1
00:00:01,001 --> 00:00:02,696
<i>[narrator] Previously on</i> Lost:

2
00:00:02,736 --> 00:00:04,670
You're the son of a bitch
who shot my kid.

3
00:00:07,007 --> 00:00:08,565
Pick him up. Get him to the spring.

4
00:00:11,544 --> 00:00:13,910
[Hurley] You're not saving him!
You're drowning him!

5
00:00:15,448 --> 00:00:17,916
- Your friend is dead.
- Jack!

6
00:00:20,286 --> 00:00:22,083
What happened?

7
00:00:22,122 --> 00:00:23,350
What is it you want?

8
00:00:25,225 --> 00:00:27,819
I don't have any secrets.
Why are you doing this?

9
00:00:27,861 --> 00:00:29,556
[electricity zapping]

10
00:00:30,263 --> 00:00:31,525
[screams]

11
00:00:31,564 --> 00:00:33,395
[man] You have to give your friend
this pill.

12
00:00:33,433 --> 00:00:34,900
What is in it?

13
00:00:34,934 --> 00:00:37,232
- Poison.
- Why would you people wanna kill Sayid?

14
00:00:37,270 --> 00:00:39,602
There is a darkness growing in him.

15
00:00:39,639 --> 00:00:43,200
And once it reaches his heart...
everything your friend once was...

16
00:00:43,243 --> 00:00:46,212
...will be gone.
- What are you hiding from me?

17
00:00:46,246 --> 00:00:49,738
The pill was poison.
They wanted me to kill you.

18
00:00:54,487 --> 00:00:56,216
[birds chirping]

19
00:00:57,657 --> 00:00:59,591
[man] The meter doesn't stop
until you get out.

20
00:01:00,760 --> 00:01:02,751
[bills rustling]

21
00:01:02,796 --> 00:01:04,388
Keep the change.

22
00:01:11,137 --> 00:01:12,627
[exhales]

23
00:01:13,673 --> 00:01:15,004
[rings doorbell]

24
00:01:17,343 --> 00:01:19,368
[footsteps approaching]

25
00:01:25,785 --> 00:01:26,843
Sayid.

26
00:01:31,758 --> 00:01:32,816
Hello, Nadia.

27
00:01:37,797 --> 00:01:40,925
- You're here!
- Where were you, Uncle Sayid?

28
00:01:40,967 --> 00:01:43,834
- I was in Sydney.
- Where's Sydney?

29
00:01:43,870 --> 00:01:45,360
[man] In Australia.

30
00:01:47,040 --> 00:01:49,008
You bring flowers for my wife?

31
00:01:51,444 --> 00:01:53,105
I'll give them to you, if you want.

32
00:01:54,013 --> 00:01:55,241
[chuckles]

33
00:01:56,783 --> 00:01:58,114
It's good to see you, Sayid.

34
00:01:58,151 --> 00:02:00,619
- It's good to see you, too, Brother.
- Come.

35
00:02:06,659 --> 00:02:09,423
Uncle Sayid, what did you
bring us from Australia?

36
00:02:10,296 --> 00:02:12,161
Go look in my bag. It's on the couch.

37
00:02:14,701 --> 00:02:17,898
It's good you came, Sayid.
They've missed you.

38
00:02:17,937 --> 00:02:20,633
We're lucky he even showed up.

39
00:02:20,673 --> 00:02:23,836
The world traveler off on
his exotic business trips.

40
00:02:23,877 --> 00:02:26,175
Translating contracts for an oil company

41
00:02:26,212 --> 00:02:29,943
is hardly exotic...
and it's painfully dull.

42
00:02:29,983 --> 00:02:33,612
There's very little adventure
in the world of dry cleaning.

43
00:02:34,354 --> 00:02:37,915
He's being modest.
Omer's just opened up a new store.

44
00:02:38,625 --> 00:02:40,559
- Congratulations.
- [cell phone rings]

45
00:02:41,261 --> 00:02:43,729
I thought we talked about
cell phones at the dinner table.

46
00:02:46,733 --> 00:02:49,566
Dinner is over. This is business.

47
00:02:52,005 --> 00:02:53,836
Yes?

48
00:02:59,445 --> 00:03:01,310
Did you get my letters?

49
00:03:02,715 --> 00:03:05,775
- Yes.
- You never wrote back.

50
00:03:10,023 --> 00:03:14,153
- These are awesome! Thanks!
- You're welcome.

51
00:03:14,194 --> 00:03:18,028
Mommy, we found a picture of you
in Uncle Sayid's bag.

52
00:03:46,726 --> 00:03:47,988
I want to talk to you.

53
00:03:49,963 --> 00:03:53,262
- I want some answers.
- Answers to what?

54
00:03:54,968 --> 00:03:56,833
Let's start with that machine.

55
00:04:02,008 --> 00:04:04,408
You hooked me up to this thing...

56
00:04:06,446 --> 00:04:11,440
...you stuck needles in me,
and you called it a test.

57
00:04:13,019 --> 00:04:15,283
For every man, there is a scale.

58
00:04:17,390 --> 00:04:20,223
On one side of the scale, there is good.

59
00:04:21,427 --> 00:04:24,191
On the other side, evil.

60
00:04:26,933 --> 00:04:30,630
This machine tells us
how the scale is balanced.

61
00:04:32,038 --> 00:04:36,941
And yours... tipped the wrong way.

62
00:04:36,976 --> 00:04:39,137
And that's why you tried to poison me?

63
00:04:41,114 --> 00:04:42,706
Yes.

64
00:04:43,950 --> 00:04:47,283
I think it would be best
if you were dead.

65
00:04:53,459 --> 00:04:55,518
You think you know me, but you don't.

66
00:04:58,564 --> 00:05:00,293
I'm a good man.

67
00:05:00,566 --> 00:05:02,124
So if you're trying to kill me...

68
00:05:02,669 --> 00:05:04,694
[grunts, groans]

69
00:05:06,539 --> 00:05:08,131
[shouts]

70
00:05:44,744 --> 00:05:46,405
[groans, gasps]

71
00:05:50,750 --> 00:05:52,115
[Sayid screams]

72
00:05:53,920 --> 00:05:55,114
[Dogen grunts]

73
00:06:02,061 --> 00:06:03,187
[gasps, pants]

74
00:06:06,399 --> 00:06:07,832
- [Sayid panting]
- [exhales]

75
00:06:12,338 --> 00:06:13,771
Go.

76
00:06:14,474 --> 00:06:16,339
Leave this place.

77
00:06:18,177 --> 00:06:19,974
Never come back.

78
00:06:48,775 --> 00:06:50,606
Are you ready?

79
00:06:51,878 --> 00:06:53,140
Why does it have to me be?

80
00:06:53,179 --> 00:06:55,204
I mean, you could send
Sawyer or Jin or...

81
00:06:56,048 --> 00:06:57,072
...do it yourself.

82
00:06:57,116 --> 00:06:59,846
If I could do it myself,
I wouldn't be asking you, Claire.

83
00:07:04,924 --> 00:07:08,519
If I go in there, I need to know
you'll do what you said.

84
00:07:09,328 --> 00:07:13,287
- I want my son back.
- I always do what I say.

85
00:07:22,742 --> 00:07:25,870
- Are you gonna hurt them?
- Only the ones who won't listen.

86
00:07:55,241 --> 00:07:57,209
[crickets chirping]

87
00:08:03,850 --> 00:08:06,478
[grunts] It's me. Calm down.

88
00:08:06,519 --> 00:08:10,512
What are you doing?
It's 2:30 in the morning.

89
00:08:13,993 --> 00:08:17,156
[panting] Sayid, I'm in trouble.

90
00:08:20,700 --> 00:08:22,224
What kind of trouble?

91
00:08:24,203 --> 00:08:27,036
I borrowed money
to open the second store.

92
00:08:28,274 --> 00:08:29,571
But...

93
00:08:30,710 --> 00:08:32,837
I didn't borrow it from the bank.

94
00:08:32,879 --> 00:08:36,178
I paid the loan back,
but the man who lent me this money,

95
00:08:36,215 --> 00:08:38,843
he says I still owe him interest
every month...

96
00:08:39,952 --> 00:08:42,477
...for as long as I own my business.

97
00:08:43,489 --> 00:08:46,925
- If you need money, I'll lend it...
- I don't need money, Sayid.

98
00:08:47,727 --> 00:08:51,185
I need you to convince
these people to leave me alone.

99
00:08:51,230 --> 00:08:54,529
- "Convince" them?
- Don't forget who you're talking to.

100
00:08:54,567 --> 00:08:56,626
I know what you did in the war.

101
00:08:57,937 --> 00:09:01,100
You were an interrogator
for the Republican Guard.

102
00:09:04,277 --> 00:09:07,041
I know what kind of man you are.

103
00:09:08,681 --> 00:09:10,615
If you think I'm going to hurt someone

104
00:09:10,650 --> 00:09:12,709
because you made
a bad business decision...

105
00:09:12,752 --> 00:09:16,848
This is not about me! Our life savings,
it's all gone, Sayid. All of it.

106
00:09:16,989 --> 00:09:20,584
We could lose our home. Please.

107
00:09:21,894 --> 00:09:25,421
Look... I know you care about Nadia.

108
00:09:26,332 --> 00:09:28,994
If you care about us, about her...

109
00:09:31,370 --> 00:09:33,463
...you will do this, Sayid.

110
00:09:36,075 --> 00:09:37,702
I'm sorry.

111
00:09:39,779 --> 00:09:42,145
I'm not that man anymore.

112
00:09:58,364 --> 00:10:00,491
[panting]

113
00:10:03,302 --> 00:10:05,566
- What are you doing?
- I'm leaving.

114
00:10:06,472 --> 00:10:07,632
I've been banished.

115
00:10:09,408 --> 00:10:10,636
Banished? For what?

116
00:10:11,510 --> 00:10:15,173
Apparently, I'm evil.
These people say I'm better off dead.

117
00:10:16,048 --> 00:10:19,745
Which is surprising, considering
they were the ones who saved my life.

118
00:10:19,785 --> 00:10:22,185
Well, actually, they're not.

119
00:10:23,055 --> 00:10:26,513
They... They tried to save you, but...

120
00:10:29,261 --> 00:10:30,853
You were dead, man.

121
00:10:31,731 --> 00:10:33,392
For two hours.

122
00:10:34,066 --> 00:10:38,059
Trust me, when you sat up, they were
just as surprised as the rest of us.

123
00:10:39,438 --> 00:10:43,238
So whatever brought you back,
it wasn't them.

124
00:10:44,810 --> 00:10:45,834
[crashing]

125
00:10:47,179 --> 00:10:48,407
[man] Hold it.

126
00:10:49,548 --> 00:10:51,072
Stop! Don't shoot her!

127
00:10:57,957 --> 00:10:59,356
What are you doing here?

128
00:11:00,793 --> 00:11:03,159
- He wants to see you.
- [speaking Japanese]

129
00:11:03,195 --> 00:11:04,685
Speak English.

130
00:11:08,801 --> 00:11:11,361
- Who wants to see me?
- You know who.

131
00:11:11,404 --> 00:11:15,636
If he wants to see me,
then tell him to come in.

132
00:11:15,675 --> 00:11:19,441
No, he wants you to go to him. He's
waiting outside, beyond the outer wall.

133
00:11:19,478 --> 00:11:20,740
I'm not a fool.

134
00:11:22,615 --> 00:11:24,708
If I step outside this Temple...

135
00:11:26,185 --> 00:11:27,345
...he'll kill me.

136
00:11:27,920 --> 00:11:30,514
Well, then maybe you should
send someone he won't kill.

137
00:11:33,059 --> 00:11:34,583
Stop her!

138
00:11:40,766 --> 00:11:42,825
That's gonna be a little difficult.

139
00:11:44,070 --> 00:11:45,901
We can't find them.

140
00:11:50,009 --> 00:11:51,567
Come on!

141
00:11:59,418 --> 00:12:00,476
Come with me.

142
00:12:01,954 --> 00:12:03,785
I thought you wanted me to leave.

143
00:12:08,961 --> 00:12:10,121
Things have changed.

144
00:12:22,908 --> 00:12:25,809
Your friends, Shephard and Reyes...

145
00:12:26,512 --> 00:12:29,675
- Do you know where they went?
- No, I don't.

146
00:12:33,853 --> 00:12:35,616
Why is Claire here?

147
00:12:36,522 --> 00:12:38,080
And what was she talking about?

148
00:12:40,226 --> 00:12:45,664
She's a confused girl,
under the influence of an angry man.

149
00:12:46,499 --> 00:12:48,023
What man?

150
00:12:49,301 --> 00:12:53,294
For years, he has been trapped.

151
00:12:53,906 --> 00:12:57,569
But now Jacob's gone. He's free.

152
00:12:58,811 --> 00:13:03,441
This man will not stop
until he has destroyed

153
00:13:03,482 --> 00:13:06,576
every living thing on this island.

154
00:13:06,986 --> 00:13:09,614
He is evil incarnate.

155
00:13:11,390 --> 00:13:14,882
- And you want me to speak to him?
- No.

156
00:13:17,296 --> 00:13:18,729
I want you to kill him.

157
00:13:20,666 --> 00:13:23,794
He will come to you as someone you know.

158
00:13:24,370 --> 00:13:26,235
Someone who has died.

159
00:13:27,473 --> 00:13:29,373
As soon as you see him...

160
00:13:30,743 --> 00:13:34,304
...plunge this deep into his chest.

161
00:13:35,080 --> 00:13:39,813
If you allow him to speak,
it is already too late.

162
00:13:40,853 --> 00:13:46,416
Since I've been here, I've been drowned,
beaten and tortured at your hands.

163
00:13:47,660 --> 00:13:49,924
Why would I ever do anything for you?

164
00:13:50,896 --> 00:13:54,593
You said that there is
still good in your soul.

165
00:13:58,304 --> 00:14:00,101
Then prove it.

166
00:14:06,145 --> 00:14:08,978
- [boy] Hey, wait up!
- How long are you staying, Uncle Sayid?

167
00:14:11,483 --> 00:14:12,916
Just a few more days.

168
00:14:14,053 --> 00:14:17,511
I have to go to Toronto... to work.

169
00:14:18,090 --> 00:14:22,151
- We like it when you're here.
- Yeah, and Mommy likes it, too.

170
00:14:22,194 --> 00:14:24,025
[bus approaching]

171
00:14:27,600 --> 00:14:29,625
OK. Be good.

172
00:14:47,653 --> 00:14:48,779
Sayid!

173
00:14:54,393 --> 00:14:58,352
<i>[woman on PA]... attending to OR 2.</i>
<i>... attending to OR 2.</i>

174
00:14:58,397 --> 00:14:59,523
[Nadia] Omer!

175
00:15:00,566 --> 00:15:02,966
- Is my husband all right?
- We're taking him to surgery.

176
00:15:03,002 --> 00:15:05,300
He's suffered a punctured lung,
internal bleeding.

177
00:15:05,337 --> 00:15:08,306
- Do you know how this happened?
- EMTs think he was mugged.

178
00:15:08,340 --> 00:15:09,898
I'll get you as soon as he's stable.

179
00:15:11,110 --> 00:15:14,910
- Sayid! Where are you going?
- Stay here with Omer.

180
00:15:14,947 --> 00:15:17,211
This wasn't a mugging, was it?

181
00:15:18,684 --> 00:15:20,845
Whatever you're thinking of doing...

182
00:15:21,754 --> 00:15:22,982
...don't do it.

183
00:15:24,456 --> 00:15:28,324
I don't want you to. Please... just...

184
00:15:28,994 --> 00:15:34,432
...go home, wait for the kids.
Make them feel safe, Sayid.

185
00:15:36,402 --> 00:15:37,994
Will you do that?

186
00:15:40,906 --> 00:15:43,238
<i>[woman on PA continues, indistinct]</i>

187
00:15:49,014 --> 00:15:50,538
[Kate] Hello?

188
00:15:53,419 --> 00:15:56,252
- Sayid?
- Hello, Kate.

189
00:15:58,157 --> 00:15:59,181
Are you leaving?

190
00:16:01,827 --> 00:16:03,055
I am not exactly sure.

191
00:16:04,463 --> 00:16:06,795
- What'd I miss?
- Ask Miles.

192
00:16:19,078 --> 00:16:21,012
[Kate] Thank you.

193
00:16:33,025 --> 00:16:34,151
Wow.

194
00:16:35,861 --> 00:16:38,921
- It's good to see you, too, Miles.
- Sawyer sent you packing, huh?

195
00:16:43,535 --> 00:16:49,235
I thought about going after him, too.
But I knew he'd just end up berating me

196
00:16:49,274 --> 00:16:51,242
until I turned around and came back.

197
00:16:52,411 --> 00:16:54,038
That pretty much what happened?

198
00:16:56,682 --> 00:17:01,984
- Pretty much.
- Well... Welcome back to the circus.

199
00:17:02,021 --> 00:17:04,512
- What's going on in here?
- Well, let's see...

200
00:17:04,556 --> 00:17:05,682
Oh.

201
00:17:05,724 --> 00:17:09,125
- That Australian chick's back.
- Wait. What?

202
00:17:09,161 --> 00:17:11,721
You know, the blonde,
one that had the baby.

203
00:17:12,264 --> 00:17:14,255
- Claire?
- Right. Claire.

204
00:17:15,300 --> 00:17:19,669
She just strolled in here
a couple hours ago, acting all weird.

205
00:17:19,705 --> 00:17:20,797
Still hot, though.

206
00:17:23,575 --> 00:17:24,633
Miles, where is she?

207
00:17:25,778 --> 00:17:26,938
Where is she?

208
00:17:27,413 --> 00:17:29,904
[birds calling, insects buzzing loudly]

209
00:17:46,565 --> 00:17:48,624
[immediate silence]

210
00:17:58,610 --> 00:18:00,771
[wind, foliage rustling]

211
00:18:00,813 --> 00:18:02,906
[Iow growling]

212
00:18:10,823 --> 00:18:12,415
[ticka-ticka sounds]

213
00:18:17,396 --> 00:18:18,420
Hello, Sayid.

214
00:18:32,711 --> 00:18:34,235
[squishing sounds]

215
00:18:34,279 --> 00:18:35,610
[grunts]

216
00:18:39,251 --> 00:18:40,878
Now why'd you go and do that?

217
00:18:56,969 --> 00:18:58,664
You want it back?

218
00:19:00,739 --> 00:19:02,331
Take it. I won't bite.

219
00:19:09,581 --> 00:19:10,673
What are you?

220
00:19:10,716 --> 00:19:13,276
Well, Sayid, you seem
to have some idea about that,

221
00:19:13,318 --> 00:19:17,448
considering that you stabbed me
in the chest without even saying hello.

222
00:19:20,025 --> 00:19:23,654
- What did they tell you?
- They said you were evil incarnate.

223
00:19:25,764 --> 00:19:26,992
I feel sorry for you.

224
00:19:31,303 --> 00:19:35,569
- Why?
- Dogen, the man who sent you out here,

225
00:19:35,607 --> 00:19:38,838
knew that you had no chance
of killing me.

226
00:19:38,877 --> 00:19:42,040
And he believed that I would
kill you if you tried.

227
00:19:45,083 --> 00:19:46,414
This wasn't the first time

228
00:19:46,451 --> 00:19:48,919
he tried to get someone else
to do it for him, was it?

229
00:19:50,255 --> 00:19:52,655
- No.
- Then shame on you

230
00:19:52,691 --> 00:19:54,818
for being talked into it so easily.

231
00:19:56,395 --> 00:19:59,262
And what is it you
are trying to talk me into?

232
00:19:59,298 --> 00:20:02,563
- Sorry?
- You haven't killed me.

233
00:20:04,036 --> 00:20:06,732
- Clearly, there's something you want.
- I just want you

234
00:20:06,772 --> 00:20:08,672
to deliver a message, that's all.

235
00:20:08,707 --> 00:20:12,575
- Why didn't you have Claire deliver it?
- It'd mean a lot more coming from you.

236
00:20:13,679 --> 00:20:16,204
Sayid, if you'll do this for me...

237
00:20:20,919 --> 00:20:23,615
What if I told you that you
could have anything you wanted?

238
00:20:26,892 --> 00:20:30,521
What if I said you could have
anything in the entire world?

239
00:20:32,297 --> 00:20:38,293
I would tell you that the only thing
I ever wanted died in my arms.

240
00:20:42,174 --> 00:20:44,199
And I'll never see it again.

241
00:20:47,679 --> 00:20:49,306
But what if you could?

242
00:21:06,298 --> 00:21:07,663
Ah.

243
00:21:08,200 --> 00:21:12,034
We had an unfortunate incident
involving a boomerang.

244
00:21:15,407 --> 00:21:17,637
My apologies.

245
00:21:20,979 --> 00:21:24,915
- What time did the kids go to bed?
- About two hours ago.

246
00:21:27,252 --> 00:21:28,685
And what did you tell them?

247
00:21:28,720 --> 00:21:32,747
Daddy had an accident,
but that he's going to be fine.

248
00:21:34,960 --> 00:21:38,088
He's still recovering
from surgery, but...

249
00:21:39,331 --> 00:21:40,525
...he's awake now.

250
00:21:46,004 --> 00:21:48,564
- Did he tell you about the loan?
- Look, I have money.

251
00:21:48,607 --> 00:21:53,169
No. This is Omer's responsibility.

252
00:21:54,346 --> 00:21:55,836
He brought this on himself.

253
00:22:03,188 --> 00:22:05,281
Why didn't you want to be with me?

254
00:22:09,061 --> 00:22:11,962
You carry my picture around
with you, Sayid.

255
00:22:14,399 --> 00:22:18,995
If you care about me, why did you
push me towards your brother?

256
00:22:28,347 --> 00:22:31,783
For the last 12 years,
I've been trying to wash my hands...

257
00:22:32,884 --> 00:22:34,875
...of all the horrible things I've done.

258
00:22:39,391 --> 00:22:41,222
I can't be with you...

259
00:22:46,298 --> 00:22:48,289
...because I don't deserve you.

260
00:23:07,652 --> 00:23:09,483
What happened?

261
00:23:11,223 --> 00:23:13,418
There is a man in the jungle,

262
00:23:15,093 --> 00:23:18,358
about a mile south of us,
by the outer wall.

263
00:23:19,164 --> 00:23:21,564
He sent me back here
to give you a message.

264
00:23:23,101 --> 00:23:25,126
He wants you to know that Jacob is dead.

265
00:23:26,838 --> 00:23:28,772
And, because he's gone,

266
00:23:28,807 --> 00:23:31,799
none of you have to stay here
any longer. You're free.

267
00:23:33,111 --> 00:23:36,911
The man that I met
is leaving the island forever.

268
00:23:38,216 --> 00:23:42,312
And those of you who want to go with him
should leave the Temple and join him.

269
00:23:43,989 --> 00:23:48,619
- You have until sundown to decide.
- What happens at sundown if we stay?

270
00:23:50,095 --> 00:23:51,289
You die.

271
00:24:01,406 --> 00:24:02,703
[man] Hey!

272
00:24:03,442 --> 00:24:05,808
When did you get back?
Are Ford and Kwon with you?

273
00:24:05,844 --> 00:24:08,210
- Where is Claire?
- OK, I need you to tell me

274
00:24:08,246 --> 00:24:10,840
- what I need to know before I...
- I said, where is Claire?

275
00:24:12,751 --> 00:24:15,811
All right. Just let go of me, OK?

276
00:24:23,361 --> 00:24:25,090
You got two minutes.

277
00:24:40,679 --> 00:24:42,374
Claire?

278
00:24:48,987 --> 00:24:51,956
- Claire, it's me.
- Kate?

279
00:24:54,092 --> 00:24:55,354
Are you OK?

280
00:24:55,393 --> 00:24:57,884
[scoffs] I can't believe you're here.

281
00:24:59,297 --> 00:25:02,357
- Did they capture you, too?
- No. No, they...

282
00:25:03,668 --> 00:25:05,363
Why did they put you down here?

283
00:25:06,338 --> 00:25:07,498
What happened?

284
00:25:07,539 --> 00:25:09,473
They have my son, Kate.
They have Aaron.

285
00:25:09,508 --> 00:25:11,135
- They took him from me.
- No. No.

286
00:25:11,176 --> 00:25:13,667
Claire, they don't have Aaron.

287
00:25:15,680 --> 00:25:16,942
I took him.

288
00:25:18,850 --> 00:25:21,546
- What?
- I took him off the island.

289
00:25:22,521 --> 00:25:25,786
You were gone,
and we couldn't find you. So...

290
00:25:27,926 --> 00:25:28,950
...I raised him.

291
00:25:31,229 --> 00:25:36,292
And... he is the most beautiful,
amazing little boy.

292
00:25:37,736 --> 00:25:41,001
But I came back here to rescue you
so that you could be with him,

293
00:25:41,039 --> 00:25:43,234
so that you guys
could be together again.

294
00:25:45,710 --> 00:25:48,076
I'm not the one that needs
to be rescued, Kate.

295
00:25:48,780 --> 00:25:50,441
Time's up. Let's go.

296
00:25:51,249 --> 00:25:52,841
No! No! Wait!

297
00:25:52,884 --> 00:25:55,011
- No! Wait! Wait!
- You wanted to see her.

298
00:25:55,053 --> 00:25:56,281
So let's go.

299
00:25:57,322 --> 00:25:58,914
He's coming, Kate.

300
00:26:00,392 --> 00:26:02,485
He's coming, and they can't stop him!

301
00:26:06,164 --> 00:26:07,654
[man #1] All right, hurry!

302
00:26:09,935 --> 00:26:12,961
[man #2] Everybody, calm down!
It's going to be OK.

303
00:26:13,004 --> 00:26:16,531
No! No! Wait! Hang on! Hey!

304
00:26:17,876 --> 00:26:20,538
Hey, you created a panic here.
Our people are leaving.

305
00:26:20,579 --> 00:26:24,481
I was asked to deliver a message,
and that's what I did.

306
00:26:24,516 --> 00:26:26,313
What your people do now is up to them.

307
00:26:27,285 --> 00:26:29,185
Cindy, just wait.

308
00:26:29,220 --> 00:26:32,053
You're safe here. As long we stay
in the Temple, he can't touch us.

309
00:26:32,090 --> 00:26:34,558
You heard him. Jacob's dead.

310
00:26:34,593 --> 00:26:37,824
And if it isn't safe here anymore,
we can't take that risk.

311
00:26:40,899 --> 00:26:42,332
Everyone, listen!

312
00:26:42,367 --> 00:26:45,393
This is a bluff!
He can't come in!

313
00:26:45,870 --> 00:26:48,771
- He can't come in!
- Hey. What happened out there?

314
00:26:48,807 --> 00:26:51,537
One minute, banished, the next you're
telling everyone they're gonna die.

315
00:26:51,576 --> 00:26:54,238
- That's the sum of it.
- So are we getting out of here or what?

316
00:26:54,279 --> 00:26:55,871
Not yet.

317
00:26:57,349 --> 00:26:59,044
I have to return this.

318
00:27:09,961 --> 00:27:11,485
Going to pick up the kids?

319
00:27:14,165 --> 00:27:15,189
Excuse me?

320
00:27:16,735 --> 00:27:18,464
Why don't you get in the car?

321
00:27:21,339 --> 00:27:23,034
Get in, Sayid.

322
00:28:05,183 --> 00:28:06,411
Why don't you have a seat.

323
00:28:09,954 --> 00:28:11,546
[Keamy] Hey, you want some eggs?

324
00:28:12,757 --> 00:28:16,887
I can make whatever you want...
fried, scrambled.

325
00:28:17,529 --> 00:28:19,963
Got that poacher?
Where's the poacher? Want poached?

326
00:28:19,998 --> 00:28:22,364
'Cause I could make you
some good poached eggs.

327
00:28:22,400 --> 00:28:25,597
- No, thank you.
- I make good eggs.

328
00:28:27,772 --> 00:28:29,296
No?

329
00:28:29,641 --> 00:28:31,268
All right.

330
00:28:38,516 --> 00:28:41,110
[exhales, mutters]

331
00:28:44,155 --> 00:28:45,747
Martin Keamy.

332
00:28:47,358 --> 00:28:48,382
Sayid Jarrah,

333
00:28:48,426 --> 00:28:51,259
- but you already know that.
- That, I do. Yeah.

334
00:28:52,831 --> 00:28:54,355
Right.

335
00:28:58,236 --> 00:29:01,330
So, Sayid...

336
00:29:02,040 --> 00:29:03,405
How's your brother doin'?

337
00:29:07,345 --> 00:29:11,509
His brother got mugged right out front
of his own store. It was just terrible.

338
00:29:12,584 --> 00:29:14,518
Well, but at least this way, you know...

339
00:29:15,120 --> 00:29:17,611
...you're still around
to take care of his family.

340
00:29:17,655 --> 00:29:19,782
You do want to take care
of his family, don't you?

341
00:29:23,495 --> 00:29:24,826
Yes?

342
00:29:26,030 --> 00:29:27,964
You know, I can see
that you're a very...

343
00:29:29,100 --> 00:29:31,534
...direct guy, so I'm just
gonna get to the point.

344
00:29:31,936 --> 00:29:34,837
Your brother, he borrowed
some money from me,

345
00:29:34,873 --> 00:29:39,003
and just like anybody who borrows money
or has a loan, he has to make payments.

346
00:29:39,043 --> 00:29:41,944
My brother told me
he's paid you everything he owes...

347
00:29:42,680 --> 00:29:46,343
...but that you still want more.
- Sayid, that's a lie.

348
00:29:46,384 --> 00:29:50,582
You brother does owe me, and somebody
is gonna pay me that money.

349
00:29:50,622 --> 00:29:53,147
Did you put my brother in the hospital?

350
00:29:56,161 --> 00:29:57,719
You think it was me?

351
00:29:59,898 --> 00:30:01,456
I didn't do that.

352
00:30:03,201 --> 00:30:07,604
You know, it's a dangerous world, Sayid.
You know that because you're from Iraq.

353
00:30:10,074 --> 00:30:12,542
You never know when somebody's
just gonna sneak up...

354
00:30:18,817 --> 00:30:20,512
Whoa, whoa, whoa, whoa.

355
00:30:21,586 --> 00:30:23,144
Sayid...

356
00:30:23,621 --> 00:30:26,556
- OK, just relax now.
- Shut up.

357
00:30:29,360 --> 00:30:32,727
OK. Fine. Fine. OK, it's done.

358
00:30:33,264 --> 00:30:36,290
All right? Your brother
doesn't owe me anything.

359
00:30:36,334 --> 00:30:38,029
The debt's forgiven, all right?

360
00:30:41,506 --> 00:30:43,940
Good? OK?

361
00:30:43,975 --> 00:30:47,308
Just relax and... forget about it.

362
00:30:51,015 --> 00:30:52,539
I can't.

363
00:30:58,957 --> 00:31:00,447
[Keamy grunting, thuds]

364
00:31:01,526 --> 00:31:03,016
[thumping, muffled shouts]

365
00:31:12,804 --> 00:31:14,203
[thumping continues]

366
00:31:29,454 --> 00:31:31,319
[grunts, panting]

367
00:31:31,356 --> 00:31:33,881
[speaks Korean]

368
00:31:35,693 --> 00:31:38,491
- Who are you?
- No English.

369
00:31:54,512 --> 00:31:56,207
You let him talk to you.

370
00:31:56,247 --> 00:31:58,681
I stabbed him in the chest
like you told me to.

371
00:31:59,484 --> 00:32:01,145
Then I let him talk to me.

372
00:32:07,225 --> 00:32:09,955
That's twice you've tried to have
someone else kill me.

373
00:32:11,462 --> 00:32:13,828
You had the opportunity
to do it yourself.

374
00:32:15,133 --> 00:32:16,532
Why didn't you?

375
00:32:22,240 --> 00:32:26,404
I was a businessman once, in Osaka.

376
00:32:28,346 --> 00:32:30,473
I worked at a bank.

377
00:32:31,616 --> 00:32:35,108
I was good at my job, very successful.

378
00:32:36,154 --> 00:32:39,988
And, one Friday, I was promoted.

379
00:32:41,893 --> 00:32:45,886
My associates took me out to celebrate.

380
00:32:49,367 --> 00:32:51,528
I had too much to drink.

381
00:32:55,440 --> 00:33:01,345
Every Friday...
I picked my son up from baseball.

382
00:33:04,015 --> 00:33:05,642
He was 12.

383
00:33:09,787 --> 00:33:12,187
The accident was very bad.

384
00:33:15,360 --> 00:33:16,987
I survived.

385
00:33:19,697 --> 00:33:21,324
But my son...

386
00:33:26,137 --> 00:33:27,661
And then...

387
00:33:28,339 --> 00:33:30,034
...in the hospital...

388
00:33:32,276 --> 00:33:34,141
...a man came to me.

389
00:33:35,480 --> 00:33:37,573
A man I had never met.

390
00:33:38,883 --> 00:33:43,081
And he told me that
he could save my son's life...

391
00:33:43,554 --> 00:33:46,717
...but I would have to
come here, to this island...

392
00:33:48,393 --> 00:33:50,520
...where I would have a new job.

393
00:33:54,298 --> 00:33:56,926
And I could never see my boy again.

394
00:34:09,881 --> 00:34:11,246
Who was this man?

395
00:34:12,717 --> 00:34:14,708
His name was Jacob.

396
00:34:15,987 --> 00:34:18,114
Jacob drives a hard bargain.

397
00:34:20,124 --> 00:34:21,989
The man outside...

398
00:34:24,495 --> 00:34:27,623
I take it he offered you
a similar bargain?

399
00:34:28,399 --> 00:34:29,423
Yes.

400
00:34:39,911 --> 00:34:41,674
It is sundown.

401
00:34:43,714 --> 00:34:47,115
Will you choose to stay or go?

402
00:34:48,920 --> 00:34:50,512
I'd like to stay.

403
00:34:54,092 --> 00:34:55,650
[both grunt]

404
00:35:14,312 --> 00:35:16,212
[Dogen thrashing in water]

405
00:35:31,295 --> 00:35:32,387
[man] Oh, my God!

406
00:35:36,367 --> 00:35:37,959
What have you done?!

407
00:35:48,813 --> 00:35:50,678
Do you realize what you just did?!

408
00:35:51,716 --> 00:35:53,809
He was the only thing keeping it out!

409
00:35:54,785 --> 00:35:56,514
Idiot!

410
00:35:56,554 --> 00:35:57,816
You just let it in!

411
00:35:59,690 --> 00:36:01,214
[shouts]

412
00:36:03,995 --> 00:36:05,485
I know.

413
00:36:06,564 --> 00:36:08,691
- [chatter]
- [ticka-ticka sounds approaching]

414
00:36:18,910 --> 00:36:21,470
- [ticka-ticka grows louder]
- [creaking]

415
00:36:29,687 --> 00:36:30,711
We gotta go now.

416
00:36:32,089 --> 00:36:33,852
[all shouting]

417
00:36:34,792 --> 00:36:36,384
[screaming]

418
00:36:37,094 --> 00:36:38,493
Run! Run!

419
00:36:38,863 --> 00:36:40,592
- Run!
- This way!

420
00:36:48,372 --> 00:36:50,567
[all panicking and shouting]

421
00:36:51,509 --> 00:36:53,704
- [roaring]
- [screaming]

422
00:36:56,080 --> 00:36:58,605
- This way! This way!
- I have to go get Claire.

423
00:37:01,919 --> 00:37:03,113
[screams]

424
00:37:15,333 --> 00:37:17,324
[banging on door]

425
00:37:23,274 --> 00:37:26,300
- Where are Shephard, Reyes and Ford?
- Who the hell are you?

426
00:37:26,344 --> 00:37:28,938
- Answer the question.
- They're gone. I'm the only one left.

427
00:37:29,614 --> 00:37:31,275
Kate and I got separated.

428
00:37:31,315 --> 00:37:33,215
Lapidus? How did you...

429
00:37:33,251 --> 00:37:35,651
We'll catch-up later.
You wanna live, move your ass.

430
00:37:35,686 --> 00:37:38,655
- What about Jarrah? Is he here?
- He was headed to the pool room.

431
00:37:38,689 --> 00:37:42,056
- I'll go get him.
- Linus, wait!

432
00:37:43,127 --> 00:37:45,095
All right, the rest of you, with me.
Come on.

433
00:37:49,000 --> 00:37:50,968
Claire, come on!
Claire, we gotta go.

434
00:37:51,002 --> 00:37:53,061
- You gotta get out of there.
- No.

435
00:37:53,104 --> 00:37:55,766
- What?!
- You'll be much safer here.

436
00:37:55,806 --> 00:37:57,535
[roaring]

437
00:38:05,616 --> 00:38:07,015
[voices screaming]

438
00:38:10,121 --> 00:38:11,349
[sounds fade]

439
00:38:19,864 --> 00:38:20,990
Sayid?

440
00:38:22,366 --> 00:38:24,960
Come on. I know a way out of here.

441
00:38:26,971 --> 00:38:28,268
There's still time.

442
00:38:30,374 --> 00:38:31,705
Not for me.

443
00:38:47,024 --> 00:38:48,150
Where's your husband?

444
00:38:48,192 --> 00:38:50,854
- What?!
- Your husband. He took off yesterday.

445
00:38:50,895 --> 00:38:54,023
- Jin was here? He's alive?
- Last I saw him, yeah.

446
00:39:03,240 --> 00:39:04,707
[roaring in distance]

447
00:39:06,510 --> 00:39:08,341
You do hear that, right?

448
00:39:09,280 --> 00:39:11,874
You got a plan or you gonna
keep staring at the wall?

449
00:39:15,353 --> 00:39:16,911
Yes, I have a plan.

450
00:39:21,759 --> 00:39:23,420
Everybody inside now.

451
00:39:28,299 --> 00:39:30,392
[ticka-ticka sounds approaching]

452
00:39:30,434 --> 00:39:31,765
[roaring gets closer]

