1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
Previously on "the vampire diaries..."

2
00:00:01,401 --> 00:00:02,734
For over a century I
have lived in secret...

3
00:00:02,735 --> 00:00:04,603
until now. I know the risk,

4
00:00:04,604 --> 00:00:06,171
- but I have to know her.
- Elena...

5
00:00:06,172 --> 00:00:07,940
She's a dead ringer for Katherine.

6
00:00:07,941 --> 00:00:10,142
You have no idea of the
future I have planned for us.

7
00:00:10,143 --> 00:00:12,010
You, me, and Damon.

8
00:00:12,011 --> 00:00:14,580
Our love for Katherine wasn't real, Damon.

9
00:00:14,581 --> 00:00:16,815
Katherine never compelled
me. I knew everything.

10
00:00:16,816 --> 00:00:17,850
It was real for me.

11
00:00:17,851 --> 00:00:18,951
I'm going to bring her back.

12
00:00:18,952 --> 00:00:20,052
Tell me how to get into the tomb.

13
00:00:20,053 --> 00:00:21,653
The grimoire. Where is it?

14
00:00:21,654 --> 00:00:23,489
Check the journal, Jonathan Gilbert's.

15
00:00:23,490 --> 00:00:25,123
Can I borrow your ancestor's journal?

16
00:00:25,124 --> 00:00:26,291
I gave it to my history teacher.

17
00:00:26,292 --> 00:00:27,459
- Alaric Saltzman.
- Damon.

18
00:00:27,460 --> 00:00:29,361
So the grimoire, it was Emily's, right?

19
00:00:29,362 --> 00:00:31,063
That's what you need to reverse the spell?

20
00:00:31,064 --> 00:00:32,865
I'll help you. Ok.

21
00:00:32,866 --> 00:00:35,100
I told Damon that I'd help
him get Katherine back.

22
00:00:35,101 --> 00:00:37,236
But it was a lie. I can't let him do it.

23
00:00:37,237 --> 00:00:39,538
Then don't. And I'll help
you. Whatever it takes.

24
00:00:55,516 --> 00:00:56,750
Please!

25
00:00:56,751 --> 00:00:59,185
Please, help us!

26
00:01:00,488 --> 00:01:02,455
Please, my husband, he's been hurt!

27
00:01:02,456 --> 00:01:03,823
Please help!

28
00:01:05,793 --> 00:01:08,161
What are you doing out her
in the middle of the night?

29
00:01:08,162 --> 00:01:09,362
It's not safe.

30
00:01:09,363 --> 00:01:11,231
No. No, sir.

31
00:01:11,232 --> 00:01:13,833
It's not safe.

32
00:01:31,519 --> 00:01:34,120
And that's how it's done.

33
00:01:37,024 --> 00:01:38,925
What happens to the bodies?

34
00:01:38,926 --> 00:01:40,760
Well, I'll take them into the woods

35
00:01:40,761 --> 00:01:42,796
and the other animals
will finish them off.

36
00:01:46,867 --> 00:01:49,502
Are you sure you're ready for this?

37
00:01:51,572 --> 00:01:53,139
I'm ready.

38
00:01:53,140 --> 00:01:54,374
I want you to turn me.

39
00:01:54,375 --> 00:01:56,843
When it's time.

40
00:01:58,746 --> 00:02:00,313
Kiss me.

41
00:02:02,750 --> 00:02:04,851
You should get a taste.

42
00:02:07,188 --> 00:02:09,589
- Sorry.
- Don't be.

43
00:02:09,590 --> 00:02:12,058
Soon you won't be able to get enough.

44
00:02:36,584 --> 00:02:39,152
Mmm.

45
00:02:39,153 --> 00:02:41,988
Mmm, good morning.

46
00:02:43,057 --> 00:02:45,392
I could get used to this.

47
00:02:47,261 --> 00:02:48,828
Rise and shine, sleepyheads.

48
00:02:48,829 --> 00:02:50,697
- Damon! Please!
- What are you doing?

49
00:02:50,698 --> 00:02:52,032
Oh, stop being smutty.

50
00:02:52,033 --> 00:02:53,199
Seriously, get out of here!

51
00:02:53,200 --> 00:02:54,634
If I see something I haven't seen before,

52
00:02:54,635 --> 00:02:56,836
I'll throw a dollar at it. Now listen,

53
00:02:56,837 --> 00:02:59,072
we have some very important
business to discuss.

54
00:02:59,073 --> 00:03:00,340
And it has to be right now?

55
00:03:00,341 --> 00:03:02,609
Well, we have lots to do,
now that we're all friends

56
00:03:02,610 --> 00:03:06,246
and working toward a common goal.

57
00:03:06,247 --> 00:03:08,014
So, in order to open the tomb,

58
00:03:08,015 --> 00:03:09,883
we need to find the journal

59
00:03:09,884 --> 00:03:11,651
to get the grimoire to open the spells.

60
00:03:11,652 --> 00:03:13,653
First things first...
since you are Elena Gilbert,

61
00:03:13,654 --> 00:03:15,355
you're on journal duty.

62
00:03:15,356 --> 00:03:16,623
Since when am I helping?

63
00:03:16,624 --> 00:03:18,425
Well, Stefan's helping, and
you've taken up residence

64
00:03:18,426 --> 00:03:21,528
in Stefan's bed, ergo...

65
00:03:21,529 --> 00:03:23,530
You don't have to do
anything you don't want to do.

66
00:03:23,531 --> 00:03:25,665
I'll look for it tonight. Good.

67
00:03:25,666 --> 00:03:27,233
How do we know that this journal

68
00:03:27,234 --> 00:03:28,935
will hold the location of the grimoire?

69
00:03:28,936 --> 00:03:31,771
We're really going to take
the word of this vampire?

70
00:03:33,107 --> 00:03:34,474
In lieu of any other options.

71
00:03:34,475 --> 00:03:36,309
What exactly is a grimoire, anyway?

72
00:03:36,310 --> 00:03:38,778
It's a witch's cookbook.

73
00:03:38,779 --> 00:03:40,713
Every spell that a witch casts

74
00:03:40,714 --> 00:03:42,115
is unique into itself,

75
00:03:42,116 --> 00:03:43,950
so every witch would document their work.

76
00:03:43,951 --> 00:03:45,785
Yeah. Cookbook.

77
00:03:45,786 --> 00:03:46,920
What about our mystery vampire?

78
00:03:46,921 --> 00:03:49,823
Dimwit obviously wasn't working alone,

79
00:03:49,824 --> 00:03:52,859
so whoever's out there knows who we are.

80
00:03:52,860 --> 00:03:54,894
And I don't like that disadvantage, so...

81
00:03:54,895 --> 00:03:57,497
Chop, chop.

82
00:03:57,498 --> 00:04:01,334
You know, I really like this
whole menage-threesome team thing.

83
00:04:01,335 --> 00:04:02,735
It's got a bit of a kink to it.

84
00:04:03,938 --> 00:04:05,939
Don't screw it up.

85
00:04:07,942 --> 00:04:10,376
He does have...

86
00:04:10,377 --> 00:04:13,546
Oh, right, yeah.

87
00:04:13,547 --> 00:04:15,482
Ok.

88
00:04:15,483 --> 00:04:18,551
Oh! No, come here.

89
00:04:20,888 --> 00:04:23,957
We shouldn't...

90
00:04:32,933 --> 00:04:35,301
What are you doing? Stop it!

91
00:04:35,302 --> 00:04:38,671
Make me.

92
00:04:50,151 --> 00:04:53,686
Yes?

93
00:04:54,855 --> 00:04:57,857
Excuse me, Miss Katherine.

94
00:04:57,858 --> 00:04:59,726
Miss Pearl is here to see you.

95
00:04:59,727 --> 00:05:01,761
I'll be down soon.

96
00:05:01,762 --> 00:05:05,031
Please ask her to wait.

97
00:05:05,032 --> 00:05:06,866
Thank you, Emily.

98
00:05:09,904 --> 00:05:11,738
Fun's over. Hmm, no.

99
00:05:17,077 --> 00:05:19,712
It's good to see you, Pearl.

100
00:05:19,713 --> 00:05:23,216
Perhaps we could talk outside.

101
00:05:23,217 --> 00:05:26,419
Emily, would you please tell Mr. Salvatore

102
00:05:26,420 --> 00:05:28,588
that I've stepped away?

103
00:05:28,589 --> 00:05:30,190
Which one?

104
00:05:31,559 --> 00:05:33,193
Both.

105
00:05:36,864 --> 00:05:40,200
How long do you plan on
staying with the Salvatores?

106
00:05:40,201 --> 00:05:42,402
People talk, Katherine.

107
00:05:42,403 --> 00:05:45,004
You, carrying on with both brothers,

108
00:05:45,005 --> 00:05:47,106
doesn't help the situation.

109
00:05:47,107 --> 00:05:49,576
The Salvatores have
been kind to take me in.

110
00:05:49,577 --> 00:05:51,244
As far as everyone here knows,

111
00:05:51,245 --> 00:05:53,346
I'm a poor orphan girl from Atlanta,

112
00:05:53,347 --> 00:05:55,148
lost her family in the fires.

113
00:05:55,149 --> 00:05:57,383
A match you lit, no doubt.

114
00:05:58,919 --> 00:06:01,454
Honey, please be careful.

115
00:06:03,524 --> 00:06:08,428
Honorary fell came by
the apothecary yesterday

116
00:06:08,429 --> 00:06:10,930
with a case of this elixir.

117
00:06:10,931 --> 00:06:13,499
She asked that it be
sold at a reduced rate.

118
00:06:13,500 --> 00:06:15,568
- I don't follow.
- Try it.

119
00:06:21,141 --> 00:06:23,576
- What in hell?
- Vervain.

120
00:06:23,577 --> 00:06:25,011
Why is there...

121
00:06:25,012 --> 00:06:27,280
they know.

122
00:06:27,281 --> 00:06:29,515
They're trying to find us, and
they're getting crafty about it.

123
00:06:29,516 --> 00:06:31,251
The townspeople ingesting vervain?

124
00:06:31,252 --> 00:06:34,020
Well, that's inconvenient.

125
00:06:34,021 --> 00:06:36,256
It might be time for us to move on again.

126
00:06:36,257 --> 00:06:38,691
No. I like it here.

127
00:06:38,692 --> 00:06:40,426
I'm not interested in leaving just yet.

128
00:06:40,427 --> 00:06:42,161
Can we go, mama?

129
00:06:45,266 --> 00:06:47,300
Is something wrong?

130
00:06:47,301 --> 00:06:50,503
Hey, it's me again.

131
00:06:50,504 --> 00:06:52,138
Anna. Soccer chick

132
00:06:52,139 --> 00:06:54,040
and foosball champion.

133
00:06:54,041 --> 00:06:56,442
I'll be at the grill later, if you want,

134
00:06:56,443 --> 00:06:59,145
you know, a rematch, or whatever.

135
00:07:00,414 --> 00:07:01,648
Who are you calling?

136
00:07:01,649 --> 00:07:03,983
Jeremy Gilbert.

137
00:07:05,019 --> 00:07:07,654
You're not, like, into him, are you?

138
00:07:07,655 --> 00:07:10,123
I need him for something. Get over it.

139
00:07:10,124 --> 00:07:12,125
Oh! Mmm!

140
00:07:12,126 --> 00:07:13,126
Damn it!

141
00:07:13,127 --> 00:07:15,428
Dude, you gotta stop doing that.

142
00:07:15,429 --> 00:07:17,263
I know. I just... I keep forgetting.

143
00:07:17,264 --> 00:07:18,898
You're new.

144
00:07:18,899 --> 00:07:20,700
You'll get it.

145
00:07:20,701 --> 00:07:22,001
You found the Gilbert journal?

146
00:07:22,002 --> 00:07:24,370
Does that look like the Gilbert journal?

147
00:07:24,371 --> 00:07:27,206
Well, it's old and musty,

148
00:07:27,207 --> 00:07:28,808
and how am I supposed
to know the difference?

149
00:07:28,809 --> 00:07:31,344
I don't know, I figured maybe, just maybe,

150
00:07:31,345 --> 00:07:33,913
you've been paying a little
bit of attention since we met.

151
00:07:33,914 --> 00:07:36,716
You know, you don't
have to talk down to me.

152
00:07:36,717 --> 00:07:39,485
I'm not stupid.

153
00:07:39,486 --> 00:07:41,954
Here.

154
00:07:41,955 --> 00:07:43,256
Drink.

155
00:07:43,257 --> 00:07:45,258
I don't want you getting
itchy around the witch.

156
00:07:45,259 --> 00:07:47,794
She can sense if you're weak.

157
00:07:49,296 --> 00:07:51,431
When can we go hunting again?

158
00:07:51,432 --> 00:07:53,766
This tastes old. I want fresh blood.

159
00:07:53,767 --> 00:07:55,168
When we get that tomb open,

160
00:07:55,169 --> 00:07:58,371
you can kill anyone you want.

161
00:07:58,372 --> 00:08:00,006
For now, just stay focused on Bonnie

162
00:08:00,007 --> 00:08:02,709
while I try to get the journal
back from Jeremy's teacher.

163
00:08:03,877 --> 00:08:05,511
Why did you choose me?

164
00:08:05,512 --> 00:08:08,548
I needed someone in a position
to be my eyes and ears.

165
00:08:08,549 --> 00:08:10,783
Small town bartender fit the bill

166
00:08:10,784 --> 00:08:13,052
there are plenty of
bartenders to choose from.

167
00:08:13,053 --> 00:08:15,021
Why me?

168
00:08:15,022 --> 00:08:16,956
You were sad then.

169
00:08:16,957 --> 00:08:18,257
You lacked purpose.

170
00:08:18,258 --> 00:08:20,226
You needed me.

171
00:08:23,797 --> 00:08:25,998
Do you think Damon really believes us?

172
00:08:25,999 --> 00:08:27,834
That we're both trying to help him?

173
00:08:29,303 --> 00:08:31,537
I don't think Damon knows what to believe.

174
00:08:31,538 --> 00:08:35,074
Trust isn't something that
comes naturally to him.

175
00:08:35,075 --> 00:08:37,577
You know...

176
00:08:37,578 --> 00:08:39,011
I really think that Damon believes

177
00:08:39,012 --> 00:08:41,147
that everything he's done,
every move that he's made,

178
00:08:41,148 --> 00:08:42,815
he's done for love

179
00:08:43,241 --> 00:08:47,687
it's twisted, but kind of sad.

180
00:08:47,688 --> 00:08:51,891
There are other ways to get what you want.

181
00:08:51,892 --> 00:08:53,960
You don't have to kill people.

182
00:08:53,961 --> 00:08:57,263
Damon has no regard for human life.

183
00:08:57,264 --> 00:09:01,000
He enjoys inflicting pain on others.

184
00:09:01,001 --> 00:09:04,404
For 145 years,

185
00:09:04,405 --> 00:09:08,841
every single time that
I have let my guard down

186
00:09:08,842 --> 00:09:11,477
and let Damon back into my life,

187
00:09:11,478 --> 00:09:13,146
he's done something
to make me regret that.

188
00:09:13,147 --> 00:09:15,982
I'm not going to make that mistake again.

189
00:09:15,983 --> 00:09:17,550
So what do you think will happen

190
00:09:17,551 --> 00:09:21,320
if the tomb gets opened and
Damon gets Katherine back?

191
00:09:22,456 --> 00:09:24,657
I think that no matter
what Damon promises,

192
00:09:24,658 --> 00:09:26,092
a lot of people will die.

193
00:09:34,368 --> 00:09:36,969
That's Jonathan Gilbert.

194
00:09:41,041 --> 00:09:43,075
What's this?

195
00:09:47,514 --> 00:09:48,614
What are you guys doing?

196
00:09:48,615 --> 00:09:51,884
Hey. Just going through some stuff,

197
00:09:51,885 --> 00:09:53,519
feeling sentimental.

198
00:09:53,520 --> 00:09:55,555
Dad had this whole family
journal from years ago.

199
00:09:55,556 --> 00:09:56,622
I thought I'd dig it up.

200
00:09:56,623 --> 00:09:57,957
Jonathan Gilbert's journal?

201
00:09:57,958 --> 00:09:59,459
Yeah, what do you know about it?

202
00:09:59,460 --> 00:10:00,960
I just did a history report on it.

203
00:10:00,961 --> 00:10:03,496
Oh. So where is it now?

204
00:10:03,497 --> 00:10:05,531
I gave it to Mr. Saltzman.
He wanted to see it.

205
00:10:08,035 --> 00:10:11,938
I met Barnett and Giuseppe this evening.

206
00:10:11,939 --> 00:10:16,609
I saw the skepticism in their eyes
when I showed them the compass.

207
00:10:16,610 --> 00:10:18,778
We're supposed to believe
that can track one of them?

208
00:10:18,779 --> 00:10:20,480
What is it, magic?

209
00:10:20,481 --> 00:10:21,547
It's science.

210
00:10:21,548 --> 00:10:22,949
I'll believe it when I see it.

211
00:10:22,950 --> 00:10:24,517
I've been thinking about this church ea.

212
00:10:24,518 --> 00:10:26,986
I believe it could work.

213
00:10:26,987 --> 00:10:28,654
Excuse me, Father.

214
00:10:28,655 --> 00:10:30,056
I didn't know you had guests.

215
00:10:30,057 --> 00:10:31,657
We'll be done in a few minutes, son.

216
00:10:31,658 --> 00:10:32,792
I'll come back. Forgive me, Mr. Gilbert,

217
00:10:32,793 --> 00:10:34,360
Mr. Lockwood.

218
00:10:36,063 --> 00:10:37,830
Have you told them?

219
00:10:37,831 --> 00:10:39,565
Not yet.

220
00:10:39,566 --> 00:10:41,434
Giuseppe, we need all the men we can get.

221
00:10:41,435 --> 00:10:42,535
I'll tell them.

222
00:10:42,536 --> 00:10:44,704
You can count on both my boys.

223
00:11:46,800 --> 00:11:49,135
Hello?

224
00:11:58,078 --> 00:12:00,580
Hello?

225
00:12:04,918 --> 00:12:08,521
Someone there?

226
00:12:47,747 --> 00:12:50,381
You shouldn't have done that.

227
00:12:54,887 --> 00:12:56,554
Have a seat.

228
00:13:01,861 --> 00:13:03,828
What is this, compressed air?

229
00:13:04,964 --> 00:13:07,699
Did you make it yourself?

230
00:13:07,700 --> 00:13:09,200
Who are you?

231
00:13:10,136 --> 00:13:12,203
I'm not going to hurt you...

232
00:13:12,204 --> 00:13:15,006
Unless you try that again.

233
00:13:22,681 --> 00:13:24,849
Now...

234
00:13:27,586 --> 00:13:29,087
Who are you?

235
00:13:29,088 --> 00:13:31,256
I'm a teacher.

236
00:13:34,093 --> 00:13:36,728
Are we going to have
to do this the hard way?

237
00:13:36,729 --> 00:13:38,930
I'm also a historian.

238
00:13:38,931 --> 00:13:42,033
And while researching Virginia, I...

239
00:13:42,034 --> 00:13:45,203
made a few discoveries about your town.

240
00:13:45,204 --> 00:13:46,905
So you show up like Van Helsing.

241
00:13:46,906 --> 00:13:49,040
Come on.

242
00:13:49,041 --> 00:13:50,175
Tell me the truth.

243
00:13:50,176 --> 00:13:54,445
My wife was a parapsychologist.

244
00:13:54,446 --> 00:13:57,982
She spent her life researching
paranormal activity in this area.

245
00:13:57,983 --> 00:13:59,484
It was her work that led me here.

246
00:13:59,485 --> 00:14:00,952
Where's your wife?

247
00:14:00,953 --> 00:14:02,520
Dead.

248
00:14:02,521 --> 00:14:04,956
A vampire killed her.

249
00:14:04,957 --> 00:14:07,158
- Where's the Gilbert journal?
- What do you want with it?

250
00:14:07,159 --> 00:14:08,793
Where is it?

251
00:14:08,794 --> 00:14:11,563
- It's on my desk.
- No, it's not.

252
00:14:14,733 --> 00:14:17,735
It was on my desk.

253
00:14:20,873 --> 00:14:22,006
Anything?

254
00:14:22,007 --> 00:14:24,843
Not yet. Just a lot of gibberish.

255
00:14:24,844 --> 00:14:27,579
Yeah, some people just shouldn't journal.

256
00:14:27,580 --> 00:14:30,215
I thought this Gilbert was the brains.

257
00:14:30,216 --> 00:14:32,951
Don't you have a date?

258
00:14:32,952 --> 00:14:34,185
Yep.

259
00:14:34,186 --> 00:14:35,420
Wish me luck.

260
00:14:35,421 --> 00:14:37,088
Ehh.

261
00:14:38,991 --> 00:14:41,326
I saw her again today...

262
00:14:41,327 --> 00:14:43,394
the most beautiful woman in town,

263
00:14:43,395 --> 00:14:46,497
with a name just as pretty, Pearl.

264
00:14:46,498 --> 00:14:47,966
Have you thought any
more of what I've said?

265
00:14:47,967 --> 00:14:50,268
We'll leave soon, Pearl, I promise.

266
00:14:50,269 --> 00:14:52,503
I need to take care of a few things first.

267
00:14:52,504 --> 00:14:54,792
You're going to turn
both of them, aren't you?

268
00:14:56,228 --> 00:14:57,829
Katherine, please.

269
00:14:57,830 --> 00:14:59,564
Careful.

270
00:14:59,565 --> 00:15:02,767
We'll all be safe, I promise.

271
00:15:02,768 --> 00:15:04,202
Mr. Gilbert's coming.

272
00:15:04,203 --> 00:15:05,670
Quick, your cheeks.

273
00:15:05,671 --> 00:15:08,139
Perfectly Rosie.

274
00:15:08,140 --> 00:15:09,974
Miss Pearl.

275
00:15:09,975 --> 00:15:12,143
May I have a moment?

276
00:15:12,144 --> 00:15:14,612
Ye Mr. Gilbert.

277
00:15:14,613 --> 00:15:16,481
I'm still waiting for you

278
00:15:16,482 --> 00:15:19,150
to explain that comet in the sky.

279
00:15:21,820 --> 00:15:24,889
Your mother has an admirer.

280
00:15:26,959 --> 00:15:28,660
As descendants of the founding families,

281
00:15:28,661 --> 00:15:30,628
they'll want to know that
they can count on you.

282
00:15:30,629 --> 00:15:31,663
Of course they can.

283
00:15:31,664 --> 00:15:33,431
Is there any doubt?

284
00:15:33,432 --> 00:15:36,834
I'm not sure your bother Damon

285
00:15:36,835 --> 00:15:38,603
understands the importance of duty.

286
00:15:38,604 --> 00:15:42,240
Damon left the confederacy on principle.

287
00:15:42,241 --> 00:15:43,741
It was his choice

288
00:15:43,742 --> 00:15:45,410
and should be respected.

289
00:15:45,411 --> 00:15:47,845
You'll forgive me if I have
trouble respecting a deserter.

290
00:15:47,846 --> 00:15:49,147
Well, I never asked for your respect.

291
00:15:49,148 --> 00:15:51,282
Good for you, Damon.

292
00:15:51,283 --> 00:15:53,451
Because all I have is disappointment.

293
00:15:56,488 --> 00:15:59,457
You said the town is in trouble?

294
00:16:00,592 --> 00:16:03,828
There's been too many deaths.

295
00:16:03,829 --> 00:16:05,129
It is time for us to fight back

296
00:16:05,130 --> 00:16:06,431
and op these killers.

297
00:16:06,432 --> 00:16:08,900
Killers? What are you talking about?

298
00:16:08,901 --> 00:16:10,168
We live amongst demons.

299
00:16:10,169 --> 00:16:11,336
You're being cryptic now, father.

300
00:16:11,337 --> 00:16:13,204
Why don't you just say the word?

301
00:16:13,205 --> 00:16:15,573
Vampires.

302
00:16:15,574 --> 00:16:18,176
They exist.

303
00:16:18,177 --> 00:16:19,744
And they live amongst us.

304
00:16:19,745 --> 00:16:22,313
But we have a plan to kill them.

305
00:16:23,382 --> 00:16:25,883
And you're going to help us.

306
00:16:29,989 --> 00:16:32,190
My father never approved
of anyone I dated,

307
00:16:32,191 --> 00:16:34,959
which only made me want them more.

308
00:16:34,960 --> 00:16:36,794
Of course.

309
00:16:36,795 --> 00:16:38,696
What about you?

310
00:16:38,697 --> 00:16:40,198
There were a few guys.

311
00:16:40,199 --> 00:16:42,600
Logan isn't the only loser I've dated.

312
00:16:42,601 --> 00:16:44,902
They ever find him?
Or is he still missing?

313
00:16:44,903 --> 00:16:46,637
He's not missing.

314
00:16:46,638 --> 00:16:48,773
He's in the Bahamas working on his tan.

315
00:16:48,774 --> 00:16:50,942
Very entitled, that one.

316
00:16:50,943 --> 00:16:53,811
Marches to his own drum.

317
00:16:53,812 --> 00:16:55,680
He's a foul.

318
00:16:55,681 --> 00:16:57,782
They're all snooty.

319
00:17:02,421 --> 00:17:05,523
Hello, Elena.

320
00:17:06,825 --> 00:17:09,027
Hey. Where have you been?

321
00:17:09,028 --> 00:17:10,328
We're cooking dinner.

322
00:17:10,329 --> 00:17:12,430
Is Stefan with you?

323
00:17:12,431 --> 00:17:14,232
He'll be here soon.

324
00:17:15,234 --> 00:17:17,935
How long have you been aware of me?

325
00:17:17,936 --> 00:17:21,339
I learned just recently.

326
00:17:21,340 --> 00:17:22,840
What about your brother?

327
00:17:22,841 --> 00:17:24,675
You met Damon.

328
00:17:24,676 --> 00:17:27,578
Who do you think killed my wife?

329
00:17:28,747 --> 00:17:30,948
Are you certain it was Damon?

330
00:17:30,949 --> 00:17:32,183
I witnessed it.

331
00:17:32,184 --> 00:17:35,553
If you're here for revenge,

332
00:17:35,554 --> 00:17:38,322
this is going to end very badly for you.

333
00:17:38,323 --> 00:17:40,858
I just want to find out
what happened to my wife.

334
00:17:40,859 --> 00:17:42,160
I thought you just said that Damon...

335
00:17:42,161 --> 00:17:44,095
Yeah.

336
00:17:44,096 --> 00:17:45,930
I saw him

337
00:17:45,931 --> 00:17:50,001
draining the life out of her.

338
00:17:50,002 --> 00:17:51,636
He must have Heard me coming.

339
00:17:51,637 --> 00:17:54,705
He just... disappeared.

340
00:17:54,706 --> 00:17:56,774
So did her body.

341
00:17:56,775 --> 00:17:59,577
They never found her

342
00:18:04,349 --> 00:18:07,585
Damon can never know why you're here.

343
00:18:08,687 --> 00:18:11,055
He'll kill you without blinking.

344
00:18:11,056 --> 00:18:12,723
I can take care of myself.

345
00:18:12,724 --> 00:18:15,126
No, you can't.

346
00:18:15,127 --> 00:18:17,628
I can help you.

347
00:18:17,629 --> 00:18:20,331
If you let me.

348
00:18:25,938 --> 00:18:28,306
Whoa. Mmm.

349
00:18:28,307 --> 00:18:30,208
Don't do that.

350
00:18:30,209 --> 00:18:32,276
Do what?

351
00:18:32,277 --> 00:18:34,679
You know what. That move was deliberate.

352
00:18:34,680 --> 00:18:35,947
Well, yeah, I was deliberately trying

353
00:18:35,948 --> 00:18:37,548
to get to the sink.

354
00:18:37,549 --> 00:18:39,550
Speaking of Stefan,

355
00:18:39,551 --> 00:18:40,685
where is he?

356
00:18:40,686 --> 00:18:42,753
He's missing family night,

357
00:18:42,754 --> 00:18:44,989
which I am enjoying immensely.

358
00:18:48,727 --> 00:18:50,761
Is it real?

359
00:18:50,762 --> 00:18:52,029
Is what real?

360
00:18:52,030 --> 00:18:54,765
This renewed sense of brotherhood.

361
00:18:56,535 --> 00:18:59,403
Can I trust him?

362
00:18:59,404 --> 00:19:02,106
Yes, you can trust him.

363
00:19:09,481 --> 00:19:11,916
Can I trust him?

364
00:19:11,917 --> 00:19:14,685
I'm wearing vervain,
Damon. It's not gonna work.

365
00:19:14,686 --> 00:19:17,722
I'm not compelling you.

366
00:19:17,723 --> 00:19:21,459
I just want you to answer me.

367
00:19:21,460 --> 00:19:24,629
Honestly.

368
00:19:27,132 --> 00:19:29,267
Of course you can.

369
00:19:33,906 --> 00:19:35,740
You can trust me, Mr. Salvatore.

370
00:19:35,741 --> 00:19:37,542
I would never cheat.

371
00:19:42,814 --> 00:19:45,016
I'm losing or here.

372
00:19:45,017 --> 00:19:46,184
Again!

373
00:19:46,185 --> 00:19:49,153
She's good.

374
00:19:49,154 --> 00:19:50,821
I almost believe she genuinely likes him.

375
00:19:50,822 --> 00:19:54,058
Perhaps she does.

376
00:19:54,059 --> 00:19:56,727
She knows father would have
her killed if he knew the truth.

377
00:19:58,330 --> 00:20:00,431
Not if we talk to him;

378
00:20:00,432 --> 00:20:01,766
explained how we feel.

379
00:20:01,767 --> 00:20:03,167
He could help us keep her safe.

380
00:20:03,168 --> 00:20:04,435
Have you gone mad?

381
00:20:04,436 --> 00:20:07,171
No, no, father would drive
the stake in her himself!

382
00:20:07,172 --> 00:20:08,573
That's not true. We can trust him.

383
00:20:08,574 --> 00:20:09,740
No, no, not with this.

384
00:20:09,741 --> 00:20:12,877
Please, promise me you
won't tell him, Stefan.

385
00:20:21,019 --> 00:20:23,821
I promise.

386
00:20:26,692 --> 00:20:29,994
There was a time when I
trusted him more than anyone.

387
00:20:29,995 --> 00:20:31,596
Trust breeds trust.

388
00:20:31,597 --> 00:20:33,231
You have to give it get it.

389
00:20:33,232 --> 00:20:36,200
Are you lecturing me?

390
00:20:36,201 --> 00:20:38,703
Do you need to be lectured?

391
00:20:38,704 --> 00:20:40,338
I just want her back.

392
00:20:40,339 --> 00:20:43,374
I'm sure you can understand that.

393
00:20:43,375 --> 00:20:48,346
I can understand that you
would do anything for her, yes.

394
00:20:49,414 --> 00:20:52,683
Then you understand what I will do

395
00:20:52,684 --> 00:20:54,785
if anyone gets in my way.

396
00:21:02,342 --> 00:21:03,609
You said you never
played this thing before.

397
00:21:03,610 --> 00:21:07,346
I'm a fast learner. Quick reflexes.

398
00:21:13,020 --> 00:21:15,187
Who are you dodging?

399
00:21:15,188 --> 00:21:16,856
This girl Anna.

400
00:21:16,857 --> 00:21:18,991
She can be, uh, persistent.

401
00:21:18,992 --> 00:21:20,860
Is she hot?

402
00:21:20,861 --> 00:21:23,896
Yeah yeah, but she can be weird.

403
00:21:23,897 --> 00:21:27,967
Hot trumps weird, trust me.

404
00:21:27,968 --> 00:21:29,168
He is ridiculously hot!

405
00:21:29,169 --> 00:21:31,437
Shh!

406
00:21:31,438 --> 00:21:34,073
He's an ass.

407
00:21:35,575 --> 00:21:37,510
What are you doing with all this stuff?

408
00:21:37,511 --> 00:21:39,312
I thought there might be something

409
00:21:39,313 --> 00:21:42,281
about my birth parents.

410
00:21:42,282 --> 00:21:44,417
Have you told Jeremy?

411
00:21:44,418 --> 00:21:46,118
I will.

412
00:21:46,119 --> 00:21:48,421
When the time is right.

413
00:21:48,422 --> 00:21:50,756
That's Stefan.

414
00:21:50,757 --> 00:21:52,291
Dude!

415
00:21:57,898 --> 00:22:00,599
Well?

416
00:22:01,735 --> 00:22:02,635
Admit it.

417
00:22:02,636 --> 00:22:03,736
I can't sing.

418
00:22:03,737 --> 00:22:05,738
No. You were great.

419
00:22:05,739 --> 00:22:08,808
Come on, I totally
trashed a Metallica song.

420
00:22:08,809 --> 00:22:12,345
Well, first mistake, Metallica karaoke?

421
00:22:12,346 --> 00:22:14,447
Well, at least I could admit it.

422
00:22:14,448 --> 00:22:15,748
The woman with the tattoos loved you.

423
00:22:15,749 --> 00:22:17,116
Yeah, well, next time,

424
00:22:17,117 --> 00:22:18,851
I'm going to throw out my Pearl jam.

425
00:22:18,852 --> 00:22:20,786
Next time?

426
00:22:20,787 --> 00:22:22,455
Yeah.

427
00:22:22,456 --> 00:22:24,957
So, uh,

428
00:22:24,958 --> 00:22:26,325
what are your friends up to tonight?

429
00:22:26,326 --> 00:22:27,893
They're all doing their own thing.

430
00:22:27,894 --> 00:22:29,762
Caroline's at her dad's,
Elena's with her boyfriend.

431
00:22:29,763 --> 00:22:32,031
Elena Gilbert, right?

432
00:22:32,032 --> 00:22:34,333
Yeah, I remember. You
guys used to hang out.

433
00:22:34,334 --> 00:22:35,968
She's my best friend.

434
00:22:35,969 --> 00:22:39,138
Yeah, my friends, they all
moved away after graduation,

435
00:22:39,139 --> 00:22:40,406
and I didn't.

436
00:22:40,407 --> 00:22:42,942
So we just kind of drifted apart.

437
00:22:42,943 --> 00:22:46,479
Oh. Elena and I are bonded for life.

438
00:22:46,480 --> 00:22:48,581
I can't imagine it either way.

439
00:22:48,582 --> 00:22:50,182
That tight, huh?

440
00:22:50,183 --> 00:22:53,052
She's my sister. I mean, I'd die for her.

441
00:22:53,053 --> 00:22:55,388
Huh.

442
00:22:56,723 --> 00:22:57,923
- Who took it?
- I don't know.

443
00:22:57,924 --> 00:23:00,026
You know what, it's that teacher.

444
00:23:00,027 --> 00:23:01,193
There's something really off about him.

445
00:23:01,194 --> 00:23:02,328
No, he doesn't know anything.

446
00:23:02,329 --> 00:23:03,963
Somebody got to him right before me.

447
00:23:03,964 --> 00:23:05,965
Who else knew it was there?

448
00:23:08,502 --> 00:23:10,369
No. Damon, leave him out of it!

449
00:23:10,370 --> 00:23:11,604
Why, what's the big deal?

450
00:23:11,605 --> 00:23:12,738
Damon!

451
00:23:12,739 --> 00:23:14,106
So...

452
00:23:14,107 --> 00:23:16,375
I Heard you found a really cool journal

453
00:23:16,376 --> 00:23:18,210
from back in the d.

454
00:23:18,211 --> 00:23:20,413
Who else did you show it to? Huh?

455
00:23:20,414 --> 00:23:22,848
Don't ask questions, just spill.

456
00:23:22,849 --> 00:23:24,650
You're kidding me, right?

457
00:23:24,651 --> 00:23:26,118
Jer, did you tell anyone
other than Mr. Saltzman

458
00:23:26,119 --> 00:23:27,720
about Jonathan Gilbert's journal?

459
00:23:27,721 --> 00:23:30,823
Why is everybody so
obsessed with that thing?

460
00:23:30,824 --> 00:23:31,857
Who else did you tell?

461
00:23:31,858 --> 00:23:33,993
- Just that girl Anna.
- The hot weird one?

462
00:23:33,994 --> 00:23:35,494
Yeah. Wait, who is Anna?

463
00:23:35,495 --> 00:23:37,596
That's what I want to find out.

464
00:23:37,597 --> 00:23:39,832
How do you know her?

465
00:23:39,833 --> 00:23:41,834
I just know her.

466
00:23:41,835 --> 00:23:43,836
She wants me to meet
her at the grill tonight.

467
00:23:43,837 --> 00:23:46,439
Perfect. I'll drive.

468
00:23:46,440 --> 00:23:48,407
- Come on.
- Ok.

469
00:23:48,408 --> 00:23:50,776
Ok, I'm alone.

470
00:23:50,777 --> 00:23:53,045
Give me all the deets, Bonnie. I'm dying.

471
00:23:53,046 --> 00:23:56,348
It's going great. He's
a perfect gentleman.

472
00:23:56,349 --> 00:23:58,184
- Gentleman, huh?
- I know!

473
00:23:58,185 --> 00:24:00,886
Boring, huh? I just want to
grab him and lay one on him.

474
00:24:00,887 --> 00:24:01,821
Why don't you?

475
00:24:01,822 --> 00:24:03,122
'Cause I'm a chicken.

476
00:24:03,123 --> 00:24:05,024
You're a powerful witch goddess.

477
00:24:05,025 --> 00:24:07,293
Come on, seize the day, Broom Hilda.

478
00:24:07,294 --> 00:24:08,661
Ok.

479
00:24:08,662 --> 00:24:10,496
I'm going to text you
later with more details.

480
00:24:10,497 --> 00:24:11,831
You better.

481
00:24:13,567 --> 00:24:15,167
Where's Damon?

482
00:24:15,168 --> 00:24:17,036
He left to track down
Jeremy's friend Anna,

483
00:24:17,037 --> 00:24:18,404
see if there was anything there.

484
00:24:18,405 --> 00:24:19,738
Aren't you going to go with him?

485
00:24:19,739 --> 00:24:21,173
If he gets to the journal
before we do, then...

486
00:24:21,174 --> 00:24:22,908
Doesn't matter.

487
00:24:22,909 --> 00:24:26,178
- What is that?
- It's a copy of it.

488
00:24:26,179 --> 00:24:27,680
How did you get it?

489
00:24:27,681 --> 00:24:29,381
Well, Mr. Saltzman ma a copy

490
00:24:29,382 --> 00:24:31,884
and was kind enough to loan it to me.

491
00:24:31,885 --> 00:24:33,619
He did?

492
00:24:33,620 --> 00:24:36,388
Not exactly, but I got it.

493
00:24:39,759 --> 00:24:42,828
You just couldn't live without me, huh

494
00:24:42,829 --> 00:24:46,165
well, I kinda miss my daily
dose of cute stalker chick.

495
00:24:46,166 --> 00:24:47,399
Oh, funny.

496
00:24:47,400 --> 00:24:49,468
Let's play.

497
00:25:00,313 --> 00:25:02,781
The sheriff was here earlier.

498
00:25:02,782 --> 00:25:06,285
He bought large volumes
of the vervain elixir.

499
00:25:06,286 --> 00:25:08,254
Did he try to put his hands on you again?

500
00:25:08,255 --> 00:25:10,523
- Doesn't he always?
- She's saving herself

501
00:25:10,524 --> 00:25:11,991
for Jonathan Gilbert.

502
00:25:11,992 --> 00:25:15,094
I'm beyond saving. We know that.

503
00:25:15,095 --> 00:25:16,562
How can you be so calm?

504
00:25:16,563 --> 00:25:19,431
They're getting closer to you every day.

505
00:25:19,432 --> 00:25:22,134
We are the respectable
ladies of mystic falls.

506
00:25:22,135 --> 00:25:24,203
Thanks to Emily, we walk
the streets in daylight.

507
00:25:24,204 --> 00:25:25,804
No one will ever suspect us.

508
00:25:25,805 --> 00:25:28,507
Not unless a human tells them.

509
00:25:28,508 --> 00:25:30,543
I'd sooner die.

510
00:25:30,544 --> 00:25:33,512
And soon enough, you will.

511
00:25:36,016 --> 00:25:38,617
Mrs. Fell is approaching.

512
00:25:42,189 --> 00:25:44,089
Thank you, Annabelle.

513
00:25:57,728 --> 00:25:59,829
Here's a reference that
he wrote about Emily.

514
00:25:59,830 --> 00:26:02,765
"The fell family believed it should be I,

515
00:26:02,766 --> 00:26:04,600
not them, who protected
the witch's spell book.

516
00:26:04,601 --> 00:26:08,204
But I feared she would
haunt me from the hereafter.

517
00:26:08,205 --> 00:26:11,440
They mocked my fear, but it
was Giuseppe Salvatore who... "

518
00:26:11,441 --> 00:26:14,710
Is that your father?

519
00:26:14,711 --> 00:26:17,113
Yeah.

520
00:26:18,448 --> 00:26:22,051
"It was Giuseppe Salvatore
who removed my fear.

521
00:26:22,052 --> 00:26:25,755
He told me he would protect
the secret of the spell book.

522
00:26:25,756 --> 00:26:29,458
He said he would carry it to his grave."

523
00:26:35,132 --> 00:26:37,133
Stefan.

524
00:26:37,134 --> 00:26:39,502
To what do I owe this pleasure?

525
00:26:39,503 --> 00:26:41,437
Did I interrupt your writing?

526
00:26:41,438 --> 00:26:44,707
These are the dull musings
of my troubled mind.

527
00:26:44,708 --> 00:26:46,142
A great mind.

528
00:26:46,143 --> 00:26:48,644
Still. I will carry the
real secrets with me...

529
00:26:48,645 --> 00:26:50,413
to your grave.

530
00:26:50,414 --> 00:26:52,581
And a full grave it will be.

531
00:27:02,025 --> 00:27:04,527
Now, speaking of troubled minds,

532
00:27:04,528 --> 00:27:06,729
what's on yours?

533
00:27:08,265 --> 00:27:12,802
I have concerns about
your plan for the vampires.

534
00:27:13,737 --> 00:27:15,371
And why is that?

535
00:27:15,372 --> 00:27:18,407
We are making the
assumption that all vampires

536
00:27:18,408 --> 00:27:20,743
are as evil as they've been characterized,

537
00:27:20,744 --> 00:27:22,411
but what if that's not true?

538
00:27:22,412 --> 00:27:26,015
Do you have any evidence to the contrary?

539
00:27:26,016 --> 00:27:28,117
Do you know of any vampires?

540
00:27:28,118 --> 00:27:30,486
No. No, of course not.

541
00:27:30,487 --> 00:27:32,688
But are we to take what others say

542
00:27:32,689 --> 00:27:34,123
at face value?

543
00:27:34,124 --> 00:27:38,294
You always taught us so differently.

544
00:27:38,295 --> 00:27:41,630
Stefan... these creatures

545
00:27:41,631 --> 00:27:43,899
are of the darker parts of hell.

546
00:27:43,900 --> 00:27:46,502
They have the ability
to control your mind,

547
00:27:46,503 --> 00:27:48,804
seduce your spirit.

548
00:27:48,805 --> 00:27:50,573
They are deadly.

549
00:27:50,574 --> 00:27:52,942
They must be destroyed.

550
00:27:52,943 --> 00:27:55,745
Those who stand with them;

551
00:27:55,746 --> 00:27:58,814
those who bring shame to their
families will be destroyed as well.

552
00:28:07,924 --> 00:28:10,559
I know where it is.

553
00:28:23,840 --> 00:28:26,675
Ok, I give.

554
00:28:29,813 --> 00:28:31,347
Damn.

555
00:28:31,348 --> 00:28:33,849
You're strong for a little thing.

556
00:28:33,850 --> 00:28:37,086
I was wondering how long it
would take you to find me.

557
00:28:38,488 --> 00:28:41,657
Why isn't your father
buried in your family's tomb?

558
00:28:41,658 --> 00:28:44,126
It wasn't built until well after he died.

559
00:28:44,127 --> 00:28:46,162
Are you sure the grimoire's
in there with him?

560
00:28:46,163 --> 00:28:49,031
As sure as I could be.

561
00:28:49,032 --> 00:28:52,001
Great.

562
00:28:52,002 --> 00:28:54,570
Elena.

563
00:28:54,571 --> 00:28:55,905
I can do this on my own.

564
00:28:55,906 --> 00:28:57,840
And I said I would do
whatever I can to help.

565
00:28:57,841 --> 00:29:00,075
I know, and I appreciate that, but...

566
00:29:00,076 --> 00:29:01,944
this town is my home, Stefan.

567
00:29:01,945 --> 00:29:04,980
My friends and family
are here. You're here.

568
00:29:04,981 --> 00:29:08,384
I don't want that tomb
opened any more than you do.

569
00:29:27,270 --> 00:29:30,206
I'm sorry that you have to do this.

570
00:29:31,341 --> 00:29:33,409
What is that?

571
00:29:33,410 --> 00:29:34,743
A gift.

572
00:29:34,744 --> 00:29:36,345
From Damon?

573
00:29:36,346 --> 00:29:38,714
From Emily, actually.

574
00:29:38,715 --> 00:29:41,884
And when will you stop
worrying about Damon?

575
00:29:41,885 --> 00:29:44,053
I want you all to myself.

576
00:29:44,054 --> 00:29:46,455
Just as he wants me,

577
00:29:46,456 --> 00:29:49,258
but I'm the one who gets
to make all the rules.

578
00:29:49,259 --> 00:29:50,659
And why is that?

579
00:29:50,660 --> 00:29:51,961
Because I'm spoiled.

580
00:29:51,962 --> 00:29:53,295
Yes, you are.

581
00:29:53,296 --> 00:29:56,599
And selfish.

582
00:29:56,600 --> 00:29:59,301
And because I can do this.

583
00:29:59,302 --> 00:30:00,369
Ahh.

584
00:30:00,370 --> 00:30:01,871
And this.

585
00:30:09,179 --> 00:30:12,214
And this.

586
00:30:20,223 --> 00:30:21,991
What?

587
00:30:21,992 --> 00:30:23,259
What?

588
00:30:23,260 --> 00:30:24,693
Vervain.

589
00:30:24,694 --> 00:30:26,829
What?

590
00:30:31,234 --> 00:30:34,336
Katherine! Katherine!

591
00:30:35,705 --> 00:30:38,073
Go get the sheriff. Tell
him we have a vampire.

592
00:30:38,074 --> 00:30:39,174
What? No!

593
00:30:39,175 --> 00:30:40,743
Do as I say, son!

594
00:30:40,744 --> 00:30:43,145
Nothing that you feel for her is real.

595
00:30:43,146 --> 00:30:45,814
She's a vampire, Stefan! A monster!

596
00:30:45,815 --> 00:30:48,117
I fed you vervain hoping
that it would expose her.

597
00:30:48,118 --> 00:30:50,019
How did you know?

598
00:30:50,020 --> 00:30:51,186
Your sympathy for their plight.

599
00:30:51,187 --> 00:30:55,090
I didn't raise my sons to be so weak.

600
00:30:55,091 --> 00:30:58,861
The sheriff, now. Go, quickly!

601
00:30:58,862 --> 00:31:00,896
Now, son!

602
00:31:13,340 --> 00:31:14,773
How long have you been here?

603
00:31:14,774 --> 00:31:17,309
I arrived around half-past comet,

604
00:31:17,310 --> 00:31:21,013
watching you screw up every
chance you had to open that tomb.

605
00:31:21,014 --> 00:31:22,781
How did you know about the spell?

606
00:31:22,782 --> 00:31:24,983
I didn't say much back then,

607
00:31:24,984 --> 00:31:27,186
which means I heard everything.

608
00:31:27,187 --> 00:31:28,887
So if you've been here the whole time,

609
00:31:28,888 --> 00:31:31,023
then why are we just
crossing paths right now?

610
00:31:31,024 --> 00:31:33,425
I like to use others to do my dirty work.

611
00:31:35,028 --> 00:31:37,096
Like Logan fell?

612
00:31:37,097 --> 00:31:39,064
Oh, yeah, thanks for that, by the way.

613
00:31:39,065 --> 00:31:41,767
Little bastard shot me.

614
00:31:41,768 --> 00:31:43,969
Logan was an idiot.

615
00:31:43,970 --> 00:31:45,871
We slipped him some blood
when he started getting

616
00:31:45,872 --> 00:31:47,740
all poser slayer with that comps.

617
00:31:47,741 --> 00:31:49,908
I needed his family's journal.
I couldn't let him die.

618
00:31:49,909 --> 00:31:51,009
What'd you want with the fell journal?

619
00:31:51,010 --> 00:31:52,845
I thought it contained the location

620
00:31:52,846 --> 00:31:54,246
of the witch's spell book.

621
00:31:54,247 --> 00:31:56,148
I was wrong.

622
00:31:56,149 --> 00:31:57,950
According to her journal,
Honorea gave the grimoire

623
00:31:57,951 --> 00:32:00,619
to Jonathan Gilbert.

624
00:32:00,620 --> 00:32:03,288
And, according to this...

625
00:32:05,525 --> 00:32:06,759
He gave it to your father.

626
00:32:06,760 --> 00:32:08,727
So now you're going to help me find it.

627
00:32:08,728 --> 00:32:10,896
Why would I help you?

628
00:32:10,897 --> 00:32:13,632
'Cause you and I both want that tomb open.

629
00:32:23,943 --> 00:32:25,244
Hmm.

630
00:32:29,149 --> 00:32:30,482
Sorry.

631
00:32:30,483 --> 00:32:33,452
I work alone.

632
00:32:35,054 --> 00:32:36,955
Well, the check's paid.

633
00:32:36,956 --> 00:32:39,658
I'm all yours tonight.
What do you want to do?

634
00:32:39,659 --> 00:32:41,493
This.

635
00:32:44,931 --> 00:32:47,900
- What's wrong?
- Nothing. Sorry.

636
00:32:47,901 --> 00:32:51,136
I just should have waited until
the end of the night to do that.

637
00:32:51,137 --> 00:32:52,438
I didn't mind.

638
00:32:52,439 --> 00:32:55,107
You know, I'm starting to get tired.

639
00:32:55,108 --> 00:32:56,241
Do you want go?

640
00:32:56,242 --> 00:32:58,143
I was going to say let's
have some more coffee,

641
00:32:58,144 --> 00:33:00,612
get a caffeine buzz, and, I don't know,

642
00:33:00,613 --> 00:33:02,047
go out, do something crazy.

643
00:33:02,048 --> 00:33:03,615
Hmm, like what?

644
00:33:03,616 --> 00:33:05,083
Like anything.

645
00:33:05,084 --> 00:33:08,454
Ok. I'm going to run to the restroom.

646
00:33:08,455 --> 00:33:10,622
Ok. All right.

647
00:33:33,379 --> 00:33:34,713
What?

648
00:33:34,714 --> 00:33:37,583
Not many girls can say they've done this.

649
00:34:05,178 --> 00:34:07,012
Is that it?

650
00:34:45,151 --> 00:34:46,952
Well, what do you know?

651
00:34:50,089 --> 00:34:53,258
This is an interesting turn of events.

652
00:34:54,391 --> 00:34:55,625
I can't let you bring her back.

653
00:34:55,626 --> 00:34:56,893
I'm sorry.

654
00:34:56,894 --> 00:34:58,628
So am I.

655
00:34:59,730 --> 00:35:01,197
For thinking for even a second

656
00:35:01,198 --> 00:35:02,131
that I can trust you.

657
00:35:02,132 --> 00:35:05,735
Oh. You're not capable of trust.

658
00:35:05,736 --> 00:35:07,704
The fact that you're here
means that you read the journal

659
00:35:07,705 --> 00:35:09,639
and you were planning
on doing this yourself.

660
00:35:09,640 --> 00:35:11,641
Of course I was going to do it by myself,

661
00:35:11,642 --> 00:35:15,979
because the only one I can count on is me!

662
00:35:15,980 --> 00:35:19,082
You made sure of that
many years ago, Stefan.

663
00:35:21,352 --> 00:35:23,586
But you...

664
00:35:25,689 --> 00:35:29,058
you had me fooled.

665
00:35:37,701 --> 00:35:39,869
So what are you going to do now?

666
00:35:39,870 --> 00:35:42,572
Because if you try and destroy that,

667
00:35:42,573 --> 00:35:43,639
I'll rip her heart out.

668
00:35:43,640 --> 00:35:46,142
You won't kill her.

669
00:35:49,947 --> 00:35:52,982
I can do one better.

670
00:35:55,352 --> 00:35:57,453
GI me the book, Stefan.

671
00:35:57,454 --> 00:35:59,756
Or I'm stabbing her neck.

672
00:35:59,757 --> 00:36:02,392
And you and I will have
a vampire girlfriend.

673
00:36:02,393 --> 00:36:04,260
Let her go first.

674
00:36:05,429 --> 00:36:06,929
Drop it.

675
00:36:06,930 --> 00:36:08,297
I'm not going to give this to you

676
00:36:08,298 --> 00:36:10,733
until she is standing next to me.

677
00:36:10,734 --> 00:36:11,734
Problem is, I no longer trust

678
00:36:11,735 --> 00:36:13,002
that you'll give it back!

679
00:36:13,003 --> 00:36:15,505
You just did the one thing
that ensures that I will.

680
00:37:16,733 --> 00:37:18,734
Stop! No don't take her!

681
00:37:18,735 --> 00:37:21,504
Do you know what they'll do to you

682
00:37:21,505 --> 00:37:22,905
if you're branded a sympathizer?

683
00:37:22,906 --> 00:37:25,708
You'll be killed along with them!

684
00:37:25,709 --> 00:37:27,510
Just let me be killed!

685
00:37:41,425 --> 00:37:43,159
My head supposed to hurt like this?

686
00:37:43,160 --> 00:37:44,627
Oh, you'll be fine. That was just

687
00:37:44,628 --> 00:37:46,095
a small amount of blood.

688
00:37:46,096 --> 00:37:48,898
It should pass out of
your system by tomorrow.

689
00:37:51,802 --> 00:37:53,603
Are you ok?

690
00:37:54,771 --> 00:37:58,407
Damon was right. This is, uh...

691
00:37:58,408 --> 00:38:00,143
this is my fault.

692
00:38:07,484 --> 00:38:08,584
Damon!

693
00:38:08,585 --> 00:38:11,621
Damon! Stop, stop.

694
00:38:11,622 --> 00:38:13,189
I'll help you.

695
00:38:13,190 --> 00:38:15,158
- We'll get her back.
- Help me?!

696
00:38:15,159 --> 00:38:16,359
Don't you think you've done enough?

697
00:38:16,360 --> 00:38:18,594
You promised you wouldn't tell him!

698
00:38:18,595 --> 00:38:21,464
I didn't think this would happen.

699
00:38:28,205 --> 00:38:30,840
You did this.

700
00:38:30,841 --> 00:38:33,142
This is your fault.

701
00:38:35,412 --> 00:38:38,214
I put my faith in my father,

702
00:38:38,215 --> 00:38:40,183
but Damon put his faith in me,

703
00:38:40,184 --> 00:38:43,386
and I destroyed that.

704
00:38:44,955 --> 00:38:46,422
This is my fault.

705
00:38:46,423 --> 00:38:49,192
You didn't do anything wrong.

706
00:38:49,193 --> 00:38:52,061
Don't forget that.

707
00:38:53,030 --> 00:38:54,230
Ok.

708
00:38:55,799 --> 00:38:58,267
I'm going to get you that aspirin.

709
00:38:58,508 --> 00:39:00,009
Ok.

710
00:39:10,654 --> 00:39:13,155
You know you're not
staying the night, right?

711
00:39:14,458 --> 00:39:16,091
We're just going to hang out

712
00:39:16,092 --> 00:39:19,094
for a little while.
You're lucky I like you.

713
00:39:19,095 --> 00:39:20,896
Keep the door open.

714
00:39:20,897 --> 00:39:22,498
You got it.

715
00:39:22,499 --> 00:39:24,200
Hey, do you have any aspirin?

716
00:39:24,201 --> 00:39:26,836
Yeah.

717
00:39:26,837 --> 00:39:30,272
Oh, hey, Stefan.

718
00:39:30,273 --> 00:39:32,708
Where'd she go?

719
00:39:32,709 --> 00:39:35,010
- She went to the bathroom.
- Where'd who go?

720
00:39:35,011 --> 00:39:38,714
He has a friend over. Anna.

721
00:39:47,457 --> 00:39:50,759
What's happening?

722
00:39:50,760 --> 00:39:52,261
Get Emily.

723
00:39:52,262 --> 00:39:53,929
Stay hidden.

724
00:39:53,930 --> 00:39:55,731
I'll get us out of here.

725
00:40:04,007 --> 00:40:06,342
Pearl! Jonathan!

726
00:40:06,343 --> 00:40:09,345
Do you see all this?

727
00:40:09,346 --> 00:40:11,514
The town's gone mad
running after the demons.

728
00:40:26,062 --> 00:40:28,163
You!

729
00:40:30,734 --> 00:40:34,103
Jonathan... please.

730
00:40:37,307 --> 00:40:39,308
I beg you!

731
00:40:39,309 --> 00:40:42,878
I've got another one over here!

732
00:40:46,316 --> 00:40:48,050
Mother! Shh, shh!

733
00:40:55,091 --> 00:40:56,692
Come on!

734
00:41:00,130 --> 00:41:01,897
This way!

735
00:41:03,667 --> 00:41:05,267
Shh!

736
00:41:05,268 --> 00:41:06,569
It'll be all right.

737
00:41:06,570 --> 00:41:08,103
You're going to see her again.

738
00:41:10,407 --> 00:41:12,675
... protect them.

739
00:41:12,676 --> 00:41:14,577
I'm going to protect them.

740
00:41:33,163 --> 00:41:34,863
Elena!

741
00:41:34,864 --> 00:41:35,864
www.addic7ed.com

