1
00:00:11,960 --> 00:00:13,632
[NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT]

2
00:00:14,120 --> 00:00:16,714
Hassan's security forces
in the Islamic Republic...

3
00:00:16,880 --> 00:00:19,553
...are sweeping the capital,
arresting opposition leaders.

4
00:00:19,720 --> 00:00:22,712
And if he continues,
it may delegitimize the peace accord.

5
00:00:24,120 --> 00:00:26,759
I can't vouch for you as a reformer,
Mr. President...

6
00:00:26,920 --> 00:00:29,559
...if you renege
on your human rights obligations.

7
00:00:29,720 --> 00:00:31,711
My brother tried to kill me...

8
00:00:31,880 --> 00:00:34,997
...helped by elements
within my own government.

9
00:00:35,640 --> 00:00:38,712
Killing President Hassan was only part
of his brother's plan.

10
00:00:38,880 --> 00:00:42,270
CTU now believes he is also trying
to acquire weapons-grade uranium.

11
00:00:42,880 --> 00:00:46,156
- When can I take possession of the rods?
- As soon as we have the money.

12
00:00:47,480 --> 00:00:49,755
- I found a doctor who can treat him.
BAZHAEV: No doctors.

13
00:00:49,920 --> 00:00:52,229
The authorities know
about the nuclear material.

14
00:00:52,400 --> 00:00:55,153
Putting Oleg in a clinic would lead them
right to us.

15
00:00:55,320 --> 00:00:56,309
Dr. Levine.

16
00:00:56,480 --> 00:00:58,550
- How did you get in here?
- My brother is sick.

17
00:00:58,720 --> 00:01:00,597
- I'm gonna call you an ambulance.
- No.

18
00:01:00,760 --> 00:01:02,113
No one can know about this.

19
00:01:02,280 --> 00:01:04,191
No... No.

20
00:01:04,840 --> 00:01:05,829
What do you want?

21
00:01:07,160 --> 00:01:08,673
You're a data analyst for CTU.

22
00:01:08,840 --> 00:01:10,751
You got access
to all sorts of good stuff.

23
00:01:10,920 --> 00:01:12,672
Yeah, but not unrestricted access.

24
00:01:12,840 --> 00:01:14,717
Payout's gotta be at least six figures.

25
00:01:14,880 --> 00:01:17,394
You were undercover for two years
with the Russian Mob.

26
00:01:17,560 --> 00:01:18,959
You're asking me to go back in?

27
00:01:20,280 --> 00:01:22,748
Vladimir was obsessed with her.
It turned violent.

28
00:01:22,920 --> 00:01:25,559
- Did he rape her?
- It looks like he tried a couple of times.

29
00:01:26,040 --> 00:01:27,473
Can we talk about this deal now?

30
00:01:27,640 --> 00:01:28,993
I wish it were that simple.

31
00:01:29,160 --> 00:01:30,388
<i>- Tie her up.</i>
RENEE: <i>What?</i>

32
00:01:30,560 --> 00:01:33,120
You're making a mistake.
This is the chance of a lifetime.

33
00:01:33,600 --> 00:01:35,989
This operation is over.
Vladimir didn't take the bait.

34
00:01:37,320 --> 00:01:39,151
Renee, it's Jack.
I know you can hear me.

35
00:01:39,320 --> 00:01:40,355
<i>I'm on my way now.</i>

36
00:01:40,520 --> 00:01:43,717
You don't wanna do this deal,
then you might as well just kill me...

37
00:01:43,880 --> 00:01:46,519
...because this deal is the only thing
that I have.

38
00:01:46,920 --> 00:01:48,558
Do it!

39
00:01:48,920 --> 00:01:49,955
Pull the trigger!

40
00:01:52,680 --> 00:01:54,033
I had to be sure.

41
00:01:55,600 --> 00:01:57,636
Jack, are you there? What's going on?

42
00:01:58,080 --> 00:02:00,355
She's in. They bought her cover.

43
00:02:01,760 --> 00:02:03,751
[NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT]

44
00:02:25,920 --> 00:02:29,595
JACK: Renee, I've got a visual on you.
I'm going off comm for a minute.

45
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
You all right?

46
00:02:38,600 --> 00:02:39,589
CHLOE:
<i>CTU, O'Brian.</i>

47
00:02:39,760 --> 00:02:41,671
Chloe, I want you to monitor
Renee's comm.

48
00:02:41,840 --> 00:02:43,478
- <i>I need to speak to Hastings.</i>
- Okay.

49
00:02:43,640 --> 00:02:44,629
I'm here, Jack.

50
00:02:44,800 --> 00:02:47,189
JACK: <i>Pull Renee Walker out now.</i>
- Based on what?

51
00:02:47,360 --> 00:02:49,032
She's a danger to herself
and this mission.

52
00:02:49,200 --> 00:02:51,236
Ten minutes ago,
Laitanan threatened to execute her.

53
00:02:51,400 --> 00:02:53,311
Said she was sick of living
and wanted to die.

54
00:02:53,480 --> 00:02:54,799
- She must be playing him.
- No.

55
00:02:54,960 --> 00:02:57,952
She doesn't care what happens.
That's what makes her dangerous.

56
00:02:58,120 --> 00:03:00,680
She's like a bomb ready to go off.
We need to get her out.

57
00:03:00,840 --> 00:03:03,400
I understand,
but we can't just roll up this operation...

58
00:03:03,560 --> 00:03:05,232
...before we find those nuclear rods.

59
00:03:05,400 --> 00:03:08,551
We can arrest Laitanan.
If he knows, I will make him talk.

60
00:03:08,720 --> 00:03:11,553
If you're saying what I think you are,
we don't do that anymore.

61
00:03:11,720 --> 00:03:14,678
Then you do what you do well.
Offer him immunity or something.

62
00:03:14,840 --> 00:03:16,193
This is the Russian Syndicate.

63
00:03:16,360 --> 00:03:18,430
They're very secretive.
They protect their own.

64
00:03:18,600 --> 00:03:21,194
It is highly unlikely
that Laitanan would cooperate.

65
00:03:21,360 --> 00:03:22,349
Find another way.

66
00:03:22,520 --> 00:03:25,193
I'm not gonna let Renee die
because CTU did their job badly.

67
00:03:25,360 --> 00:03:27,237
<i>I will not let that happen.</i>
<i>You understand?</i>

68
00:03:27,400 --> 00:03:29,595
If you can think of something,
I will listen.

69
00:03:29,760 --> 00:03:33,070
But right now, Renee is the only hope
we have of neutralizing this threat.

70
00:03:33,240 --> 00:03:36,198
<i>And on my order, she stays in play.</i>

71
00:03:39,240 --> 00:03:40,593
<i>Jack?</i>

72
00:03:42,280 --> 00:03:45,317
I'll find a way to get her out
when I go in as the buyer.

73
00:03:45,840 --> 00:03:48,070
<i>I'll stay under in her place.</i>

74
00:03:48,520 --> 00:03:49,509
<i>Do we have a deal?</i>

75
00:03:49,680 --> 00:03:52,672
As long as you can do it
without risking the mission.

76
00:03:53,080 --> 00:03:54,433
I give you my word.

77
00:03:54,600 --> 00:03:57,637
<i>Agent Ortiz will meet you</i>
<i>at the staging area with the TAC team.</i>

78
00:03:57,800 --> 00:03:59,518
<i>He'll have everything you need for...</i>

79
00:03:59,680 --> 00:04:00,954
Hold on. They're moving.

80
00:04:01,120 --> 00:04:03,156
I need to get back on comm.

81
00:04:05,360 --> 00:04:09,319
We'll go back to my shop
and we will discuss this buyer of yours.

82
00:04:31,400 --> 00:04:32,674
HASTINGS:
Dana.

83
00:04:32,840 --> 00:04:36,719
Start forwarding mission status reports
to the Nuclear Emergency Team.

84
00:04:36,880 --> 00:04:39,440
I want them ready to go in
as soon as we find these rods.

85
00:04:39,600 --> 00:04:41,318
I'm on it, sir.

86
00:05:03,360 --> 00:05:04,873
[PHONE RINGS]

87
00:05:06,960 --> 00:05:09,793
- Yeah?
- It's me. I've got something.

88
00:05:10,680 --> 00:05:13,319
Damn, you're fast. Okay. Hold on.

89
00:05:14,680 --> 00:05:16,796
Okay, go. Ahem, let's hear it.

90
00:05:16,960 --> 00:05:18,951
It's an NYPD evidence lockup.

91
00:05:19,120 --> 00:05:20,758
According to the manifest...

92
00:05:20,920 --> 00:05:24,515
...a local Vice group just impounded
a stash of drug money.

93
00:05:24,680 --> 00:05:26,955
It will be held there
for the next 48 hours.

94
00:05:27,120 --> 00:05:29,315
- How much?
- A hundred and twenty thousand.

95
00:05:31,600 --> 00:05:33,192
All right. What's the plan?

96
00:05:33,360 --> 00:05:34,588
<i>You'll go in and take it.</i>

97
00:05:38,480 --> 00:05:40,357
What? Break into a police station?

98
00:05:40,520 --> 00:05:42,431
Not a police station. It's a warehouse.

99
00:05:42,600 --> 00:05:45,592
Most of the security is automated.
I can manipulate it from here.

100
00:05:45,760 --> 00:05:49,309
You walk in, you walk out with the cash.
I'll talk you through it.

101
00:05:49,480 --> 00:05:52,358
<i>I need to access their security codes...</i>

102
00:05:52,520 --> 00:05:55,637
- <i>... work up a keycard to get you inside.</i>
- How long?

103
00:05:56,520 --> 00:05:57,748
Meet me outside in 20 minutes.

104
00:05:57,920 --> 00:06:00,388
ARLO:
Did you take care of your situation?

105
00:06:00,560 --> 00:06:01,675
Situation?

106
00:06:01,840 --> 00:06:03,637
The big mystery you had
to leave work for.

107
00:06:04,200 --> 00:06:06,156
Oh, yeah. It's fine.

108
00:06:06,320 --> 00:06:07,355
What do you need, Arlo?

109
00:06:08,040 --> 00:06:10,349
I'm getting 5 percent lag
in my drone's ABS controls.

110
00:06:10,520 --> 00:06:12,351
With everything on,
I'm just running hot.

111
00:06:12,520 --> 00:06:15,034
Okay. I'll make sure to free up
some memory space...

112
00:06:15,200 --> 00:06:17,156
...on the ancillary servers.

113
00:06:17,320 --> 00:06:18,594
Thanks.

114
00:06:18,760 --> 00:06:20,796
You know,
if there's something bothering you...

115
00:06:20,960 --> 00:06:25,476
...you've always got my shoulder
to cry on. Or any other body part.

116
00:06:25,640 --> 00:06:27,119
I will keep that in mind.

117
00:06:27,280 --> 00:06:30,750
But for now, focus on running
aerial support for Walker and Bauer.

118
00:06:30,920 --> 00:06:32,319
Okay.

119
00:06:48,560 --> 00:06:49,959
Let's go.

120
00:07:02,120 --> 00:07:03,951
Lugo, take a break.

121
00:07:04,120 --> 00:07:05,633
I want to talk to her alone.

122
00:07:17,000 --> 00:07:19,514
All right. You have my attention.

123
00:07:20,320 --> 00:07:22,436
Tell me about this buyer.

124
00:07:23,080 --> 00:07:26,231
His name is Ernst Meier.
German arms dealer.

125
00:07:26,400 --> 00:07:28,834
- Never heard of him.
- Does most of his business in Asia.

126
00:07:29,000 --> 00:07:31,878
- Started branching into North America.
- What's he looking to buy?

127
00:07:32,640 --> 00:07:34,870
Weapons-grade uranium.

128
00:07:37,280 --> 00:07:38,838
- You're serious.
- Very.

129
00:07:39,480 --> 00:07:41,038
Someone in the Russian Syndicate...

130
00:07:41,200 --> 00:07:43,555
...smuggled nuclear fuel rods
out of the Ukraine.

131
00:07:43,720 --> 00:07:46,359
They're planning on selling them
on the open market.

132
00:07:48,200 --> 00:07:50,031
I have no idea
what you're talking about.

133
00:07:51,080 --> 00:07:52,149
I don't, Renee.

134
00:07:52,320 --> 00:07:55,278
But you can find out.
You're very well-connected.

135
00:07:56,640 --> 00:07:59,712
I have always admired your ambition.

136
00:08:00,120 --> 00:08:01,678
But you're chasing the devil.

137
00:08:01,840 --> 00:08:05,628
Dealing AK-47 s, no one really cares.

138
00:08:05,800 --> 00:08:07,870
But nuclear material?

139
00:08:08,560 --> 00:08:10,118
But the profit is worth it.

140
00:08:12,640 --> 00:08:16,633
You need money, huh?
You can always come work for me.

141
00:08:16,800 --> 00:08:19,872
No, I'm doing this
so I don't ever have to work for anyone.

142
00:08:22,000 --> 00:08:24,958
Have a seat. If I could find out...

143
00:08:27,200 --> 00:08:29,077
...what would it be worth?

144
00:08:29,960 --> 00:08:31,393
Thirty percent of the deal.

145
00:08:31,800 --> 00:08:33,791
I don't have to tell you,
that's more money...

146
00:08:33,960 --> 00:08:36,235
...than you could possibly
know what to do with.

147
00:08:38,640 --> 00:08:40,517
Meier says these
are gonna be sold soon.

148
00:08:40,680 --> 00:08:43,558
So if we wanna make a counter bid,
it has to happen fast.

149
00:08:43,840 --> 00:08:47,037
If you don't know anything, tell me,
so I can go somewhere else.

150
00:08:48,600 --> 00:08:50,909
How well do you know this man?
You trust him?

151
00:08:51,080 --> 00:08:52,832
There's no one I trust more.

152
00:08:53,000 --> 00:08:55,719
- I've been with him for two years.
- What do you mean with?

153
00:08:56,280 --> 00:08:57,269
It's professional.

154
00:09:00,200 --> 00:09:01,553
Can you help us or not?

155
00:09:07,360 --> 00:09:11,035
I'll make a few calls,
see what I can find out.

156
00:09:11,280 --> 00:09:13,999
But, uh, I'm gonna have to meet
this Meier.

157
00:09:14,160 --> 00:09:16,515
And I need a good faith payment
up front.

158
00:09:16,680 --> 00:09:19,069
- How much?
- Five million.

159
00:09:19,560 --> 00:09:20,834
That's a lot of money, Vlad.

160
00:09:21,000 --> 00:09:24,037
I'm taking big risk making these calls.
Five million is nothing...

161
00:09:24,200 --> 00:09:27,954
...compared to what your buyer
will have to pay for nuclear fuel rods.

162
00:09:29,520 --> 00:09:30,839
Fine.

163
00:09:31,040 --> 00:09:32,996
I'll ask him,
but I can't make any promises.

164
00:09:33,920 --> 00:09:34,909
He wants my help...

165
00:09:35,080 --> 00:09:37,310
...that's the price of admission.
- Okay.

166
00:09:39,040 --> 00:09:41,634
A parking garage on the corner
of 12th and Market Street.

167
00:09:41,800 --> 00:09:43,870
Someone will meet him there,
on the roof.

168
00:09:44,040 --> 00:09:49,068
Once the money is in our account, they
will bring him back here, we will talk.

169
00:09:49,640 --> 00:09:51,392
I'll give him a call.

170
00:09:53,760 --> 00:09:54,909
It's good to see you.

171
00:09:57,840 --> 00:10:01,071
You're going to make me start
losing sleep again.

172
00:10:02,920 --> 00:10:04,672
I'll let you know what Meier says.

173
00:10:05,720 --> 00:10:07,358
I'll tell my men.

174
00:10:08,200 --> 00:10:10,430
I'll give you privacy for your call.

175
00:10:40,840 --> 00:10:41,829
Were you listening?

176
00:10:42,000 --> 00:10:43,877
Yeah. We're ready to wire the money.

177
00:10:44,040 --> 00:10:46,270
- When can you be there?
- Soon as I finish prepping.

178
00:10:46,440 --> 00:10:49,910
I'm almost at the staging area.
Thirty minutes tops.

179
00:10:51,360 --> 00:10:52,509
How are you holding up?

180
00:10:52,680 --> 00:10:55,558
It's hard to be in the same room
with this son of a bitch.

181
00:10:55,840 --> 00:10:58,957
- But I can handle it.
- I'll be there as soon as I can.

182
00:10:59,240 --> 00:11:00,559
Okay.

183
00:11:16,360 --> 00:11:19,113
Morphine will take effect
in just a few moments.

184
00:11:20,080 --> 00:11:21,433
[GASPS]

185
00:11:21,640 --> 00:11:24,029
Don't worry, Oleg.
You're gonna be fine.

186
00:11:25,040 --> 00:11:29,113
It, uh, might help me if I knew exactly
what happened to your brother.

187
00:11:29,280 --> 00:11:32,078
How did he get exposed
to weapons-grade uranium?

188
00:11:32,320 --> 00:11:33,799
Don't worry about that.

189
00:11:33,960 --> 00:11:35,439
Just make sure he lives.

190
00:11:36,200 --> 00:11:38,191
[PHONE RINGING]

191
00:11:42,440 --> 00:11:45,796
It's him again, isn't it?
The second time he's called.

192
00:11:46,560 --> 00:11:48,278
You should answer it.

193
00:11:52,200 --> 00:11:54,191
- Hello?
- Why aren't you picking up your phone?

194
00:11:54,360 --> 00:11:55,349
I called you twice.

195
00:11:55,520 --> 00:11:56,839
Must have been in the tunnel.

196
00:11:57,520 --> 00:11:59,715
Ulana says you're not at the house.
Where are you?

197
00:11:59,880 --> 00:12:02,269
Stuck in traffic.
Tell her it's gonna be a while.

198
00:12:02,720 --> 00:12:05,632
- How is Oleg?
- He's okay. Sleeping.

199
00:12:05,800 --> 00:12:08,030
Let me know
when you get to the house.

200
00:12:08,200 --> 00:12:09,315
I will.

201
00:12:11,200 --> 00:12:12,189
It was him, wasn't it?

202
00:12:14,840 --> 00:12:16,159
Hey.

203
00:12:16,760 --> 00:12:18,830
Don't worry. Okay?

204
00:12:19,000 --> 00:12:22,754
By the time he finds out,
you'll already have been treated.

205
00:12:23,040 --> 00:12:24,439
It won't matter.

206
00:12:27,080 --> 00:12:28,798
[KNOCKING ON DOOR]

207
00:12:28,960 --> 00:12:30,632
It's just your brother's test results.

208
00:12:33,400 --> 00:12:34,435
Okay.

209
00:12:34,800 --> 00:12:37,917
You say or do
anything that I don't like...

210
00:12:38,080 --> 00:12:40,230
...and my men will kill
your wife and daughter.

211
00:12:40,400 --> 00:12:42,072
Open the door.

212
00:12:44,680 --> 00:12:46,398
- Blood work you ordered.
- Thank you.

213
00:12:47,040 --> 00:12:48,951
- I noticed there was no patient name.
- Uh...

214
00:12:49,120 --> 00:12:50,758
You're right.
I forgot to put that down.

215
00:12:50,920 --> 00:12:52,831
NURSE: I can do...
- I'll take care of it later.

216
00:12:53,320 --> 00:12:54,594
Is everything okay, doctor?

217
00:12:56,680 --> 00:12:58,750
Fine. I'm just working a little later...

218
00:12:58,920 --> 00:13:00,797
...than I expected.
NURSE: Okay.

219
00:13:04,680 --> 00:13:07,478
You did good. What does it say?

220
00:13:10,480 --> 00:13:13,153
Your brother has been exposed
to at least 400 rems.

221
00:13:13,320 --> 00:13:15,993
Chemical toxicity of the radiation
is causing renal failure.

222
00:13:16,160 --> 00:13:19,152
I know it's serious.
Can you help him or not?

223
00:13:19,400 --> 00:13:20,958
He needs a bone marrow transplant.

224
00:13:21,120 --> 00:13:24,192
That requires a six-man surgical team
in a fully equipped facility.

225
00:13:24,360 --> 00:13:28,035
There has to be something you can do
right here, right now.

226
00:13:28,200 --> 00:13:30,634
There are drugs,
help flush out the radiation...

227
00:13:30,800 --> 00:13:34,190
...and stimulate white blood cell repair.
But that's a half-measure.

228
00:13:34,360 --> 00:13:36,669
I can't guarantee he'll recover.

229
00:13:38,760 --> 00:13:40,910
My brother is not going to die.

230
00:13:41,720 --> 00:13:43,836
It's up to you, doctor.

231
00:13:45,000 --> 00:13:46,228
Now, get to work.

232
00:13:55,000 --> 00:13:56,672
Okay. Got it.

233
00:13:58,680 --> 00:14:00,830
That was CTU.
Your offshore account is in place.

234
00:14:01,000 --> 00:14:03,798
Forwarding instructions to your PDA
on how to wire the money.

235
00:14:03,960 --> 00:14:05,598
Excuse me.

236
00:14:06,360 --> 00:14:07,429
COLE:
I spoke with Hastings.

237
00:14:07,600 --> 00:14:09,318
As soon as we have confirmation...

238
00:14:09,480 --> 00:14:12,153
...that Laitanan can get us to the rods,
we're pulling Renee.

239
00:14:12,680 --> 00:14:14,193
That's right.

240
00:14:14,440 --> 00:14:17,876
What's going on? Hastings said
something about her being unstable.

241
00:14:18,120 --> 00:14:20,998
I don't have time to explain it.
Just follow my lead.

242
00:14:21,160 --> 00:14:22,718
But how do you wanna work this?

243
00:14:22,880 --> 00:14:23,869
I don't know yet.

244
00:14:24,040 --> 00:14:26,918
All right. Well, I got two teams
running coordinated drive-bys.

245
00:14:27,080 --> 00:14:29,958
- They'll be ready.
- These guys own this neighborhood.

246
00:14:30,120 --> 00:14:32,634
They'll have eyes everywhere.
Your men will be spotted.

247
00:14:32,800 --> 00:14:36,031
I've done this before, Jack.
I ran an operation just like it in Fallujah.

248
00:14:36,200 --> 00:14:39,158
And I'm in command.
You're gonna do exactly what I tell you.

249
00:14:39,320 --> 00:14:41,151
RENEE [OVER RADIO]:
<i>Jack, stand by.</i>

250
00:14:41,320 --> 00:14:42,753
<i>I hear him coming.</i>

251
00:14:42,920 --> 00:14:43,989
Laitanan is back.

252
00:14:44,160 --> 00:14:46,276
I need to listen to this. Excuse me.

253
00:14:49,320 --> 00:14:50,435
LAITANAN:
Renee.

254
00:14:52,360 --> 00:14:55,670
I spoke to my men.
Did you get your buyer on the phone?

255
00:14:55,840 --> 00:14:58,115
He agreed.
He'll be at the garage in 20 minutes.

256
00:14:58,280 --> 00:15:01,113
Very good.
We have a little time to catch up.

257
00:15:01,600 --> 00:15:03,909
- Do you still like your single malts?
- Uh, not right now.

258
00:15:04,080 --> 00:15:06,719
- You sure? It's 30-year.
- No, thanks.

259
00:15:08,160 --> 00:15:11,391
What you said earlier,
down at the river.

260
00:15:12,640 --> 00:15:16,519
You're tired of living, wanted to die.

261
00:15:17,120 --> 00:15:18,917
What happened to you?

262
00:15:19,560 --> 00:15:20,549
It's not important.

263
00:15:21,080 --> 00:15:22,559
It is to me.

264
00:15:23,560 --> 00:15:24,595
You don't have to worry.

265
00:15:24,760 --> 00:15:28,116
Once I make this deal,
none of it will matter.

266
00:15:28,680 --> 00:15:31,672
You're not the only one who's
been suffering these past few years.

267
00:15:36,480 --> 00:15:39,074
It's hard for me to admit...

268
00:15:39,520 --> 00:15:44,958
...but, uh, I never forgave myself
for what I did to you.

269
00:15:48,160 --> 00:15:51,072
It's in the past. Forget it.

270
00:15:51,680 --> 00:15:53,671
LAITANAN:
<i>I don't want to forget it.</i>

271
00:15:54,040 --> 00:15:57,316
<i>I had too much to drink that night.</i>
<i>I wasn't thinking clearly.</i>

272
00:15:58,160 --> 00:16:01,789
Wow, I've never heard you apologize
for anything.

273
00:16:01,960 --> 00:16:03,791
It's definitely a first.

274
00:16:03,960 --> 00:16:06,713
I'm trying to make things right.
You don't have to be a bitch.

275
00:16:06,880 --> 00:16:08,950
Was I being a bitch?
Maybe I should apologize.

276
00:16:09,120 --> 00:16:11,839
Oh, you're something else.
You never back down, do you?

277
00:16:15,400 --> 00:16:17,391
I've missed our little arguments.

278
00:16:26,880 --> 00:16:28,518
You're still nervous around me.

279
00:16:29,760 --> 00:16:31,034
I shouldn't be surprised.

280
00:16:32,000 --> 00:16:33,149
It's not you.

281
00:16:34,600 --> 00:16:37,353
LAITANAN: <i>Someone else?</i>
RENEE: <i>No.</i>

282
00:16:38,320 --> 00:16:42,108
LAITANAN: <i>What is it, then?</i>
- Look, I'm just nervous about the deal.

283
00:16:42,280 --> 00:16:44,350
Could be a lot of money at stake.

284
00:16:44,680 --> 00:16:47,717
There's more for you here
than just money, if you want it.

285
00:16:48,360 --> 00:16:49,793
Look...

286
00:16:51,720 --> 00:16:54,075
...I didn't come here for this.

287
00:16:54,320 --> 00:16:58,154
Really? All the people you could've
gone to, you knocked on my door.

288
00:16:58,320 --> 00:16:59,719
Because you're connected.

289
00:16:59,880 --> 00:17:01,632
- That's the only reason?
- Yes.

290
00:17:02,520 --> 00:17:03,509
I don't believe you.

291
00:17:04,680 --> 00:17:05,669
That's your problem.

292
00:17:05,840 --> 00:17:08,673
You should watch your tongue.
You might lose it one day.

293
00:17:09,480 --> 00:17:10,879
Uh...

294
00:17:11,040 --> 00:17:12,519
You said I could get cleaned up.

295
00:17:14,440 --> 00:17:15,714
Yeah.

296
00:17:16,160 --> 00:17:17,195
Bathroom has a shower.

297
00:17:17,360 --> 00:17:18,588
- Thank you.
- Yeah.

298
00:17:24,440 --> 00:17:27,876
Agent Ortiz, we need to move now.
Now!

299
00:17:42,800 --> 00:17:43,994
Renee called her buyer.

300
00:17:44,160 --> 00:17:45,957
He agreed to pay the 5 million up front.

301
00:17:46,120 --> 00:17:48,315
I want you to meet with him.
Take a couple of men.

302
00:17:48,480 --> 00:17:51,313
This is a mistake, Vlad.
Getting involved in nuclear arms...

303
00:17:51,480 --> 00:17:53,994
...it doesn't matter how much money
is at stake.

304
00:17:54,160 --> 00:17:57,436
- I have no intention of pursuing this deal.
- What do you mean?

305
00:17:58,000 --> 00:17:59,558
When you've picked up the buyer...

306
00:17:59,720 --> 00:18:02,109
...when the money's transferred
into our account...

307
00:18:02,440 --> 00:18:06,513
...you kill him, put him in the river,
keep the money for ourselves.

308
00:18:06,840 --> 00:18:08,159
What about Renee?

309
00:18:10,800 --> 00:18:13,314
She'll be working
with us from now on.

310
00:18:13,680 --> 00:18:15,398
We are going to kill her buyer?

311
00:18:15,560 --> 00:18:17,630
She's not going to be happy
about that.

312
00:18:17,800 --> 00:18:20,439
You heard what she said.
Got nothing left. Nowhere to go.

313
00:18:20,600 --> 00:18:22,397
Desperate woman.

314
00:18:23,440 --> 00:18:25,158
I give her reason to live.

315
00:18:25,520 --> 00:18:26,873
Okay?

316
00:18:27,480 --> 00:18:29,198
I'll take care of it.

317
00:18:48,320 --> 00:18:52,199
President Hassan's security forces,
still cracking down on the opposition...

318
00:18:52,360 --> 00:18:54,794
...and they're not showing any signs
of letting up.

319
00:18:55,200 --> 00:18:59,159
I'm afraid your warning to Hassan has
fallen on deaf ears, Madam President.

320
00:18:59,320 --> 00:19:00,639
Who filmed this?

321
00:19:00,800 --> 00:19:02,392
BBC bought it from an eyewitness.

322
00:19:02,560 --> 00:19:04,437
They've already seen it
in Downing Street?

323
00:19:04,600 --> 00:19:06,511
That's why Ethan wanted you
to see this now.

324
00:19:06,680 --> 00:19:09,752
The rumors have already started
that the British are pulling out...

325
00:19:09,920 --> 00:19:13,117
...as signatories to the accord.
- I need to talk to the prime minister.

326
00:19:13,560 --> 00:19:15,357
Not just the British, Madam President.

327
00:19:15,520 --> 00:19:18,830
The Germans and Egyptians are
also positioning themselves to pull out.

328
00:19:19,000 --> 00:19:21,798
- And if we lose their support...
- The peace deal is dead.

329
00:19:23,280 --> 00:19:25,953
If they understood the circumstances
that Hassan is trying...

330
00:19:26,120 --> 00:19:28,350
...to prevent his brother
from acquiring a weapon.

331
00:19:28,520 --> 00:19:30,033
With respect, Madam President...

332
00:19:30,200 --> 00:19:33,033
...sharing that intelligence
might spread a panic.

333
00:19:33,200 --> 00:19:34,349
You're right.

334
00:19:34,520 --> 00:19:36,192
But I still need to buy some time.

335
00:19:41,320 --> 00:19:42,833
Assemble the representatives...

336
00:19:43,000 --> 00:19:46,356
...from every signatory country
attending the conference.

337
00:19:46,760 --> 00:19:49,320
I want to appeal to them myself
to stay the course.

338
00:19:49,480 --> 00:19:50,879
What about President Hassan?

339
00:19:51,200 --> 00:19:52,792
Shouldn't we include him?

340
00:19:52,960 --> 00:19:55,349
Not until I've taken
the temperature of the delegates.

341
00:19:55,520 --> 00:19:57,351
I don't wanna push him too hard.

342
00:20:06,040 --> 00:20:07,155
What is it?

343
00:20:07,320 --> 00:20:08,389
As you requested.

344
00:20:08,560 --> 00:20:10,835
These are backgrounds
on all the detainees.

345
00:20:11,000 --> 00:20:13,673
Our security have completed
their sweep of the capital city.

346
00:20:13,840 --> 00:20:17,435
Sixty-five members of the opposition have
been arrested and are being questioned.

347
00:20:17,600 --> 00:20:21,195
Have you learned anything? Were any
of them working with my brother?

348
00:20:21,360 --> 00:20:22,918
It's too early to tell.

349
00:20:27,960 --> 00:20:28,995
What's wrong, sir?

350
00:20:30,840 --> 00:20:34,674
One of the suspects
has family connections...

351
00:20:34,840 --> 00:20:37,149
...to a member of my delegation here
at the UN.

352
00:20:37,320 --> 00:20:38,514
Who?

353
00:20:38,680 --> 00:20:40,830
Jamot. They are cousins.

354
00:20:43,400 --> 00:20:45,630
Doesn't mean Jamot is involved
in any of this.

355
00:20:46,080 --> 00:20:47,559
We need to make sure.

356
00:20:47,960 --> 00:20:51,316
We'll check his phone records and
recent activities for suspicious behavior.

357
00:20:51,680 --> 00:20:54,592
Good.
But I also want him taken into custody.

358
00:20:55,160 --> 00:20:56,991
- Sir?
- Arrest him.

359
00:20:57,640 --> 00:21:00,154
Take him to our embassy
for interrogation.

360
00:21:00,800 --> 00:21:04,759
Mr. President, with respect, Jamot
is a trusted member of your inner circle.

361
00:21:04,920 --> 00:21:07,480
The evidence against him
is purely circumstantial.

362
00:21:10,680 --> 00:21:12,955
I trusted my brother as well.

363
00:21:15,200 --> 00:21:16,758
Are you sure this is what you want?

364
00:21:16,920 --> 00:21:19,070
He is a public official.
It will not go unnoticed.

365
00:21:19,240 --> 00:21:20,309
I don't care!

366
00:21:22,480 --> 00:21:25,119
I don't care what anyone thinks.

367
00:21:27,240 --> 00:21:29,549
I was almost killed today.

368
00:21:29,760 --> 00:21:30,909
Or have you forgotten?

369
00:21:31,720 --> 00:21:34,109
I was in the car with you, sir.

370
00:21:34,280 --> 00:21:36,669
Then you should know
what needs to be done.

371
00:21:38,160 --> 00:21:39,149
Yes, sir.

372
00:22:14,760 --> 00:22:17,320
ARLO: Forget about me?
- What?

373
00:22:17,480 --> 00:22:20,278
My name is Arlo Glass.
I'm one of your coworkers at CTU.

374
00:22:20,440 --> 00:22:23,398
You said you'd free up some
memory space on the auxiliary servers.

375
00:22:23,560 --> 00:22:24,595
I'm getting to it.

376
00:22:24,760 --> 00:22:28,355
We're in the middle of an operation.
My aerial feed is running in slow-motion.

377
00:22:28,520 --> 00:22:30,988
It's next on my list, Arlo.

378
00:22:31,160 --> 00:22:34,675
- Where are you going now?
- To the bathroom. Is that okay with you?

379
00:22:39,080 --> 00:22:41,640
Hey, O'Brian. You notice anything weird
about Dana?

380
00:22:41,800 --> 00:22:42,949
Miss Perfect?

381
00:22:43,120 --> 00:22:45,634
She seems distracted.
Always making excuses to leave.

382
00:22:46,440 --> 00:22:48,032
- Maybe she's avoiding you.
- What?

383
00:22:48,200 --> 00:22:50,509
That's what I'd do
if someone were drooling over me.

384
00:22:50,680 --> 00:22:52,830
You're lucky she hasn't
reported you to H.R.

385
00:22:53,000 --> 00:22:56,117
If you weren't jealous, you'd see
I was asking you a serious question.

386
00:22:56,280 --> 00:22:57,918
Oh, yeah. I'm jealous.

387
00:22:58,080 --> 00:23:01,311
Please, won't you stare at my ass
as I walk away?

388
00:23:13,480 --> 00:23:15,516
- Thank you.
- You're welcome.

389
00:23:20,080 --> 00:23:21,718
Stay here.

390
00:23:32,200 --> 00:23:34,589
This has the address
and schematic of the lockup.

391
00:23:34,760 --> 00:23:39,390
You'll go through the southeast entrance.
This keycard will get you access.

392
00:23:41,040 --> 00:23:42,189
How do we find the money?

393
00:23:43,080 --> 00:23:47,073
The evidence bins are numbered.
You're looking for 4301.

394
00:23:47,400 --> 00:23:50,710
This is a dedicated comm unit. It's an
earpiece. You'll be able to hear me.

395
00:23:50,880 --> 00:23:53,269
Do what I tell you to do.
You'll be in and out.

396
00:23:53,440 --> 00:23:54,839
No one will know you were there.

397
00:23:58,480 --> 00:23:59,833
Listen...

398
00:24:00,200 --> 00:24:04,159
...I help you do this
and you never call me again.

399
00:24:04,320 --> 00:24:05,435
That's the deal, right?

400
00:24:07,080 --> 00:24:08,718
Sure, Jen.

401
00:24:08,960 --> 00:24:10,109
That's the deal.

402
00:24:13,160 --> 00:24:15,355
I'll call you when we get to the lockup.

403
00:24:16,720 --> 00:24:18,358
- Okay.
- Okay.

404
00:24:57,520 --> 00:24:58,555
You look thin.

405
00:25:00,520 --> 00:25:01,794
Be out in a minute.

406
00:25:03,240 --> 00:25:05,231
I don't want to wait that long.

407
00:25:05,840 --> 00:25:08,957
Vladimir, please.
Just let me get dressed.

408
00:25:09,120 --> 00:25:10,269
Why waste the energy?

409
00:25:10,440 --> 00:25:12,749
I'll just have to get you undressed
all over again.

410
00:25:17,640 --> 00:25:20,029
I already told you.
I didn't come here for this.

411
00:25:20,200 --> 00:25:23,795
That's what you say, but part of you
came here to see me. Admit it.

412
00:25:24,240 --> 00:25:25,878
RENEE:
<i>There's nothing to admit.</i>

413
00:25:26,040 --> 00:25:28,474
Why is it so hard for you
to admit the truth?

414
00:25:29,520 --> 00:25:31,715
You want this just as much as I do.

415
00:25:31,880 --> 00:25:33,313
I'm not gonna tell you again.

416
00:25:33,480 --> 00:25:35,550
Leave me alone
and let me get dressed.

417
00:25:37,920 --> 00:25:38,909
Come here.

418
00:25:41,360 --> 00:25:43,396
I said come here.

419
00:25:48,480 --> 00:25:51,233
Either come here or get out.

420
00:25:51,400 --> 00:25:54,073
<i>I call my men and the deal is off.</i>

421
00:26:26,040 --> 00:26:29,396
I'II, uh... I'll take that drink now.

422
00:26:30,600 --> 00:26:32,318
Dry yourself off.

423
00:26:32,480 --> 00:26:33,959
Come out when you're ready.

424
00:26:47,400 --> 00:26:49,311
JACK:
<i>Renee, do you copy?</i>

425
00:26:49,640 --> 00:26:50,834
Yeah, Jack.

426
00:26:51,000 --> 00:26:52,592
You don't have to do this.

427
00:26:52,760 --> 00:26:55,320
Got a team standing by.
We can get you out of there now.

428
00:26:55,480 --> 00:26:57,516
Where would that leave us?

429
00:26:58,200 --> 00:26:59,599
I've gotta stay under.

430
00:26:59,760 --> 00:27:01,716
JACK:
<i>We'll find another way.</i>

431
00:27:03,680 --> 00:27:05,750
There is no other way.

432
00:27:07,240 --> 00:27:08,468
JACK:
<i>Renee.</i>

433
00:27:08,640 --> 00:27:10,596
<i>Don't do this.</i>

434
00:27:11,400 --> 00:27:13,630
- <i>Renee...</i>
- Go meet Vlad's men.

435
00:27:13,800 --> 00:27:15,950
- See you when you get here.
- Why won't you listen?

436
00:27:16,120 --> 00:27:17,633
- I'm going dark.
- Renee, wait...

437
00:27:49,880 --> 00:27:52,030
These are making it difficult
for my government...

438
00:27:52,200 --> 00:27:53,952
...to support the peace agreement.

439
00:27:54,120 --> 00:27:57,078
President Hassan can't ignore
the repercussions of what he's doing.

440
00:27:57,240 --> 00:28:00,755
I know President Hassan.
He is a rational man, a good man.

441
00:28:00,920 --> 00:28:04,230
There must be reason for these actions.
I'm not speaking as his delegate...

442
00:28:04,400 --> 00:28:06,152
...but as his friend.
MAN: As his friend...

443
00:28:06,320 --> 00:28:07,992
...let him know that my government...

444
00:28:08,160 --> 00:28:10,276
...is not the only one
with grave concerns.

445
00:28:10,440 --> 00:28:13,557
- This conference is at risk of falling apart.
- Sorry to interrupt.

446
00:28:13,720 --> 00:28:15,870
Mr. Jamot,
may I speak with you privately?

447
00:28:16,200 --> 00:28:17,428
Yes. Of course.

448
00:28:17,600 --> 00:28:18,919
- Excuse me.
- Of course.

449
00:28:20,320 --> 00:28:21,719
What is it?

450
00:28:21,880 --> 00:28:25,270
I've been ordered to escort you to
the embassy to answer some questions.

451
00:28:25,800 --> 00:28:27,791
- Regarding?
- An internal security matter.

452
00:28:27,960 --> 00:28:29,632
Please come with us.

453
00:28:29,800 --> 00:28:32,030
Well, I would like to know
what this is about.

454
00:28:32,200 --> 00:28:33,952
We'll explain everything
at the embassy.

455
00:28:34,120 --> 00:28:36,156
It will wait.
I am about to go into a meeting.

456
00:28:36,320 --> 00:28:37,958
It cannot wait, sir.

457
00:28:38,760 --> 00:28:41,274
We need to go right now.

458
00:28:44,840 --> 00:28:46,910
Are you arresting me?

459
00:28:47,360 --> 00:28:50,113
It would be best
if we kept this discreet.

460
00:28:51,280 --> 00:28:52,633
This is outrageous.

461
00:28:52,800 --> 00:28:54,597
I demand to speak
with President Hassan.

462
00:28:54,760 --> 00:28:57,115
President Hassan is the one
who gave this order.

463
00:28:57,720 --> 00:28:59,392
I will not ask you again.

464
00:28:59,560 --> 00:29:01,312
Come with us.

465
00:29:06,040 --> 00:29:07,598
Very well.

466
00:29:07,880 --> 00:29:10,440
Take him to the car. I'll be right there.

467
00:29:16,720 --> 00:29:19,632
- Is everything all right?
- Everything is fine. Please excuse me.

468
00:29:25,800 --> 00:29:27,392
[PHONE RINGS]

469
00:29:29,000 --> 00:29:30,831
- Hello.
- It's me. Are you alone?

470
00:29:31,000 --> 00:29:32,035
Yes.

471
00:29:32,200 --> 00:29:34,634
- What's wrong?
- I didn't want to burden you with this...

472
00:29:34,800 --> 00:29:37,075
...but I need to speak with you
about your father.

473
00:29:39,480 --> 00:29:41,630
- What is it?
- <i>I have to go to the embassy now.</i>

474
00:29:41,800 --> 00:29:43,995
I'll meet you in private
when I get back.

475
00:29:46,200 --> 00:29:49,033
You're gonna give him vindesine
twice daily, morning and night.

476
00:29:49,200 --> 00:29:52,670
Inject it right into the IV bag
just like I'm doing.

477
00:29:53,640 --> 00:29:55,073
You're gonna wanna be careful.

478
00:29:55,240 --> 00:29:59,074
Radiation poisoning is transferable
through bodily fluids.

479
00:30:00,200 --> 00:30:02,589
- Are you paying attention?
- Yes. I see.

480
00:30:03,160 --> 00:30:06,118
He's also gonna get cisplatin
every other day.

481
00:30:06,280 --> 00:30:09,909
But he can take that in pill form.
I'm gonna give you three weeks' worth.

482
00:30:10,080 --> 00:30:13,277
- How will I know if he's getting better?
- Lf the treatment is working...

483
00:30:13,440 --> 00:30:16,830
...his symptoms will begin to subside
in seven to 10 days.

484
00:30:19,320 --> 00:30:20,878
We're gonna be leaving soon.

485
00:30:21,040 --> 00:30:22,917
- Where?
- To the country house.

486
00:30:23,080 --> 00:30:25,958
The doctor is giving me everything I need
to treat you.

487
00:30:26,440 --> 00:30:28,271
You're gonna get better, Oleg.

488
00:30:28,440 --> 00:30:29,634
[KNOCKING ON DOOR]

489
00:30:30,000 --> 00:30:32,468
That's the nurse
with the rest of the medicine.

490
00:30:46,440 --> 00:30:47,873
Throw down your weapon, Josef.

491
00:30:51,400 --> 00:30:52,515
Do what I said.

492
00:30:53,120 --> 00:30:54,678
Don't make this worse than it is.

493
00:30:59,360 --> 00:31:00,952
Drop it.

494
00:31:08,040 --> 00:31:09,234
You son of a bitch.

495
00:31:10,040 --> 00:31:11,871
Who else knows
about Oleg's sickness?

496
00:31:12,680 --> 00:31:14,910
- Who else knows?
- Just the doctor.

497
00:31:15,080 --> 00:31:16,672
- Are you sure?
- I'm sure.

498
00:31:17,280 --> 00:31:18,759
Undo him.

499
00:31:22,400 --> 00:31:24,038
Hey, wait. Stop. What are you doing?

500
00:31:24,200 --> 00:31:26,191
Your father sent us to bring you home.

501
00:31:26,440 --> 00:31:28,032
- Now, Josef.
OLEG: Josef.

502
00:31:28,480 --> 00:31:30,596
It's okay. Just do what he says.

503
00:31:35,480 --> 00:31:37,152
I have him.

504
00:31:44,480 --> 00:31:45,959
- We found them.
- Where were they?

505
00:31:46,120 --> 00:31:47,872
<i>A clinic in Mount Vernon.</i>

506
00:31:48,040 --> 00:31:51,237
- How many people found out about Oleg?
- <i>Only one, a doctor.</i>

507
00:31:51,400 --> 00:31:53,834
We've taken care of him.
Nobody will know we were here.

508
00:31:54,000 --> 00:31:56,389
Good. Now, bring my sons to me.

509
00:31:56,560 --> 00:31:58,073
[SPEAKING IN RUSSIAN]

510
00:31:59,520 --> 00:32:01,112
Let's go.

511
00:32:27,040 --> 00:32:29,474
- Meier?
- That's right.

512
00:32:30,680 --> 00:32:31,999
You are from Germany.

513
00:32:32,840 --> 00:32:36,515
Bremen.
But I grew up traveling with my father.

514
00:32:37,320 --> 00:32:39,311
[IN GERMAN]

515
00:33:14,320 --> 00:33:15,958
Are we gonna do business or not?

516
00:33:16,120 --> 00:33:18,429
- Where is the 5 million?
JACK: You don't see any money...

517
00:33:18,600 --> 00:33:22,593
...until I talk to Laitanan.
LUGO: If you have questions, ask me.

518
00:33:22,760 --> 00:33:24,159
I don't wanna talk to you.

519
00:33:25,400 --> 00:33:27,197
Get him on the phone or I drive away.

520
00:33:27,720 --> 00:33:28,755
Now.

521
00:33:38,560 --> 00:33:40,357
[PHONE RINGS]

522
00:33:42,680 --> 00:33:44,432
- Yes?
LUGO: <i>Meier is here.</i>

523
00:33:44,960 --> 00:33:47,838
He won't transfer the money
until he speaks with you first.

524
00:33:49,120 --> 00:33:50,235
Put him on.

525
00:33:55,080 --> 00:33:56,069
This is Meier.

526
00:33:56,240 --> 00:33:58,549
Yes, Mr. Meier. What's the problem?

527
00:33:58,720 --> 00:34:02,315
After you get your money,
how long until I get my information?

528
00:34:02,480 --> 00:34:05,631
Not very long. I just have to make
a few calls. No more than an hour.

529
00:34:05,800 --> 00:34:07,552
Where is Renee?

530
00:34:07,840 --> 00:34:08,829
She's busy.

531
00:34:09,000 --> 00:34:10,433
I would like to talk to her.

532
00:34:10,600 --> 00:34:12,318
LAITANAN:
You can see her when you get here.

533
00:34:12,480 --> 00:34:14,914
We have nothing to discuss
until the money is in place.

534
00:34:15,080 --> 00:34:16,832
Now get Lugo on the phone.

535
00:34:17,720 --> 00:34:19,199
Fine.

536
00:34:23,800 --> 00:34:24,835
Go ahead.

537
00:34:25,400 --> 00:34:28,915
Once the money is confirmed
into our account, you know what to do.

538
00:34:29,080 --> 00:34:30,593
Yes.

539
00:34:32,320 --> 00:34:34,390
I need your account number.

540
00:34:44,680 --> 00:34:47,114
I'm transferring the money
through multiple accounts...

541
00:34:47,280 --> 00:34:49,555
...so it can't be traced.
This will take a moment.

542
00:34:49,760 --> 00:34:51,318
We'll wait.

543
00:35:08,440 --> 00:35:09,953
Is it done?

544
00:35:10,600 --> 00:35:12,830
- Not yet.
- The partner is good for the money.

545
00:35:13,000 --> 00:35:14,991
You should be making calls,
tracking the rods.

546
00:35:15,160 --> 00:35:16,513
I'm not going to make calls...

547
00:35:16,680 --> 00:35:19,877
...because there isn't going to be
any deal with your partner.

548
00:35:20,040 --> 00:35:21,632
What are you talking about?

549
00:35:21,800 --> 00:35:23,074
Once we have the money...

550
00:35:24,320 --> 00:35:26,515
...it's over.
We don't need him anymore.

551
00:35:26,840 --> 00:35:28,876
And we'll be $5 million richer.

552
00:35:29,040 --> 00:35:30,109
You son of a bitch.

553
00:35:30,280 --> 00:35:33,590
I'm not about to get involved
with people who traffic in nuclear arms.

554
00:35:33,760 --> 00:35:35,557
Vladimir. Listen, you can't do this.

555
00:35:35,720 --> 00:35:37,312
This man means something to you?

556
00:35:37,480 --> 00:35:39,277
I worked for a year to make this deal.

557
00:35:39,440 --> 00:35:42,000
I'm not gonna let it go
because you don't have the guts.

558
00:35:42,160 --> 00:35:43,957
This isn't about guts,
this is being smart.

559
00:35:44,120 --> 00:35:47,590
Really? Is it smart to keep selling
small arms for the rest of your life?

560
00:35:47,760 --> 00:35:51,309
I bring you the score of a lifetime
and you just piss it away? For $5 million?

561
00:35:51,680 --> 00:35:53,750
- How long is that gonna last you?
- Long enough.

562
00:35:54,600 --> 00:35:57,478
You're more than all this. I know it.

563
00:35:58,320 --> 00:35:59,958
It's why I brought this deal to you.

564
00:36:02,480 --> 00:36:03,469
We can do this.

565
00:36:04,760 --> 00:36:06,318
Together.

566
00:36:06,480 --> 00:36:09,313
Once we've made the deal
and we have the money...

567
00:36:09,480 --> 00:36:11,550
...we can be together.

568
00:36:12,960 --> 00:36:14,951
We could start over.

569
00:36:15,400 --> 00:36:17,789
Make our own moves.

570
00:36:18,520 --> 00:36:20,590
But I need my buyer.

571
00:36:20,760 --> 00:36:22,193
Alive.

572
00:36:26,240 --> 00:36:27,229
Sorry.

573
00:36:28,480 --> 00:36:30,232
This is the way I want it. You'll see.

574
00:36:30,400 --> 00:36:32,152
It's for the best.

575
00:36:34,640 --> 00:36:35,993
What are you doing?

576
00:36:36,160 --> 00:36:37,832
Making a call.

577
00:36:38,000 --> 00:36:39,831
Put down the phone.

578
00:36:40,760 --> 00:36:43,035
I said put it down!

579
00:36:46,200 --> 00:36:47,394
Don't ever go against me!

580
00:36:49,680 --> 00:36:52,194
- Renee, you should know that by now.
- Unh.

581
00:36:52,520 --> 00:36:54,033
Okay?

582
00:37:16,000 --> 00:37:17,115
How much longer?

583
00:37:17,280 --> 00:37:19,191
It's almost done.

584
00:37:25,080 --> 00:37:26,274
There.

585
00:37:27,800 --> 00:37:30,109
The money is in your account.

586
00:37:30,400 --> 00:37:31,435
LUGO:
Thank you, Mr. Meier.

587
00:37:31,600 --> 00:37:33,272
[GUNSHOTS]

588
00:37:35,320 --> 00:37:37,276
[GRUNTING]

589
00:37:37,880 --> 00:37:39,711
Drop the weapon. Now! Drop it!

590
00:37:46,280 --> 00:37:49,431
You really think I'm that stupid?
That I'd come here alone?

591
00:37:49,600 --> 00:37:52,160
Call your man. Do it!

592
00:37:55,200 --> 00:37:56,838
Give me the phone.

593
00:37:57,800 --> 00:37:59,233
[PHONE RINGING]

594
00:38:01,680 --> 00:38:03,033
I see we have the money.

595
00:38:03,200 --> 00:38:04,189
Is Meier dead?

596
00:38:04,360 --> 00:38:06,191
I've just taken out three of your men...

597
00:38:06,360 --> 00:38:09,432
- <i>... and I'm ready to take out the fourth.</i>
- Meier.

598
00:38:09,600 --> 00:38:12,160
You really think you can roll me
for $5 million?

599
00:38:12,680 --> 00:38:13,999
<i>Where is Renee?</i>

600
00:38:14,160 --> 00:38:15,559
She's right here. She's fine.

601
00:38:15,720 --> 00:38:17,597
I want proof now!

602
00:38:18,920 --> 00:38:20,672
Say something to your partner.

603
00:38:20,840 --> 00:38:22,910
Meier, are you okay?

604
00:38:24,000 --> 00:38:25,069
Satisfied?

605
00:38:25,240 --> 00:38:28,471
Renee told me you were ready to take
your organization to the next level.

606
00:38:28,640 --> 00:38:30,437
<i>- Apparently she's wrong.</i>
- Not necessarily.

607
00:38:30,600 --> 00:38:32,477
I'm willing to reconsider the situation.

608
00:38:32,640 --> 00:38:35,108
The only thing you should
consider yourself is lucky.

609
00:38:35,280 --> 00:38:37,874
I still want this deal to happen.
Otherwise, you'd be dead.

610
00:38:38,040 --> 00:38:41,635
Try this again, we're going to war
and that's the last thing you want.

611
00:38:42,920 --> 00:38:44,956
- Let me talk to my man.
- Fine.

612
00:38:49,240 --> 00:38:50,229
Yes?

613
00:38:51,400 --> 00:38:52,435
Bring him back here.

614
00:38:52,840 --> 00:38:54,239
LUGO:
<i>Are you sure?</i>

615
00:38:54,400 --> 00:38:55,753
Yeah.

616
00:38:59,880 --> 00:39:00,995
He wants to see you.

617
00:39:01,680 --> 00:39:02,669
Get up.

618
00:39:09,080 --> 00:39:10,559
Move to the driver's side door.

619
00:39:10,720 --> 00:39:12,233
Slowly.

620
00:39:31,360 --> 00:39:32,349
I'm sorry, Oleg.

621
00:39:35,960 --> 00:39:37,439
Leave us.

622
00:39:43,720 --> 00:39:45,711
I couldn't let him die.

623
00:39:45,880 --> 00:39:46,869
He's my brother.

624
00:39:47,640 --> 00:39:49,471
And he's my son.

625
00:39:49,760 --> 00:39:51,796
Do you think this is any easier for me?

626
00:39:51,960 --> 00:39:55,475
It would've worked.
The doctor was treating him.

627
00:39:55,640 --> 00:39:56,993
You disobeyed me, Josef.

628
00:39:57,160 --> 00:39:58,912
You put this family at risk.

629
00:39:59,080 --> 00:40:02,277
You put this family at risk
when you sent those men into the clinic.

630
00:40:02,440 --> 00:40:04,032
They killed three people!

631
00:40:04,200 --> 00:40:07,636
What do you think is gonna happen
when the police start to investigate?

632
00:40:08,360 --> 00:40:11,158
Who are you to question my judgment?

633
00:40:11,320 --> 00:40:12,878
You are my first-born.

634
00:40:13,040 --> 00:40:15,110
You, of all people,
should give me respect.

635
00:40:15,280 --> 00:40:17,396
I do respect you.

636
00:40:17,560 --> 00:40:18,754
But this time you're wrong.

637
00:40:19,600 --> 00:40:22,034
The doctor said
that Oleg could be treated.

638
00:40:22,600 --> 00:40:24,033
He showed me how.

639
00:40:24,200 --> 00:40:26,236
All we need is the medicine.

640
00:40:27,880 --> 00:40:30,838
- There are rules, Josef.
- Ugh!

641
00:40:31,000 --> 00:40:33,878
BAZHAEV: They are simple rules.
- Unh!

642
00:40:34,120 --> 00:40:35,314
They must never be broken.

643
00:40:36,000 --> 00:40:38,912
Never endanger the family. Never.

644
00:40:39,080 --> 00:40:41,640
And never disobey an order
from your father.

645
00:40:42,720 --> 00:40:44,119
[SPEAKING IN RUSSIAN]

646
00:40:44,280 --> 00:40:46,874
No, please. No.

647
00:40:47,040 --> 00:40:48,758
You make me do this, Josef.

648
00:40:49,640 --> 00:40:52,200
Please. Please don't.

649
00:40:55,720 --> 00:40:56,914
I'm sorry, my son.

650
00:41:05,160 --> 00:41:06,559
Get up.

651
00:41:07,240 --> 00:41:08,673
Get up.

652
00:41:10,920 --> 00:41:12,956
Now, call Father Gregor.

653
00:41:13,120 --> 00:41:15,031
He'll pray over Oleg.

654
00:41:15,200 --> 00:41:16,679
When he's finished...

655
00:41:17,000 --> 00:41:18,991
...we'll bury your brother.

656
00:41:25,160 --> 00:41:26,752
Never disobey me again.

657
00:41:36,360 --> 00:41:37,793
MAN [OVER PHONE]:
<i>Security. Gate nine.</i>

658
00:41:37,960 --> 00:41:41,509
Yeah, this is Arlo Glass,
senior analyst here at CTU.

659
00:41:41,680 --> 00:41:43,591
We're just taking
some extra precautions today...

660
00:41:43,760 --> 00:41:45,671
...Iogging any visitors
who've been in and out.

661
00:41:46,720 --> 00:41:49,792
There been movement on the satellite
or traffic cams in the parking garage?

662
00:41:49,960 --> 00:41:51,598
I don't know. Arlo's on it.

663
00:41:52,320 --> 00:41:55,232
Kevin Wade. And he was visiting?

664
00:41:55,720 --> 00:41:58,917
Dana Walsh. And did he say
that he was a friend? I gotta go. Ahem.

665
00:41:59,080 --> 00:42:01,071
- What are you doing?
- This is not what it looks like.

666
00:42:01,240 --> 00:42:03,151
You mean you're not being
a creepy stalker?

667
00:42:03,320 --> 00:42:07,108
Your job is to monitor the traffic cams
in the garage for when Jack comes out.

668
00:42:07,280 --> 00:42:09,669
You're slacking. Have you even
coordinated with Metro Control?

669
00:42:09,840 --> 00:42:12,798
[WHISPERS]
No. Yes. I'm on it. Just look at this.

670
00:42:12,960 --> 00:42:14,359
Dana's been visited twice today...

671
00:42:14,520 --> 00:42:16,556
...by this guy
with really questionable facial hair.

672
00:42:16,720 --> 00:42:18,392
And for some reason,
she's covering it up.

673
00:42:18,560 --> 00:42:19,595
I don't wanna see that.

674
00:42:19,760 --> 00:42:21,751
Did she say anything to you
about this guy?

675
00:42:21,920 --> 00:42:24,593
Yeah, when we were in the bathroom
braiding each other's hair.

676
00:42:24,760 --> 00:42:26,876
You seriously think
this is how you get girls?

677
00:42:27,040 --> 00:42:29,429
But if you're that desperate,
let me give you a little advice.

678
00:42:29,600 --> 00:42:34,355
Girls appreciate flowers,
romantic gestures.

679
00:42:34,520 --> 00:42:35,635
[SIGHS]

680
00:42:35,800 --> 00:42:37,518
Have you tried online dating?

681
00:42:39,120 --> 00:42:40,951
[IN NORMAL VOICE]
Calibrating traffic cams now.

682
00:42:41,120 --> 00:42:42,633
I just need to free up some bandwidth.

683
00:42:42,800 --> 00:42:46,349
I'll check with Dana
to see if Cole's called in yet.

684
00:42:56,040 --> 00:42:59,271
- Is there a problem, Arlo?
ARLO: No. Nothing.

685
00:42:59,440 --> 00:43:00,589
Everything's fine.

686
00:43:04,000 --> 00:43:05,274
[WHISPERS]
He's so weird.

687
00:43:48,400 --> 00:43:49,389
[ENGLISH - US - SDH]

