1
00:00:27,494 --> 00:00:29,462
Whoa, whoa... hold on.

2
00:00:31,298 --> 00:00:32,498
What floor?

3
00:00:32,566 --> 00:00:34,099
16.

4
00:00:39,206 --> 00:00:40,473
Gonna be a nice one today.

5
00:00:40,540 --> 00:00:43,542
Yeah, yeah, I think so.

6
00:00:43,610 --> 00:00:45,411
Man, you don't look so good.

7
00:00:45,479 --> 00:00:47,913
Are you okay?

8
00:01:08,602 --> 00:01:11,337
Hey, Linda, I think
something's wrong with that guy.

9
00:01:11,404 --> 00:01:14,240
Sir, you have to sign in.

10
00:01:26,253 --> 00:01:28,687
Linda, call 911.

11
00:01:33,093 --> 00:01:37,796
1, 2, 3, 4, 5.

12
00:01:40,467 --> 00:01:41,967
1, 2,

13
00:01:42,035 --> 00:01:44,737
3, 4, 5.

14
00:01:51,177 --> 00:01:53,145
He's... he's dead.

15
00:02:12,465 --> 00:02:22,506
<font color="#00ff00">sync by honeybunny</font>- corrected by chamallow35
 www.addic7ed.com

16
00:02:39,192 --> 00:02:40,459
May I help you?

17
00:02:40,527 --> 00:02:42,795
Yes, uh, I'm looking
for someone who seems

18
00:02:42,862 --> 00:02:44,296
to have gotten lost.

19
00:02:44,364 --> 00:02:46,231
Okay, what school is he from?

20
00:02:46,299 --> 00:02:48,067
He's not from any school. He's a man.

21
00:02:48,134 --> 00:02:49,535
His name is Dr. Walter Bishop.

22
00:02:49,603 --> 00:02:50,636
Hmm, I see.

23
00:02:50,704 --> 00:02:51,971
A special needs individual.

24
00:02:52,038 --> 00:02:54,473
Heh, you have no idea.

25
00:02:54,541 --> 00:02:56,342
When the Victoria,

26
00:02:56,409 --> 00:02:58,844
the last surviving ship,

27
00:02:58,912 --> 00:03:01,981
returned to its harbor of departure

28
00:03:02,048 --> 00:03:05,351
after the first
circumnavigation of the earth,

29
00:03:05,418 --> 00:03:10,255
only 18 of the original
237 men were on board.

30
00:03:10,323 --> 00:03:11,457
What happened to them?

31
00:03:11,524 --> 00:03:13,025
They all died, young lady.

32
00:03:13,093 --> 00:03:16,228
Horrible and most likely painful deaths.

33
00:03:16,296 --> 00:03:19,665
You see, when you open new doors,

34
00:03:19,733 --> 00:03:21,600
there is a price to pay.

35
00:03:21,668 --> 00:03:23,035
Now imagine...

36
00:03:23,103 --> 00:03:27,006
Tonight, you look under your bed,

37
00:03:27,073 --> 00:03:28,407
and, low and behold,

38
00:03:28,475 --> 00:03:29,708
you find a monster!

39
00:03:29,776 --> 00:03:31,343
And you're immediately eaten.

40
00:03:31,411 --> 00:03:32,711
Now, if you hadn't

41
00:03:32,779 --> 00:03:34,480
looked for the monster,

42
00:03:34,547 --> 00:03:35,714
you wouldn't have found it,

43
00:03:35,782 --> 00:03:37,783
and you'd still be happy in your beds,

44
00:03:37,851 --> 00:03:39,618
instead of being slowly digested

45
00:03:39,686 --> 00:03:41,387
in the stomach sack of the creature.

46
00:03:41,454 --> 00:03:43,656
But, with any luck,

47
00:03:43,723 --> 00:03:45,357
your sisters or your brothers

48
00:03:45,425 --> 00:03:47,059
might have heard your screams,

49
00:03:47,127 --> 00:03:48,727
and your endeavor will serve

50
00:03:48,795 --> 00:03:50,863
as a valuable lesson for them.

51
00:03:50,930 --> 00:03:52,464
Excuse me, do you work here?

52
00:03:52,532 --> 00:03:56,001
No, I'm a... a season pass holder.

53
00:03:56,069 --> 00:03:58,904
But thank you. Dr. Walter Bishop.

54
00:03:58,972 --> 00:04:01,106
They had no right to
revoke my membership.

55
00:04:01,174 --> 00:04:02,174
No right.

56
00:04:02,242 --> 00:04:03,842
Walter, you terrified those kids.

57
00:04:05,011 --> 00:04:06,311
These children should know the truth.

58
00:04:06,379 --> 00:04:07,746
Hello. Agent Dunham?

59
00:04:07,814 --> 00:04:10,582
They're tragically
coddled and ill-advised.

60
00:04:10,650 --> 00:04:12,851
Have you already told Peter?

61
00:04:12,919 --> 00:04:16,655
Okay... we'll be there right away.

62
00:04:16,723 --> 00:04:17,690
Come on.

63
00:04:25,799 --> 00:04:27,833
Detective, I'm Agent Dunham.

64
00:04:27,901 --> 00:04:28,867
This is Peter Bishop.

65
00:04:28,935 --> 00:04:29,902
Detective Castle.

66
00:04:29,969 --> 00:04:31,103
We've been taking witness statements,

67
00:04:31,171 --> 00:04:33,939
trying to figure out what went down.

68
00:04:34,007 --> 00:04:35,107
The ME here yet?

69
00:04:35,175 --> 00:04:37,076
On his way.

70
00:04:37,143 --> 00:04:39,278
It's a Dutch license.

71
00:04:41,481 --> 00:04:44,316
Radjan Vandenkemp.

72
00:04:46,853 --> 00:04:49,354
I've never seen anything like this.

73
00:04:49,422 --> 00:04:50,923
Lucky you.

74
00:04:50,990 --> 00:04:53,358
I'm gonna talk to some of the witnesses.

75
00:04:53,426 --> 00:04:57,129
- I'm Agent Dunham with the FBI.
- Hi.

76
00:04:57,197 --> 00:04:58,197
I'll let you two talk.

77
00:04:58,264 --> 00:04:59,665
Thank you.

78
00:04:59,733 --> 00:05:02,568
Uh... did he have an
appointment here at Vitas?

79
00:05:02,635 --> 00:05:04,503
Mm-mm. No one knew him.

80
00:05:04,571 --> 00:05:06,305
No one was expecting him.

81
00:05:06,372 --> 00:05:08,407
I don't even think he knew
where he was going himself.

82
00:05:08,475 --> 00:05:10,109
He got off the elevator,

83
00:05:10,176 --> 00:05:11,643
seemed confused, and then collapsed.

84
00:05:11,711 --> 00:05:13,278
Okay, thanks.

85
00:05:13,346 --> 00:05:15,547
It's Broyles. He's downstairs.

86
00:05:15,615 --> 00:05:17,449
He's gonna run Vandenkemp and
see what he can come up with.

87
00:05:17,517 --> 00:05:19,618
Well, see, he didn't know anybody here,

88
00:05:19,686 --> 00:05:20,853
and this doesn't seem
like the kind of business

89
00:05:20,920 --> 00:05:22,454
that you just walk into.

90
00:05:22,522 --> 00:05:24,990
Excuse me. Can I ask a question?

91
00:05:25,058 --> 00:05:26,391
Sure, Mr...

92
00:05:26,459 --> 00:05:27,760
Uh, Ames. Vincent Ames.

93
00:05:27,827 --> 00:05:29,828
I'm the vp of geotechnical engineering.

94
00:05:29,896 --> 00:05:31,663
Will we be able to leave soon?

95
00:05:31,731 --> 00:05:34,633
Not yet, I'm afraid.

96
00:05:34,701 --> 00:05:35,934
Do we know what happened to him yet?

97
00:05:36,002 --> 00:05:37,503
That's what we're trying to figure out.

98
00:05:37,570 --> 00:05:39,738
But we'll let you know
as soon as you can leave.

99
00:05:42,142 --> 00:05:44,610
Mike, the courier rode up with him.

100
00:05:44,677 --> 00:05:46,678
Which one's Mike?

101
00:05:46,746 --> 00:05:49,014
He's sitting right over there.

102
00:06:08,334 --> 00:06:10,736
Dr. Bishop, Agent Farnsworth.

103
00:06:10,804 --> 00:06:12,805
Got a deceased male, age 50.

104
00:06:12,872 --> 00:06:13,906
We believe he's from the Netherlands.

105
00:06:13,973 --> 00:06:16,441
Walked into Vitas Petrol
at 7: 30 this morning,

106
00:06:16,509 --> 00:06:17,543
and his veins ruptured.

107
00:06:17,610 --> 00:06:19,311
Oh! Oh, I see.

108
00:06:19,379 --> 00:06:21,713
Well, uh, vasculitis could be a cause.

109
00:06:21,781 --> 00:06:25,117
Or, uh, an arteriovenous fistula,

110
00:06:25,185 --> 00:06:28,220
which is an abnormal
channel between the vessels.

111
00:06:28,288 --> 00:06:30,155
Extremely high blood pressure results,

112
00:06:30,223 --> 00:06:31,957
resulting in swelling of the veins.

113
00:06:32,025 --> 00:06:33,525
- Until they rupture?
- No, no, not usually.

114
00:06:33,593 --> 00:06:36,094
But then, that's why
we're here, I imagine.

115
00:06:38,765 --> 00:06:40,399
Don't, no, don't!

116
00:06:50,376 --> 00:06:53,011
This building must be
quarantined immediately.

117
00:06:53,079 --> 00:06:54,580
No one goes in or out.

118
00:06:54,647 --> 00:06:57,749
I believe we have a
contagion on our hands.

119
00:06:57,817 --> 00:06:59,484
But Olivia and Peter...

120
00:06:59,552 --> 00:07:01,086
they'll be trapped inside.

121
00:07:07,427 --> 00:07:09,494
Quarantine the building, Agent Broyles.

122
00:07:17,958 --> 00:07:20,492
I need to find out more
about the first victim, Peter.

123
00:07:21,060 --> 00:07:22,260
The dutchman.

124
00:07:22,328 --> 00:07:24,596
If I can find out where he came from,

125
00:07:24,664 --> 00:07:25,864
where he was,

126
00:07:25,932 --> 00:07:27,566
then I could begin to ascertain

127
00:07:27,633 --> 00:07:28,767
what could have infected him.

128
00:07:28,835 --> 00:07:30,001
Walter, we don't know yet.

129
00:07:30,069 --> 00:07:31,236
Well, who was he coming to see?

130
00:07:31,304 --> 00:07:33,772
Someone up there must know him.

131
00:07:33,840 --> 00:07:35,040
Know something.

132
00:07:36,642 --> 00:07:38,410
Walter?

133
00:07:43,182 --> 00:07:44,783
The CDC is here.

134
00:07:44,851 --> 00:07:46,785
You be careful up there, son.

135
00:07:46,853 --> 00:07:49,254
I will.

136
00:07:49,322 --> 00:07:51,890
The CDC is here.

137
00:07:51,958 --> 00:07:54,459
Walter, it's gonna be okay.

138
00:07:56,629 --> 00:07:58,463
We should get to work.

139
00:08:05,071 --> 00:08:06,404
Why are the police holding us here?

140
00:08:06,472 --> 00:08:09,107
We think we're in the midst
of a virus contamination.

141
00:08:09,175 --> 00:08:11,443
The centers for disease
control are here.

142
00:08:11,511 --> 00:08:12,611
Are you saying we're quarantined?

143
00:08:12,678 --> 00:08:13,845
For now, yes.

144
00:08:13,913 --> 00:08:15,247
What happened to Mike?

145
00:08:15,314 --> 00:08:16,848
He was infected.

146
00:08:16,916 --> 00:08:18,917
Is he... dead?

147
00:08:23,022 --> 00:08:24,322
He was closest to him.
He was right over the guy.

148
00:08:24,390 --> 00:08:25,457
You were there too, Carl.

149
00:08:25,525 --> 00:08:26,658
You were there next to the courier.

150
00:08:26,726 --> 00:08:27,726
And Devon and Vincent.

151
00:08:27,794 --> 00:08:29,494
You all got his blood on you.

152
00:08:29,562 --> 00:08:30,662
Then why aren't they sick too?

153
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
How do you explain that?

154
00:08:31,798 --> 00:08:33,031
I don't know, Elaine.

155
00:08:33,099 --> 00:08:34,699
But I'm sure it's just a matter of time.

156
00:08:37,670 --> 00:08:39,304
They shut down the airflow.

157
00:08:39,372 --> 00:08:41,773
I asked Detective Castle
to take care of it.

158
00:08:41,841 --> 00:08:44,042
His protocol... in case
the virus is airborne.

159
00:08:44,110 --> 00:08:45,677
We don't want it to spread
through the building.

160
00:08:45,745 --> 00:08:48,346
So I'm gonna need to
separate you into groups.

161
00:08:48,414 --> 00:08:50,348
Those who were near Vandenkemp,

162
00:08:50,416 --> 00:08:52,984
if you could gather in
one of the boardrooms.

163
00:08:53,052 --> 00:08:55,187
It's just a precaution
until we know what this is

164
00:08:55,254 --> 00:08:58,356
and how it's being spread.

165
00:08:58,424 --> 00:08:59,424
Come on, let's go!

166
00:09:01,761 --> 00:09:04,563
Agent Broyles, Arnold McFadden,

167
00:09:04,630 --> 00:09:06,565
field director, CDC.

168
00:09:06,632 --> 00:09:08,733
I understand you've
got two people up there.

169
00:09:08,801 --> 00:09:10,535
Do we know yet whether
this is the result

170
00:09:10,603 --> 00:09:11,970
of a bioterrorism event?

171
00:09:12,038 --> 00:09:13,672
We're looking into that
possibility as we speak,

172
00:09:13,739 --> 00:09:14,673
but nothing yet.

173
00:09:14,740 --> 00:09:17,209
You wanted me?

174
00:09:17,276 --> 00:09:18,410
Let's get a team into the lobby.

175
00:09:18,477 --> 00:09:19,711
Get blood work on your way.

176
00:09:19,779 --> 00:09:22,214
Cut a two-block radius with barriers.

177
00:09:33,526 --> 00:09:36,328
I will need at least half
a dozen of those samples,

178
00:09:36,395 --> 00:09:37,429
young man.

179
00:09:37,496 --> 00:09:39,030
Excuse me, who are you?

180
00:09:39,098 --> 00:09:42,067
Take me to your centrifuge.

181
00:09:43,736 --> 00:09:46,571
Excuse me.

182
00:09:46,639 --> 00:09:50,308
Agent Broyles, uh,
Walter has been arrested.

183
00:09:52,311 --> 00:09:53,879
Agent Broyles, thank God you're here.

184
00:09:53,946 --> 00:09:56,014
Please tell these men to release me.

185
00:09:56,082 --> 00:09:57,148
He breached the security line.

186
00:09:57,216 --> 00:09:58,350
Claims he's FBI,

187
00:09:58,417 --> 00:09:59,551
but he's got no credentials
or identification.

188
00:09:59,619 --> 00:10:01,386
I said I was a consultant.

189
00:10:01,454 --> 00:10:03,455
Dr. Bishop works with us.

190
00:10:03,522 --> 00:10:05,757
His son Peter's inside the building.

191
00:10:05,825 --> 00:10:07,158
I need to get back to the lab.

192
00:10:07,226 --> 00:10:09,895
I'm trying to determine what
pathogen I'm dealing with.

193
00:10:09,962 --> 00:10:11,863
And I need a blood sample...
something to work with.

194
00:10:11,931 --> 00:10:14,399
I can understand your
wanting to assist, doctor.

195
00:10:14,467 --> 00:10:16,768
But I have a great deal of
experience with pathogens.

196
00:10:16,836 --> 00:10:20,405
And I was chairman of
biochemistry at Harvard

197
00:10:20,473 --> 00:10:22,941
and have little patience
for small-minded bureaucrats.

198
00:10:23,009 --> 00:10:26,011
Walter...

199
00:10:26,078 --> 00:10:29,080
That's not helping.

200
00:10:31,584 --> 00:10:33,285
I... I'm sorry.

201
00:10:33,352 --> 00:10:36,321
We need more information.

202
00:10:36,389 --> 00:10:39,791
My son tells me that several
people got blood on them

203
00:10:39,859 --> 00:10:41,226
from the infected man.

204
00:10:41,294 --> 00:10:43,028
But only one of them died. Why him?

205
00:10:43,095 --> 00:10:45,363
Why aren't the others showing symptoms?

206
00:10:45,431 --> 00:10:48,867
I must get back to my lab and find out.

207
00:10:48,935 --> 00:10:51,903
No matter what your
impressions are of Dr. Bishop,

208
00:10:51,971 --> 00:10:54,439
I assure you he's a valuable asset.

209
00:10:58,044 --> 00:11:01,246
Hubert, you will escort
Dr. Bishop to his lab

210
00:11:01,314 --> 00:11:03,214
with samples that you will
not let out of your sight.

211
00:11:03,282 --> 00:11:05,684
Thank you. Thank you.

212
00:11:05,751 --> 00:11:08,486
Quickly, get your pajamas off and...

213
00:11:08,554 --> 00:11:09,487
come on, let's go!

214
00:11:09,555 --> 00:11:11,423
Come on.

215
00:11:11,490 --> 00:11:12,791
Come on.

216
00:11:16,963 --> 00:11:18,763
You know, I can't find
the name Vandenkemp

217
00:11:18,831 --> 00:11:20,832
anywhere in this database.

218
00:11:20,900 --> 00:11:23,134
But he must have been
here to see somebody.

219
00:11:23,202 --> 00:11:24,269
How far back did you go?

220
00:11:24,337 --> 00:11:25,503
Two months.

221
00:11:31,911 --> 00:11:35,280
They're all calling their families.

222
00:11:35,348 --> 00:11:37,549
Wanna call your sister?

223
00:11:37,616 --> 00:11:39,818
Just to let her know what's going on?

224
00:11:42,722 --> 00:11:45,056
What do you make of this?

225
00:11:45,124 --> 00:11:46,725
This guy, Ames,

226
00:11:46,792 --> 00:11:47,826
he had two appointments this morning,

227
00:11:47,893 --> 00:11:48,827
but he cleared his calendar

228
00:11:48,894 --> 00:11:50,261
last minute yesterday.

229
00:11:50,329 --> 00:11:51,363
But he's here.

230
00:11:52,898 --> 00:11:54,933
That doesn't necessarily mean anything.

231
00:11:55,001 --> 00:11:58,937
And it doesn't necessarily
not mean anything, either.

232
00:11:59,005 --> 00:12:01,773
Guys...

233
00:12:01,841 --> 00:12:03,375
We have a problem.

234
00:12:13,185 --> 00:12:15,653
What's happening to me?

235
00:12:19,225 --> 00:12:21,026
Come on in here.

236
00:12:23,696 --> 00:12:25,063
I want you to lay down

237
00:12:25,131 --> 00:12:27,766
and just try and rest and
relax as best you can, okay?

238
00:12:27,833 --> 00:12:29,601
Okay, I'm gonna get you some water.

239
00:12:29,668 --> 00:12:31,102
Thank you.

240
00:12:33,172 --> 00:12:35,073
Thank you.

241
00:12:35,141 --> 00:12:36,674
Be right back.

242
00:12:41,147 --> 00:12:42,947
So how much time do you think she has?

243
00:12:43,015 --> 00:12:45,383
I don't know, the courier died...

244
00:12:45,451 --> 00:12:48,253
maybe half hour after
giving Vandenkemp CPR.

245
00:12:52,491 --> 00:12:53,725
She's sick?

246
00:12:53,793 --> 00:12:55,026
I'm afraid so.

247
00:12:55,094 --> 00:12:56,661
But she didn't get any
of the blood on her.

248
00:12:56,729 --> 00:12:58,163
You don't know that for sure.

249
00:12:58,230 --> 00:12:59,664
She didn't; she was nowhere
near him when he died!

250
00:12:59,732 --> 00:13:01,266
Which means we could all have it.

251
00:13:01,333 --> 00:13:02,634
But we don't know that.

252
00:13:02,701 --> 00:13:04,169
She was friends with the courier, right?

253
00:13:04,236 --> 00:13:05,670
Maybe he touched her. He
could have infected her.

254
00:13:05,738 --> 00:13:08,573
The fact is, we just don't know.

255
00:13:08,641 --> 00:13:10,575
But it's important
that we all stay calm.

256
00:13:10,643 --> 00:13:12,477
Can I talk to you in private, Mr. Ames?

257
00:13:15,047 --> 00:13:18,316
Okay, I know Mr. Vandenkemp
was here to see you.

258
00:13:18,384 --> 00:13:20,018
Your schedule was rearranged yesterday

259
00:13:20,086 --> 00:13:22,020
and your morning was cleared out.

260
00:13:22,088 --> 00:13:23,621
Why was he here?

261
00:13:27,726 --> 00:13:29,694
He came here to sell me some information

262
00:13:29,762 --> 00:13:31,229
from one of our competitors.

263
00:13:31,297 --> 00:13:32,730
What kind of information?

264
00:13:32,798 --> 00:13:35,366
All he said was it was
from a recent reserve find.

265
00:13:35,434 --> 00:13:36,501
Well, it's possible that Vandenkemp

266
00:13:36,569 --> 00:13:37,902
came in contact with the virus there,

267
00:13:37,970 --> 00:13:39,504
so do you know which oil reserve?

268
00:13:39,572 --> 00:13:40,972
Which competitor was it?

269
00:13:41,040 --> 00:13:42,173
He wouldn't say.

270
00:13:42,241 --> 00:13:44,042
All he said was,

271
00:13:44,110 --> 00:13:45,510
"I have something to show you."

272
00:13:45,578 --> 00:13:48,613
Something I would find very valuable.

273
00:13:48,681 --> 00:13:50,315
He was supposed to be gone

274
00:13:50,382 --> 00:13:52,417
before the staff came in this morning.

275
00:13:52,485 --> 00:13:54,285
Well, where is it,

276
00:13:54,353 --> 00:13:55,453
the information?

277
00:13:55,521 --> 00:13:56,521
I don't know.

278
00:13:56,589 --> 00:13:59,524
He didn't have anything with him.

279
00:13:59,592 --> 00:14:01,960
It's a very competitive
business, Agent Dunham.

280
00:14:02,027 --> 00:14:03,761
I know what I did breaks
a dozen federal laws,

281
00:14:03,829 --> 00:14:05,597
but I'd rather go to
prison than die here.

282
00:14:05,664 --> 00:14:08,266
Well, it may be too late to
trade one for the other now,

283
00:14:08,334 --> 00:14:09,501
Mr. Ames.

284
00:14:21,340 --> 00:14:22,674
Radjan Vandenkemp was an oil consultant.

285
00:14:23,192 --> 00:14:25,093
He arrived at Logan three days
ago on a flight from Dubai.

286
00:14:25,160 --> 00:14:27,095
We've already contacted 174

287
00:14:27,162 --> 00:14:29,063
of the 212 passengers on board.

288
00:14:29,131 --> 00:14:30,598
No one's shown any signs of infection.

289
00:14:30,666 --> 00:14:32,667
Were you able to track his movements?

290
00:14:32,735 --> 00:14:33,868
He was staying at a continental inn.

291
00:14:33,936 --> 00:14:35,036
We have agents at the hotel.

292
00:14:35,104 --> 00:14:36,571
No symptoms reported there either,

293
00:14:36,639 --> 00:14:38,940
but also no indication of any
information he was selling.

294
00:14:39,008 --> 00:14:40,441
Have you heard from Walter?

295
00:14:40,509 --> 00:14:42,010
Has he been able to identify the virus?

296
00:14:42,077 --> 00:14:43,444
No, not yet, but I'll
let you know when I do.

297
00:14:43,512 --> 00:14:45,246
Okay.

298
00:14:46,749 --> 00:14:49,250
If we can isolate the strain,

299
00:14:49,318 --> 00:14:52,887
we may be able to understand
this virus's personality.

300
00:14:52,955 --> 00:14:55,089
The personality?

301
00:14:55,157 --> 00:14:56,958
Walter, it's not a person.

302
00:14:57,026 --> 00:14:58,493
Centrifuge is over there.

303
00:15:01,764 --> 00:15:04,966
No, viruses are not people, Astrid.

304
00:15:05,034 --> 00:15:08,136
But they seem to have
minds of their own.

305
00:15:08,203 --> 00:15:11,706
The rabies virus

306
00:15:11,774 --> 00:15:14,075
can't survive in water.

307
00:15:14,143 --> 00:15:18,179
So it inflicts its host with
a paralyzing fear of water.

308
00:15:18,247 --> 00:15:20,548
Walter, that sounds...

309
00:15:20,616 --> 00:15:23,384
Heh, trust me, I know how it sounds.

310
00:15:23,452 --> 00:15:24,585
It's almost beyond belief.

311
00:15:24,653 --> 00:15:26,921
The more we learn about viruses,

312
00:15:26,989 --> 00:15:29,257
the more unbelievable they become.

313
00:15:29,325 --> 00:15:31,826
They deny our definitions
of living and dead.

314
00:15:31,894 --> 00:15:34,562
And their only function seems to be

315
00:15:34,630 --> 00:15:36,898
to survive, to replicate.

316
00:15:36,965 --> 00:15:39,467
And they use us as a vehicle to do so.

317
00:15:39,535 --> 00:15:41,269
It's the folly of humans

318
00:15:41,337 --> 00:15:44,339
to believe we're at the
top of the food chain.

319
00:15:44,406 --> 00:15:46,307
In truth, viruses are.

320
00:15:46,375 --> 00:15:48,343
The strain won't isolate.

321
00:15:48,410 --> 00:15:49,844
The sample was too fragile.

322
00:15:49,912 --> 00:15:51,512
Damn it.

323
00:15:51,580 --> 00:15:52,847
I was afraid of that.

324
00:15:52,915 --> 00:15:55,316
Well, this is one piece of good news.

325
00:15:55,384 --> 00:15:57,752
I believe the virus is not airborne.

326
00:15:57,820 --> 00:15:58,753
No?

327
00:15:58,821 --> 00:15:59,954
No. If it were,

328
00:16:00,022 --> 00:16:01,389
there'd be many more people

329
00:16:01,457 --> 00:16:03,458
showing signs of
infection in that building.

330
00:16:03,525 --> 00:16:05,259
We need a better sample.

331
00:16:10,099 --> 00:16:11,132
Broyles have anything?

332
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
No.

333
00:16:12,468 --> 00:16:14,202
Whatever Vandenkemp was trying to sell,

334
00:16:14,269 --> 00:16:15,370
they can't find it.

335
00:16:18,640 --> 00:16:19,974
You able to get a hold of Rachel?

336
00:16:20,042 --> 00:16:21,909
No.

337
00:16:21,977 --> 00:16:23,044
I didn't try.

338
00:16:26,915 --> 00:16:28,583
She just went through all this stuff

339
00:16:28,650 --> 00:16:29,717
with me in the hospital,

340
00:16:29,785 --> 00:16:30,752
and she's still having nightmares

341
00:16:30,819 --> 00:16:33,855
about me being dead.

342
00:16:33,922 --> 00:16:36,858
What's the point in scaring her again?

343
00:16:36,925 --> 00:16:39,093
We are gonna get out of this.

344
00:16:40,829 --> 00:16:42,230
That's just like you.

345
00:16:45,100 --> 00:16:47,268
Even now, you're protecting her.

346
00:16:50,005 --> 00:16:50,972
I thought that was the point

347
00:16:51,039 --> 00:16:51,973
of having people who care about you

348
00:16:52,040 --> 00:16:54,075
in your life...

349
00:16:54,143 --> 00:16:56,811
to have someone to talk
to when you're scared.

350
00:17:07,589 --> 00:17:10,124
She's out.

351
00:17:10,192 --> 00:17:11,459
The receptionist.

352
00:17:41,657 --> 00:17:43,224
Aaaah!

353
00:18:08,150 --> 00:18:10,117
Peter...

354
00:18:21,363 --> 00:18:22,497
Dunham.

355
00:18:22,564 --> 00:18:23,998
What the hell's happening up there?

356
00:18:34,776 --> 00:18:36,511
Peter, be careful.

357
00:19:13,282 --> 00:19:14,448
Peter.

358
00:19:15,951 --> 00:19:16,951
Peter, no!

359
00:19:17,019 --> 00:19:18,486
Can't wait any longer.

360
00:19:18,554 --> 00:19:19,520
Stop it! Get away from him now!

361
00:19:19,588 --> 00:19:20,855
I got his blood on me.

362
00:19:20,923 --> 00:19:22,056
If I wasn't infected
before, I probably am now.

363
00:19:22,124 --> 00:19:23,391
Peter, this is insane!

364
00:19:23,458 --> 00:19:25,526
They're down there and we're up here.

365
00:19:25,594 --> 00:19:27,895
And they're not sending anybody else up.

366
00:19:27,963 --> 00:19:29,897
This is our last chance to
figure out whatever it was

367
00:19:29,965 --> 00:19:31,566
that he came here to try and sell.

368
00:19:34,236 --> 00:19:37,004
Rental car keys.

369
00:19:37,072 --> 00:19:38,339
Never take anything into a negotiation

370
00:19:38,407 --> 00:19:40,575
that can land you in jail.

371
00:19:40,642 --> 00:19:43,044
Always leave it in neutral territory.

372
00:19:56,425 --> 00:19:58,392
The CDC is opening the briefcase now.

373
00:19:58,460 --> 00:20:00,328
You said his car was found

374
00:20:00,395 --> 00:20:01,829
in a garage nearby.

375
00:20:01,897 --> 00:20:03,097
It's underground?

376
00:20:03,165 --> 00:20:04,231
That's right.

377
00:20:04,299 --> 00:20:06,834
I believe I have a hypothesis

378
00:20:06,902 --> 00:20:08,936
as to how this virus behaves.

379
00:20:09,004 --> 00:20:10,338
Go on.

380
00:20:10,405 --> 00:20:12,239
Well, the receptionist had
a very different reaction

381
00:20:12,307 --> 00:20:14,075
to the virus than the other two victims.

382
00:20:14,142 --> 00:20:15,509
And I believe I know why.

383
00:20:15,577 --> 00:20:17,011
This virus...

384
00:20:17,079 --> 00:20:19,380
has to spread itself,
but in order to do so,

385
00:20:19,448 --> 00:20:22,216
it needs other organisms to infect.

386
00:20:22,284 --> 00:20:25,186
Vandenkemp arrived
alone at the building,

387
00:20:25,253 --> 00:20:27,154
and it wasn't until he was
in an office full of people

388
00:20:27,222 --> 00:20:28,489
that he sprayed.

389
00:20:28,557 --> 00:20:32,893
B... but... having successfully
infected other people,

390
00:20:32,961 --> 00:20:34,962
I believe that the virus now senses

391
00:20:35,030 --> 00:20:37,665
that it's contained within the building,

392
00:20:37,733 --> 00:20:40,835
and... and it wants to get
outside to continue spreading.

393
00:20:40,902 --> 00:20:42,637
The virus wants to get outside?

394
00:20:42,704 --> 00:20:44,305
Yes, yeah.

395
00:20:44,373 --> 00:20:46,474
Doesn't that strike even
you as a bit far-fetched?

396
00:20:46,541 --> 00:20:48,976
No... the courier only spewed

397
00:20:49,044 --> 00:20:50,745
as he approached the glass doors.

398
00:20:50,812 --> 00:20:52,713
And from what you've
said, the receptionist

399
00:20:52,781 --> 00:20:55,316
showed an irrational
desire to get outside,

400
00:20:55,384 --> 00:20:56,717
and then she sprayed.

401
00:20:56,785 --> 00:20:59,587
The virus compelled her
to leave the building.

402
00:20:59,655 --> 00:21:01,555
It wanted to get outside.

403
00:21:02,991 --> 00:21:04,959
You're saying the virus made her jump.

404
00:21:05,027 --> 00:21:08,362
Yes. Yes! I believe so.

405
00:21:21,343 --> 00:21:22,943
Among other things in the briefcase,

406
00:21:23,011 --> 00:21:25,346
we found a drill core sample

407
00:21:25,414 --> 00:21:26,714
from an exploratory oil dig.

408
00:21:40,595 --> 00:21:43,030
This is our virus.

409
00:21:49,385 --> 00:21:51,386
The sample was stolen
from Solum Oil Corp.

410
00:21:52,103 --> 00:21:54,104
By normal procedure, it
would have been stored

411
00:21:54,172 --> 00:21:56,106
in an airtight, protective case.

412
00:21:56,174 --> 00:21:58,542
Which suggests Vandenkemp
may have removed it

413
00:21:58,610 --> 00:22:00,077
in order to smuggle it out.

414
00:22:00,145 --> 00:22:03,314
Do those documents indicate
how far down it came from?

415
00:22:04,649 --> 00:22:06,350
It came from ten miles down.

416
00:22:10,121 --> 00:22:12,356
In that case,

417
00:22:12,424 --> 00:22:13,591
I believe we're in the presence

418
00:22:13,658 --> 00:22:15,859
of a 75,000-year-old
terror.

419
00:22:15,927 --> 00:22:17,194
One that might have been responsible

420
00:22:17,262 --> 00:22:19,663
for wiping out the ice age mammals.

421
00:22:19,731 --> 00:22:21,165
Some things are meant to be left alone.

422
00:22:21,232 --> 00:22:24,068
Dr. Bishop, can you find a cure for it?

423
00:22:24,135 --> 00:22:25,903
Maybe, in time.

424
00:22:25,971 --> 00:22:29,640
But right now, we need to
keep the safe people safe.

425
00:22:29,708 --> 00:22:31,742
Now that I have an isolated sample,

426
00:22:31,810 --> 00:22:33,744
I can produce a tox screen.

427
00:22:33,812 --> 00:22:36,213
At least we can identify
who's been infected.

428
00:22:36,281 --> 00:22:38,449
Would diamonds or emeralds do?

429
00:22:42,187 --> 00:22:43,520
Agent Dunham,

430
00:22:43,588 --> 00:22:45,522
- Bill Hubert, CDC.
- Hi.

431
00:22:45,590 --> 00:22:47,291
So, uh, how do you want to do this?

432
00:22:47,359 --> 00:22:49,393
Two groups.

433
00:22:49,461 --> 00:22:50,961
We divide alphabetically.

434
00:22:51,029 --> 00:22:52,396
Okay, I can do that.

435
00:22:52,464 --> 00:22:54,798
"A" through "M"s, if you come with me.

436
00:22:54,866 --> 00:22:57,434
And the rest can go with Agent Hubert.

437
00:23:08,647 --> 00:23:11,315
Call the state department.

438
00:23:11,383 --> 00:23:15,552
Get approval for a
level six eradication.

439
00:23:15,620 --> 00:23:18,722
Level six?

440
00:23:18,790 --> 00:23:21,959
We don't know how to contain it.

441
00:23:22,027 --> 00:23:24,495
If anybody on the
outside got infected...

442
00:23:31,236 --> 00:23:32,436
Thank you.

443
00:23:32,504 --> 00:23:33,737
No problem.

444
00:23:48,486 --> 00:23:50,054
How we doing in here?

445
00:23:50,121 --> 00:23:52,823
We're just getting started.

446
00:23:52,891 --> 00:23:56,226
First up, Vincent Ames.

447
00:23:56,294 --> 00:23:58,829
How will I know?

448
00:23:58,897 --> 00:24:00,497
If you're infected,

449
00:24:00,565 --> 00:24:03,467
the solution will turn black.

450
00:24:03,535 --> 00:24:05,969
Swab.

451
00:24:06,037 --> 00:24:09,273
Please swab the inside of your cheek.

452
00:24:30,995 --> 00:24:33,063
Amber.

453
00:24:33,131 --> 00:24:34,364
You're clear.

454
00:24:38,737 --> 00:24:40,237
We'll be in touch.

455
00:24:40,305 --> 00:24:42,673
All right, next is Peter,

456
00:24:42,741 --> 00:24:44,441
and then Olivia.

457
00:24:50,782 --> 00:24:52,116
Ladies first.

458
00:24:56,721 --> 00:24:58,422
Swab your cheek.

459
00:25:27,051 --> 00:25:29,119
You're not infected.

460
00:25:32,791 --> 00:25:34,958
Peter.

461
00:26:20,638 --> 00:26:22,005
You're okay.

462
00:26:22,073 --> 00:26:23,140
You're okay.

463
00:26:23,208 --> 00:26:25,108
Okay.

464
00:26:25,176 --> 00:26:27,411
Okay. Next.

465
00:26:27,478 --> 00:26:30,113
Okay, let's get this
first group downstairs.

466
00:26:30,181 --> 00:26:32,416
You guys, come with me. Let's go.

467
00:26:44,562 --> 00:26:46,230
This is the first batch of uninfected

468
00:26:46,297 --> 00:26:47,564
from both testing groups.

469
00:26:47,632 --> 00:26:49,867
Nona Norris.

470
00:26:49,934 --> 00:26:52,569
Lauren Nossel.

471
00:26:52,637 --> 00:26:54,738
Glen Paulsen.

472
00:26:54,806 --> 00:26:56,573
Vincent Ames.

473
00:26:59,310 --> 00:27:01,144
Olivia Dunham.

474
00:27:02,947 --> 00:27:04,381
Peter Bishop.

475
00:27:04,449 --> 00:27:05,716
Wait, stop!

476
00:27:05,783 --> 00:27:07,017
He's bleeding from the
nose. He's infected.

477
00:27:07,085 --> 00:27:09,052
I just have to get outside.

478
00:27:09,120 --> 00:27:10,520
Stop him! Get him away from the door!

479
00:27:10,588 --> 00:27:11,655
I just have to get outside!

480
00:27:11,723 --> 00:27:14,091
Uhh!

481
00:27:14,158 --> 00:27:15,425
I just have to get outside.

482
00:27:21,866 --> 00:27:23,500
I'm infected?

483
00:27:23,568 --> 00:27:26,003
I'm afraid so.

484
00:27:26,070 --> 00:27:28,672
But I wasn't near anyone.

485
00:27:28,740 --> 00:27:31,541
Steve, you need to come with me.

486
00:27:38,149 --> 00:27:39,983
Olivia, please!

487
00:27:40,051 --> 00:27:41,618
Please, you've got to open this door.

488
00:27:41,686 --> 00:27:43,186
Peter, I can't. You know that.

489
00:27:43,254 --> 00:27:44,788
Look at me. Just look at me.

490
00:27:44,856 --> 00:27:46,056
I'm fine.

491
00:27:46,124 --> 00:27:47,357
Just look at me.

492
00:27:47,425 --> 00:27:49,993
Peter... Olivia...

493
00:27:50,061 --> 00:27:51,094
Olivia!

494
00:28:09,982 --> 00:28:11,816
Amber. You're clear.

495
00:28:18,257 --> 00:28:21,325
Olivia, we just
finished the tox screens.

496
00:28:21,393 --> 00:28:22,694
Peter is infected.

497
00:28:22,761 --> 00:28:24,495
Peter?

498
00:28:24,563 --> 00:28:25,630
Yeah, the test was wrong.

499
00:28:25,698 --> 00:28:26,964
I... I don't know how, but...

500
00:28:27,032 --> 00:28:28,633
but he's bleeding from his nose

501
00:28:28,701 --> 00:28:31,569
and he's still in the building.

502
00:28:31,637 --> 00:28:34,639
Okay.

503
00:28:34,707 --> 00:28:37,041
What was that about Peter?

504
00:28:40,913 --> 00:28:43,347
The cambodian outbreak of '04...

505
00:28:43,415 --> 00:28:45,049
Killed 7,300 people,

506
00:28:45,117 --> 00:28:46,417
most of which could have been avoided

507
00:28:46,485 --> 00:28:48,686
if the Chinese authorities
had moved quicker.

508
00:28:48,754 --> 00:28:50,121
That was level four.

509
00:28:50,189 --> 00:28:51,989
This is classified as six.

510
00:28:52,057 --> 00:28:55,393
Right now, it's the only option.

511
00:28:55,461 --> 00:28:57,495
Uh, they finished the tox screens.

512
00:28:57,563 --> 00:28:59,297
I heard.

513
00:28:59,364 --> 00:29:01,666
11 civilians infected,
and your colleague.

514
00:29:01,734 --> 00:29:02,700
I'm sorry.

515
00:29:02,768 --> 00:29:04,802
So what do we do now?

516
00:29:04,870 --> 00:29:09,340
Extract the rest of the
ones that tested negative,

517
00:29:09,408 --> 00:29:10,975
and the state department
has authorized us

518
00:29:11,043 --> 00:29:13,177
to have the army move
in and contain the rest.

519
00:29:13,245 --> 00:29:14,345
The army?

520
00:29:14,413 --> 00:29:15,480
Dunham.

521
00:29:15,547 --> 00:29:16,547
It's the only definitive way

522
00:29:16,615 --> 00:29:17,815
to make sure that the
virus is eradicated.

523
00:29:17,883 --> 00:29:19,150
There are still a dozen
people in that building.

524
00:29:19,218 --> 00:29:20,384
You cannot tell me that killing them

525
00:29:20,452 --> 00:29:22,286
is our only option.

526
00:29:22,354 --> 00:29:23,454
Come with me.

527
00:29:25,357 --> 00:29:26,691
Run it for her.

528
00:29:28,894 --> 00:29:30,161
This model is based

529
00:29:30,229 --> 00:29:32,363
on just one of those people getting out

530
00:29:32,431 --> 00:29:34,699
and infecting someone on the outside.

531
00:29:34,767 --> 00:29:36,033
This is two weeks from now.

532
00:29:37,836 --> 00:29:39,704
We have no symptom blocker, no cure.

533
00:29:39,772 --> 00:29:42,173
What solution do you
propose, Agent Dunham?

534
00:29:56,188 --> 00:29:58,055
Walter...

535
00:29:58,123 --> 00:30:00,525
Walter, you can't take that off.

536
00:30:00,592 --> 00:30:02,326
It doesn't matter.

537
00:30:02,394 --> 00:30:04,896
The virus isn't airborne.

538
00:30:04,963 --> 00:30:09,100
It's transmitted by bodily
fluids... blood, saliva.

539
00:30:09,168 --> 00:30:12,136
Walter, we are going to figure this out.

540
00:30:12,204 --> 00:30:14,939
Peter's gonna be fine.

541
00:30:17,776 --> 00:30:19,177
It's time to go.

542
00:30:19,244 --> 00:30:21,078
We're taking all non-infected personnel

543
00:30:21,146 --> 00:30:23,047
out of the building... now.

544
00:30:26,318 --> 00:30:27,852
Walter, we'll have to help Peter

545
00:30:27,920 --> 00:30:29,487
from outside.

546
00:30:33,025 --> 00:30:35,293
Come on, Walter, let's go.

547
00:30:42,034 --> 00:30:43,668
Astrid, where are you?

548
00:30:43,735 --> 00:30:45,303
Walter won't leave.

549
00:30:45,370 --> 00:30:46,838
He thinks he can come up with a cure.

550
00:30:46,905 --> 00:30:48,873
Does he have any idea how to do that?

551
00:30:48,941 --> 00:30:51,609
No, not yet.

552
00:30:51,677 --> 00:30:53,110
Astrid, they're giving up.

553
00:30:53,178 --> 00:30:55,613
The... the CDC doesn't
want to risk contamination,

554
00:30:55,681 --> 00:30:58,149
so they're planning on
killing everyone inside.

555
00:30:58,217 --> 00:30:59,450
You can't be in there.

556
00:31:02,354 --> 00:31:04,589
Walter will figure something out.

557
00:31:04,656 --> 00:31:05,590
We're gonna be fine.

558
00:31:05,657 --> 00:31:06,824
Astrid...

559
00:31:10,295 --> 00:31:11,729
What did Agent Dunham want?

560
00:31:11,797 --> 00:31:13,231
Nothing.

561
00:31:13,298 --> 00:31:16,467
Help me drag this
dutchman into the kitchen.

562
00:31:16,535 --> 00:31:18,903
There's a table in there, and a sink.

563
00:31:25,911 --> 00:31:31,148
Homo sapiens persevered
100 millennia ago.

564
00:31:31,216 --> 00:31:34,986
So something must
have killed this virus.

565
00:31:35,053 --> 00:31:39,090
Slower metabolisms,
evolving blood types.

566
00:31:41,727 --> 00:31:45,897
Unless the wretched virus
isn't organism-specific.

567
00:31:45,964 --> 00:31:49,000
If I had an animal, a cat or a mouse...

568
00:31:49,067 --> 00:31:52,136
No. No, no, no.

569
00:31:52,204 --> 00:31:54,438
No, there's no time for that, of course.

570
00:31:54,506 --> 00:31:57,008
Walter... what can I do?

571
00:32:07,286 --> 00:32:09,754
I can't let Peter die again.

572
00:32:11,757 --> 00:32:15,860
And he's going to.

573
00:32:15,928 --> 00:32:18,829
They all will.

574
00:32:18,897 --> 00:32:21,432
There's nothing I can do about it.

575
00:32:26,305 --> 00:32:29,340
Walter, do you remember this morning?

576
00:32:29,408 --> 00:32:31,876
What you said at the science museum.

577
00:32:31,944 --> 00:32:33,678
You said that Magellan
set sail around the world

578
00:32:33,745 --> 00:32:36,948
with a crew of 237 people.

579
00:32:37,015 --> 00:32:39,083
237.

580
00:32:39,151 --> 00:32:41,385
Nearly all of whom died.

581
00:32:41,453 --> 00:32:44,355
Yeah, but 18 of them didn't.

582
00:32:44,423 --> 00:32:46,691
That's what you said, Walter.

583
00:32:46,758 --> 00:32:48,259
Despite the odds,

584
00:32:48,327 --> 00:32:50,761
18 of them came back to their families.

585
00:32:50,829 --> 00:32:53,497
The rest died of scurvy.

586
00:32:53,565 --> 00:32:56,067
A slow, horrific death.

587
00:32:56,134 --> 00:33:00,638
Uncontrollable diarrhea,
pustulous bleeding.

588
00:33:00,706 --> 00:33:02,273
They all died.

589
00:33:09,481 --> 00:33:12,917
Except... we're still here.

590
00:33:17,255 --> 00:33:19,724
75,000 years ago,

591
00:33:19,791 --> 00:33:24,362
our virus here wiped the planet clean.

592
00:33:24,429 --> 00:33:26,764
Then life resumed.

593
00:33:28,934 --> 00:33:32,837
So something... must have killed

594
00:33:32,904 --> 00:33:35,006
the active virus.

595
00:33:39,578 --> 00:33:41,012
Ash. Astrid.

596
00:33:41,079 --> 00:33:43,714
No... ash.

597
00:33:46,251 --> 00:33:48,252
Mount Toba...

598
00:33:48,320 --> 00:33:50,488
the biggest volcanic eruption

599
00:33:50,555 --> 00:33:53,190
for the last 25 million years.

600
00:33:53,258 --> 00:33:55,493
It blocked out the sun.

601
00:33:55,560 --> 00:33:59,764
Sulfuric Ash rained down

602
00:33:59,831 --> 00:34:01,699
all around the world.

603
00:34:04,569 --> 00:34:05,970
Sulfur.

604
00:34:06,038 --> 00:34:07,471
Sulfur!

605
00:34:07,539 --> 00:34:08,606
That could be it.

606
00:34:08,673 --> 00:34:10,107
Where do we get sulfur?

607
00:34:10,175 --> 00:34:11,609
Open the fridge.

608
00:34:11,676 --> 00:34:14,745
Now, tell me what
we've got to work with.

609
00:34:14,813 --> 00:34:17,214
Um... there's diet soda.

610
00:34:17,282 --> 00:34:19,550
There's relish, there's, uh...

611
00:34:19,618 --> 00:34:21,419
there's yogurt, there's string cheese,

612
00:34:21,486 --> 00:34:22,853
there's horseradish, there's milk...

613
00:34:22,921 --> 00:34:25,289
Oh, horseradish!
Horseradish, good. Grab that.

614
00:34:28,727 --> 00:34:32,897
The glycoside in horseradish
is high in sulfur.

615
00:34:32,964 --> 00:34:37,701
If I'm right, this
should attack the virus.

616
00:35:25,217 --> 00:35:26,517
Thank you.

617
00:35:26,585 --> 00:35:30,488
Sulfide diluted to
four parts per million.

618
00:35:30,555 --> 00:35:33,090
Then apply heat to catalyze the base.

619
00:35:33,158 --> 00:35:35,159
1.5 ccs should be enough.

620
00:35:35,227 --> 00:35:36,160
Okay.

621
00:35:36,228 --> 00:35:37,428
I got it.

622
00:35:42,033 --> 00:35:44,502
After we've notified the
families of the deceased,

623
00:35:44,569 --> 00:35:46,103
we'll release a statement.

624
00:35:46,171 --> 00:35:47,571
The virus has been controlled.

625
00:35:47,639 --> 00:35:49,206
And we don't have any
fear of a further outbreak.

626
00:35:49,274 --> 00:35:51,542
Walter found a cure.

627
00:35:51,610 --> 00:35:52,843
I'll call you back.

628
00:35:52,911 --> 00:35:54,411
This is what he needs.

629
00:35:56,081 --> 00:35:57,781
Sulfide base, neuraminidase blocker.

630
00:35:57,849 --> 00:35:59,316
We'd need a chemical supply lab.

631
00:35:59,384 --> 00:36:00,651
The closest one's in wellesley.

632
00:36:00,719 --> 00:36:01,819
Okay.

633
00:36:01,887 --> 00:36:04,021
And several hours to
synthesize the antidote.

634
00:36:06,057 --> 00:36:08,159
I'm sorry, Agent Dunham, we
just don't have that long.

635
00:36:08,226 --> 00:36:10,861
That glass isn't gonna hold much longer.

636
00:36:10,929 --> 00:36:11,862
What if we could buy you some time?

637
00:36:11,930 --> 00:36:12,897
What are you thinking?

638
00:36:12,964 --> 00:36:14,431
Fentanyl gas.

639
00:36:14,499 --> 00:36:15,733
Pump it inside the building.

640
00:36:15,800 --> 00:36:17,701
Knock them out long enough
to synthesize a cure.

641
00:36:17,769 --> 00:36:19,436
We could have a gas
truck here in ten minutes.

642
00:36:19,504 --> 00:36:20,738
No, even if we could,
it wouldn't disperse.

643
00:36:20,805 --> 00:36:22,173
The building's
ventilation system is down,

644
00:36:22,240 --> 00:36:23,574
and I can't risk sending
any more of my people inside

645
00:36:23,642 --> 00:36:24,642
to turn it on.

646
00:36:24,709 --> 00:36:26,877
Then I'll do it.

647
00:36:30,849 --> 00:36:32,850
That's up to Agent Broyles, not me.

648
00:36:36,288 --> 00:36:37,321
You've got 15 minutes.

649
00:36:37,389 --> 00:36:39,223
After that, I can't take the chance.

650
00:36:39,291 --> 00:36:40,424
Yes, sir.

651
00:37:00,164 --> 00:37:02,165
Let us out!

652
00:37:10,007 --> 00:37:11,308
Dunham, the gas truck is here.

653
00:37:11,376 --> 00:37:12,376
What's your 20?

654
00:37:12,444 --> 00:37:14,011
I'm in the elevator,

655
00:37:14,079 --> 00:37:15,479
proceeding to the parking garage.

656
00:37:44,342 --> 00:37:46,043
Uhh! Ohh!

657
00:37:52,484 --> 00:37:54,318
Listen, I'm here to help you.

658
00:37:54,386 --> 00:37:55,819
Give me the gun, Olivia.

659
00:37:55,887 --> 00:37:57,087
Peter, they're gonna shoot you.

660
00:37:57,155 --> 00:37:59,490
They're gonna kill us all anyway.

661
00:37:59,557 --> 00:38:02,526
The cure is out there.
They're lying to us.

662
00:38:02,594 --> 00:38:04,695
And you locked me in here.

663
00:38:04,763 --> 00:38:06,597
Uhh! Uhh! Uhh!

664
00:38:06,665 --> 00:38:08,032
You betrayed me!

665
00:38:09,534 --> 00:38:11,035
Ahh!

666
00:38:16,341 --> 00:38:17,675
Uhh!

667
00:38:22,080 --> 00:38:23,847
Hyuh! Agh!

668
00:38:29,554 --> 00:38:31,956
Stay down.

669
00:38:35,193 --> 00:38:36,794
Dunham.

670
00:38:36,861 --> 00:38:38,729
Agent Dunham, can you hear me?

671
00:38:47,405 --> 00:38:48,572
Agent Farnsworth.

672
00:38:48,640 --> 00:38:49,640
Sir.

673
00:38:49,708 --> 00:38:50,975
Is the ventilation system on yet?

674
00:38:52,477 --> 00:38:54,345
No, sir. It's still off.

675
00:38:54,412 --> 00:38:56,213
Olivia hasn't made it yet.

676
00:38:57,782 --> 00:38:59,183
We have to move.

677
00:38:59,250 --> 00:39:01,151
I gave you 15 minutes.

678
00:39:01,219 --> 00:39:04,054
I understand you have
operational authority here.

679
00:39:04,122 --> 00:39:06,590
But there are people in there
that are like family to me.

680
00:39:06,658 --> 00:39:07,891
Another ten minutes.

681
00:39:07,959 --> 00:39:09,293
I'm sorry.

682
00:39:55,874 --> 00:39:58,375
Here, put this on.

683
00:39:58,443 --> 00:39:59,777
Trust me.

684
00:40:49,294 --> 00:40:53,797
You're going to be okay, Peter.

685
00:40:53,865 --> 00:40:55,766
Just rest, son.

686
00:41:17,655 --> 00:41:19,456
Son.

687
00:41:22,260 --> 00:41:24,061
Thank you.

688
00:41:28,733 --> 00:41:30,734
All of you.

689
00:41:32,904 --> 00:41:34,538
You feeling better?

690
00:41:36,808 --> 00:41:37,774
Olivia...

691
00:41:42,347 --> 00:41:43,547
I'm sorry.

692
00:41:46,351 --> 00:41:47,451
You weren't yourself.

693
00:41:50,755 --> 00:41:52,389
It's lucky for me that you were.

694
00:42:14,078 --> 00:42:15,712
Walter.

695
00:42:20,585 --> 00:42:22,853
Um...

696
00:42:22,921 --> 00:42:26,690
inside... upstairs...

697
00:42:26,758 --> 00:42:30,761
when you said, "I can't
let Peter die again..."

698
00:42:36,201 --> 00:42:38,368
What did you mean by that?

699
00:42:42,040 --> 00:42:44,141
Some things are meant to be left alone,

700
00:42:44,209 --> 00:42:46,510
Agent Farnsworth.

701
00:42:54,018 --> 00:43:00,021
<font color="#00ff00">sync by honeybunny</font>- corrected by chamallow35
 www.addic7ed.com

