1
00:00:09,385 --> 00:00:10,396
Mr. Hume.

2
00:00:11,827 --> 00:00:12,757
My name is Zoe.

3
00:00:14,068 --> 00:00:15,341
I know you're disoriented.

4
00:00:15,381 --> 00:00:17,825
You've been unconscious
for the last three days.

5
00:00:18,434 --> 00:00:20,557
But you're off the I.V. sedation now.

6
00:00:20,957 --> 00:00:23,310
And I've just given you a
shot to help you wake up.

7
00:00:28,350 --> 00:00:29,691
Are you a nurse?

8
00:00:30,612 --> 00:00:32,428
You're not in a hospital
anymore, Mr. Hume.

9
00:00:32,460 --> 00:00:33,547
We had to move you.

10
00:00:34,414 --> 00:00:36,244
What? Move--move me? Move me where?

11
00:00:36,968 --> 00:00:37,937
Where's my wife?

12
00:00:38,715 --> 00:00:40,739
No. Wait. M-- you shouldn't-
-you shouldn't--

13
00:00:40,859 --> 00:00:42,063
I wanna see Penny.

14
00:00:42,183 --> 00:00:44,155
I'm afraid that's not gonna
be possible, Desmond.

15
00:00:49,796 --> 00:00:51,108
<i>You.</i>

16
00:00:54,126 --> 00:00:54,623
Mr. Hume--

17
00:00:54,678 --> 00:00:56,655
Easy. Easy. I'll take it from here.

18
00:00:56,694 --> 00:00:57,960
You should sit. Oh.

19
00:00:58,298 --> 00:00:59,298
Desmond.

20
00:01:02,672 --> 00:01:04,850
What happened to me? Where am I?

21
00:01:05,333 --> 00:01:08,195
You were shot by Benjamin Linus.

22
00:01:08,528 --> 00:01:10,066
Do you remember that?

23
00:01:10,959 --> 00:01:12,181
Yes, I remember.

24
00:01:12,436 --> 00:01:14,621
Yeah, I wanna talk to Penny. Penny!

25
00:01:14,741 --> 00:01:17,644
She's not here. But I assure you,

26
00:01:17,764 --> 00:01:20,230
both she and your son
are perfectly safe.

27
00:01:20,614 --> 00:01:22,870
I'm really sorry for
taking you away from them,

28
00:01:22,990 --> 00:01:25,662
but I didn't have a
chance to explain, and...

29
00:01:26,372 --> 00:01:29,222
If I had, you never
would've come with me.

30
00:01:30,076 --> 00:01:31,261
Come with you?

31
00:01:32,907 --> 00:01:34,261
Come with you where?

32
00:01:36,784 --> 00:01:38,405
I brought you back to the island.

33
00:01:41,635 --> 00:01:44,669
I... can't imagine how
you must be feeling.

34
00:01:44,942 --> 00:01:46,870
But if you'll give me
a chance to explain--

35
00:01:53,000 --> 00:01:55,154
Damn it! Don't hurt him!
You take me back!

36
00:01:55,615 --> 00:01:59,139
You take me back right now,
you hear!? I can't take you back.

37
00:02:00,481 --> 00:02:02,497
The island isn't done with you yet.

38
00:02:08,343 --> 00:02:09,861
Aah!

39
00:02:10,158 --> 00:02:11,486
What is Desmond doing here?

40
00:02:12,896 --> 00:02:13,862
It will be easier for me

41
00:02:13,885 --> 00:02:15,886
to show you than to tell you,
Mr. Kwon.

42
00:02:16,194 --> 00:02:17,686
Take him with you to
the generator room.

43
00:02:17,736 --> 00:02:19,686
I'll be along with Hume
so we can start the test.

44
00:02:20,214 --> 00:02:22,846
Charles, that--that--that test
isn't scheduled till tomorrow.

45
00:02:22,882 --> 00:02:25,613
<i>I know when it's scheduled.
Get them ready now.</i>

46
00:02:48,259 --> 00:02:50,757
Come on. No time for sightseeing.

47
00:02:51,321 --> 00:02:53,137
Double-check inside.

48
00:03:01,104 --> 00:03:03,086
They're bringing Hume down now.

49
00:03:03,427 --> 00:03:05,781
What?! You heard me.
We are go right now.

50
00:03:05,821 --> 00:03:07,823
What's your time frame?
We're not even close to being ready.

51
00:03:07,943 --> 00:03:09,997
This generator probably
hasn't run in 20 years.

52
00:03:10,117 --> 00:03:11,667
- How am I supposed to-
- Widmore doesn't want to wait.

53
00:03:11,705 --> 00:03:13,596
- What are you doing here?
- Running a little test.

54
00:03:13,716 --> 00:03:15,508
- What kind of test? - All right,
let's see where we are.

55
00:03:15,540 --> 00:03:17,688
Can we get a functioning e.m. field 
going, people?

56
00:03:17,732 --> 00:03:18,879
- Sure thing. 
- Let's try a power test.

57
00:03:18,930 --> 00:03:21,159
Generator to full, please. Okay.

58
00:03:22,469 --> 00:03:24,597
Here we go. On my count...

59
00:03:24,975 --> 00:03:28,437
Three... two... one.

60
00:03:28,557 --> 00:03:30,006
And power on.

61
00:03:35,118 --> 00:03:36,010
Great.

62
00:03:36,130 --> 00:03:38,841
We probably got a faulty
contact somewhere. Find it.

63
00:03:39,226 --> 00:03:41,472
Simmons, go down and check the
circuits on the solenoids.

64
00:03:41,516 --> 00:03:43,066
- Yes, sir. 
- Try it again.

65
00:03:43,836 --> 00:03:45,143
Guess what, Angstrom?

66
00:03:45,263 --> 00:03:46,716
You're going in there next.

67
00:04:09,932 --> 00:04:11,040
Found it!

68
00:04:11,160 --> 00:04:13,255
It's a bad breaker on the genny.

69
00:04:13,375 --> 00:04:15,378
Bringing it back online now. No!

70
00:04:20,863 --> 00:04:21,717
No!

71
00:04:23,592 --> 00:04:24,677
Turn it off! Turn it off!

72
00:04:39,537 --> 00:04:40,860
Oh, my God.

73
00:04:45,229 --> 00:04:46,060
Zoe.

74
00:04:48,283 --> 00:04:49,667
- Are we ready? 
- Let's go.

75
00:04:56,311 --> 00:05:06,344
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

76
00:05:23,462 --> 00:05:25,108
Stop.

77
00:05:34,399 --> 00:05:36,321
You can take him now. Thank you.

78
00:05:37,721 --> 00:05:38,900
Put him inside.

79
00:05:38,933 --> 00:05:42,134
No! Hey! What the
hell are you doing?!

80
00:05:50,033 --> 00:05:52,333
I know how this looks, Desmond.
Aah!

81
00:05:52,366 --> 00:05:54,888
But if everything I've been
told about you is true,

82
00:05:55,008 --> 00:05:56,412
you'll be perfectly fine.

83
00:05:56,532 --> 00:05:59,134
You don't have any metal on you,
do you? Keys? Change?

84
00:05:59,175 --> 00:06:00,702
Of course he doesn't, you idiot.

85
00:06:02,764 --> 00:06:05,425
I hate to resort to forcing
this upon you, Desmond...

86
00:06:06,671 --> 00:06:08,287
But once it's over,

87
00:06:09,485 --> 00:06:11,762
I'm going to ask you
to make a sacrifice.

88
00:06:13,067 --> 00:06:15,485
And I hope, for all our sakes,
you'll help me.

89
00:06:16,033 --> 00:06:17,826
Sacrifice?

90
00:06:19,500 --> 00:06:21,734
What the bloody hell do
you know about sacrifice?

91
00:06:25,115 --> 00:06:28,780
My son died here for the
sake of this island.

92
00:06:29,238 --> 00:06:31,438
Your wife...My own daughter...

93
00:06:31,558 --> 00:06:32,577
Hates me.

94
00:06:33,408 --> 00:06:35,593
And I've never even
met my grandson.

95
00:06:36,998 --> 00:06:38,353
But if you won't help me, Desmond,

96
00:06:38,419 --> 00:06:40,583
all of it will be for nothing.

97
00:06:41,933 --> 00:06:44,841
Penny, your son and everyone else

98
00:06:45,566 --> 00:06:47,885
will be gone... forever.

99
00:07:13,746 --> 00:07:15,469
All right. Turn it on.

100
00:07:15,589 --> 00:07:18,303
No. If you want me to help you
with whatever you're doing here,

101
00:07:18,423 --> 00:07:19,902
- you need to explain to me...
- That man is

102
00:07:19,929 --> 00:07:22,396
the only person I'm
aware of in the world

103
00:07:22,516 --> 00:07:25,255
who has survived a catastrophic
electromagnetic event.

104
00:07:25,600 --> 00:07:27,791
I need to know that
he can do it again,

105
00:07:28,172 --> 00:07:29,673
or we all die.

106
00:07:29,998 --> 00:07:31,139
Turn it on.

107
00:07:48,900 --> 00:07:51,500
Do we have full power? Yeah, but...

108
00:07:58,980 --> 00:08:00,733
Let me out!

109
00:08:08,966 --> 00:08:11,200
Let me out of here, you bastards!

110
00:08:11,234 --> 00:08:12,900
Let me out!

111
00:08:12,933 --> 00:08:14,800
Let me out of here!

112
00:08:19,000 --> 00:08:21,234
Let me out of here!

113
00:08:46,557 --> 00:08:48,154
It's carousel 4.

114
00:08:50,052 --> 00:08:51,134
Sorry?

115
00:08:51,686 --> 00:08:53,433
You were on the
Sydney flight, right?

116
00:08:53,466 --> 00:08:55,346
Yeah. Our bags are on carousel 4.

117
00:08:55,382 --> 00:08:57,179
I double-checked it with
the dude at the counter.

118
00:08:57,538 --> 00:08:58,875
Thank you.

119
00:09:08,034 --> 00:09:09,980
Hang on. I've got it. I got it.

120
00:09:11,097 --> 00:09:12,563
Thank you so much.

121
00:09:12,791 --> 00:09:14,161
Pleasure.

122
00:09:14,767 --> 00:09:16,700
Do you have any more bags?

123
00:09:16,733 --> 00:09:18,910
No. Uh, that's it, thank God.

124
00:09:19,235 --> 00:09:21,325
Boy or a girl? Um...

125
00:09:22,933 --> 00:09:25,441
Oh, I'm sorry. I-I-I didn't mean to pry.
Oh, no, no. It's...It's fine.

126
00:09:25,825 --> 00:09:28,533
I just, um...
I don't know what it is.

127
00:09:28,566 --> 00:09:29,401
Oh, right.

128
00:09:29,469 --> 00:09:33,366
Well, you're braver than I.
I'm not a big fan of surprises.

129
00:09:35,564 --> 00:09:37,500
Oh, excuse me. That's mine.

130
00:09:37,533 --> 00:09:39,167
Excuse me.

131
00:09:47,666 --> 00:09:50,234
So... have...Have you
got someone meeting you?

132
00:09:50,561 --> 00:09:52,767
Uh, yeah. I-I don't know.
Maybe they got the...

133
00:09:52,800 --> 00:09:54,266
Flights mixed up or something.

134
00:09:54,683 --> 00:09:56,677
Because I've got a
car picking me up.

135
00:09:56,797 --> 00:09:58,996
You know, if you need a ride, I'd be more
than happy to give you a lift.

136
00:10:00,073 --> 00:10:01,318
Oh, no, no, no. That's, um,
that's really sweet of you,

137
00:10:01,365 --> 00:10:04,365
but I'm...I'm good. There's cabs,
so... oh. Oh, all right. Yeah.

138
00:10:04,946 --> 00:10:07,235
Well, it was nice meeting you.
Yeah, nice to meet you, too.

139
00:10:07,739 --> 00:10:09,205
A boy.

140
00:10:09,445 --> 00:10:11,331
What?
I bet it's a boy.

141
00:10:12,172 --> 00:10:16,167
...Lockers located at
baggage claim entrance.

142
00:10:16,200 --> 00:10:19,333
Detailed baggage claim
information on...

143
00:10:26,494 --> 00:10:27,800
Looks like I'm with you.

144
00:10:28,295 --> 00:10:30,880
Mr. Hume. Hello.
Let me grab that for you.

145
00:10:30,916 --> 00:10:31,841
Thank you.

146
00:10:31,961 --> 00:10:33,633
My name is George.
Hi, George.

147
00:10:33,922 --> 00:10:36,445
So I will take you
back to your hotel?

148
00:10:36,565 --> 00:10:37,433
The office.

149
00:10:37,466 --> 00:10:40,100
Office. Wonderful.
Um, this way, please.

150
00:10:43,029 --> 00:10:45,399
So, uh, you...You flew
in from Sydney, huh?

151
00:10:45,433 --> 00:10:47,178
Yeah. That's right.

152
00:10:48,042 --> 00:10:49,700
And what...What were
you doin', uh....

153
00:10:49,733 --> 00:10:50,912
Down under?

154
00:10:51,963 --> 00:10:53,600
I was closing a deal for the boss.

155
00:10:53,633 --> 00:10:55,600
Oh. Good for you. Congratulations.

156
00:10:56,085 --> 00:10:57,713
Hey, listen,
if you need anything at all

157
00:10:57,731 --> 00:10:59,532
while you're in town,
I know everyone.

158
00:10:59,699 --> 00:11:01,888
If you need a reservation,
you just pick a restaurant.

159
00:11:02,008 --> 00:11:04,195
Uh, the room service at the hotel
is excellent. Thank you.

160
00:11:06,359 --> 00:11:07,332
You, uh,

161
00:11:07,452 --> 00:11:09,247
you looking, uh, for some company?

162
00:11:10,004 --> 00:11:12,202
Well, I noticed that you
weren't wearing a wedding band,

163
00:11:12,322 --> 00:11:15,193
and there are a lot
of lovely ladies

164
00:11:15,313 --> 00:11:17,365
offering their, uh,
"companionship."

165
00:11:17,407 --> 00:11:18,704
I'm not looking for
any companionship.

166
00:11:19,257 --> 00:11:20,230
I'm here to work.

167
00:11:21,587 --> 00:11:23,579
Guess that's why you're
the boss's right-hand man,

168
00:11:23,613 --> 00:11:25,700
and I am the driver.

169
00:11:27,142 --> 00:11:28,823
Okay. Got it.

170
00:11:38,145 --> 00:11:40,102
Good morning, Mr. Hume.
How was your flight?

171
00:11:40,222 --> 00:11:41,113
Lovely. Thank you.

172
00:11:41,233 --> 00:11:43,057
He said to send you right in.
Thank you.

173
00:11:50,831 --> 00:11:52,433
Charles.

174
00:11:52,753 --> 00:11:54,291
Hello, Desmond.

175
00:11:56,464 --> 00:11:58,066
Welcome to Los Angeles, my friend.

176
00:11:58,879 --> 00:11:59,984
Thank you.

177
00:12:09,893 --> 00:12:11,867
I don't give a bloody damn
what he did.

178
00:12:12,091 --> 00:12:13,845
Or how much it's going to cost.

179
00:12:14,818 --> 00:12:17,575
Just get him arraigned
and get him out of there.

180
00:12:20,013 --> 00:12:21,215
Sorry, Desmond.

181
00:12:21,666 --> 00:12:23,566
Looks like our celebration
of the australian deal

182
00:12:23,600 --> 00:12:25,205
is gonna have to be cut short.

183
00:12:25,697 --> 00:12:27,366
You are aware that
my son is a musician?

184
00:12:27,607 --> 00:12:29,666
Yes. I've heard
he's quite talented.

185
00:12:29,700 --> 00:12:31,700
Yeah, he is, quite.

186
00:12:32,304 --> 00:12:33,862
Anyway, my wife is putting together

187
00:12:33,897 --> 00:12:35,413
one of her charity events,

188
00:12:35,442 --> 00:12:38,180
and, uh, the boy had the crazy idea

189
00:12:38,209 --> 00:12:40,851
to combine classical
music with modern rock.

190
00:12:41,431 --> 00:12:43,905
Have you heard of a
band called Drive Shaft?

191
00:12:44,267 --> 00:12:45,604
No, can't say I have.

192
00:12:46,037 --> 00:12:49,813
Their bass guitarist overdosed and,
uh, got himself arrested.

193
00:12:49,933 --> 00:12:52,846
And now if I don't get this
junkie to my wife's event,

194
00:12:52,879 --> 00:12:56,533
she will, simply put, destroy me.

195
00:12:56,793 --> 00:12:59,433
So you want me to babysit him.
I know it's beneath you,

196
00:12:59,467 --> 00:13:01,886
but I need someone I can trust to do
the job right.

197
00:13:02,006 --> 00:13:03,166
Say no more, Charles. It's done.

198
00:13:06,252 --> 00:13:08,200
You really do have the life, son.

199
00:13:09,279 --> 00:13:10,360
No family,

200
00:13:10,805 --> 00:13:11,922
no commitments.

201
00:13:12,498 --> 00:13:14,300
Ah, to be free of attachments.

202
00:13:15,345 --> 00:13:17,136
I'm a blessed man, sir.

203
00:13:17,533 --> 00:13:19,734
No, it is I who am blessed

204
00:13:20,019 --> 00:13:21,497
to have you in my employ.

205
00:13:22,362 --> 00:13:25,413
A drink to celebrate
your indispensability.

206
00:13:28,592 --> 00:13:30,454
That's your 60-year-old
scotch, Charles.

207
00:13:33,720 --> 00:13:35,138
Nothing's too good for you.

208
00:13:37,420 --> 00:13:38,369
Slainte.

209
00:14:06,799 --> 00:14:08,672
Mr. Hume?
That's right.

210
00:14:09,369 --> 00:14:10,930
Bail's all been taken care of.

211
00:14:10,982 --> 00:14:13,064
Remember, he's not allowed
to leave the state.

212
00:14:14,277 --> 00:14:16,631
Mr. Pace, I'm Desmond Hume.

213
00:14:16,883 --> 00:14:18,411
Charles Widmore sent me...

214
00:14:19,492 --> 00:14:21,667
Hey! Where you going?

215
00:14:22,495 --> 00:14:23,882
He's all yours.

216
00:14:34,899 --> 00:14:37,133
Hey! What's wrong with you?!

217
00:14:40,442 --> 00:14:41,899
Come on.

218
00:14:51,655 --> 00:14:53,700
Yeah, I'll have
whatever he's having.

219
00:14:56,919 --> 00:14:58,421
One drink, then we go.

220
00:15:01,376 --> 00:15:03,922
So what's your job then...
To babysit me?

221
00:15:04,217 --> 00:15:06,966
What are you?
Mr. Widmore's chief lackey?

222
00:15:07,931 --> 00:15:09,697
Henchman?
No title.

223
00:15:10,489 --> 00:15:11,558
Plenty of perks, though.

224
00:15:11,678 --> 00:15:13,408
Mm. Such as?

225
00:15:14,048 --> 00:15:15,537
I get to meet charming people.

226
00:15:17,219 --> 00:15:19,297
Well... cheers, then.

227
00:15:24,547 --> 00:15:27,166
Tell me, perky. Are you happy?

228
00:15:28,006 --> 00:15:29,003
Quite.

229
00:15:30,036 --> 00:15:31,057
No, you're not.

230
00:15:32,283 --> 00:15:34,204
Well, I've got a great job,
lots of money,

231
00:15:34,250 --> 00:15:37,334
travel the world.
Why wouldn't I be happy?

232
00:15:37,454 --> 00:15:40,409
Have you ever been in love?
Dozens of times.

233
00:15:40,485 --> 00:15:41,906
That's not what I'm talking about.

234
00:15:42,461 --> 00:15:47,113
I'm talking about spectacular,
consciousness-altering love.

235
00:15:48,134 --> 00:15:49,831
Do you know what that looks like?

236
00:15:50,266 --> 00:15:52,123
I wasn't aware that love
looked like anything.

237
00:15:52,880 --> 00:15:56,166
I've seen it, mate...
On the plane back from Sydney.

238
00:15:56,657 --> 00:15:57,931
Is that so?

239
00:15:58,940 --> 00:16:00,567
Well, we were on the
same flight, so...

240
00:16:01,258 --> 00:16:02,558
Maybe I saw it, too.

241
00:16:04,192 --> 00:16:05,886
Trust me. You didn't.

242
00:16:06,486 --> 00:16:08,858
No? Enlighten me.

243
00:16:11,681 --> 00:16:12,880
There was this woman

244
00:16:13,662 --> 00:16:16,521
two rows in front of me...
In handcuffs...

245
00:16:17,086 --> 00:16:18,329
Sittin' with a cop.

246
00:16:19,795 --> 00:16:20,813
He looked at me,

247
00:16:21,410 --> 00:16:22,933
knew I was holding.

248
00:16:23,488 --> 00:16:25,567
If I didn't take action,
I'd be caught.

249
00:16:25,998 --> 00:16:28,033
So I got up, went to the lav...

250
00:16:28,857 --> 00:16:31,109
Proceeded to eliminate the evidence

251
00:16:31,132 --> 00:16:32,779
by swallowing my stash.

252
00:16:33,719 --> 00:16:35,799
And at that exact moment,

253
00:16:36,783 --> 00:16:38,633
we hit turbulence.

254
00:16:40,387 --> 00:16:41,684
I choked.

255
00:16:43,774 --> 00:16:48,012
The entire bag of heroin
is stuck in my throat.

256
00:16:48,997 --> 00:16:51,833
It's, uh, it's over.
Everything starts to go dark.

257
00:16:51,866 --> 00:16:54,400
I'm slippin' into the abyss,
and then...

258
00:16:55,205 --> 00:16:57,766
I see... her.

259
00:16:59,147 --> 00:17:00,289
"Her"?

260
00:17:01,141 --> 00:17:02,514
A woman.

261
00:17:02,835 --> 00:17:04,000
Blonde.

262
00:17:04,371 --> 00:17:06,413
Rapturously beautiful.

263
00:17:07,026 --> 00:17:08,455
And I know her.

264
00:17:09,392 --> 00:17:10,634
We're together.

265
00:17:11,244 --> 00:17:12,433
It's like...

266
00:17:12,950 --> 00:17:14,567
We've always been, and...

267
00:17:15,399 --> 00:17:16,828
Always will be.

268
00:17:17,381 --> 00:17:18,738
This...

269
00:17:20,276 --> 00:17:21,935
Feeling, this...

270
00:17:23,893 --> 00:17:25,238
Love.

271
00:17:28,333 --> 00:17:32,067
And just as I'm about
to be engulfed by it...

272
00:17:32,656 --> 00:17:34,100
I open my eyes,

273
00:17:34,590 --> 00:17:36,333
and this sodding idiot

274
00:17:36,993 --> 00:17:39,846
is standing there,
asking me if I'm okay.

275
00:17:41,595 --> 00:17:42,399
But I saw it.

276
00:17:42,844 --> 00:17:45,258
Just for a moment,
I saw what it looked like.

277
00:17:47,376 --> 00:17:49,346
Well, that's just...

278
00:17:49,862 --> 00:17:51,112
Poetry, brother.

279
00:17:52,075 --> 00:17:53,781
You know, you should...
You should write a song about that.

280
00:17:53,828 --> 00:17:56,312
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I know what you're saying.

281
00:17:57,048 --> 00:17:59,393
"Poor suicidal rock star."

282
00:18:00,065 --> 00:18:03,601
But I've seen something real.
I've seen the truth.

283
00:18:03,949 --> 00:18:05,733
No, that's not the truth.

284
00:18:06,472 --> 00:18:08,500
You wanna know the
real truth, Pace?

285
00:18:08,994 --> 00:18:10,433
Right now you have a choice.

286
00:18:10,855 --> 00:18:13,713
You can keep on drinkin',
or you can come with me.

287
00:18:14,195 --> 00:18:17,380
Now before you make your choice,
realize that if you stay here,

288
00:18:17,919 --> 00:18:19,399
it will very likely result

289
00:18:20,251 --> 00:18:22,497
in the extermination
of your musical career.

290
00:18:24,000 --> 00:18:25,900
And if I go with you?

291
00:18:26,144 --> 00:18:28,708
In 20 minutes, you'll be luxuriating
in a five-star hotel,

292
00:18:29,097 --> 00:18:30,310
right on the harbor front.

293
00:18:30,815 --> 00:18:33,494
Charles Widmore, one of the most powerful
men in this town,

294
00:18:34,114 --> 00:18:35,555
will owe you a favor.

295
00:18:37,213 --> 00:18:39,603
Doesn't really seem like a choice.

296
00:18:42,100 --> 00:18:43,728
There's always a choice, brother.

297
00:18:56,639 --> 00:18:58,285
That's my band.

298
00:18:58,693 --> 00:19:00,087
Drive shaft.

299
00:19:00,766 --> 00:19:02,217
Our first single.

300
00:19:02,842 --> 00:19:05,484
The beginning of everything great.

301
00:19:12,383 --> 00:19:13,657
You like it?

302
00:19:14,341 --> 00:19:16,804
Sure. For what it is.

303
00:19:18,900 --> 00:19:20,505
I feel sorry for you, mate.

304
00:19:21,526 --> 00:19:24,733
You think you're happy.
You think you got it all.

305
00:19:25,298 --> 00:19:27,528
This... your life.

306
00:19:28,886 --> 00:19:30,315
But you don't.

307
00:19:30,856 --> 00:19:32,718
Hmm. Why, because
none of it's real?

308
00:19:34,279 --> 00:19:37,926
All right, Mr. Hume.
How about I offer you a choice?

309
00:19:39,080 --> 00:19:40,293
What's that?

310
00:19:40,653 --> 00:19:43,302
I can either show you
what I'm talking about,

311
00:19:44,059 --> 00:19:45,577
or you can get out of the car.

312
00:19:46,802 --> 00:19:49,168
Why in God's name would
I want to get out of...

313
00:20:15,458 --> 00:20:17,866
Charlie! Charlie!

314
00:20:18,481 --> 00:20:20,133
Come on!

315
00:21:32,415 --> 00:21:34,300
Come on!

316
00:21:34,333 --> 00:21:35,912
Come on!

317
00:21:41,120 --> 00:21:43,167
Come on, damn it!

318
00:21:52,010 --> 00:21:54,004
You sustained a pretty bad
bump in your accident.

319
00:21:54,124 --> 00:21:55,265
Any nausea?

320
00:21:55,510 --> 00:21:56,644
Nope.

321
00:21:56,676 --> 00:21:57,795
Double vision? No.

322
00:21:57,915 --> 00:22:00,402
Listen, I need to find the man
that I was brought in here with.

323
00:22:00,522 --> 00:22:01,907
How about hallucinations?

324
00:22:06,128 --> 00:22:07,282
What do you mean?

325
00:22:07,402 --> 00:22:09,912
Hallucinations. Seeing
things that aren't there.

326
00:22:16,370 --> 00:22:17,809
I'm not sure.

327
00:22:18,039 --> 00:22:20,165
Well, your c.A.T.
Scan was inconclusive.

328
00:22:20,970 --> 00:22:22,695
I'm gonna send you
downstairs for an m.R.I.

329
00:22:22,815 --> 00:22:24,510
No, I don't have time for this.

330
00:22:24,953 --> 00:22:26,572
I need to find the man
I came in here with.

331
00:22:26,573 --> 00:22:27,953
I'm afraid you're
not finding anyone

332
00:22:28,007 --> 00:22:29,562
till we know what's going
on inside your brain.

333
00:22:32,209 --> 00:22:35,038
Are you wearing any metal,
carrying keys or change?

334
00:22:35,158 --> 00:22:37,897
Any metal inside your body...
Pacemakers, pins, bullets?

335
00:22:38,017 --> 00:22:40,343
Steel plate inside of your head?
No, nothing.

336
00:22:41,141 --> 00:22:42,978
I see you didn't list
an emergency contact.

337
00:22:43,351 --> 00:22:44,710
No friends or family?

338
00:22:47,247 --> 00:22:49,553
Just put down my employer...
Charles Widmore.

339
00:22:52,433 --> 00:22:54,176
This machine is super loud.

340
00:22:54,511 --> 00:22:55,857
You're gonna want these.

341
00:23:01,228 --> 00:23:02,309
And you need the button.

342
00:23:03,210 --> 00:23:04,591
Button? Panic button.

343
00:23:05,132 --> 00:23:07,495
You need to stop, press it.
But try not to,

344
00:23:07,615 --> 00:23:09,657
'cause we'll have to start all
over again from the beginning.

345
00:23:09,777 --> 00:23:11,476
I'll be in that booth over there.
You'll be able to hear me.

346
00:23:12,099 --> 00:23:13,421
30 minutes, okay?

347
00:23:38,299 --> 00:23:40,089
Okay, here we go.

348
00:24:05,946 --> 00:24:07,063
Desmond?

349
00:24:10,423 --> 00:24:11,952
Hey, let me out of here!

350
00:24:16,819 --> 00:24:18,146
What happened,
man? Are you all right?

351
00:24:18,147 --> 00:24:19,373
I need to find the man
I came in here with.

352
00:24:22,163 --> 00:24:23,946
I need to find the man
I came in here with.

353
00:24:25,490 --> 00:24:27,966
His name is Charlie Pace.
He came in an hour ago.

354
00:24:28,086 --> 00:24:29,164
If you'd just give
me his room number...

355
00:24:29,633 --> 00:24:31,789
If you're not a relative,
that's confidential information.

356
00:24:31,790 --> 00:24:34,915
Look, we were in an accident together.
I need to see him.

357
00:24:34,916 --> 00:24:36,648
Sorry, sir.
There's nothing I can do.

358
00:24:39,356 --> 00:24:40,377
E-excuse me.

359
00:24:41,735 --> 00:24:44,521
Um... we were on the
same oceanic flight.

360
00:24:44,641 --> 00:24:45,976
Um, from Sydney.

361
00:24:46,096 --> 00:24:48,501
Yeah, yeah. You were, uh,
you were sitting next to me.

362
00:24:49,914 --> 00:24:51,689
Desmond, right?
Yeah, that's right.

363
00:24:51,690 --> 00:24:53,310
Listen, I-I wonder if you
can help me, brother.

364
00:24:53,810 --> 00:24:55,485
I need to find someone.
He was on our plane.

365
00:24:55,507 --> 00:24:58,440
He's somewhere in the hospital.
Wait. He was on our plane,

366
00:24:58,685 --> 00:25:00,167
and now he's here in the hospital?

367
00:25:00,168 --> 00:25:02,737
None of this matters!
None of this matters!

368
00:25:02,774 --> 00:25:03,962
No! Sir, please! Stop!

369
00:25:03,980 --> 00:25:04,670
Take it easy.

370
00:25:32,374 --> 00:25:34,283
Why you running?
'Cause no one here can help me.

371
00:25:34,680 --> 00:25:35,665
Now let me go.

372
00:25:35,704 --> 00:25:37,926
Why'd you try and kill me?
I didn't try and kill you.

373
00:25:38,611 --> 00:25:40,334
I was trying to show you something.

374
00:25:40,335 --> 00:25:41,805
You wanna show me something?
Show me your hand.

375
00:25:42,298 --> 00:25:44,501
- What?
- Your hand. Show me your bloody hands now.

376
00:25:45,325 --> 00:25:46,766
You saw something, didn't you?

377
00:25:47,515 --> 00:25:48,649
In the water.

378
00:25:49,856 --> 00:25:50,914
What was it?

379
00:25:52,223 --> 00:25:53,478
What are you looking for, mate?

380
00:25:56,282 --> 00:25:57,289
Who's Penny?

381
00:25:58,223 --> 00:25:59,148
I don't know.

382
00:26:03,423 --> 00:26:05,993
You felt it, didn't you?
I didn't feel anything.

383
00:26:06,113 --> 00:26:08,540
Then why are you accosting
a man in a dressing gown?

384
00:26:08,840 --> 00:26:09,966
All right, come on. We're leaving.

385
00:26:09,967 --> 00:26:13,697
Whoa! You think I'm gonna go
play a rock concert after this?

386
00:26:14,641 --> 00:26:15,726
This doesn't matter.

387
00:26:16,415 --> 00:26:17,832
None of this matters.

388
00:26:18,727 --> 00:26:21,098
All that matters
is that we felt it.

389
00:26:22,090 --> 00:26:24,843
You wanna try and stop me?
Good luck.

390
00:26:26,103 --> 00:26:27,824
Hey. Where you going?

391
00:26:28,538 --> 00:26:31,567
If I were you,
I'd stop worrying about me

392
00:26:32,352 --> 00:26:33,974
and start looking for Penny.

393
00:26:45,492 --> 00:26:46,973
What do you mean, he's gone?

394
00:26:47,277 --> 00:26:48,046
Look, he escaped.

395
00:26:48,095 --> 00:26:49,883
He knocked over a doctor
with a bloody crash cart

396
00:26:49,884 --> 00:26:52,128
and then ran out of hospital.
And you let him go?

397
00:26:52,140 --> 00:26:55,162
He's a junkie who drove my
car into the ocean, Charles.

398
00:26:55,163 --> 00:26:56,913
I'm fine, by the way.
Thanks for asking.

399
00:26:57,645 --> 00:27:00,052
And I'm thrilled you
survived, Desmond.

400
00:27:00,053 --> 00:27:02,788
But when I give you a job to do,
I expect you to do it.

401
00:27:02,789 --> 00:27:05,981
With all due respect, sir,
it's just a bloody concert.

402
00:27:05,982 --> 00:27:06,919
I'll tell you what, Desmond.

403
00:27:07,299 --> 00:27:08,981
If you can't deliver Pace,

404
00:27:09,210 --> 00:27:12,885
why don't you tell Mrs.
Widmore it's only a bloody concert?

405
00:27:26,693 --> 00:27:27,846
Mr. Hume.

406
00:27:34,026 --> 00:27:37,182
So you've never met
the boss's wife, huh?

407
00:27:38,682 --> 00:27:39,803
No.

408
00:27:40,056 --> 00:27:41,025
Good luck.

409
00:27:46,611 --> 00:27:47,762
Please tell me

410
00:27:47,882 --> 00:27:50,597
how it is that someone
in your line of work

411
00:27:50,717 --> 00:27:55,082
is not aware that the butter knife is
placed handle to the right?

412
00:27:55,420 --> 00:27:57,978
Blade facing left just so.

413
00:27:59,684 --> 00:28:00,979
For God sake.

414
00:28:06,550 --> 00:28:08,160
- Mrs. Widmore?
- Yes?

415
00:28:09,060 --> 00:28:11,871
My name is Desmond Hume.
I work for your husband.

416
00:28:12,892 --> 00:28:14,886
Oh, of course, Mr. Hume.

417
00:28:14,944 --> 00:28:17,010
Charles has told me
so much about you.

418
00:28:17,816 --> 00:28:20,134
It's a travesty we
haven't met before.

419
00:28:21,005 --> 00:28:22,411
Well, it's about time.

420
00:28:22,773 --> 00:28:24,347
Well, the feeling is mutual,
Mrs. Widmore.

421
00:28:24,420 --> 00:28:27,146
Oh, please. It's Eloise.

422
00:28:27,266 --> 00:28:28,596
Eloise.

423
00:28:29,437 --> 00:28:32,694
So, uh, what crisis forced Charles

424
00:28:32,729 --> 00:28:35,126
to send his best fix-it man

425
00:28:35,156 --> 00:28:37,473
into the bowels of charity balls?

426
00:28:38,182 --> 00:28:39,719
Well, Eloise, um...

427
00:28:40,562 --> 00:28:41,691
I'm deeply sorry,

428
00:28:41,811 --> 00:28:44,658
but it appears as if,
uh, Drive Shaft

429
00:28:45,219 --> 00:28:46,965
won't be able to perform
alongside your son.

430
00:28:46,988 --> 00:28:50,368
And, um, I take full
responsibility...

431
00:28:50,981 --> 00:28:52,333
Don't worry about it.

432
00:28:55,336 --> 00:28:56,309
Excuse me?

433
00:28:56,429 --> 00:28:58,222
Oh, my son will understand.

434
00:28:58,508 --> 00:29:02,026
I suppose if one employs
so-called rock stars,

435
00:29:02,508 --> 00:29:06,400
a certain unpredictability
comes with the territory.

436
00:29:07,859 --> 00:29:10,352
Yeah. Y-you're not angry?

437
00:29:10,386 --> 00:29:12,632
Oh, not at all, dear.

438
00:29:13,727 --> 00:29:15,216
What happened, happened.

439
00:29:16,941 --> 00:29:18,972
Thank you so much, Mr. Hume,

440
00:29:19,006 --> 00:29:21,206
for coming and
telling me in person.

441
00:29:21,239 --> 00:29:23,535
A pleasure meeting you.
And you.

442
00:29:23,800 --> 00:29:26,438
Uh, center that flower
arrangement, please.

443
00:29:26,472 --> 00:29:27,686
Have a good evening.

444
00:29:28,106 --> 00:29:29,517
Thank you.

445
00:29:30,057 --> 00:29:32,639
Leifer, Stephanie...Plus two.

446
00:29:32,672 --> 00:29:34,639
Markey, Mary...Plus one.

447
00:29:34,672 --> 00:29:36,883
Milton, Penny...Solo.

448
00:29:37,505 --> 00:29:40,208
- Pepper, Nicholas...Plus one.
- Excuse me.

449
00:29:40,914 --> 00:29:42,505
I'm sorry. Um...

450
00:29:43,557 --> 00:29:44,752
Did you just say "Penny"?

451
00:29:45,311 --> 00:29:47,389
And who are you?
Um, I work for Mr. Widmore.

452
00:29:47,405 --> 00:29:48,128
May I see the list?

453
00:29:48,202 --> 00:29:50,373
You absolutely may not.

454
00:29:50,957 --> 00:29:52,855
That list is confidential.

455
00:29:53,191 --> 00:29:54,248
Begging your pardon,

456
00:29:54,512 --> 00:29:56,409
I-I'm entrusted with
confidential items every day...

457
00:29:56,440 --> 00:29:58,273
Are you questioning me?

458
00:29:59,468 --> 00:30:02,604
No, I... just want to look
at one name on that list.

459
00:30:02,659 --> 00:30:03,973
And if, for some reason,
that's a problem...

460
00:30:04,006 --> 00:30:05,332
Come with me.

461
00:30:13,650 --> 00:30:15,772
Out, everyone. Now.

462
00:30:16,305 --> 00:30:17,905
Look, I'm...

463
00:30:17,938 --> 00:30:19,519
I'm sorry if I've overstepped
my bounds, but I just...

464
00:30:19,552 --> 00:30:21,471
Stop talking, Hume.

465
00:30:21,906 --> 00:30:25,372
I've heard what you've had to say.
Now you listen to me.

466
00:30:26,852 --> 00:30:28,669
I want you to stop.

467
00:30:29,702 --> 00:30:31,684
Stop? S-stop what?

468
00:30:31,804 --> 00:30:34,038
Someone has clearly affected
the way you see things.

469
00:30:34,039 --> 00:30:35,843
This is a serious problem.

470
00:30:35,963 --> 00:30:38,654
It is, in fact, a violation.

471
00:30:38,894 --> 00:30:40,359
So whatever you're doing,

472
00:30:40,479 --> 00:30:43,321
whatever it is you think
you're looking for...

473
00:30:44,714 --> 00:30:47,297
You need to stop looking for it.

474
00:30:50,705 --> 00:30:51,834
Do you...

475
00:30:52,423 --> 00:30:55,572
Do you know what I'm looking for,
Mrs. Widmore?

476
00:30:55,692 --> 00:30:57,733
I don't know why you're
looking for anything.

477
00:30:57,734 --> 00:30:59,400
You have the perfect life.

478
00:30:59,520 --> 00:31:01,491
On top of it,
you've managed to attain

479
00:31:01,611 --> 00:31:04,276
the thing you wanted
more than anything...

480
00:31:04,396 --> 00:31:06,409
My husband's approval.

481
00:31:07,646 --> 00:31:10,133
How do you know what I want?

482
00:31:10,350 --> 00:31:13,125
Because I bloody do.

483
00:31:13,894 --> 00:31:16,080
I need to see that list...

484
00:31:16,621 --> 00:31:18,591
Or you need to tell me why I can't.

485
00:31:18,711 --> 00:31:23,338
You can't because you're
not ready yet, Desmond.

486
00:31:25,248 --> 00:31:27,085
Ready?
Ready? R-ready for what?

487
00:31:41,701 --> 00:31:43,323
That bad, huh?

488
00:31:46,762 --> 00:31:48,404
Is there any alcohol in this car?

489
00:31:49,361 --> 00:31:50,662
Oh, yeah.

490
00:31:50,695 --> 00:31:52,762
Whatever you need.

491
00:31:54,495 --> 00:31:55,692
So, uh...

492
00:31:56,305 --> 00:31:57,729
Where to, Mr. Hume?

493
00:32:00,452 --> 00:32:02,196
Just drive, George.

494
00:32:08,931 --> 00:32:10,516
- Mr. Hume.
- Yes?

495
00:32:10,853 --> 00:32:13,123
My name is Daniel. Daniel Widmore.

496
00:32:15,310 --> 00:32:16,812
We need to talk.

497
00:32:20,812 --> 00:32:22,529
Look, uh, Mr. Widmore, um...

498
00:32:22,563 --> 00:32:24,596
Dan. Please, call me Dan.

499
00:32:24,629 --> 00:32:26,207
"Mr. Widmore" is my father.

500
00:32:26,327 --> 00:32:28,777
Dan, um, look, if...
If this is about Charlie Pace

501
00:32:28,804 --> 00:32:30,121
not being able to perform with you,

502
00:32:30,154 --> 00:32:32,629
I'm...I'm very sorry.

503
00:32:33,055 --> 00:32:35,409
Do you believe in love
at first sight, Mr. Hume?

504
00:32:39,544 --> 00:32:40,985
Excuse me?

505
00:32:42,355 --> 00:32:44,671
The first time I saw her,
I was walking through this museum

506
00:32:44,705 --> 00:32:45,981
a few weeks ago.

507
00:32:46,696 --> 00:32:49,382
She...She works here.
She was on her lunch break.

508
00:32:50,095 --> 00:32:51,829
She was eating a chocolate bar.

509
00:32:53,118 --> 00:32:56,551
She has these incredible blue,
blue eyes, red hair.

510
00:32:57,195 --> 00:32:58,752
And as soon as I saw her,

511
00:32:58,872 --> 00:33:01,803
right...Right in that moment,
it was like...

512
00:33:03,996 --> 00:33:06,228
It was like I already loved her.

513
00:33:09,115 --> 00:33:10,880
And that's when things got weird.

514
00:33:14,746 --> 00:33:16,993
That same night after
I saw that woman...

515
00:33:18,350 --> 00:33:20,188
I woke up and I wrote this.

516
00:33:26,895 --> 00:33:28,011
So what is it?

517
00:33:29,095 --> 00:33:31,695
I'm a musician. I have no idea.

518
00:33:31,963 --> 00:33:33,746
So I took it to a friend
of mine at Caltech.

519
00:33:33,778 --> 00:33:36,782
He's a math whiz.
He said this is quantum mechanics.

520
00:33:37,792 --> 00:33:40,975
He said these equations
are so advanced that

521
00:33:41,095 --> 00:33:44,170
only someone who'd been studying
physics their entire life

522
00:33:44,483 --> 00:33:45,496
could've come up with them.

523
00:33:46,388 --> 00:33:47,662
So...

524
00:33:48,947 --> 00:33:50,062
So what do they mean?

525
00:33:50,785 --> 00:33:54,580
Okay, imagine...Imagine something
terrible is about to happen,

526
00:33:54,594 --> 00:33:55,529
something catastrophic.

527
00:33:55,939 --> 00:33:57,976
And the only way to
stop it from happening

528
00:33:58,396 --> 00:33:59,729
was by...

529
00:33:59,849 --> 00:34:02,311
Releasing a huge amount of energy.

530
00:34:03,572 --> 00:34:05,806
Like setting off a nuclear bomb.

531
00:34:08,725 --> 00:34:10,935
- You wanna set off a nuclear bomb?
- Just listen.

532
00:34:12,016 --> 00:34:14,842
What if this...All this...

533
00:34:15,628 --> 00:34:17,790
What if this wasn't
supposed to be our life?

534
00:34:20,148 --> 00:34:23,307
What if we...We had some other life

535
00:34:23,728 --> 00:34:27,171
and for some reason,
we changed things?

536
00:34:31,768 --> 00:34:34,279
I don't want to set off a
nuclear bomb, Mr. Hume.

537
00:34:37,126 --> 00:34:39,060
I think I already did.

538
00:34:45,882 --> 00:34:47,503
Listen, mate, um...

539
00:34:47,829 --> 00:34:50,637
I don't know what any of
this has to do with me. So...

540
00:34:50,757 --> 00:34:53,112
Why did you ask my mother
about a woman named Penny?

541
00:34:59,054 --> 00:35:00,903
It happened to you, too, didn't it?

542
00:35:03,271 --> 00:35:04,677
You felt it.

543
00:35:05,325 --> 00:35:06,496
I don't know...

544
00:35:11,922 --> 00:35:13,229
I don't know what I felt.

545
00:35:13,844 --> 00:35:16,342
Yes, you do.

546
00:35:17,748 --> 00:35:18,929
You felt love.

547
00:35:20,764 --> 00:35:22,283
That's impossible because

548
00:35:22,362 --> 00:35:23,825
I don't know anything
about this woman.

549
00:35:24,138 --> 00:35:27,237
I don't know...
I don't know where she is.

550
00:35:27,260 --> 00:35:29,376
I don't even know if she exists.

551
00:35:30,229 --> 00:35:31,395
She's...

552
00:35:34,805 --> 00:35:36,514
She's an idea.

553
00:35:38,568 --> 00:35:40,358
No, Mr. Hume.

554
00:35:43,330 --> 00:35:44,843
She's my half-sister.

555
00:35:49,529 --> 00:35:52,879
And I can tell you exactly where
and when you can find her.

556
00:36:45,944 --> 00:36:47,446
Excuse me?

557
00:36:49,329 --> 00:36:50,562
Yeah?

558
00:36:53,255 --> 00:36:54,662
Are you Penny?

559
00:36:56,895 --> 00:36:58,362
Uh, yes.

560
00:37:00,645 --> 00:37:01,702
Hello.

561
00:37:05,134 --> 00:37:06,539
I'm Desmond.

562
00:37:11,001 --> 00:37:12,229
Uh, hi.

563
00:37:17,936 --> 00:37:19,125
Checking in now.

564
00:37:28,085 --> 00:37:29,062
He's okay.

565
00:37:30,349 --> 00:37:32,095
Indeed he is.

566
00:37:35,811 --> 00:37:37,796
How are you, Desmond?
How are you feeling?

567
00:37:39,943 --> 00:37:40,995
Fine.

568
00:37:44,309 --> 00:37:46,087
H-how long was I unconscious for?

569
00:37:46,639 --> 00:37:48,217
Oh, no more than a few seconds.

570
00:37:52,179 --> 00:37:53,796
Will you help me up, please?

571
00:37:58,237 --> 00:38:00,463
I'm really sorry we had to
do this to you, Desmond.

572
00:38:00,495 --> 00:38:04,862
But as I told you, your...
Talent is vital to our mission.

573
00:38:05,243 --> 00:38:07,092
- So if you just let me explain...
- It's all right.

574
00:38:08,101 --> 00:38:08,876
I understand.

575
00:38:11,192 --> 00:38:12,237
What?

576
00:38:13,134 --> 00:38:14,635
I said I understand.

577
00:38:16,641 --> 00:38:18,051
You told me you brought me
here to the island

578
00:38:18,067 --> 00:38:19,283
to do something very important.

579
00:38:20,034 --> 00:38:20,935
Yeah.

580
00:38:22,941 --> 00:38:24,347
When do we start?

581
00:38:37,142 --> 00:38:38,629
What happened to you?

582
00:38:39,676 --> 00:38:40,866
What do you mean?

583
00:38:41,670 --> 00:38:43,261
What I mean is 20 minutes ago,

584
00:38:43,308 --> 00:38:46,218
you were beating the crap out
of Widmore with an I.V. stand,

585
00:38:46,338 --> 00:38:48,858
and...And now you're Mr.
cooperative.

586
00:38:50,360 --> 00:38:52,378
A lot can happen in 20 minutes.

587
00:38:53,062 --> 00:38:54,502
Sure it can.

588
00:38:54,762 --> 00:38:56,762
That thing fried your brain.

589
00:38:59,462 --> 00:39:00,528
Did it?

590
00:39:00,896 --> 00:39:03,362
Whatever. Doesn't change
that you're gonna...

591
00:39:08,496 --> 00:39:09,729
Run.

592
00:39:14,620 --> 00:39:16,278
Desmond, I don't
have time to explain,

593
00:39:16,311 --> 00:39:18,434
but these people are
extremely dangerous.

594
00:39:19,275 --> 00:39:20,830
We need to go now.

595
00:39:22,696 --> 00:39:23,979
Aye, of course.

596
00:39:26,682 --> 00:39:28,052
Lead the way.

597
00:39:32,147 --> 00:39:34,295
Hello? You okay?

598
00:39:41,141 --> 00:39:42,396
What happened?

599
00:39:42,619 --> 00:39:44,961
Well, I shook your hand,
and then you fainted.

600
00:39:45,081 --> 00:39:46,865
I must have quite an effect on you.

601
00:39:49,806 --> 00:39:50,887
Aye.

602
00:39:51,638 --> 00:39:53,248
Aye, you must have.

603
00:39:55,362 --> 00:39:56,728
Have we met before?

604
00:39:58,471 --> 00:40:01,162
I-I think we'd
remember it if we had.

605
00:40:01,196 --> 00:40:02,711
Yeah.

606
00:40:03,576 --> 00:40:05,685
Well, as long as you're
sure you're all right...

607
00:40:05,727 --> 00:40:06,821
Yeah, I'm fine.

608
00:40:07,695 --> 00:40:08,911
Hey, listen. Um...

609
00:40:10,016 --> 00:40:11,470
Would you like to go for a coffee?

610
00:40:13,740 --> 00:40:14,852
What, now?

611
00:40:15,573 --> 00:40:17,531
I'm a sweaty mess.

612
00:40:18,552 --> 00:40:20,486
I just fainted in front of you.

613
00:40:21,699 --> 00:40:23,029
I'd say we're even.

614
00:40:27,056 --> 00:40:29,879
There's a coffee shop on the corner of
Sweetzer and Melrose.

615
00:40:31,386 --> 00:40:32,684
I'll meet you there in an hour.

616
00:40:34,978 --> 00:40:36,195
Absolutely.

617
00:40:38,295 --> 00:40:39,699
Okay. Okay.

618
00:41:14,806 --> 00:41:18,019
So? Did you find what
you're looking for?

619
00:41:21,317 --> 00:41:22,607
Yes, George. I did.

620
00:41:27,010 --> 00:41:28,501
Call on Melrose and
Sweetzer, please.

621
00:41:28,782 --> 00:41:29,683
You got it.

622
00:41:29,803 --> 00:41:32,631
And if there's anthing else
I can do for you, Mr. Hume,

623
00:41:32,751 --> 00:41:34,361
you just name it.

624
00:41:38,831 --> 00:41:40,741
Actually, there is
one thing, George.

625
00:41:43,275 --> 00:41:45,738
Can you get me the manifest
of my flight from Sydney?

626
00:41:46,267 --> 00:41:47,696
Oceanic 815.

627
00:41:48,345 --> 00:41:49,858
Just the names of the passengers.

628
00:41:51,379 --> 00:41:52,461
Sure, I can.

629
00:41:54,168 --> 00:41:56,418
Do you mind if I ask you
what you need it for?

630
00:42:00,513 --> 00:42:02,309
I just need to show them something.

631
00:42:02,906 --> 00:42:07,800
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

