:45,722 --> 00:16:48,391
I haven't seen bollocks
in the way of breaking out here.

236
00:16:48,558 --> 00:16:52,562
Okay, let me tell you
what I know so far.

237
00:16:52,729 --> 00:16:55,481
Some very bad people
who've done some very bad things...

238
00:16:55,648 --> 00:16:58,568
...want you alive
and out of this prison...

239
00:16:58,735 --> 00:17:02,697
...which is why every bone in my body
is telling me to do the opposite.

240
00:17:02,864 --> 00:17:04,157
Then why are you doing it?

241
00:17:04,866 --> 00:17:07,660
You're upset because
someone took a book from you.

242
00:17:07,869 --> 00:17:10,079
This is what they took from me.

243
00:17:10,288 --> 00:17:11,998
So let's be clear.

244
00:17:12,498 --> 00:17:18,838
This is what matters to me.
Not you and not your book.

245
00:17:20,882 --> 00:17:22,425
[CELL PHONE RINGING]

246
00:17:33,227 --> 00:17:35,313
- Hello?
MAN: Cousin, how is it?

247
00:17:35,521 --> 00:17:38,024
Hey, Gusto. You tell me, man.

248
00:17:38,191 --> 00:17:43,237
Oh, business is cyclical, Dan Dada.
Ebbs and flows, ebbs and flows.

249
00:17:44,656 --> 00:17:49,202
Seems like there's more ebbing
than flowing these days, you think?

250
00:17:49,369 --> 00:17:51,746
Let me tell you what I think, man.

251
00:17:51,913 --> 00:17:54,582
I think a blackguard
is trying to steal my business.

252
00:17:54,791 --> 00:17:58,127
And is taking advantage
of my situation.

253
00:17:58,336 --> 00:18:01,381
If mistakes have been made,
all I need is some honesty, man.

254
00:18:01,589 --> 00:18:03,716
No mistakes, patrón, I swear.

255
00:18:04,842 --> 00:18:08,846
Well, maybe the problem
isn't on the outside.

256
00:18:09,013 --> 00:18:10,473
Maybe the problem is...

257
00:18:10,640 --> 00:18:11,683
[CONNECTION CRACKLES]

258
00:18:11,849 --> 00:18:14,936
Augusto? Augusto?

259
00:18:17,480 --> 00:18:18,523
[CLOSES PHONE]

260
00:18:18,690 --> 00:18:21,192
Is the battery dead?

261
00:18:22,819 --> 00:18:25,655
The plug out.
How my phone come unplugged, huh?

262
00:18:25,863 --> 00:18:28,700
My battery dead.
Don't none of you know nothing, huh?

263
00:18:50,513 --> 00:18:53,016
Mr. Mahone. Raul Darinda.

264
00:18:53,182 --> 00:18:56,185
I'm the public defender
appointed to your case.

265
00:18:57,020 --> 00:18:59,814
That's great, that's great.

266
00:18:59,981 --> 00:19:02,608
I've been putting together
some notes that I-

267
00:19:02,775 --> 00:19:05,778
Looks like I have some great news.
We got you a trial date.

268
00:19:06,738 --> 00:19:07,780
Heh.

269
00:19:08,740 --> 00:19:09,824
[CHUCKLES]
Really?

270
00:19:09,991 --> 00:19:11,784
Thank God, thank God. When?

271
00:19:11,993 --> 00:19:15,330
- June 13th.
- No, no, no. Wait, wait, wait.

272
00:19:15,538 --> 00:19:17,248
The 13th? That was last week.

273
00:19:18,082 --> 00:19:22,503
- What, we missed it?
- June 13th of next year, Mr. Mahone.

274
00:19:24,088 --> 00:19:26,924
Next year.
How the hell is that great news?

275
00:19:27,091 --> 00:19:30,762
Usually takes two and a half years
for a non-citizen to get before a judge.

276
00:19:30,928 --> 00:19:34,140
I've got a guy in here,
his name is Michael Scofield...

277
00:19:34,349 --> 00:19:37,769
...and he will testify
that he set me up...

278
00:19:37,977 --> 00:19:41,522
...and that he put the drugs
on the boat.

279
00:19:41,731 --> 00:19:45,151
- It will all be taken into consideration-
- A year from now!

280
00:19:45,318 --> 00:19:47,362
I'm gonna have to ask you
to calm down, sir.

281
00:19:47,528 --> 00:19:49,155
Heh-heh-heh.
It's open-and-shut.

282
00:19:49,364 --> 00:19:51,532
It's a no-brainer for you. I got a guy-

283
00:19:51,741 --> 00:19:55,370
The notion of one inmate taking the fall
for another is not exactly fresh.

284
00:19:55,578 --> 00:19:58,748
And usually means someone
was pressured into the confession.

285
00:19:58,915 --> 00:20:01,668
Well, here's the thing, Raul.

286
00:20:01,876 --> 00:20:05,922
I require a certain medication
that they...

287
00:20:06,089 --> 00:20:10,468
Well, they just don't provide here
and I'm...

288
00:20:10,635 --> 00:20:14,305
Let's just say
that it would be good for everybody...

289
00:20:14,514 --> 00:20:18,351
...if I got this medication.

290
00:20:19,018 --> 00:20:24,190
- Is that a threat?
- No, no, it's a reality.

291
00:20:24,357 --> 00:20:26,776
It's called Veratril. And if you-

292
00:20:26,985 --> 00:20:29,654
If you're asking me
to smuggle drugs into this prison-

293
00:20:29,821 --> 00:20:33,491
No, I'm not asking you to smuggle.
I'm just saying if you could get them-

294
00:20:33,700 --> 00:20:36,369
- Good luck, Mr. Mahone.
- Please. Wait, you son of a bitch.

295
00:20:36,536 --> 00:20:37,620
[GUNSHOTS]

296
00:20:38,246 --> 00:20:40,331
[GUARD SHOUTING IN SPANISH
OVER P.A.]

297
00:20:43,001 --> 00:20:45,628
GUARD:
Step away from the fence.

298
00:20:50,008 --> 00:20:52,093
[CHATTERING IN SPANISH]

299
00:21:03,563 --> 00:21:05,815
Boss, it's almost 2:00.

300
00:21:07,483 --> 00:21:09,527
All right.

301
00:21:12,196 --> 00:21:14,991
You want your cell phone, brother?

302
00:21:15,199 --> 00:21:16,993
No. Just be a half-hour.

303
00:21:17,410 --> 00:21:18,703
Leave it for charge.

304
00:21:35,553 --> 00:21:38,056
You got 30-
Make that 26 minutes till he gets back.

305
00:21:38,222 --> 00:21:40,683
If that phone ain't back in the cradle,
we're dead.

306
00:21:40,850 --> 00:21:43,853
Because my Alabama ass
is not going down alone.

307
00:21:44,062 --> 00:21:46,356
LINCOLN: Yeah?
- Tell Sara to call me at this number.

308
00:21:46,522 --> 00:21:49,317
All right. But this Susan
hasn't even agreed to it yet.

309
00:21:49,525 --> 00:21:50,943
What?

310
00:21:51,110 --> 00:21:53,279
I only have 25 minutes
with this phone, Linc.

311
00:21:53,446 --> 00:21:56,741
I'm meeting her right now.
But Santa Rita ain't a one-horse town.

312
00:21:56,908 --> 00:21:59,619
We've gotta hope that Sara
can give us clue as to where-

313
00:21:59,827 --> 00:22:03,373
Just get her on the line, okay?
This is a one-shot deal.

314
00:22:03,539 --> 00:22:04,624
Yeah, I know, man.

315
00:22:06,417 --> 00:22:10,088
- Twenty-three minutes.
- I'm nearly there.

316
00:22:16,302 --> 00:22:20,348
Hey, looks like we got off
on the wrong foot here.

317
00:22:24,268 --> 00:22:27,563
I'm not a violent guy.
I just need that shoe.

318
00:22:27,772 --> 00:22:33,736
I can't hardly walk.
And this place, it changes people.

319
00:22:34,862 --> 00:22:36,906
I never even got your name.

320
00:22:37,573 --> 00:22:40,451
- Pistachio.
- Pistachio?

321
00:22:40,618 --> 00:22:43,037
Now, that's just...

322
00:22:43,204 --> 00:22:45,873
- That's a beautiful name.
- What you want, then?

323
00:22:46,082 --> 00:22:49,711
Well, I was hoping we could make
some kind of a deal. A trade.

324
00:22:49,877 --> 00:22:52,380
The only thing you got to sell,
me no want to buy.

325
00:22:52,588 --> 00:22:56,551
I like me men a little more,
how you say? Not fat.

326
00:22:56,718 --> 00:22:57,885
Fat? This is all muscle.

327
00:22:58,052 --> 00:23:01,723
I'd prove it to you if I didn't think
you'd take things south of the border.

328
00:23:01,889 --> 00:23:04,559
Now, hold on. This is a negotiation.
You don't have to-

329
00:23:04,767 --> 00:23:10,356
- I'm not gonna cut you. I got clients.
- Get.

330
00:23:10,523 --> 00:23:13,526
Welcome, patrón.
I'm so honored to have you.

331
00:23:14,027 --> 00:23:15,862
Let's make this quick.

332
00:23:21,868 --> 00:23:24,370
- Where have you been?
- A girl's gotta look her best.

333
00:23:24,537 --> 00:23:27,665
- This isn't a game, sister.
- You better back the hell up.

334
00:23:27,874 --> 00:23:29,292
It's clear that you need us.

335
00:23:29,459 --> 00:23:32,879
Stop pretending you're in charge.
Give us what we want when we want it.

336
00:23:33,087 --> 00:23:34,839
Starting with the damn phone call.

337
00:23:43,348 --> 00:23:44,557
[CELL PHONE RINGS]

338
00:23:44,724 --> 00:23:47,393
- Hello?
SARA: It's me.

339
00:23:48,102 --> 00:23:50,980
- How are you?
- I'm tired.

340
00:23:51,939 --> 00:23:53,608
- Where are you?
- It's a long story.

341
00:23:53,983 --> 00:23:57,612
As it turns out,
I don't appear to be going anywhere.

342
00:23:57,820 --> 00:24:02,200
I know. I know. I'm working on that.

343
00:24:02,408 --> 00:24:05,203
Listen, Sara,
I miss how we used to talk.

344
00:24:05,370 --> 00:24:08,289
Do you remember
how we used to talk?

345
00:24:09,332 --> 00:24:11,417
- Yes.
- Well, good.

346
00:24:11,960 --> 00:24:14,170
Good, because
I saw your picture today.

347
00:24:14,337 --> 00:24:19,717
And I want you to know I understand.
I understand the difficult place you're in.

348
00:24:20,051 --> 00:24:23,721
Michael, listen,
I don't want you to think like that.

349
00:24:23,888 --> 00:24:29,686
MICHAEL: Why's that?
- You have to know it's a lost cause.

350
00:24:29,852 --> 00:24:33,606
L.J. and I, we can see it now.

351
00:24:34,232 --> 00:24:37,902
It's a lost cause. Do you understand?

352
00:24:38,069 --> 00:24:40,196
No, no, I don't, I don't.

353
00:24:40,363 --> 00:24:42,365
Help me understand.
Help me understand.

354
00:24:42,532 --> 00:24:46,911
All I can think of to help
is maybe youijust need more time.

355
00:24:47,745 --> 00:24:51,958
It's like they're giving you until midnight
and I'm sitting here at 3 a. m.

356
00:24:52,125 --> 00:24:53,209
[GUN COCKS]

357
00:24:53,376 --> 00:24:55,086
They're saying I have to hang up.

358
00:24:55,962 --> 00:24:58,464
- Sara, I love you.
- I love you too.

359
00:24:58,631 --> 00:24:59,674
[LINE DISCONNECTS]

360
00:24:59,841 --> 00:25:01,426
Sara.

361
00:25:02,135 --> 00:25:03,261
Sara?

362
00:25:10,435 --> 00:25:13,354
MICHAEL:
Linc, they were never in Santa Rita.

363
00:25:13,521 --> 00:25:15,356
LINCOLN: What?
- She said it was a lost cause.

364
00:25:15,523 --> 00:25:17,567
Said she could see it was a lost cause.

365
00:25:17,734 --> 00:25:20,737
- So?
- Patron saint of lost causes is Saint Rita.

366
00:25:20,945 --> 00:25:24,490
She never told us where they were.
She was telling us what they could see.

367
00:25:24,657 --> 00:25:26,951
He's on his way.
We need to get that phone back.

368
00:25:27,160 --> 00:25:28,369
- One more thing.
- Come on.

369
00:25:28,578 --> 00:25:30,079
Stall them!

370
00:25:30,580 --> 00:25:32,415
Said something about
needing more time.

371
00:25:32,624 --> 00:25:35,293
She said it's like
they were giving us until midnight...

372
00:25:35,501 --> 00:25:38,713
- ... but she was sitting at 3 a. m.
- What the hell does that mean?

373
00:25:38,921 --> 00:25:41,758
I don't know, maybe
they're near a clock. That's all I got.

374
00:25:41,966 --> 00:25:45,720
Listen, I gotta go. It's up to you.

375
00:25:46,012 --> 00:25:48,097
[INMATES CHATTERING]

376
00:25:58,775 --> 00:26:00,526
Leave him alone, huh?

377
00:26:18,586 --> 00:26:20,880
BAGWELL:
Lechero.

378
00:26:21,047 --> 00:26:24,384
- There's something you should know.
- What?

379
00:26:39,357 --> 00:26:43,611
- I think that barber might've- Tsk.
LECHERO: Cut me?

380
00:26:48,825 --> 00:26:50,118
No.

381
00:26:51,244 --> 00:26:52,954
No, my mistake. I didn't...

382
00:26:53,162 --> 00:26:56,916
No, in fact, that there might just be
the best shave I have ever seen.

383
00:26:57,542 --> 00:27:02,046
- Well, you look like you need one today.
- I might just do that.

384
00:27:02,213 --> 00:27:04,924
Can't be walking around
looking all bootoo.

385
00:27:05,133 --> 00:27:07,218
[LAUGHING]

386
00:27:09,012 --> 00:27:10,638
[CHUCKLING]

387
00:27:14,183 --> 00:27:15,935
Bootoo.

388
00:27:18,396 --> 00:27:20,148
[SPEAKS IN SPANISH]

389
00:27:23,318 --> 00:27:24,736
[BEEPS]

390
00:27:32,535 --> 00:27:34,620
[CELL PHONE RINGS]

391
00:27:39,584 --> 00:27:41,002
[CELL PHONE BEEPS]

392
00:27:48,885 --> 00:27:50,845
Who is this?

393
00:27:51,179 --> 00:27:52,221
[BEEPS]

394
00:27:57,101 --> 00:27:59,562
Find out everything you can
about this number.

395
00:28:02,106 --> 00:28:03,149
[WHISTLES]

396
00:28:03,316 --> 00:28:04,359
Yo!

397
00:28:04,525 --> 00:28:06,194
[HORN HONKING]

398
00:28:07,153 --> 00:28:10,156
SOFIA: Don't move. I wanna know
what you're doing to James Whistler.

399
00:28:10,323 --> 00:28:13,910
I'm doing nothing to James Whistler.
We're on the same team, all right?

400
00:28:14,077 --> 00:28:18,206
Take it easy. Just put the knife away.

401
00:28:18,373 --> 00:28:22,627
Put the knife away.
Put the knife away.

402
00:28:23,962 --> 00:28:26,839
- We're not on the same team.
- You want your boy out of Sona?

403
00:28:27,006 --> 00:28:28,800
- Right?
- Of course.

404
00:28:28,967 --> 00:28:32,053
Well, I'm one of the guys
who's gonna break him out.

405
00:28:32,220 --> 00:28:35,348
No, no. I talked to him this morning.
He has a lawyer.

406
00:28:35,556 --> 00:28:38,142
- I don't know what he's told you-
- I know who he is.

407
00:28:38,351 --> 00:28:40,979
Right, a fisherman
that people want out so badly...

408
00:28:41,145 --> 00:28:43,898
...they're willing to kidnap my son
to get him.

409
00:28:44,065 --> 00:28:46,317
Listen, you need to talk to him.

410
00:28:46,484 --> 00:28:47,652
[HORN HONKS]

411
00:28:47,819 --> 00:28:50,154
You need to talk to him.

412
00:28:55,994 --> 00:28:59,455
DRIVER: Where to, my friend?
- I'm looking for a statue, a monument.

413
00:28:59,622 --> 00:29:02,917
- Saint Rita. It says it's in here.
- The Lady of the Lost Causes.

414
00:29:03,084 --> 00:29:04,877
- That's it.
- The red-light district.

415
00:29:05,169 --> 00:29:08,673
- Looking street. You looking to party?
- Yeah.

416
00:29:18,766 --> 00:29:22,145
- You all right?
- What do you want?

417
00:29:22,312 --> 00:29:24,939
Let you know
you don't have to watch your back.

418
00:29:25,106 --> 00:29:29,694
Make sure I don't have to watch mine.
My head was a free ticket out of here.

419
00:29:29,861 --> 00:29:33,656
I don't begrudge anyone who did
what they had to do to try and get it.

420
00:29:33,823 --> 00:29:35,658
Besides...

421
00:29:38,036 --> 00:29:41,831
You never know
when you'll need a friend in this place.

422
00:29:46,252 --> 00:29:47,837
Where you from?

423
00:29:49,547 --> 00:29:53,509
- Boardman, Ohio.
- Kalbarri.

424
00:29:53,718 --> 00:29:56,304
- Australia. Good fishing.
- You've been?

425
00:29:56,638 --> 00:29:58,473
Passed through.

426
00:29:59,557 --> 00:30:02,018
Small world.

427
00:30:02,185 --> 00:30:04,771
What the hell are you doing
in Panama?

428
00:30:06,147 --> 00:30:07,523
I'm not really in the mood.

429
00:30:09,192 --> 00:30:10,526
[SNAPS FINGERS]

430
00:30:11,194 --> 00:30:14,155
You're that cop, aren't you?
I was looking at that Scofield.

431
00:30:14,322 --> 00:30:16,949
I was trying to figure
why he looks so bloody familiar.

432
00:30:17,116 --> 00:30:20,620
Hearing your voice, I remember watching
the press when it first happened.

433
00:30:20,828 --> 00:30:25,083
- And now you're in it together.
- Small world.

434
00:30:27,043 --> 00:30:30,505
You trying to get him out of here?
Extradition or whatever?

435
00:30:30,672 --> 00:30:33,716
I'm not really
in that line of work anymore.

436
00:30:33,925 --> 00:30:36,302
What's he all about, Scofield?

437
00:30:36,844 --> 00:30:39,263
I mean, is he dangerous?

438
00:30:40,473 --> 00:30:42,225
What's it to you?

439
00:30:42,934 --> 00:30:44,894
Just curious.

440
00:30:45,061 --> 00:30:47,188
As to what kind of chap
I'm dealing with.

441
00:30:49,232 --> 00:30:52,276
I guess that depends
on why you'd be dealing with him.

442
00:30:52,485 --> 00:30:54,821
Like I said:

443
00:30:54,988 --> 00:30:57,824
- You never know when you'll-
- Need a friend.

444
00:30:58,241 --> 00:30:59,909
Yeah.

445
00:31:00,076 --> 00:31:03,204
One thing about Scofield
is that for those that he cares about...

446
00:31:03,371 --> 00:31:05,415
...he'll do just about anything.

447
00:31:05,623 --> 00:31:08,334
But he'll screw you
three ways to Sunday if he doesn't.

448
00:31:08,793 --> 00:31:10,920
I can guess which side
you ended up on.

449
00:31:14,340 --> 00:31:15,967
Well...

450
00:31:19,429 --> 00:31:22,974
Thanks for the chat.
You know, I really just came by to-

451
00:31:23,182 --> 00:31:27,437
You came by because you wanted to find
out more about Scofield but that's cool.

452
00:31:27,645 --> 00:31:29,022
We're squared away.

453
00:31:41,034 --> 00:31:43,578
DRIVER:
There. She is there.

454
00:31:43,745 --> 00:31:46,914
Is that the only thing
about Saint Rita in this town?

455
00:31:47,081 --> 00:31:48,625
That I do not know, my friend.

456
00:31:51,169 --> 00:31:53,254
[WOMAN SPEAKING IN SPANISH]

457
00:32:06,726 --> 00:32:09,646
Excuse me.
Is there a clock around here? A clock?

458
00:32:09,854 --> 00:32:11,105
[SPEAKS IN SPANISH]

459
00:32:11,648 --> 00:32:13,149
[SIGHS]

460
00:32:14,442 --> 00:32:16,361
- Have you seen these people?
- No, señor.

461
00:32:16,527 --> 00:32:18,071
- Huh? No?
- Mm-mm. No.

462
00:32:22,533 --> 00:32:24,744
A clock.

463
00:32:24,952 --> 00:32:27,246
A clock, a clock, a clock.

464
00:32:33,336 --> 00:32:36,172
She said it's like
they were giving us till midnight...

465
00:32:36,881 --> 00:32:39,092
If it's at 12.

466
00:32:39,384 --> 00:32:42,261
MICHAEL:
... and she was sitting at 3 a. m...

467
00:32:43,388 --> 00:32:44,847
Three.

468
00:32:47,558 --> 00:32:49,394
Sara.

469
00:33:00,113 --> 00:33:01,447
[YELLS]

470
00:33:01,656 --> 00:33:03,741
[BOTH GRUNTING]

471
00:33:07,620 --> 00:33:09,914
Dad!

472
00:33:11,916 --> 00:33:13,126
[GRUNTING]

473
00:33:13,293 --> 00:33:15,378
[L.J. SCREAMING]

474
00:33:21,301 --> 00:33:22,719
LINCOLN:
L.J.!

475
00:33:22,927 --> 00:33:24,095
L.J.!

476
00:33:25,179 --> 00:33:26,764
L.J.! No!

477
00:33:31,436 --> 00:33:33,521
[PANTING]

478
00:33:42,989 --> 00:33:44,490
[CELL PHONE RINGING]

479
00:33:45,199 --> 00:33:46,951
- Hello?
MAN: They made a move.

480
00:33:47,118 --> 00:33:49,412
Burrows made a move.

481
00:33:51,205 --> 00:33:53,124
When?

482
00:33:55,543 --> 00:33:58,338
It was the right place.
I just couldn't get to it in time.

483
00:33:58,546 --> 00:34:00,632
Did you see them?
Did they look all right?

484
00:34:00,798 --> 00:34:02,467
As far as I could tell, yeah.

485
00:34:04,218 --> 00:34:05,470
You can keep that.

486
00:34:05,678 --> 00:34:09,223
Keep it as a souvenir
and give it to Sara when this is all done.

487
00:34:10,933 --> 00:34:12,477
[SIGHS]

488
00:34:12,685 --> 00:34:14,562
Michael, we can do this.

489
00:34:14,729 --> 00:34:18,691
They wouldn't have put you in here
if it wasn't possible to get out.

490
00:34:18,900 --> 00:34:20,318
We can do this.

491
00:34:21,235 --> 00:34:22,987
We can do it.

492
00:34:39,212 --> 00:34:41,255
[GUNSHOTS]

493
00:34:41,464 --> 00:34:42,966
[SIGHS]

494
00:34:43,174 --> 00:34:44,717
[GUNSHOT]

495
00:34:47,387 --> 00:34:48,429
[FOOTSTEPS]

496
00:34:49,889 --> 00:34:52,058
I think we need to talk.

497
00:34:52,767 --> 00:34:56,604
Your friend, the one in the picture.
You say she's the reason you're here?

498
00:34:56,771 --> 00:34:59,065
Then we have something in common.

499
00:34:59,232 --> 00:35:01,901
The woman your brother met
on the outside.

500
00:35:02,068 --> 00:35:04,821
Her name is Sofia.
She's the reason I'm here.

501
00:35:08,116 --> 00:35:12,161
Well, unless this Sofia's being held
at gunpoint, we got nothing in common.

502
00:35:12,620 --> 00:35:15,832
You can start by telling me
why the company's so interested in you.

503
00:35:15,999 --> 00:35:17,125
What company?

504
00:35:20,503 --> 00:35:23,298
I don't have time for games.

505
00:35:24,716 --> 00:35:28,511
Okay. Okay, look, look.

506
00:35:28,678 --> 00:35:32,348
Been splitting time between here and
the Pacific Northwest running charters.

507
00:35:32,515 --> 00:35:34,017
- Fishing.
- Fishing. Sightseeing.

508
00:35:34,183 --> 00:35:35,935
Whatever was paying the bloody rent.

509
00:35:36,102 --> 00:35:39,063
A year ago, I took a guy out.
He was some sort of naturalist.

510
00:35:39,272 --> 00:35:41,357
He was taking water samples,
measurements.

511
00:35:41,524 --> 00:35:43,401
- What for?
- I don't know.

512
00:35:43,568 --> 00:35:45,611
I didn't care
as long as the check cleared.

513
00:35:45,778 --> 00:35:47,405
Here's the thing, months later...

514
00:35:47,572 --> 00:35:50,158
...I get a call,
wanting to know where I took the guy.

515
00:35:50,325 --> 00:35:52,660
And I told them I couldn't remember.

516
00:35:52,827 --> 00:35:58,207
But then these government types,
they started showing up at my flat...

517
00:35:58,374 --> 00:36:01,127
...asking questions
and I didn't know what to do.

518
00:36:01,294 --> 00:36:05,381
So I got low, I came down to Panama
and I moved in with Sofia full-time.

519
00:36:05,590 --> 00:36:07,759
- Until...
- Until the fight in the bar.

520
00:36:07,967 --> 00:36:12,221
Yeah. Then I end up here where those
same people show up at visitation...

521
00:36:12,388 --> 00:36:14,057
...saying they're gonna get me out.

522
00:36:14,223 --> 00:36:17,560
When they do, I'm to take them
to the same place that I took that guy.

523
00:36:17,727 --> 00:36:20,855
That's why I need the book
your brother copped. It's my trip log.

524
00:36:21,022 --> 00:36:22,857
I wrote notes.
Coordinates, landmarks.

525
00:36:23,024 --> 00:36:25,610
Retrace my steps and find that.
I don't have a choice.

526
00:36:25,818 --> 00:36:29,656
That's an interesting story. But if that
book's as valuable as you say it is...

527
00:36:29,822 --> 00:36:33,284
...I should hold on to it. Make sure
they hold up their end of the deal.

528
00:36:33,493 --> 00:36:36,329
You don't get this, do you?
I need time to be able to-

529
00:36:36,537 --> 00:36:39,791
The only thing I'm responsible for
is getting you out of here.

530
00:36:40,667 --> 00:36:44,379
Whatever's between you and them
is between you and them. I'm sorry.

531
00:36:46,214 --> 00:36:48,174
All right.

532
00:36:48,758 --> 00:36:50,927
Do you have any idea
how we're gonna do this?

533
00:36:51,135 --> 00:36:54,597
All I keep hearing
is how no one gets out of this place.

534
00:36:55,223 --> 00:36:56,975
I think I've heard that one before.

535
00:37:02,271 --> 00:37:06,526
Sugar cane so sweet.
The mango so sweet. The women so...

536
00:37:06,734 --> 00:37:10,530
Well, if it isn't the entertainer.
How about a joke for us, boy?

537
00:37:10,738 --> 00:37:11,990
Not now, fellas. I gotta-

538
00:37:12,156 --> 00:37:13,741
Why don't you do
a little dance for us?

539
00:37:13,908 --> 00:37:16,369
How about a little jig?
Maybe you need an extra hand.

540
00:37:16,536 --> 00:37:18,579
[MEN LAUGHING]

541
00:37:18,746 --> 00:37:23,501
- You got me.
- That's right. I do get you, boy.

542
00:37:23,710 --> 00:37:26,754
You might've fooled him,
but you have not fooled me.

543
00:37:28,756 --> 00:37:29,799
[GRUNTS]

544
00:37:29,966 --> 00:37:32,051
[MEN LAUGHING]

545
00:37:38,766 --> 00:37:41,144
- Hah!
- Excuse me, boss.

546
00:37:41,311 --> 00:37:42,812
I asked you for privacy.

547
00:37:43,021 --> 00:37:48,318
I just came here to thank you
for giving me a hand up in here.

548
00:37:48,484 --> 00:37:51,779
But if it's all the same,
I'd just like to be relieved of my duties.

549
00:37:51,946 --> 00:37:56,618
- What are you talking about?
- There's some loyalty issues going on.

550
00:37:56,784 --> 00:37:59,996
And I do not wanna end up torn...

551
00:38:00,163 --> 00:38:03,499
...between my fidelity to you
and having to keep my nose clean.

552
00:38:03,666 --> 00:38:06,753
I've been around to know
that when the dominoes start falling...

553
00:38:06,919 --> 00:38:10,298
...it's the new guy who gets blamed
for bumping the table.

554
00:38:10,465 --> 00:38:14,052
- Stop spinning and start talking straight.
- No!

555
00:38:14,218 --> 00:38:19,349
- I ain't no rat.
- I'm not asking you to be a rat.

556
00:38:19,724 --> 00:38:24,395
I'm asking you to be a friend. Huh?
As I've been with you.

557
00:38:24,604 --> 00:38:25,897
[SIGHS]

558
00:38:26,481 --> 00:38:27,857
Okay.

559
00:38:30,735 --> 00:38:33,613
I was walking earlier
and I heard some voices talking about:

560
00:38:33,821 --> 00:38:36,866
"To hell with Lechero. I want my cut. "

561
00:38:38,534 --> 00:38:40,036
I couldn't tell who it was...

562
00:38:40,203 --> 00:38:42,538
...but when I got around,
I recognized the faces.

563
00:38:42,705 --> 00:38:45,708
The very same faces
I seen in this room.

564
00:38:46,626 --> 00:38:48,503
Now, I got nothing to gain here, okay?

565
00:38:48,670 --> 00:38:52,674
I'm a nobody, with no hope
of being anyone. Heh.

566
00:38:53,967 --> 00:38:58,930
But those that surround you
have everything to gain if you fall.

567
00:39:03,643 --> 00:39:05,937
I hope this makes us even.

568
00:39:07,939 --> 00:39:13,194
What I've given you
can't be repaid with one favor.

569
00:39:15,321 --> 00:39:17,156
So I deny your request.

570
00:39:18,282 --> 00:39:21,703
You're gonna stay on, as my ears...

571
00:39:21,911 --> 00:39:27,125
...to report back to me everything
you hear when I'm not around.

572
00:39:30,837 --> 00:39:32,463
[WHISPERS INDISTINCTLY]

573
00:39:56,321 --> 00:39:58,406
[INMATES CHATTERING]

574
00:39:59,824 --> 00:40:02,869
- I'm gonna holler at you, all right?
- All right.

575
00:40:03,828 --> 00:40:07,498
- How have you been, Michael?
- Better than some, apparently.

576
00:40:07,707 --> 00:40:11,294
Hmm. You know, it's interesting
how you don't seem rattled at all...

577
00:40:11,461 --> 00:40:13,379
...by our current accommodations.

578
00:40:13,546 --> 00:40:16,174
Maybe you're not planning
on being in them much longer?

579
00:40:16,382 --> 00:40:19,969
It's like I told you before,
this is the end of the line for both of us.

580
00:40:20,511 --> 00:40:23,514
How about this?
You stop me when I'm wrong.

581
00:40:23,723 --> 00:40:26,434
The company wanted you here alive,
but framed for murder.

582
00:40:26,601 --> 00:40:30,563
For a strange reason you seemed to care
about the fate of this Whistler guy.

583
00:40:30,772 --> 00:40:33,566
And I gotta tell you
he's really curious about you too.

584
00:40:33,775 --> 00:40:36,277
What talents do you have
that the company decides...

585
00:40:36,444 --> 00:40:38,905
...that you are worth more to them
alive than dead?

586
00:40:39,072 --> 00:40:40,907
What do you say?
Am I getting warm yet?

587
00:40:41,074 --> 00:40:43,826
I think you better pop another pill
because that's crazy.

588
00:40:44,035 --> 00:40:46,704
Oh, so you don't mind if I kill him?
Whistler?

589
00:40:49,666 --> 00:40:54,212
Question is, would the company mind?
Question is, what would they do to you?

590
00:40:54,420 --> 00:40:55,755
To the ones you love?

591
00:40:58,925 --> 00:41:00,426
Be careful, Alex.

592
00:41:01,636 --> 00:41:03,721
Yeah.

593
00:41:45,972 --> 00:41:47,015
[EXHALES]

594
00:41:52,770 --> 00:41:54,856
[CELL PHONE RINGING]

595
00:41:58,192 --> 00:41:59,235
[BREATHING HEAVILY]

596
00:41:59,652 --> 00:42:02,447
- Yeah?
SUSAN: Busy day?

597
00:42:03,114 --> 00:42:04,490
Not as busy as I'd hoped.

598
00:42:04,699 --> 00:42:05,992
Look, you had to try.

599
00:42:06,159 --> 00:42:09,287
I probably would have done
the same thing myself if I were you.

600
00:42:09,704 --> 00:42:11,748
But let's be perfectly clear.

601
00:42:12,081 --> 00:42:14,375
You're never gonna try
anything like that again.

602
00:42:15,752 --> 00:42:18,171
- I understand.
- Yeah.

603
00:42:18,338 --> 00:42:20,256
Butijust to make sure that you do...

604
00:42:20,465 --> 00:42:23,134
...I left you a little something
in the garage.

605
00:42:23,301 --> 00:42:24,969
It's by the trash.

606
00:42:29,057 --> 00:42:30,516
[ELEVATOR BELL DINGS]

607
00:43:17,397 --> 00:43:19,482
[GASPS]

