1
00:00:08,975 --> 00:00:09,963
Mr. Hume.

2
00:00:11,361 --> 00:00:12,269
My name is Zoe.

3
00:00:13,550 --> 00:00:14,794
I know you're disoriented.

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,221
You've been unconscious
for the last three days.

5
00:00:17,816 --> 00:00:19,890
But you're off the I.V. sedation now.

6
00:00:20,280 --> 00:00:22,579
And I've just given you a
shot to help you wake up.

7
00:00:27,503 --> 00:00:28,813
Are you a nurse?

8
00:00:29,713 --> 00:00:31,487
You're not in a hospital
anymore, Mr. Hume.

9
00:00:31,519 --> 00:00:32,581
We had to move you.

10
00:00:33,428 --> 00:00:35,215
What? Move... move me? Move me where?

11
00:00:35,923 --> 00:00:36,869
Where's my wife?

12
00:00:37,629 --> 00:00:39,607
No. Wait. M... you
shouldn't... you shouldn't...

13
00:00:39,724 --> 00:00:40,900
I wanna see Penny.

14
00:00:41,018 --> 00:00:42,944
I'm afraid that's not
gonna be possible, Desmond.

15
00:00:48,455 --> 00:00:49,737
You.

16
00:00:52,686 --> 00:00:53,171
Mr. Hume...

17
00:00:53,225 --> 00:00:55,156
Easy. Easy. I'll take it from here.

18
00:00:55,194 --> 00:00:56,431
You should sit.

19
00:00:56,761 --> 00:00:57,738
Desmond.

20
00:01:01,035 --> 00:01:03,163
What happened to me? Where am I?

21
00:01:03,634 --> 00:01:06,431
You were shot by Benjamin Linus.

22
00:01:06,756 --> 00:01:08,258
Do you remember that?

23
00:01:09,131 --> 00:01:10,325
Yes, I remember.

24
00:01:10,574 --> 00:01:12,709
Yeah, I wanna talk to Penny. Penny!

25
00:01:12,826 --> 00:01:15,662
She's not here. But I assure you,

26
00:01:15,779 --> 00:01:18,188
both she and your son are perfectly safe.

27
00:01:18,563 --> 00:01:20,768
I'm really sorry for
taking you away from them,

28
00:01:20,885 --> 00:01:23,495
but I didn't have a
chance to explain, and...

29
00:01:24,189 --> 00:01:26,973
If I had, you never would've come with me.

30
00:01:27,808 --> 00:01:28,965
Come with you?

31
00:01:30,573 --> 00:01:31,896
Come with you where?

32
00:01:34,361 --> 00:01:35,945
I brought you back to the island.

33
00:01:39,100 --> 00:01:42,064
I... can't imagine how
you must be feeling.

34
00:01:42,331 --> 00:01:44,215
But if you'll give me
a chance to explain...

35
00:01:50,204 --> 00:01:52,308
- Damn it! Don't hurt him!
- You take me back!

36
00:01:52,758 --> 00:01:56,201
- You take me back right now, you hear!?
- I can't take you back.

37
00:01:57,512 --> 00:01:59,482
The island isn't done with you yet.

38
00:02:05,193 --> 00:02:06,676
Aah!

39
00:02:06,966 --> 00:02:08,264
What is Desmond doing here?

40
00:02:09,641 --> 00:02:12,562
It will be easier for me to show
you than to tell you, Mr. Kwon.

41
00:02:12,863 --> 00:02:14,321
Take him with you to the generator room.

42
00:02:14,370 --> 00:02:16,275
I'll be along with Hume
so we can start the test.

43
00:02:16,791 --> 00:02:19,362
Charles, that... that... that
test isn't scheduled till tomorrow.

44
00:02:19,397 --> 00:02:22,065
I know when it's scheduled.
Get them ready now.

45
00:02:44,190 --> 00:02:46,630
Come on. No time for sightseeing.

46
00:02:47,181 --> 00:02:48,956
Double-check inside.

47
00:02:56,739 --> 00:02:58,675
They're bringing Hume down now.

48
00:02:59,009 --> 00:03:01,308
- What?!
- You heard me. We are go right now.

49
00:03:01,347 --> 00:03:03,303
- What's your time frame?
- We're not even close to being ready.

50
00:03:03,421 --> 00:03:05,427
This generator probably
hasn't run in 20 years.

51
00:03:05,544 --> 00:03:07,059
- How am I supposed to...
- Widmore doesn't want to wait.

52
00:03:07,096 --> 00:03:08,943
- What are you doing here?
- Running a little test.

53
00:03:09,061 --> 00:03:10,811
- What kind of test?
- All right, let's see where we are.

54
00:03:10,843 --> 00:03:12,941
Can we get a functioning
E.M. field going, people?

55
00:03:12,984 --> 00:03:14,105
- Sure thing.
- Let's try a power test.

56
00:03:14,154 --> 00:03:16,332
Generator to full, please. Okay.

57
00:03:17,612 --> 00:03:19,691
Here we go. On my count...

58
00:03:19,660 --> 00:03:23,043
Three... two... one.

59
00:03:23,160 --> 00:03:24,575
And power on.

60
00:03:29,570 --> 00:03:30,441
Great.

61
00:03:30,558 --> 00:03:33,207
We probably got a faulty
contact somewhere. Find it.

62
00:03:33,583 --> 00:03:35,777
Simmons, go down and check
the circuits on the solenoids.

63
00:03:35,820 --> 00:03:37,335
- Yes, sir.
- Try it again.

64
00:03:38,087 --> 00:03:39,364
Guess what, angstrom?

65
00:03:39,481 --> 00:03:40,901
You're going in there next.

66
00:04:03,582 --> 00:04:04,664
Found it!

67
00:04:04,782 --> 00:04:06,828
It's a bad breaker on the genny.

68
00:04:06,846 --> 00:04:08,802
- Bringing it back online now.
- No!

69
00:04:13,761 --> 00:04:14,595
No!

70
00:04:16,427 --> 00:04:17,487
Turn it off! Turn it off!

71
00:04:32,005 --> 00:04:33,298
Oh, my God.

72
00:04:37,566 --> 00:04:38,378
Zoe.

73
00:04:40,550 --> 00:04:41,902
- Are we ready?
- Let's go.

74
00:04:48,893 --> 00:04:58,695
<font color="#ec14bd">Sync by kuniva</font>
<font color="#ec14bd">addic7ed.com</font>

75
00:05:16,618 --> 00:05:18,226
Stop.

76
00:05:27,303 --> 00:05:29,181
You can take him now. Thank you.

77
00:05:30,549 --> 00:05:31,701
Put him inside.

78
00:05:31,733 --> 00:05:34,860
No! Hey! What the hell are you doing?!

79
00:05:42,577 --> 00:05:44,824
- I know how this looks, Desmond.
- Aah!

80
00:05:44,857 --> 00:05:47,321
But if everything I've
been told about you is true,

81
00:05:47,438 --> 00:05:48,809
you'll be perfectly fine.

82
00:05:48,927 --> 00:05:51,469
You don't have any metal on
you, do you? Keys? Change?

83
00:05:51,509 --> 00:05:53,001
Of course he doesn't, you idiot.

84
00:05:55,015 --> 00:05:57,615
I hate to resort to forcing
this upon you, Desmond...

85
00:05:58,832 --> 00:06:03,806
But once it's over, I'm going
to ask you to make a sacrifice.

86
00:06:05,081 --> 00:06:07,443
And I hope, for all our
sakes, you'll help me.

87
00:06:07,979 --> 00:06:09,730
Sacrifice?

88
00:06:11,366 --> 00:06:13,548
What the bloody hell do
you know about sacrifice?

89
00:06:17,951 --> 00:06:21,532
My son died here for
the sake of this island.

90
00:06:21,979 --> 00:06:24,129
Your wife... my own daughter...

91
00:06:24,246 --> 00:06:25,242
hates me.

92
00:06:26,053 --> 00:06:28,188
And I've never even met my grandson.

93
00:06:29,561 --> 00:06:33,063
But if you won't help me, Desmond,
all of it will be for nothing.

94
00:06:34,382 --> 00:06:40,197
Penny, your son and everyone
else will be gone... forever.

95
00:07:06,162 --> 00:07:07,846
All right. Turn it on.

96
00:07:07,963 --> 00:07:10,614
No. If you want me to help you
with whatever you're doing here,

97
00:07:10,732 --> 00:07:12,177
- you need to explain to me...
- That man is

98
00:07:12,203 --> 00:07:14,613
the only person I'm aware of in the world

99
00:07:14,730 --> 00:07:17,406
who has survived a catastrophic
electromagnetic event.

100
00:07:17,743 --> 00:07:19,884
I need to know that he can do it again,

101
00:07:20,256 --> 00:07:21,723
or we all die.

102
00:07:22,040 --> 00:07:23,155
Turn it on.

103
00:07:40,507 --> 00:07:43,047
- Do we have full power?
- Yeah, but...

104
00:07:51,155 --> 00:07:52,867
Let me out!

105
00:08:00,911 --> 00:08:03,093
Let me out of here, you bastards!

106
00:08:03,126 --> 00:08:04,754
Let me out!

107
00:08:04,786 --> 00:08:06,610
Let me out of here!

108
00:08:10,713 --> 00:08:12,896
Let me out of here!

109
00:08:39,536 --> 00:08:41,096
It's carousel 4.

110
00:08:42,950 --> 00:08:44,007
Sorry?

111
00:08:44,547 --> 00:08:46,253
You were on the Sydney flight, right?

112
00:08:46,286 --> 00:08:48,122
- Yeah.
- Our bags are on carousel 4.

113
00:08:48,158 --> 00:08:49,913
I double-checked it with
the dude at the counter.

114
00:08:50,264 --> 00:08:51,570
Thank you.

115
00:09:00,918 --> 00:09:02,819
Hang on. I've got it. I got it.

116
00:09:03,911 --> 00:09:05,343
Thank you so much.

117
00:09:05,566 --> 00:09:06,904
Pleasure.

118
00:09:07,496 --> 00:09:09,385
Do you have any more bags?

119
00:09:09,417 --> 00:09:11,544
No. Uh, that's it, thank God.

120
00:09:11,861 --> 00:09:13,903
- Boy or a girl?
- Um...

121
00:09:16,274 --> 00:09:18,724
- Oh, I'm sorry. I... I... I didn't mean to pry.
- Oh, no, no. It's... it's fine.

122
00:09:19,099 --> 00:09:21,745
I just, um... I don't know what it is.

123
00:09:21,777 --> 00:09:22,593
Oh, right.

124
00:09:22,659 --> 00:09:26,467
Well, you're braver than I.
I'm not a big fan of surprises.

125
00:09:28,614 --> 00:09:30,505
Oh, excuse me. That's mine.

126
00:09:30,538 --> 00:09:32,134
Excuse me.

127
00:09:40,437 --> 00:09:42,946
So... have... have you
got someone meeting you?

128
00:09:43,266 --> 00:09:45,421
Uh, yeah. I... I don't
know. Maybe they got the...

129
00:09:45,453 --> 00:09:46,885
flights mixed up or something.

130
00:09:47,293 --> 00:09:49,241
Because I've got a car picking me up.

131
00:09:49,358 --> 00:09:51,506
You know, if you need a ride, I'd be
more than happy to give you a lift.

132
00:09:52,559 --> 00:09:53,775
Oh, no, no, no. That's, um,
that's really sweet of you,

133
00:09:53,821 --> 00:09:56,752
- but I'm... I'm good. There's cabs, so...
- Oh. Oh, all right. Yeah.

134
00:09:57,319 --> 00:09:59,556
- Well, it was nice meeting you.
- Yeah, nice to meet you, too.

135
00:10:00,048 --> 00:10:01,480
A boy.

136
00:10:01,715 --> 00:10:03,557
- What?
- I bet it's a boy.

137
00:10:04,379 --> 00:10:08,282
<i>Lockers located at baggage claim entrance.</i>

138
00:10:08,314 --> 00:10:11,375
<i>Detailed baggage claim information on...</i>

139
00:10:19,371 --> 00:10:20,647
Looks like I'm with you.

140
00:10:21,131 --> 00:10:23,656
Mr. Hume. Hello. Let me grab that for you.

141
00:10:23,691 --> 00:10:24,595
Thank you.

142
00:10:24,712 --> 00:10:26,346
- My name is George.
- Hi, George.

143
00:10:26,628 --> 00:10:29,093
So I will take you back to your hotel?

144
00:10:29,210 --> 00:10:30,058
The office.

145
00:10:30,090 --> 00:10:32,664
Office. Wonderful. Um, this way, please.

146
00:10:35,525 --> 00:10:37,841
So, uh, you... you flew
in from Sydney, huh?

147
00:10:37,874 --> 00:10:39,579
Yeah. That's right.

148
00:10:40,423 --> 00:10:42,043
And what... what were you doin', uh... .

149
00:10:42,075 --> 00:10:43,227
down under?

150
00:10:44,253 --> 00:10:45,853
I was closing a deal for the boss.

151
00:10:45,885 --> 00:10:47,807
Oh. Good for you. Congratulations.

152
00:10:48,281 --> 00:10:49,871
Hey, listen, if you need anything at all

153
00:10:49,889 --> 00:10:51,648
while you're in town, I know everyone.

154
00:10:51,811 --> 00:10:53,950
If you need a reservation,
you just pick a restaurant.

155
00:10:54,067 --> 00:10:56,204
Uh, the room service at the
hotel is excellent. Thank you.

156
00:10:58,318 --> 00:11:01,139
You, uh, you looking,
uh, for some company?

157
00:11:01,879 --> 00:11:04,026
Well, I noticed that you
weren't wearing a wedding band,

158
00:11:04,144 --> 00:11:06,948
and there are a lot of lovely ladies

159
00:11:07,066 --> 00:11:09,070
offering their, uh, "companionship."

160
00:11:09,111 --> 00:11:10,379
I'm not looking for any companionship.

161
00:11:10,919 --> 00:11:11,869
I'm here to work.

162
00:11:13,195 --> 00:11:17,213
Guess that's why you're the boss's
right-hand man, and I am the driver.

163
00:11:18,622 --> 00:11:20,265
Okay. Got it.

164
00:11:29,372 --> 00:11:31,284
Good morning, Mr. Hume.
How was your flight?

165
00:11:31,401 --> 00:11:32,271
Lovely. Thank you.

166
00:11:32,389 --> 00:11:34,171
- He said to send you right in.
- Thank you.

167
00:11:41,766 --> 00:11:43,331
Charles.

168
00:11:43,643 --> 00:11:45,146
Hello, Desmond.

169
00:11:47,269 --> 00:11:48,834
Welcome to Los Angeles, my friend.

170
00:11:49,628 --> 00:11:50,708
Thank you.

171
00:12:00,989 --> 00:12:02,917
I don't give a bloody damn what he did.

172
00:12:03,136 --> 00:12:04,850
Or how much it's going to cost.

173
00:12:05,800 --> 00:12:08,494
Just get him arraigned
and get him out of there.

174
00:12:10,876 --> 00:12:12,050
Sorry, Desmond.

175
00:12:12,490 --> 00:12:14,347
Looks like our celebration
of the Australian deal

176
00:12:14,380 --> 00:12:15,948
is gonna have to be cut short.

177
00:12:16,429 --> 00:12:18,059
You are aware that my son is a musician?

178
00:12:18,295 --> 00:12:20,306
Yes. I've heard he's quite talented.

179
00:12:20,339 --> 00:12:22,293
Yeah, he is, quite.

180
00:12:22,883 --> 00:12:24,406
Anyway, my wife is putting together

181
00:12:24,440 --> 00:12:25,921
one of her charity events,

182
00:12:25,949 --> 00:12:28,624
and, uh, the boy had the crazy idea

183
00:12:28,652 --> 00:12:31,234
to combine classical
music with modern rock.

184
00:12:31,800 --> 00:12:34,217
Have you heard of a
band called drive shaft?

185
00:12:34,571 --> 00:12:35,877
No, can't say I have.

186
00:12:36,300 --> 00:12:39,989
Their bass guitarist overdosed
and, uh, got himself arrested.

187
00:12:40,106 --> 00:12:42,952
And now if I don't get this
junkie to my wife's event,

188
00:12:42,985 --> 00:12:46,554
she will, simply put, destroy me.

189
00:12:46,808 --> 00:12:49,388
- So you want me to babysit him.
- I know it's beneath you,

190
00:12:49,421 --> 00:12:51,784
but I need someone I can
trust to do the job right.

191
00:12:51,901 --> 00:12:53,035
Say no more, Charles. It's done.

192
00:12:54,750 --> 00:12:56,653
You really do have the life, son.

193
00:12:57,707 --> 00:13:00,289
No family, no commitments.

194
00:13:00,852 --> 00:13:02,612
Ah, to be free of attachments.

195
00:13:03,633 --> 00:13:05,383
I'm a blessed man, sir.

196
00:13:05,771 --> 00:13:09,643
No, it is I who am blessed
to have you in my employ.

197
00:13:10,489 --> 00:13:13,469
A drink to celebrate
your indispensability.

198
00:13:16,575 --> 00:13:18,394
That's your 60-year-old
scotch, Charles.

199
00:13:21,585 --> 00:13:22,970
Nothing's too good for you.

200
00:13:25,200 --> 00:13:26,127
Slainte.

201
00:13:53,902 --> 00:13:55,732
- Mr. Hume?
- That's right.

202
00:13:56,413 --> 00:13:57,938
Bail's all been taken care of.

203
00:13:57,989 --> 00:14:00,023
Remember, he's not
allowed to leave the state.

204
00:14:01,208 --> 00:14:03,508
Mr. Pace, I'm Desmond Hume.

205
00:14:03,754 --> 00:14:05,247
Charles Widmore sent me...

206
00:14:06,303 --> 00:14:08,428
Hey! Where you going?

207
00:14:09,237 --> 00:14:10,592
He's all yours.

208
00:14:21,355 --> 00:14:23,537
<i>Hey! What's wrong with you?!</i>

209
00:14:26,770 --> 00:14:28,194
Come on.

210
00:14:36,325 --> 00:14:38,323
Yeah, I'll have whatever he's having.

211
00:14:41,468 --> 00:14:42,935
One drink, then we go.

212
00:14:45,822 --> 00:14:48,309
So what's your job then... to babysit me?

213
00:14:48,598 --> 00:14:51,283
What are you? Mr. Widmore's chief lackey?

214
00:14:52,226 --> 00:14:53,951
- Henchman?
- No title.

215
00:14:54,725 --> 00:14:55,770
Plenty of perks, though.

216
00:14:55,887 --> 00:14:57,577
Mm. Such as?

217
00:14:58,202 --> 00:14:59,657
I get to meet charming people.

218
00:15:01,300 --> 00:15:03,330
Well... cheers, then.

219
00:15:08,459 --> 00:15:11,018
Tell me, perky. Are you happy?

220
00:15:11,839 --> 00:15:12,813
Quite.

221
00:15:13,822 --> 00:15:14,820
No, you're not.

222
00:15:16,017 --> 00:15:17,894
Well, I've got a great job, lots of money,

223
00:15:17,939 --> 00:15:20,952
travel the world. Why wouldn't I be happy?

224
00:15:21,069 --> 00:15:23,956
- Have you ever been in love?
- Dozens of times.

225
00:15:24,030 --> 00:15:25,419
That's not what I'm talking about.

226
00:15:25,961 --> 00:15:30,506
I'm talking about spectacular,
consciousness-altering love.

227
00:15:31,503 --> 00:15:33,161
Do you know what that looks like?

228
00:15:33,586 --> 00:15:35,400
I wasn't aware that love
looked like anything.

229
00:15:36,140 --> 00:15:39,350
I've seen it, mate... on
the plane back from Sydney.

230
00:15:39,830 --> 00:15:41,075
Is that so?

231
00:15:42,060 --> 00:15:43,650
Well, we were on the same flight, so...

232
00:15:44,325 --> 00:15:45,595
Maybe I saw it, too.

233
00:15:47,191 --> 00:15:48,846
Trust me. You didn't.

234
00:15:49,433 --> 00:15:51,750
No? Enlighten me.

235
00:15:53,308 --> 00:15:54,479
There was this woman

236
00:15:55,243 --> 00:15:58,036
two rows in front of me... in handcuffs...

237
00:15:58,588 --> 00:15:59,803
sittin' with a cop.

238
00:16:01,235 --> 00:16:04,301
He looked at me, knew I was holding.

239
00:16:04,843 --> 00:16:06,874
If I didn't take action, I'd be caught.

240
00:16:07,295 --> 00:16:09,283
So I got up, went to the lav...

241
00:16:10,088 --> 00:16:13,920
Proceeded to eliminate the
evidence by swallowing my stash.

242
00:16:14,838 --> 00:16:19,639
And at that exact
moment, we hit turbulence.

243
00:16:21,353 --> 00:16:22,620
I choked.

244
00:16:24,062 --> 00:16:28,202
The entire bag of heroin
is stuck in my throat.

245
00:16:29,164 --> 00:16:31,935
It's, uh, it's over.
Everything starts to go dark.

246
00:16:31,967 --> 00:16:34,443
I'm slippin' into the abyss, and then...

247
00:16:35,229 --> 00:16:37,731
I see... her.

248
00:16:39,081 --> 00:16:40,196
"Her"?

249
00:16:41,029 --> 00:16:42,370
A woman.

250
00:16:42,684 --> 00:16:43,822
Blonde.

251
00:16:44,184 --> 00:16:46,179
Rapturously beautiful.

252
00:16:46,778 --> 00:16:48,174
And I know her.

253
00:16:49,090 --> 00:16:50,303
We're together.

254
00:16:50,899 --> 00:16:52,061
It's like...

255
00:16:52,566 --> 00:16:54,146
We've always been, and...

256
00:16:54,958 --> 00:16:56,354
always will be.

257
00:16:56,895 --> 00:16:58,220
This...

258
00:16:59,723 --> 00:17:01,344
feeling, this...

259
00:17:03,257 --> 00:17:04,571
love.

260
00:17:07,594 --> 00:17:11,242
And just as I'm about
to be engulfed by it...

261
00:17:11,818 --> 00:17:15,410
I open my eyes, and this sodding idiot

262
00:17:16,055 --> 00:17:18,842
is standing there, asking me if I'm okay.

263
00:17:19,851 --> 00:17:20,637
But I saw it.

264
00:17:21,071 --> 00:17:23,430
Just for a moment, I
saw what it looked like.

265
00:17:25,499 --> 00:17:27,424
Well, that's just...

266
00:17:27,928 --> 00:17:29,149
poetry, brother.

267
00:17:30,090 --> 00:17:31,756
You know, you should... you
should write a song about that.

268
00:17:31,802 --> 00:17:34,229
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I know what you're saying.

269
00:17:34,948 --> 00:17:37,239
"Poor suicidal rock star."

270
00:17:37,896 --> 00:17:41,350
But I've seen something
real. I've seen the truth.

271
00:17:41,690 --> 00:17:43,433
No, that's not the truth.

272
00:17:44,155 --> 00:17:46,136
You wanna know the real truth, Pace?

273
00:17:46,619 --> 00:17:48,025
Right now you have a choice.

274
00:17:48,437 --> 00:17:51,229
You can keep on drinkin',
or you can come with me.

275
00:17:51,700 --> 00:17:54,812
Now before you make your choice,
realize that if you stay here,

276
00:17:55,338 --> 00:17:59,811
it will very likely result in the
extermination of your musical career.

277
00:18:01,279 --> 00:18:03,136
And if I go with you?

278
00:18:03,374 --> 00:18:07,444
In 20 minutes, you'll be luxuriating in a
five-star hotel, right on the harbor front.

279
00:18:07,937 --> 00:18:10,555
Charles Widmore, one of the
most powerful men in this town,

280
00:18:11,160 --> 00:18:12,568
will owe you a favor.

281
00:18:14,188 --> 00:18:16,523
Doesn't really seem like a choice.

282
00:18:18,963 --> 00:18:20,553
There's always a choice, brother.

283
00:18:32,067 --> 00:18:33,675
That's my band.

284
00:18:34,073 --> 00:18:35,435
Drive Shaft.

285
00:18:36,099 --> 00:18:37,516
Our first single.

286
00:18:38,127 --> 00:18:40,708
The beginning of everything great.

287
00:18:47,448 --> 00:18:48,693
You like it?

288
00:18:49,361 --> 00:18:51,767
Sure. For what it is.

289
00:18:53,815 --> 00:18:55,383
I feel sorry for you, mate.

290
00:18:56,380 --> 00:18:59,514
You think you're happy.
You think you got it all.

291
00:19:00,066 --> 00:19:02,244
This... your life.

292
00:19:03,571 --> 00:19:04,967
But you don't.

293
00:19:05,496 --> 00:19:07,315
Hmm. Why, because none of it's real?

294
00:19:08,840 --> 00:19:12,403
All right, Mr. Hume. How
about I offer you a choice?

295
00:19:13,530 --> 00:19:14,715
What's that?

296
00:19:15,067 --> 00:19:17,655
I can either show you
what I'm talking about,

297
00:19:18,395 --> 00:19:19,878
or you can get out of the car.

298
00:19:21,074 --> 00:19:23,386
Why in God's name would
I want to get out of...

299
00:19:49,070 --> 00:19:51,423
Charlie! Charlie!

300
00:19:52,024 --> 00:19:53,638
Come on!

301
00:21:04,255 --> 00:21:06,097
Come on!

302
00:21:06,129 --> 00:21:07,671
Come on!

303
00:21:12,759 --> 00:21:14,759
Come on, damn it!

304
00:21:25,699 --> 00:21:27,647
You sustained a pretty
bad bump in your accident.

305
00:21:27,764 --> 00:21:28,879
Any nausea?

306
00:21:29,118 --> 00:21:30,226
Nope.

307
00:21:30,257 --> 00:21:31,350
- Double vision?
- No.

308
00:21:31,468 --> 00:21:33,897
Listen, I need to find the man
that I was brought in here with.

309
00:21:34,015 --> 00:21:35,368
How about hallucinations?

310
00:21:39,491 --> 00:21:40,619
What do you mean?

311
00:21:40,736 --> 00:21:43,188
Hallucinations. Seeing
things that aren't there.

312
00:21:49,498 --> 00:21:50,903
I'm not sure.

313
00:21:51,128 --> 00:21:53,205
Well, your C.A.T. scan was inconclusive.

314
00:21:53,992 --> 00:21:55,677
I'm gonna send you
downstairs for an M.R.I.

315
00:21:55,794 --> 00:21:57,450
No, I don't have time for this.

316
00:21:57,883 --> 00:21:59,465
I need to find the man
I came in here with.

317
00:21:59,466 --> 00:22:00,814
I'm afraid you're not finding anyone

318
00:22:00,867 --> 00:22:02,386
till we know what's going
on inside your brain.

319
00:22:04,972 --> 00:22:07,736
Are you wearing any metal,
carrying keys or change?

320
00:22:07,853 --> 00:22:10,529
Any metal inside your body...
pacemakers, pins, bullets?

321
00:22:10,646 --> 00:22:12,918
- Steel plate inside of your head?
- No, nothing.

322
00:22:13,698 --> 00:22:15,493
I see you didn't list
an emergency contact.

323
00:22:15,857 --> 00:22:17,185
No friends or family?

324
00:22:18,563 --> 00:22:20,816
Just put down my
employer... Charles Widmore.

325
00:22:23,630 --> 00:22:25,333
This machine is super loud.

326
00:22:25,660 --> 00:22:26,975
You're gonna want these.

327
00:22:32,222 --> 00:22:33,279
And you need the button.

328
00:22:34,159 --> 00:22:35,508
- Button?
- Panic button.

329
00:22:36,037 --> 00:22:38,345
You need to stop, press
it. But try not to,

330
00:22:38,462 --> 00:22:40,457
'cause we'll have to start all
over again from the beginning.

331
00:22:40,575 --> 00:22:42,234
I'll be in that booth over
there. You'll be able to hear me.

332
00:22:42,843 --> 00:22:44,135
30 minutes, okay?

333
00:23:08,440 --> 00:23:10,188
Okay, here we go.

334
00:23:34,450 --> 00:23:35,541
<i>Desmond?</i>

335
00:23:38,824 --> 00:23:40,318
Hey, let me out of here!

336
00:23:45,072 --> 00:23:46,369
What happened, man? Are you all right?

337
00:23:46,370 --> 00:23:47,568
I need to find the man
I came in here with.

338
00:23:50,293 --> 00:23:52,035
I need to find the man
I came in here with.

339
00:23:53,544 --> 00:23:55,963
His name is Charlie Pace.
He came in an hour ago.

340
00:23:56,080 --> 00:23:57,133
If you'd just give me his room number...

341
00:23:57,591 --> 00:23:59,698
If you're not a relative,
that's confidential information.

342
00:23:59,699 --> 00:24:02,752
Look, we were in an accident
together. I need to see him.

343
00:24:02,753 --> 00:24:04,445
Sorry, sir. There's nothing I can do.

344
00:24:07,090 --> 00:24:08,088
E... excuse me.

345
00:24:09,415 --> 00:24:12,136
Um... we were on the same Oceanic flight.

346
00:24:12,254 --> 00:24:13,558
Um, from Sydney.

347
00:24:13,675 --> 00:24:16,025
Yeah, yeah. You were, uh,
you were sitting next to me.

348
00:24:17,405 --> 00:24:19,139
- Desmond, right?
- Yeah, that's right.

349
00:24:19,140 --> 00:24:20,723
Listen, I... I wonder if
you can help me, brother.

350
00:24:21,211 --> 00:24:22,848
I need to find someone.
He was on our plane.

351
00:24:22,869 --> 00:24:25,735
- He's somewhere in the hospital.
- Wait. He was on our plane,

352
00:24:25,974 --> 00:24:27,422
and now he's here in the hospital?

353
00:24:27,423 --> 00:24:29,933
None of this matters!
None of this matters!

354
00:24:29,969 --> 00:24:31,130
No! Sir, please! Stop!

355
00:24:31,147 --> 00:24:31,821
Take it easy.

356
00:24:58,887 --> 00:25:00,752
Why you running? 'Cause
no one here can help me.

357
00:25:01,140 --> 00:25:02,103
Now let me go.

358
00:25:02,141 --> 00:25:04,311
- Why'd you try and kill me?
- I didn't try and kill you.

359
00:25:04,981 --> 00:25:06,664
I was trying to show you something.

360
00:25:06,665 --> 00:25:08,101
You wanna show me
something? Show me your hand.

361
00:25:08,583 --> 00:25:10,735
- What?
- Your hand. Show me your bloody hands now.

362
00:25:11,540 --> 00:25:12,948
You saw something, didn't you?

363
00:25:13,680 --> 00:25:14,787
In the water.

364
00:25:15,967 --> 00:25:17,000
What was it?

365
00:25:18,279 --> 00:25:19,505
What are you looking for, mate?

366
00:25:22,245 --> 00:25:23,228
Who's Penny?

367
00:25:24,141 --> 00:25:25,045
I don't know.

368
00:25:29,221 --> 00:25:31,732
- You felt it, didn't you?
- I didn't feel anything.

369
00:25:31,849 --> 00:25:34,220
Then why are you accosting
a man in a dressing gown?

370
00:25:34,513 --> 00:25:35,613
All right, come on. We're leaving.

371
00:25:35,614 --> 00:25:39,259
Whoa! You think I'm gonna go
play a rock concert after this?

372
00:25:40,181 --> 00:25:41,241
This doesn't matter.

373
00:25:41,914 --> 00:25:43,298
None of this matters.

374
00:25:44,173 --> 00:25:46,489
All that matters is that we felt it.

375
00:25:47,458 --> 00:25:50,148
You wanna try and stop me? Good luck.

376
00:25:51,379 --> 00:25:53,060
Hey. Where you going?

377
00:25:53,758 --> 00:25:56,717
If I were you, I'd stop worrying about me

378
00:25:57,484 --> 00:25:59,069
and start looking for Penny.

379
00:26:12,306 --> 00:26:13,753
What do you mean, he's gone?

380
00:26:14,050 --> 00:26:14,801
Look, he escaped.

381
00:26:14,849 --> 00:26:16,596
He knocked over a doctor
with a bloody crash cart

382
00:26:16,597 --> 00:26:18,789
and then ran out of
hospital. And you let him go?

383
00:26:18,801 --> 00:26:21,754
He's a junkie who drove my
car into the ocean, Charles.

384
00:26:21,755 --> 00:26:23,464
<i>I'm fine, by the way. Thanks for asking.</i>

385
00:26:24,179 --> 00:26:26,531
And I'm thrilled you survived, Desmond.

386
00:26:26,532 --> 00:26:29,204
But when I give you a job
to do, I expect you to do it.

387
00:26:29,205 --> 00:26:32,323
With all due respect, sir,
it's just a bloody concert.

388
00:26:32,324 --> 00:26:33,240
I'll tell you what, Desmond.

389
00:26:33,611 --> 00:26:35,254
If you can't deliver Pace,

390
00:26:35,478 --> 00:26:39,068
why don't you tell Mrs. Widmore
it's only a bloody concert?

391
00:26:52,558 --> 00:26:53,685
Mr. Hume.

392
00:26:59,722 --> 00:27:02,806
So you've never met the boss's wife, huh?

393
00:27:04,271 --> 00:27:05,366
No.

394
00:27:05,614 --> 00:27:06,560
Good luck.

395
00:27:12,018 --> 00:27:13,142
Please tell me

396
00:27:13,259 --> 00:27:15,912
how it is that someone
in your line of work

397
00:27:16,029 --> 00:27:20,294
is not aware that the butter knife
is placed handle to the right?

398
00:27:20,624 --> 00:27:23,123
Blade facing left just so.

399
00:27:24,790 --> 00:27:26,055
For God sake.

400
00:27:31,497 --> 00:27:33,070
- Mrs. Widmore?
- Yes?

401
00:27:33,950 --> 00:27:36,696
My name is Desmond Hume.
I work for your husband.

402
00:27:37,693 --> 00:27:39,641
Oh, of course, Mr. Hume.

403
00:27:39,698 --> 00:27:41,716
Charles has told me so much about you.

404
00:27:42,504 --> 00:27:44,769
It's a travesty we haven't met before.

405
00:27:45,619 --> 00:27:46,993
Well, it's about time.

406
00:27:47,347 --> 00:27:48,885
Well, the feeling is mutual, Mrs. Widmore.

407
00:27:48,956 --> 00:27:51,619
Oh, please. It's Eloise.

408
00:27:51,736 --> 00:27:53,036
Eloise.

409
00:27:53,857 --> 00:27:57,039
So, uh, what crisis forced Charles

410
00:27:57,073 --> 00:28:01,708
to send his best fix-it man
into the bowels of charity balls?

411
00:28:01,701 --> 00:28:03,202
Well, Eloise, um...

412
00:28:04,026 --> 00:28:08,028
I'm deeply sorry, but it
appears as if, uh, drive shaft

413
00:28:08,576 --> 00:28:10,282
won't be able to perform
alongside your son.

414
00:28:10,304 --> 00:28:13,606
And, um, I take full responsibility...

415
00:28:14,205 --> 00:28:15,526
Don't worry about it.

416
00:28:18,460 --> 00:28:19,410
Excuse me?

417
00:28:19,528 --> 00:28:21,279
Oh, my son will understand.

418
00:28:21,559 --> 00:28:24,996
I suppose if one employs
so-called rock stars,

419
00:28:25,467 --> 00:28:29,269
a certain unpredictability
comes with the territory.

420
00:28:30,694 --> 00:28:33,130
Yeah. Y... you're not angry?

421
00:28:33,163 --> 00:28:35,357
Oh, not at all, dear.

422
00:28:36,427 --> 00:28:37,882
What happened, happened.

423
00:28:39,567 --> 00:28:41,551
Thank you so much, Mr. Hume,

424
00:28:41,585 --> 00:28:43,734
for coming and telling me in person.

425
00:28:43,766 --> 00:28:46,009
A pleasure meeting you. And you.

426
00:28:46,268 --> 00:28:48,845
Uh, center that flower
arrangement, please.

427
00:28:48,879 --> 00:28:50,065
Have a good evening.

428
00:28:50,475 --> 00:28:51,854
Thank you.

429
00:28:52,381 --> 00:28:54,904
Leifer, Stephanie... Plus two.

430
00:28:54,936 --> 00:28:56,858
Markey, Mary... plus one.

431
00:28:56,890 --> 00:28:59,050
Milton, Penny... solo.

432
00:28:59,658 --> 00:29:02,298
- Pepper, Nicholas... plus one.
- Excuse me.

433
00:29:02,988 --> 00:29:04,542
I'm sorry. Um...

434
00:29:05,570 --> 00:29:06,738
Did you just say "Penny"?

435
00:29:07,284 --> 00:29:09,314
And who are you? Um,
I work for Mr. Widmore.

436
00:29:09,330 --> 00:29:10,036
May I see the list?

437
00:29:10,108 --> 00:29:12,229
You absolutely may not.

438
00:29:12,300 --> 00:29:14,154
That list is confidential.

439
00:29:14,482 --> 00:29:15,515
Begging your pardon,

440
00:29:15,773 --> 00:29:17,626
I... I'm entrusted with
confidential items every day...

441
00:29:17,656 --> 00:29:19,447
Are you questioning me?

442
00:29:20,615 --> 00:29:23,679
No, I... just want to look
at one name on that list.

443
00:29:23,732 --> 00:29:25,016
And if, for some reason,
that's a problem...

444
00:29:25,048 --> 00:29:26,344
Come with me.

445
00:29:34,470 --> 00:29:36,543
Out, everyone. Now.

446
00:29:37,064 --> 00:29:38,627
Look, I'm...

447
00:29:38,659 --> 00:29:40,204
I'm sorry if I've overstepped
my bounds, but I just...

448
00:29:40,236 --> 00:29:42,111
Stop talking, Hume.

449
00:29:42,536 --> 00:29:45,922
I've heard what you've had
to say. Now you listen to me.

450
00:29:47,368 --> 00:29:49,143
I want you to stop.

451
00:29:50,152 --> 00:29:52,089
Stop? S... stop what?

452
00:29:52,206 --> 00:29:54,389
Someone has clearly affected
the way you see things.

453
00:29:54,390 --> 00:29:56,152
This is a serious problem.

454
00:29:56,269 --> 00:29:58,898
It is, in fact, a violation.

455
00:29:59,133 --> 00:30:00,564
So whatever you're doing,

456
00:30:00,681 --> 00:30:03,458
whatever it is you think
you're looking for...

457
00:30:04,819 --> 00:30:07,342
You need to stop looking for it.

458
00:30:10,072 --> 00:30:11,175
Do you...

459
00:30:11,750 --> 00:30:14,827
do you know what I'm
looking for, Mrs. Widmore?

460
00:30:14,944 --> 00:30:16,938
I don't know why you're
looking for anything.

461
00:30:16,939 --> 00:30:18,566
You have the perfect life.

462
00:30:18,684 --> 00:30:20,609
On top of it, you've managed to attain

463
00:30:20,726 --> 00:30:23,330
the thing you wanted more than anything...

464
00:30:23,447 --> 00:30:25,414
my husband's approval.

465
00:30:26,622 --> 00:30:29,052
How do you know what I want?

466
00:30:29,264 --> 00:30:31,975
Because I bloody do.

467
00:30:32,727 --> 00:30:34,862
I need to see that list...

468
00:30:35,391 --> 00:30:37,315
or you need to tell me why I can't.

469
00:30:37,433 --> 00:30:41,953
You can't because you're
not ready yet, Desmond.

470
00:30:43,819 --> 00:30:45,614
Ready? Ready? R... ready for what?

471
00:30:59,893 --> 00:31:01,478
That bad, huh?

472
00:31:04,838 --> 00:31:06,442
Is there any alcohol in this car?

473
00:31:07,377 --> 00:31:08,648
Oh, yeah.

474
00:31:08,680 --> 00:31:10,699
Whatever you need.

475
00:31:12,392 --> 00:31:13,562
So, uh...

476
00:31:14,161 --> 00:31:15,552
where to, Mr. Hume?

477
00:31:18,212 --> 00:31:19,916
Just drive, George.

478
00:31:26,496 --> 00:31:28,045
- Mr. Hume.
- Yes?

479
00:31:28,374 --> 00:31:30,591
My name is Daniel. Daniel Widmore.

480
00:31:32,728 --> 00:31:34,195
We need to talk.

481
00:31:38,003 --> 00:31:39,681
Look, uh, Mr. Widmore, um...

482
00:31:39,714 --> 00:31:41,700
Dan. Please, call me Dan.

483
00:31:42,732 --> 00:31:44,274
"Mr. Widmore" is my father.

484
00:31:44,391 --> 00:31:46,785
Dan, um, look, if... if
this is about Charlie Pace

485
00:31:46,811 --> 00:31:50,548
not being able to perform with
you, I'm... I'm very sorry.

486
00:31:50,964 --> 00:31:53,264
Do you believe in love
at first sight, Mr. Hume?

487
00:31:57,304 --> 00:31:58,712
Excuse me?

488
00:32:00,050 --> 00:32:03,593
The first time I saw her, I was walking
through this museum a few weeks ago.

489
00:32:04,291 --> 00:32:06,915
She... she works here.
She was on her lunch break.

490
00:32:07,612 --> 00:32:09,306
She was eating a chocolate bar.

491
00:32:10,565 --> 00:32:13,919
She has these incredible
blue, blue eyes, red hair.

492
00:32:14,548 --> 00:32:16,070
And as soon as I saw her,

493
00:32:16,187 --> 00:32:19,050
right... right in that
moment, it was like...

494
00:32:20,693 --> 00:32:22,873
it was like I already loved her.

495
00:32:25,694 --> 00:32:27,418
And that's when things got weird.

496
00:32:31,195 --> 00:32:33,390
That same night after I saw that woman...

497
00:32:34,716 --> 00:32:36,512
I woke up and I wrote this.

498
00:32:43,064 --> 00:32:44,155
So what is it?

499
00:32:45,214 --> 00:32:47,754
I'm a musician. I have no idea.

500
00:32:48,016 --> 00:32:49,758
So I took it to a friend
of mine at Caltech.

501
00:32:49,789 --> 00:32:52,724
He's a math whiz. He said
this is quantum mechanics.

502
00:32:53,710 --> 00:32:56,820
He said these equations
are so advanced that

503
00:32:56,937 --> 00:32:59,942
only someone who'd been studying
physics their entire life

504
00:33:00,247 --> 00:33:01,237
could've come up with them.

505
00:33:02,108 --> 00:33:03,353
So...

506
00:33:04,608 --> 00:33:05,698
so what do they mean?

507
00:33:06,404 --> 00:33:10,112
Okay, imagine... imagine something
terrible is about to happen,

508
00:33:10,125 --> 00:33:11,039
something catastrophic.

509
00:33:11,439 --> 00:33:15,142
And the only way to stop
it from happening was by...

510
00:33:15,259 --> 00:33:17,665
releasing a huge amount of energy.

511
00:33:18,397 --> 00:33:20,579
Like setting off a nuclear bomb.

512
00:33:23,431 --> 00:33:25,590
- You wanna set off a nuclear bomb?
- Just listen.

513
00:33:26,646 --> 00:33:29,407
What if this... all this...

514
00:33:30,175 --> 00:33:32,287
what if this wasn't
supposed to be our life?

515
00:33:34,591 --> 00:33:37,677
What if we... we had some other life

516
00:33:38,088 --> 00:33:41,452
and for some reason, we changed things?

517
00:33:45,943 --> 00:33:48,396
I don't want to set off
a nuclear bomb, Mr. Hume.

518
00:33:51,178 --> 00:33:53,067
I think I already did.

519
00:33:58,932 --> 00:34:00,516
Listen, mate, um...

520
00:34:00,834 --> 00:34:03,578
I don't know what any of
this has to do with me. So...

521
00:34:03,695 --> 00:34:05,996
Why did you ask my mother
about a woman named Penny?

522
00:34:11,801 --> 00:34:13,607
It happened to you, too, didn't it?

523
00:34:15,921 --> 00:34:17,294
You felt it.

524
00:34:17,927 --> 00:34:19,071
I don't know...

525
00:34:24,372 --> 00:34:25,649
I don't know what I felt.

526
00:34:26,250 --> 00:34:28,691
Yes, you do.

527
00:34:30,064 --> 00:34:31,218
You felt love.

528
00:34:33,011 --> 00:34:36,001
That's impossible because I don't
know anything about this woman.

529
00:34:36,307 --> 00:34:39,335
I don't know...
I don't know where she is.

530
00:34:39,357 --> 00:34:41,424
I don't even know if she exists.

531
00:34:42,258 --> 00:34:43,397
She's...

532
00:34:46,728 --> 00:34:48,398
she's an idea.

533
00:34:50,405 --> 00:34:52,154
No, Mr. Hume.

534
00:34:55,057 --> 00:34:56,535
She's my half-sister.

535
00:35:01,113 --> 00:35:04,386
And I can tell you exactly
where and when you can find her.

536
00:35:55,329 --> 00:35:56,796
Excuse me?

537
00:35:58,636 --> 00:35:59,841
Yeah?

538
00:36:02,472 --> 00:36:03,846
Are you Penny?

539
00:36:06,028 --> 00:36:07,461
Uh, yes.

540
00:36:09,691 --> 00:36:10,724
Hello.

541
00:36:12,877 --> 00:36:14,250
I'm Desmond.

542
00:36:18,609 --> 00:36:19,809
Uh, hi.

543
00:36:25,384 --> 00:36:26,546
<i>Checking in now.</i>

544
00:36:35,799 --> 00:36:36,754
He's okay.

545
00:36:38,011 --> 00:36:39,717
Indeed he is.

546
00:36:43,347 --> 00:36:45,287
How are you, Desmond? How are you feeling?

547
00:36:47,384 --> 00:36:48,412
Fine.

548
00:36:51,650 --> 00:36:53,387
H-how long was I unconscious for?

549
00:36:53,926 --> 00:36:55,468
Oh, no more than a few seconds.

550
00:36:59,339 --> 00:37:00,918
Will you help me up, please?

551
00:37:05,257 --> 00:37:07,432
I'm really sorry we had
to do this to you, Desmond.

552
00:37:07,463 --> 00:37:11,729
But as I told you, your...
talent is vital to our mission.

553
00:37:12,102 --> 00:37:13,908
- So if you just let me explain...
- It's all right.

554
00:37:14,894 --> 00:37:15,651
I understand.

555
00:37:17,914 --> 00:37:18,935
What?

556
00:37:19,811 --> 00:37:21,277
I said I understand.

557
00:37:23,237 --> 00:37:24,615
You told me you brought
me here to the island

558
00:37:24,630 --> 00:37:25,818
to do something very important.

559
00:37:26,552 --> 00:37:27,432
Yeah.

560
00:37:28,792 --> 00:37:30,166
When do we start?

561
00:37:42,266 --> 00:37:43,719
What happened to you?

562
00:37:44,742 --> 00:37:45,904
What do you mean?

563
00:37:46,690 --> 00:37:48,244
What I mean is 20 minutes ago,

564
00:37:48,290 --> 00:37:51,133
you were beating the crap out
of Widmore with an I.V. stand,

565
00:37:51,250 --> 00:37:53,712
and... and now you're Mr. Cooperative.

566
00:37:55,180 --> 00:37:57,151
A lot can happen in 20 minutes.

567
00:37:57,819 --> 00:37:59,226
Sure it can.

568
00:37:59,480 --> 00:38:01,434
That thing fried your brain.

569
00:38:04,072 --> 00:38:05,113
Did it?

570
00:38:05,473 --> 00:38:07,882
Whatever. Doesn't change
that you're gonna...

571
00:38:12,898 --> 00:38:14,102
Run.

572
00:38:18,881 --> 00:38:20,501
Desmond, I don't have time to explain,

573
00:38:20,533 --> 00:38:22,607
but these people are extremely dangerous.

574
00:38:23,429 --> 00:38:24,948
We need to go now.

575
00:38:26,771 --> 00:38:28,024
Aye, of course.

576
00:38:30,665 --> 00:38:32,003
Lead the way.

577
00:38:36,004 --> 00:38:38,103
Hello? You okay?

578
00:38:44,791 --> 00:38:46,017
What happened?

579
00:38:46,235 --> 00:38:48,523
Well, I shook your hand,
and then you fainted.

580
00:38:48,640 --> 00:38:50,383
I must have quite an effect on you.

581
00:38:53,256 --> 00:38:54,312
Aye.

582
00:38:55,046 --> 00:38:56,619
Aye, you must have.

583
00:38:58,111 --> 00:38:59,446
Have we met before?

584
00:39:01,149 --> 00:39:03,778
I... I think we'd remember it if we had.

585
00:39:03,811 --> 00:39:05,291
Yeah.

586
00:39:06,136 --> 00:39:08,197
Well, as long as you're
sure you're all right...

587
00:39:08,238 --> 00:39:09,306
Yeah, I'm fine.

588
00:39:10,160 --> 00:39:11,348
Hey, listen. Um...

589
00:39:12,428 --> 00:39:13,848
Would you like to go for a coffee?

590
00:39:16,066 --> 00:39:17,153
What, now?

591
00:39:17,857 --> 00:39:19,770
I'm a sweaty mess.

592
00:39:20,767 --> 00:39:22,657
I just fainted in front of you.

593
00:39:23,842 --> 00:39:25,141
I'd say we're even.

594
00:39:29,075 --> 00:39:31,833
There's a coffee shop on the
corner of Sweetzer and Melrose.

595
00:39:33,306 --> 00:39:34,574
I'll meet you there in an hour.

596
00:39:36,815 --> 00:39:38,004
Absolutely.

597
00:39:40,056 --> 00:39:41,427
Okay. Okay.

598
00:40:16,926 --> 00:40:20,065
So? Did you find what you're looking for?

599
00:40:23,287 --> 00:40:24,547
Yes, George. I did.

600
00:40:28,849 --> 00:40:30,305
Call on Melrose and Sweetzer, please.

601
00:40:30,580 --> 00:40:31,460
You got it.

602
00:40:31,577 --> 00:40:36,030
And if there's anything else I can do
for you, Mr. Hume, you just name it.

603
00:40:40,397 --> 00:40:42,263
Actually, there is one thing, George.

604
00:40:44,739 --> 00:40:47,145
Can you get me the manifest
of my flight from Sydney?

605
00:40:47,662 --> 00:40:49,058
Oceanic 815.

606
00:40:49,692 --> 00:40:51,170
Just the names of the passengers.

607
00:40:53,156 --> 00:40:54,213
Sure, I can.

608
00:40:55,881 --> 00:40:58,079
Do you mind if I ask
you what you need it for?

609
00:41:02,080 --> 00:41:03,835
I just need to show them something.

610
00:41:04,418 --> 00:41:10,019
<font color="#ec14bd">Sync by kuniva</font>
<font color="#cc0099">Corrected by Poromies</font>
<font color="#ec14bd">addic7ed.com</font>

