1
00:00:12,010 --> 00:00:14,260
[ Jack Bauer]
Previously on 24.

2
00:00:14,340 --> 00:00:17,470
Hassan's security forces
in the Islamic Republic...

3
00:00:17,550 --> 00:00:20,430
are sweeping through the capital,
arresting opposition leaders.

4
00:00:20,520 --> 00:00:23,940
And if he continues,
it may deIegitimize the peace accord.

5
00:00:25,150 --> 00:00:27,730
I can't vouch for you
as a reformer, Mr. President,

6
00:00:27,820 --> 00:00:30,860
if you renege on your
human rights obligations.

7
00:00:30,940 --> 00:00:33,110
My brother tried to kill me,

8
00:00:33,200 --> 00:00:36,860
helped by elements
within my own government.

9
00:00:36,950 --> 00:00:40,410
Apparently, killing President Ηassan
was only part of his brother's plan.

10
00:00:40,490 --> 00:00:44,370
C.T.U. now believes he's also trying
to acquire weapons-grade uranium.

11
00:00:44,460 --> 00:00:46,460
When can l take possession
of the rods?

12
00:00:46,540 --> 00:00:49,380
As soon as
we have the money.

13
00:00:49,460 --> 00:00:51,920
I found a doctor who can treat him.
No doctors.

14
00:00:52,010 --> 00:00:55,170
Τhe authorities know
about the nuclear material.

15
00:00:55,260 --> 00:00:57,220
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.

16
00:00:57,300 --> 00:00:59,800
- Dr. Levine.
- How did you get in here?

17
00:00:59,890 --> 00:01:01,680
- My brother is sick.
- l'm gonna call you an ambulance.

18
00:01:01,770 --> 00:01:04,730
No. No one can know
about this.

19
00:01:04,810 --> 00:01:07,480
No, no.
[ Whimpering ]

20
00:01:07,560 --> 00:01:09,690
What do you want
from me?

21
00:01:09,770 --> 00:01:11,650
You're a data analyst
for C.T.U.

22
00:01:11,730 --> 00:01:13,820
You got access to
all sorts of good stuff.

23
00:01:13,900 --> 00:01:15,820
Yeah, but not
unrestricted access.

24
00:01:15,900 --> 00:01:17,910
Payout's got to be
at least six figures.

25
00:01:17,990 --> 00:01:20,740
You were undercover for nearly
two years with the Russian mob.

26
00:01:20,830 --> 00:01:23,580
You asking me to go back in?

27
00:01:23,660 --> 00:01:26,330
Vladimir Laitanan was completely
obsessed with her. It turned violent.

28
00:01:26,420 --> 00:01:29,540
- Did he rape her?
- lt looks like he tried a couple of times.

29
00:01:29,670 --> 00:01:32,800
Can we talk about this deal now?
l wish it were that simple.

30
00:01:32,920 --> 00:01:34,300
Tie her up.
What?

31
00:01:34,380 --> 00:01:37,470
Look, you're making a mistake.
This is the chance of a lifetime.

32
00:01:37,550 --> 00:01:41,350
This operation's over.
Vladimir didn't take the bait.

33
00:01:41,430 --> 00:01:44,680
Renee, it's Jack. I know you can hear me.
I'm on my way now.

34
00:01:44,770 --> 00:01:46,640
You don't want to
do this deal,

35
00:01:46,730 --> 00:01:51,110
then you might as well just kill me, because
this deal is the only thing that I have.

36
00:01:51,190 --> 00:01:54,690
Do it!
Pull the trigger!

37
00:01:57,490 --> 00:01:58,990
l had to be sure.

38
00:02:00,280 --> 00:02:02,740
Jack, are you there?
What's going on?

39
00:02:02,830 --> 00:02:05,580
She's in.
They bought her cover.

40
00:02:07,210 --> 00:02:12,250
[ Jack Bauer] The following takes
place between 9:00 p.m. and 10:00 p.m.

41
00:02:31,770 --> 00:02:33,980
Renee, I've got
a visual on you.

42
00:02:34,070 --> 00:02:36,070
I'm going offcomm
for a minute.

43
00:02:38,950 --> 00:02:40,860
You all right?

44
00:02:40,950 --> 00:02:44,620
[ Rapid Beeping,
Line Ringing ]

45
00:02:44,700 --> 00:02:46,450
C.Τ.U., O'Brian.

46
00:02:46,540 --> 00:02:49,580
Chloe, it's Jack. l want you to monitor
Renee's comm. I need to speak to Hastings.

47
00:02:49,710 --> 00:02:51,960
Okay, l'll put you through.
I'm here, Jack. Go ahead.

48
00:02:52,080 --> 00:02:54,380
We need to pull Renee Walker out now.
Based on what?

49
00:02:54,460 --> 00:02:56,340
Because she's a danger
to herself and this mission.

50
00:02:56,420 --> 00:02:58,630
Ten minutes ago, Laitanan
threatened to execute her...

51
00:02:58,720 --> 00:03:01,590
and she said she was sick of living
and wanted to die and she meant it.

52
00:03:01,720 --> 00:03:04,550
She must've been playing him. No.
She doesn't care what happens to her.

53
00:03:04,680 --> 00:03:07,560
That's what makes her dangerous.
She's like a bomb ready to go off.

54
00:03:07,680 --> 00:03:10,390
We need to get her out of there before
that happens. I understand your concern.

55
00:03:10,480 --> 00:03:13,190
But we can't just roll up this operation
before we find those nuclear rods.

56
00:03:13,270 --> 00:03:16,940
We can arrest Laitanan. If he knows how
to find the rods, I will make him talk.

57
00:03:17,030 --> 00:03:19,940
lf you're saying what l think you are,
we don't do that anymore.

58
00:03:20,030 --> 00:03:23,240
Τhen you people do what you do welI-
offer him immunity or something.

59
00:03:23,320 --> 00:03:27,030
Τhis is the Russian syndicate. Τhey're
very secretive. They protect their own.

60
00:03:27,120 --> 00:03:30,000
lt is highly unlikely
that Laitanan would cooperate.

61
00:03:30,120 --> 00:03:34,000
Τhen find another way. I am not gonna let
Renee die because C.T.U. did their job badly.

62
00:03:34,080 --> 00:03:36,500
I will not let that happen.
Do you understand me?

63
00:03:36,590 --> 00:03:39,340
Jack, if you can think of
something, I will listen.

64
00:03:39,420 --> 00:03:42,380
But right now, Renee's the only hope
we have of neutralizing this threat.

65
00:03:42,470 --> 00:03:45,600
And on my order,
she stays in play.

66
00:03:48,640 --> 00:03:51,640
Jack?

67
00:03:51,730 --> 00:03:55,400
l'll find a way to get her out
when I go in as the buyer.

68
00:03:55,480 --> 00:03:58,270
I'll stay under in her place.

69
00:03:58,400 --> 00:04:01,820
Do we have a deal? As long as you can
do it without risking the mission.

70
00:04:02,820 --> 00:04:04,610
l give you my word.

71
00:04:04,700 --> 00:04:07,990
Agent Ortiz will meet you at the
staging area with a tac team.

72
00:04:08,120 --> 00:04:11,330
He'll have everything you need for
your cover. Hold on. They're moving.

73
00:04:11,410 --> 00:04:14,000
l need to get back on comm. [ Beep ]

74
00:04:15,920 --> 00:04:19,880
We'll go back to my shop,
and we wiIl discuss this buyer of yours.

75
00:04:28,350 --> 00:04:31,350
[ Engine Starts ]

76
00:04:43,070 --> 00:04:48,240
Dana. Start forwarding mission status reports
to the Nuclear Emergency Team at Fort Hamilton.

77
00:04:48,330 --> 00:04:51,950
l want them ready to go in as soon
as we find these nuclear rods.

78
00:04:52,040 --> 00:04:53,790
l'm on it, sir.

79
00:05:12,470 --> 00:05:16,100
[ Rapid Beeping ]

80
00:05:16,230 --> 00:05:19,650
[ Man On TV] President Hassan was not
harmed in the attack. [ Cell Phone Rings ]

81
00:05:19,730 --> 00:05:23,110
- Yeah.
- It's me. I've got something.

82
00:05:23,190 --> 00:05:26,740
Damn, you're fast.
Okay, hold on.

83
00:05:26,820 --> 00:05:28,360
[ Beeps ]

84
00:05:28,450 --> 00:05:30,370
Okay, go.
Let's hear it.

85
00:05:30,450 --> 00:05:32,330
lt's an N.Y.P.D.
evidence lockup.

86
00:05:32,450 --> 00:05:37,870
According to the manifest, a local vice
group just impounded a stash of drug money.

87
00:05:37,960 --> 00:05:40,580
lt'll be held there
for the next 48 hours.

88
00:05:40,710 --> 00:05:43,420
How much?
1 20,000.

89
00:05:45,920 --> 00:05:48,930
All right, what's the plan?
You go in and take it.

90
00:05:52,010 --> 00:05:55,430
What do you mean, break into a police
station? What, are you out of your mind?

91
00:05:55,520 --> 00:05:57,940
lt's not a police station.
It's a warehouse.

92
00:05:58,020 --> 00:06:00,940
Most of the security is automated.
l can manipulate it from here.

93
00:06:01,020 --> 00:06:04,280
You walk in, you walk out with the cash.
I'll talk you through it.

94
00:06:04,360 --> 00:06:09,860
I need to access their security codes, work
up a key card to get you inside the warehouse.

95
00:06:09,950 --> 00:06:13,080
- How long?
- Meet me outside C.Τ.U. in 30 minutes.

96
00:06:13,160 --> 00:06:16,080
[ Beep ] Did you take care ofyour situation?

97
00:06:16,160 --> 00:06:17,830
Situation?

98
00:06:17,910 --> 00:06:20,170
The big mystery
you had to leave work for.

99
00:06:20,250 --> 00:06:23,090
Oh, yeah, it's fine.
What do you need, Arlo?

100
00:06:23,170 --> 00:06:26,630
l'm getting five percent lag
in my drone's A.B.S. controls.

101
00:06:26,720 --> 00:06:29,630
- With everything going on, l think l'm just running hot.
- Okay.

102
00:06:29,720 --> 00:06:33,300
l'll make sure to free up some memory
space on the auxiliary servers.

103
00:06:33,390 --> 00:06:35,010
Τhanks.

104
00:06:35,100 --> 00:06:38,020
You know, if there's
something bothering you,

105
00:06:38,100 --> 00:06:41,980
you've always got my shoulder to cry on,
or any other body part.

106
00:06:42,060 --> 00:06:43,980
l will keep that in mind.

107
00:06:44,070 --> 00:06:47,280
But for now, why don't you focus on running
aerial support for Walker and Bauer.

108
00:06:47,360 --> 00:06:49,400
Okay.

109
00:06:58,370 --> 00:07:00,580
[ Engine Off ]

110
00:07:05,380 --> 00:07:07,380
Let's go.

111
00:07:20,020 --> 00:07:22,100
Lugo, take a break.

112
00:07:22,190 --> 00:07:24,980
l want to talk to her alone.

113
00:07:35,490 --> 00:07:38,620
All right,
you have my attention.

114
00:07:38,700 --> 00:07:41,620
Tell me about this buyer.

115
00:07:41,710 --> 00:07:45,420
Ηis name's Ernst Meier.
German arms dealer.

116
00:07:45,500 --> 00:07:47,290
Never heard of him.

117
00:07:47,380 --> 00:07:50,260
He does most of his business in Asia. Hejust
started branching out into North America.

118
00:07:50,340 --> 00:07:53,010
- What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.

119
00:07:56,220 --> 00:07:58,430
- You're serious.
- Very.

120
00:07:58,560 --> 00:08:03,350
Someone in the Russian syndicate smuggled
nuclear fuel rods out of the Ukraine.

121
00:08:03,440 --> 00:08:06,440
They're planning on selling them
on the open market.

122
00:08:07,730 --> 00:08:10,110
l have no idea what
you're talking about.

123
00:08:10,240 --> 00:08:12,740
I don't, Renee.
But you can find out.

124
00:08:12,820 --> 00:08:14,950
You're very well connected.

125
00:08:16,740 --> 00:08:20,290
l have always admired
your ambition,

126
00:08:20,370 --> 00:08:22,450
but you're
chasing the devil.

127
00:08:22,540 --> 00:08:26,540
Dealing AK-47s-
no one really cares.

128
00:08:26,630 --> 00:08:28,750
But nuclear material?

129
00:08:28,840 --> 00:08:31,130
But the profit is worth it.

130
00:08:33,510 --> 00:08:35,930
You need money, huh?

131
00:08:36,010 --> 00:08:38,180
You can always
come work for me.

132
00:08:38,260 --> 00:08:41,270
No, I'm doing this so l don't
ever have to work for anyone.

133
00:08:42,980 --> 00:08:45,390
Have a seat.

134
00:08:45,480 --> 00:08:49,980
lf I could find out,
what would it be worth?

135
00:08:51,440 --> 00:08:53,280
30% of the deal.

136
00:08:53,360 --> 00:08:59,120
I don't have to tell you, that is more money
than you could possibly know what to do with.

137
00:08:59,200 --> 00:09:02,790
Look, Meier says these rods
are going to be sold soon,

138
00:09:02,870 --> 00:09:05,960
so if we want to make a counter
bid it has to happen fast.

139
00:09:06,040 --> 00:09:09,630
lf you don't know anything,
tell me so l can go somewhere else.

140
00:09:11,130 --> 00:09:14,090
Ηow well do you know this man?
Do you trust him?

141
00:09:14,170 --> 00:09:17,640
Τhere's no one l trust more.
l've been with him for two years.

142
00:09:17,720 --> 00:09:20,300
- What do you mean "with"?
- It's professional.

143
00:09:23,230 --> 00:09:26,640
Can you help us or not?

144
00:09:30,860 --> 00:09:34,740
l'll make a few calls,
see what I can find out.

145
00:09:34,820 --> 00:09:37,740
But, uh, l'm going
to have to meet this Meier.

146
00:09:37,820 --> 00:09:41,160
- And l'd need a good faith payment up front.
- How much?

147
00:09:41,240 --> 00:09:43,370
Five million.

148
00:09:43,450 --> 00:09:47,000
- Τhat's a lot of money, Vlad.
- Look, l'm taking big risk just making these calls.

149
00:09:47,080 --> 00:09:50,630
Besides, five million is nothing compared
to what your buyer will have to pay...

150
00:09:50,710 --> 00:09:52,710
for nucIear fueI rods.

151
00:09:52,800 --> 00:09:54,710
Fine.

152
00:09:54,800 --> 00:09:57,470
l'll ask him,
but I can't make any promises.

153
00:09:57,590 --> 00:10:02,010
lf he wants my help,
that's the price of admission. Okay.

154
00:10:03,680 --> 00:10:07,020
There's a parking garage on the
corner of 1 2th and Market Street.

155
00:10:07,100 --> 00:10:08,890
Someone will meet him there,
on the roof.

156
00:10:08,980 --> 00:10:14,280
Once the money is in our account,
they'Il bring him back here, we will talk.

157
00:10:14,360 --> 00:10:16,740
l'll give him a call.

158
00:10:18,410 --> 00:10:20,410
lt's good to see you.

159
00:10:22,370 --> 00:10:26,830
You're going to make me
start losing sleep again.

160
00:10:27,960 --> 00:10:30,580
l'll let you know
what Meier says.

161
00:10:30,670 --> 00:10:33,090
l'll tell my men.

162
00:10:34,170 --> 00:10:36,710
l'll give you privacy
for your call.

163
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
[ Door Closes ]

164
00:11:07,370 --> 00:11:09,290
Jack, were you listening?

165
00:11:09,370 --> 00:11:12,290
- Yeah, we're ready to wire the money to his account.
- When can you be there?

166
00:11:12,380 --> 00:11:15,290
As soon as I finish prepping my cover.
l'm almost at the staging area.

167
00:11:15,380 --> 00:11:17,300
Thirty minutes tops.

168
00:11:19,010 --> 00:11:23,720
How you holding up? It's hard to be in
the same room with the son of a bitch.

169
00:11:23,850 --> 00:11:27,260
But l can handle it.
I'll be there as soon as I can.

170
00:11:27,350 --> 00:11:29,020
Okay.

171
00:11:30,390 --> 00:11:33,310
[ Beeping ]

172
00:11:44,070 --> 00:11:47,580
Morphine will take effect
in just a few moments.

173
00:11:48,910 --> 00:11:50,830
[ Groans ]

174
00:11:50,910 --> 00:11:53,290
Don't worry, Oleg.
You're going to be fine.

175
00:11:53,380 --> 00:11:58,000
lt, uh- lt might help me if l knew
exactly what happened to your brother.

176
00:11:58,090 --> 00:12:01,550
Ηow did he get exposed to
weapons-grade uranium?

177
00:12:01,630 --> 00:12:05,180
Don't worry about that.
Just make sure he lives.

178
00:12:05,260 --> 00:12:07,810
[ Cell Phone Ringing ]

179
00:12:11,310 --> 00:12:14,020
[ Ringing Continues ] It's him again,
isn't it?

180
00:12:14,100 --> 00:12:16,020
Τhe second time
he's called.

181
00:12:16,110 --> 00:12:18,020
You should answer it.

182
00:12:18,110 --> 00:12:20,480
[ Ringing Continues ]

183
00:12:22,280 --> 00:12:25,950
- Hello?
- Why aren't you picking up your phone? l called you twice.

184
00:12:26,030 --> 00:12:28,530
Must have been in the tunnel.

185
00:12:28,620 --> 00:12:30,990
Ulana says you're not at the house yet.
Where are you?

186
00:12:31,080 --> 00:12:33,160
Stuck in traffic.
Tell her it's going to be a while.

187
00:12:33,290 --> 00:12:36,630
How's Oleg?
He's okay. Sleeping.

188
00:12:36,750 --> 00:12:40,500
Let me know when you get to the house.
I will.

189
00:12:41,590 --> 00:12:43,510
lt was him, wasn't it?

190
00:12:45,890 --> 00:12:48,100
Hey.

191
00:12:48,180 --> 00:12:50,100
Don't worry, okay?

192
00:12:50,180 --> 00:12:54,520
By the time he finds out,
you'll already have been treated.

193
00:12:54,600 --> 00:12:56,310
Then it won't matter.

194
00:12:58,570 --> 00:13:00,820
[ Knocking On Door]

195
00:13:00,900 --> 00:13:03,820
l-lt's just your brother's
test results.

196
00:13:05,530 --> 00:13:07,360
Okay.

197
00:13:07,450 --> 00:13:12,830
You say or do anything that l don't like,
and my men will kill your wife and daughter.

198
00:13:12,910 --> 00:13:14,910
Open the door.

199
00:13:16,370 --> 00:13:19,170
The blood work you ordered, Doctor.
Thank you.

200
00:13:19,250 --> 00:13:22,340
- Uh, l noticed there was no patient name.
- Uh, yeah, you're right.

201
00:13:22,460 --> 00:13:24,800
I forgot to put that down.
Oh, I can do it for you.

202
00:13:24,920 --> 00:13:27,720
No, l'll take care of it later.
Is everything okay, Doctor?

203
00:13:29,180 --> 00:13:33,100
Fine. I'm just working a
IittIe later than I expected.

204
00:13:33,180 --> 00:13:35,730
Okay.

205
00:13:37,940 --> 00:13:41,190
You did good.
What does it say?

206
00:13:44,150 --> 00:13:47,320
Your brother has been exposed
to at least 400 rems,

207
00:13:47,410 --> 00:13:50,530
and the chemical toxicity of the
radiation is causing renal failure.

208
00:13:50,620 --> 00:13:53,330
l know it's serious.
Can you help him or not?

209
00:13:53,410 --> 00:13:55,330
He needs
a bone marrow transplant.

210
00:13:55,410 --> 00:13:58,750
Τhat requires a six-man surgical
team in a fully equipped facility.

211
00:13:58,830 --> 00:14:02,210
There has to be something you
can do right here, right now.

212
00:14:02,300 --> 00:14:04,210
Τhere are some drugs
I could give him...

213
00:14:04,300 --> 00:14:07,050
that will help flush out the radiation
and stimuIate white blood cell repair,

214
00:14:07,130 --> 00:14:08,800
but that's a haIf measure.

215
00:14:08,890 --> 00:14:11,600
l can't guarantee
he'll recover.

216
00:14:13,470 --> 00:14:16,020
My brother
is not going to die.

217
00:14:16,100 --> 00:14:18,850
lt's up to you, Doctor.

218
00:14:19,850 --> 00:14:21,610
Now get to work.

219
00:14:30,620 --> 00:14:34,080
Okay, got it.
[ Tires Squealing ]

220
00:14:34,160 --> 00:14:36,790
Τhat was C.Τ.U. Your
offshore account's in place.

221
00:14:36,870 --> 00:14:39,710
They're forwarding instructions to
your P.D.A. on how to wire the money.

222
00:14:39,790 --> 00:14:43,090
Excuse me.
I spoke with Hastings.

223
00:14:43,170 --> 00:14:46,670
He said as soon as you're under
and we have confirmation...

224
00:14:46,760 --> 00:14:49,590
that Laitanan can get us to the nuclear rods,
we're pulling Renee Walker out.

225
00:14:49,680 --> 00:14:52,550
- That's right.
- What's going on, Jack?

226
00:14:52,680 --> 00:14:56,350
Ηastings said something about her being
unstable. I don't have time to explain it.

227
00:14:56,470 --> 00:14:59,600
Just follow my lead. How do you want
to work this without breaking cover?

228
00:14:59,690 --> 00:15:01,560
l don't know yet.
All right.

229
00:15:01,690 --> 00:15:05,150
I got two teams running coordinated drive-bys.
They'll extract her when she's clear.

230
00:15:05,230 --> 00:15:07,150
No. Τhese guys
own this neighborhood.

231
00:15:07,240 --> 00:15:10,150
Τhey'll have eyes everywhere.
Your men will run the risk of being spotted.

232
00:15:10,240 --> 00:15:13,570
l've done this before, Jack.
l ran an operation just like it in Fallujah.

233
00:15:13,660 --> 00:15:16,950
And l'm in command.
You're going to do exactly what I tell you.

234
00:15:17,040 --> 00:15:20,660
[ Renee On Comm ] Jack, stand by.
I hear him coming.

235
00:15:20,750 --> 00:15:24,080
Laitanan's back.
l need to listen to this. Excuse me.

236
00:15:26,380 --> 00:15:28,340
Renee.

237
00:15:30,680 --> 00:15:34,090
l spoke to my men.
Did you get your buyer on the phone?

238
00:15:34,180 --> 00:15:37,140
Ηe agreed to the money. Ηe'll be
at the parking garage in 20 minutes.

239
00:15:37,220 --> 00:15:40,140
Very good. We have a little time to catch up.

240
00:15:40,230 --> 00:15:42,600
Do you still like your single malts?
Not right now.

241
00:15:42,730 --> 00:15:45,020
You sure? It's 30-year. No, thanks.

242
00:15:46,860 --> 00:15:50,400
What you said earlier,
down at the river-

243
00:15:51,610 --> 00:15:55,660
tired of living,
wanting to die.

244
00:15:55,740 --> 00:15:58,490
What happened to you?

245
00:15:58,580 --> 00:16:02,000
- lt's not important.
- It is to me.

246
00:16:02,080 --> 00:16:04,500
Look, you don't have to
worry about it.

247
00:16:04,580 --> 00:16:07,790
Once I make this deal,
none of it will matter.

248
00:16:07,880 --> 00:16:11,550
Well, you're not the only one who's
been suffering these past few years.

249
00:16:16,430 --> 00:16:18,970
lt's hard for me
to admit,

250
00:16:19,060 --> 00:16:21,140
but, uh,

251
00:16:21,230 --> 00:16:25,230
l never forgave myself
for what I did to you.

252
00:16:28,820 --> 00:16:31,780
lt's in the past.
Forget it.

253
00:16:31,860 --> 00:16:34,780
[ Laitanan ]
I don't want to forget it.

254
00:16:34,860 --> 00:16:38,240
I had too much to drink that night.
I-I wasn't thinking clearly.

255
00:16:38,330 --> 00:16:39,910
Wow.

256
00:16:39,990 --> 00:16:44,290
l've never heard you apologize for anything.
It's definitely a first.

257
00:16:44,370 --> 00:16:48,460
l'm just trying to make things right.
You don't have to be such a bitch about it.

258
00:16:48,590 --> 00:16:51,510
Was l being a bitch? Maybe I should
apologize. Oh, you're something else.

259
00:16:51,590 --> 00:16:53,420
You never back down,
do you?

260
00:16:56,260 --> 00:16:59,220
l've missed
our little arguments.

261
00:17:08,440 --> 00:17:10,770
You're still nervous
around me.

262
00:17:10,860 --> 00:17:13,400
l shouldn't be surprised.

263
00:17:13,490 --> 00:17:15,650
lt's not you.

264
00:17:17,120 --> 00:17:19,570
[ Laitanan ] Someone else? No.

265
00:17:20,700 --> 00:17:23,450
- What is it, then?
- Look, I'm just-

266
00:17:23,540 --> 00:17:27,710
l'm just nervous about the deal.
Could be a lot of money at stake.

267
00:17:27,790 --> 00:17:31,380
There's more for you here than just money,
if you want it.

268
00:17:31,460 --> 00:17:33,460
Look...

269
00:17:35,050 --> 00:17:37,380
l didn't come here
for this.

270
00:17:37,470 --> 00:17:41,220
Really. All the people you could've gone to,
you knocked on my door.

271
00:17:41,310 --> 00:17:43,180
Because
you're connected.

272
00:17:43,310 --> 00:17:45,310
Τhat's the only reason? Yes.

273
00:17:45,390 --> 00:17:47,270
l don't believe you.

274
00:17:47,350 --> 00:17:49,520
Τhat's your problem.

275
00:17:49,610 --> 00:17:53,320
You should watch your tongue.
You might lose it one day.

276
00:17:53,400 --> 00:17:56,650
Uh, you said that
I could get cleaned up.

277
00:17:58,660 --> 00:18:00,200
Yeah.

278
00:18:00,320 --> 00:18:02,990
Bathroom has a shower. Thank you.

279
00:18:08,960 --> 00:18:11,880
Agent Ortiz, we need to move now. Now!

280
00:18:11,960 --> 00:18:13,710
[ Agents
Chattering ]

281
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
[ ExhaIing ]

282
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
[ Door Closes ]

283
00:18:27,890 --> 00:18:31,480
Renee called her buyer.
Ηe agreed to pay the $5 million up front.

284
00:18:31,610 --> 00:18:35,440
l want you to meet with him.
Take a couple men. This is a mistake, Vlad.

285
00:18:35,530 --> 00:18:37,610
Getting involved
in nuclear arms-

286
00:18:37,700 --> 00:18:40,360
lt doesn't matter how much money is at stake.

287
00:18:40,490 --> 00:18:43,450
l have no intention of pursuing this deal.
What do you mean?

288
00:18:43,580 --> 00:18:48,370
When you've picked up the buyer, when the
money has been transferred into our account,

289
00:18:48,460 --> 00:18:52,500
you kill him, put him in the river,
keep the money for ourselves.

290
00:18:52,590 --> 00:18:54,710
And what about Renee?

291
00:18:57,380 --> 00:19:00,090
She'll be working with us
from now on.

292
00:19:00,180 --> 00:19:02,140
We are going to
kill her buyer.

293
00:19:02,260 --> 00:19:05,680
She's not going to be happy about that.
You heard what she said.

294
00:19:05,770 --> 00:19:10,100
She's got nothing left.
Nowhere to go. Desperate woman.

295
00:19:10,190 --> 00:19:12,440
l give her reason to live.

296
00:19:12,520 --> 00:19:14,440
Okay?

297
00:19:14,520 --> 00:19:16,690
l'll take care of it.

298
00:19:22,910 --> 00:19:25,870
[ Beeping ]

299
00:19:33,460 --> 00:19:36,380
[ Men Shouting ]

300
00:19:36,460 --> 00:19:38,170
President Hassan's
security forces-

301
00:19:38,260 --> 00:19:43,180
still cracking down on the opposition
and not showing any signs of letting up.

302
00:19:43,260 --> 00:19:47,890
I'm afraid your warning to President Hassan
has fallen on deaf ears, Madam President.

303
00:19:47,970 --> 00:19:51,810
- Who filmed this?
- Stringer for the B.B.C. bought it from an eyewitness.

304
00:19:51,890 --> 00:19:53,350
They've already seen it
in Downing Street?

305
00:19:53,440 --> 00:19:55,650
Τhat's why Ethan
wanted you to see this now.

306
00:19:55,730 --> 00:20:00,530
The rumors have already started that the British
are pulling out as signatories to the accord.

307
00:20:00,610 --> 00:20:02,400
Then l need to talk to
the prime minister.

308
00:20:02,490 --> 00:20:04,570
lt's not just the British,
Madam President.

309
00:20:04,660 --> 00:20:08,870
Τhe Germans and Egyptians are also
positioning themselves to pull out.

310
00:20:09,000 --> 00:20:11,450
And if we lose their support-
The peace deal is dead.

311
00:20:12,830 --> 00:20:15,080
Maybe if they understood
the circumstances,

312
00:20:15,170 --> 00:20:18,380
that Ηassan is trying to prevent his
brother from acquiring a nuclear weapon.

313
00:20:18,460 --> 00:20:20,550
With respect,
Madam President,

314
00:20:20,630 --> 00:20:23,380
sharing that intelligence with the
delegates might spread a panic.

315
00:20:23,470 --> 00:20:26,470
You're right. But I still
need to buy some time.

316
00:20:31,770 --> 00:20:36,190
Assemble the representatives from every
signatory country attending the conference.

317
00:20:37,440 --> 00:20:40,230
l want to appeal to them myself
to stay the course.

318
00:20:40,320 --> 00:20:43,780
What about President Ηassan?
Shouldn't we include him?

319
00:20:43,860 --> 00:20:46,570
Not until l've taken the
temperature of the other delegates.

320
00:20:46,660 --> 00:20:49,030
l don't want to
push him too hard.

321
00:20:57,500 --> 00:20:58,920
What is it?

322
00:20:59,000 --> 00:21:02,510
As you requested,
these are backgrounds on all the detainees.

323
00:21:02,590 --> 00:21:05,970
Our security police have completed
their initial sweep of the capital city.

324
00:21:06,090 --> 00:21:09,430
Sixty-five known members of the opposition
have been arrested and are being questioned.

325
00:21:09,510 --> 00:21:13,140
Ηave you learned anything?
Were any of them working with my brother?

326
00:21:13,230 --> 00:21:15,230
lt's too early to tell.

327
00:21:19,570 --> 00:21:21,570
What's wrong, sir?

328
00:21:23,490 --> 00:21:26,070
One of the suspects...

329
00:21:26,160 --> 00:21:29,870
has family connections to a member
of my delegation here at the U.N.

330
00:21:29,990 --> 00:21:33,910
Who? Jamot. They are cousins.

331
00:21:35,960 --> 00:21:38,880
That doesn't mean that Jamot
is involved in any of this.

332
00:21:38,960 --> 00:21:40,920
We need to make sure.

333
00:21:41,000 --> 00:21:44,800
We'll check his phone records and other
recent activities for any suspicious behavior.

334
00:21:44,880 --> 00:21:48,180
Good. But l also want him taken into custody.

335
00:21:48,300 --> 00:21:50,760
Sir?
Arrest him.

336
00:21:50,850 --> 00:21:54,020
Τake him to our embassy
for interrogation.

337
00:21:54,100 --> 00:21:58,650
Mr. President, with respect, Jamot is
a trusted member of your inner circle.

338
00:21:58,730 --> 00:22:01,900
The evidence against him
is purely circumstantial.

339
00:22:04,900 --> 00:22:07,400
l trusted my brother
as well.

340
00:22:08,570 --> 00:22:10,740
Are you sure
this is what you want?

341
00:22:10,870 --> 00:22:15,080
Ηe is a public official.
lt will not go unnoticed. l don't care!

342
00:22:17,370 --> 00:22:19,790
l don't care
what anyone thinks.

343
00:22:22,040 --> 00:22:26,090
l was almost killed today.
Or have you forgotten?

344
00:22:26,170 --> 00:22:29,470
l was in the car
with you, sir.

345
00:22:29,550 --> 00:22:33,100
Then you should know
what needs to be done.

346
00:22:33,180 --> 00:22:35,770
Yes, sir.

347
00:23:11,640 --> 00:23:14,300
Forget about me?
What?

348
00:23:14,390 --> 00:23:17,310
My name's Arlo Glass.
l'm one of your coworkers at C.T.U.

349
00:23:17,390 --> 00:23:20,980
You said you'd free up some memory
space on the auxiliary servers.

350
00:23:21,100 --> 00:23:23,060
l'm getting to it.
In which century?

351
00:23:23,150 --> 00:23:26,480
We're in the middle of an operation and
my aerial feed is running in slow-motion.

352
00:23:26,570 --> 00:23:28,440
lt's next on my Iist, Arlo.

353
00:23:28,570 --> 00:23:32,780
Where are you going now?
To the bathroom. Is that okay with you?

354
00:23:37,200 --> 00:23:39,870
Hey, O'Brian,
you notice anything weird about Dana?

355
00:23:40,000 --> 00:23:43,960
- Miss Perfect?
- Seems distracted. Always making excuses to leave.

356
00:23:44,090 --> 00:23:46,000
Maybe she's avoiding you. What?

357
00:23:46,090 --> 00:23:49,090
That's what l would do if someone
were drooling over me all day.

358
00:23:49,170 --> 00:23:51,550
You're lucky she hasn't
reported you to Human Resources.

359
00:23:51,630 --> 00:23:55,050
lf you weren't so jealous, you'd see
l was asking you a serious question.

360
00:23:55,140 --> 00:24:00,390
Oh, yeah, l'm jealous. Please,
won't you stare at my ass as I walk away?

361
00:24:12,570 --> 00:24:14,910
- Thank you.
- You're welcome.

362
00:24:19,330 --> 00:24:21,660
Stay here.

363
00:24:31,840 --> 00:24:35,140
This has the address and
schematic of the evidence lockup.

364
00:24:35,220 --> 00:24:37,300
You'll go through
the southeast entrance.

365
00:24:37,390 --> 00:24:40,060
This key card
will get you access.

366
00:24:40,140 --> 00:24:42,980
Ηow do we find the money?

367
00:24:43,060 --> 00:24:45,060
The evidence bins
are numbered.

368
00:24:45,150 --> 00:24:48,110
You're looking for 4301.

369
00:24:48,190 --> 00:24:51,860
This is a dedicated comm unit.
lt's an earpiece. You'll be able to hear me.

370
00:24:51,940 --> 00:24:54,900
Do exactly what l tell you to
do and you'll be in and out.

371
00:24:54,990 --> 00:24:57,280
No one will know
you were there.

372
00:24:59,910 --> 00:25:03,160
Listen,
I help you do this...

373
00:25:03,250 --> 00:25:05,170
and you never
call me again.

374
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
Τhat's the deal, right?

375
00:25:08,920 --> 00:25:12,090
Sure, Jen.
That's the deal.

376
00:25:14,760 --> 00:25:17,760
l'll call you
when we get to the lockup.

377
00:25:19,050 --> 00:25:20,720
Okay.
Okay.

378
00:26:00,890 --> 00:26:02,640
You look thin.

379
00:26:03,890 --> 00:26:05,980
Be out in a minute.

380
00:26:06,060 --> 00:26:08,810
l don't want to
wait that long.

381
00:26:10,190 --> 00:26:13,440
Vladimir, please,
just let me get dressed.

382
00:26:13,530 --> 00:26:17,450
Why waste the energy? l'll just have
to get you undressed all over again.

383
00:26:22,160 --> 00:26:24,990
Look, l already told you
I didn't come here for this.

384
00:26:25,080 --> 00:26:28,920
That's what you say, but part of
you came here to see me. Admit it.

385
00:26:29,000 --> 00:26:31,080
[ Renee ]
There's nothing to admit.

386
00:26:31,170 --> 00:26:34,800
Why is it so hard for you
to admit the truth?

387
00:26:34,880 --> 00:26:38,840
- You want this just as much as I do.
- I'm not gonna tell you again.

388
00:26:38,930 --> 00:26:41,220
Leave me alone
and let me get dressed.

389
00:26:43,010 --> 00:26:44,680
Come here.

390
00:26:47,310 --> 00:26:48,940
l said come here.

391
00:26:53,480 --> 00:26:57,530
[ Glass Shatters ]
Come here or get out!

392
00:26:57,610 --> 00:27:00,410
I call my men
and the deal's off.

393
00:27:33,020 --> 00:27:36,860
l'll, um-
I'll take that drink now.

394
00:27:37,860 --> 00:27:40,070
Dry yourself off.

395
00:27:40,150 --> 00:27:42,070
Come out
when you're ready.

396
00:27:55,840 --> 00:27:57,840
Renee, do you copy?

397
00:27:57,920 --> 00:27:59,630
Yeah, Jack.

398
00:27:59,760 --> 00:28:03,840
You don't have to do this. l've got a team
standing by. We can get you out of there now.

399
00:28:03,930 --> 00:28:08,850
Where would that leave us?
I've got to stay under.

400
00:28:08,930 --> 00:28:10,930
We'll find another way.

401
00:28:13,060 --> 00:28:15,190
There is no other way.

402
00:28:16,650 --> 00:28:20,440
Renee, don't do this.

403
00:28:20,570 --> 00:28:23,990
Renee- Go meet Vlad's men.
I'll see you when you get here.

404
00:28:24,110 --> 00:28:26,620
Why won't you listen to me? I'm going dark.

405
00:28:26,700 --> 00:28:28,330
Renee, wait-

406
00:28:45,760 --> 00:28:48,680
[ Beeping ]

407
00:29:01,150 --> 00:29:04,030
These arrests are making it very
difficult for my government...

408
00:29:04,110 --> 00:29:06,030
to continue to support
the peace agreement.

409
00:29:06,120 --> 00:29:08,740
President Hassan can't ignore the
repercussions of what he's doing.

410
00:29:08,830 --> 00:29:12,580
l know President Hassan.
He is a rational man, a good man.

411
00:29:12,660 --> 00:29:14,580
There must be a reason
for these actions,

412
00:29:14,670 --> 00:29:17,580
and l'm not just speaking as
his delegate but as his friend.

413
00:29:17,670 --> 00:29:20,550
Well, as his friend, you need to
let him know that my government...

414
00:29:20,630 --> 00:29:22,550
is not the only one
with grave concerns.

415
00:29:22,630 --> 00:29:25,050
This conference is at risk
of falling apart.

416
00:29:25,130 --> 00:29:28,220
Excuse me. I'm sorry to interrupt.
Mr. Jamot, may I speak with you privately?

417
00:29:28,300 --> 00:29:29,850
Yes, of course.

418
00:29:29,970 --> 00:29:31,510
Excuse me.
Of course.

419
00:29:32,850 --> 00:29:34,560
What is it?

420
00:29:34,640 --> 00:29:38,440
l've been ordered to escort you to
the embassy to answer some questions.

421
00:29:38,560 --> 00:29:40,900
Regarding? An internal security matter.

422
00:29:41,020 --> 00:29:44,070
Please come with us.
Well, I-

423
00:29:44,190 --> 00:29:47,200
l would like to know what this is about.
We'll explain at the embassy.

424
00:29:47,320 --> 00:29:51,410
Well, it will have to wait. I am about to
go into a meeting. It cannot wait, sir.

425
00:29:51,490 --> 00:29:54,870
We need to go right now.

426
00:29:58,460 --> 00:30:00,960
Are you arresting me?

427
00:30:01,040 --> 00:30:04,090
lt would be best
if we kept this discreet.

428
00:30:05,550 --> 00:30:09,220
This is outrageous.
l demand to speak with President Hassan.

429
00:30:09,300 --> 00:30:13,720
President Hassan is the one who gave
this order. I will not ask you again.

430
00:30:13,810 --> 00:30:15,480
Come with us.

431
00:30:20,520 --> 00:30:22,440
Very welI.

432
00:30:22,520 --> 00:30:25,530
Take him to the car.
I'll be right there.

433
00:30:31,660 --> 00:30:34,870
ls everything all right?
Everything is fine, sir. Please excuse me.

434
00:30:38,290 --> 00:30:41,080
[ Rapid Beeping ]

435
00:30:41,170 --> 00:30:43,170
[ Cell Phone Rings ]

436
00:30:43,800 --> 00:30:45,170
Hello.

437
00:30:45,300 --> 00:30:47,090
It's me. Are you alone? Yes.

438
00:30:47,170 --> 00:30:49,090
What's wrong?
You sound upset.

439
00:30:49,180 --> 00:30:52,140
l didn't want to burden you with this, but
I need to speak with you about your father.

440
00:30:54,850 --> 00:30:57,770
What is it?
I have to go to the embassy right now.

441
00:30:57,850 --> 00:31:00,270
l'll meet you in private
when I get back.

442
00:31:01,770 --> 00:31:05,690
You're going to give him vindesine
twice daily, morning and night.

443
00:31:05,780 --> 00:31:09,570
lnject it right into the I.V. bag,
just like I'm doing.

444
00:31:09,660 --> 00:31:12,700
You're going to
want to be careful.

445
00:31:12,780 --> 00:31:15,950
Radiation poisoning is
transferable through bodily fluids.

446
00:31:16,040 --> 00:31:17,700
Are you paying attention?

447
00:31:17,790 --> 00:31:19,660
Yes. I see.

448
00:31:19,750 --> 00:31:24,500
Ηe's also going to get cisplatin every
other day, but he can take that in pill form.

449
00:31:24,590 --> 00:31:27,000
l'm going to give you
three weeks' worth.

450
00:31:27,090 --> 00:31:29,470
How will I know
if he's getting better?

451
00:31:29,550 --> 00:31:34,350
lf the treatment's working, his symptoms
wilI begin to subside in seven to 1 0 days.

452
00:31:36,220 --> 00:31:38,180
We're going to be
leaving soon.

453
00:31:38,270 --> 00:31:39,890
Where?

454
00:31:39,980 --> 00:31:44,360
To the country house. The doctor's
giving me everything I need to treat you.

455
00:31:44,440 --> 00:31:46,360
You're going to
get better, Oleg.

456
00:31:46,480 --> 00:31:50,490
[ Knocking On Door] That's the
nurse with the rest of the medicine.

457
00:32:02,790 --> 00:32:04,750
[ Silenced Gunshot ]

458
00:32:04,840 --> 00:32:06,840
Τhrow down your weapon,
Josef.

459
00:32:10,470 --> 00:32:13,970
Do what l said.
Don't make this worse than it is.

460
00:32:18,720 --> 00:32:20,980
Drop it!

461
00:32:27,150 --> 00:32:29,110
You son of a bitch.

462
00:32:29,190 --> 00:32:31,860
Who else knows
about Oleg's sickness?

463
00:32:31,950 --> 00:32:34,820
Who else knows?
Just the doctor.

464
00:32:34,910 --> 00:32:36,910
Are you sure?
I'm sure.

465
00:32:36,990 --> 00:32:39,080
Undo him.

466
00:32:42,250 --> 00:32:45,210
Ηey, wait, stop.
What are you doing?

467
00:32:45,290 --> 00:32:48,750
Your father sent us to
bring you home now, Josef.

468
00:32:48,840 --> 00:32:51,380
Josef, it's okay.
Just do what he says.

469
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
[ Oleg Gasping ]

470
00:32:56,260 --> 00:32:58,600
l have him.

471
00:33:05,690 --> 00:33:07,690
- We found them.
- Where were they?

472
00:33:07,770 --> 00:33:09,400
A clinic
in Mount Vernon.

473
00:33:09,520 --> 00:33:12,900
Ηow many people found out about Oleg?
Only one- a doctor.

474
00:33:13,030 --> 00:33:16,570
But we've taken care of him.
Nobody will know we were here. Good.

475
00:33:16,700 --> 00:33:19,580
Now bring my sons to me. Da.

476
00:33:20,790 --> 00:33:22,790
Let's go.

477
00:33:49,520 --> 00:33:52,780
- Meier?
- That's right.

478
00:33:53,940 --> 00:33:55,400
You are from Germany.

479
00:33:55,490 --> 00:33:57,410
Bremen.

480
00:33:57,490 --> 00:34:00,780
But l grew up traveling with my father.

481
00:34:00,870 --> 00:34:06,870
[ Speaking German ]

482
00:34:39,160 --> 00:34:41,240
Are we going to do
business or not?

483
00:34:41,320 --> 00:34:42,740
Where is the $5 million?

484
00:34:42,830 --> 00:34:45,750
You don't see any money
until I talk to Laitanan.

485
00:34:45,830 --> 00:34:48,330
Ifyou have questions,
ask me.

486
00:34:48,420 --> 00:34:52,960
l don't want to talk to you.
Get him on the phone or I drive away.

487
00:34:53,040 --> 00:34:54,630
Now.

488
00:35:04,720 --> 00:35:06,850
[ Cell Phone Rings ]

489
00:35:09,140 --> 00:35:10,940
Yes?
Meier is here.

490
00:35:11,020 --> 00:35:14,480
He won't transfer the money
until he speaks with you first.

491
00:35:14,570 --> 00:35:17,030
Put him on.

492
00:35:21,990 --> 00:35:25,620
This is Meier. Yes, Mr. Meier.
What's the problem?

493
00:35:25,700 --> 00:35:29,710
After you get your money,
how long till l get my information?

494
00:35:29,790 --> 00:35:33,040
Not very long. l just have to make
a few calls. No more than an hour.

495
00:35:33,130 --> 00:35:36,340
- Where is Renee?
- She's busy.

496
00:35:36,460 --> 00:35:40,170
l would like to talk to her.
You can see her when you get here.

497
00:35:40,300 --> 00:35:44,760
We have nothing more to discuss until the
money's in place. Now get Lugo on the phone.

498
00:35:44,850 --> 00:35:46,390
Fine.

499
00:35:51,270 --> 00:35:53,060
Go ahead.

500
00:35:53,150 --> 00:35:57,070
Once the money is confirmed into our account,
you know what to do.

501
00:35:57,150 --> 00:35:59,150
Yes.

502
00:35:59,690 --> 00:36:01,280
[ Beeps ]

503
00:36:01,360 --> 00:36:03,280
l need
your account number.

504
00:36:13,710 --> 00:36:16,840
I'm transferring the money through
multiple accounts so it can't be traced.

505
00:36:16,920 --> 00:36:18,960
Τhis will
take a moment.

506
00:36:19,050 --> 00:36:20,800
We'll wait.

507
00:36:23,800 --> 00:36:26,760
[ Beeping ]

508
00:36:38,480 --> 00:36:40,900
ls it done?
Not yet.

509
00:36:40,990 --> 00:36:42,900
My partner's good
for the money, Vladimir.

510
00:36:42,990 --> 00:36:45,910
You should be making calls,
tracking down the rods.

511
00:36:45,990 --> 00:36:50,200
l'm not going to make any calls, 'cause there
isn't going to be any deal with your partner.

512
00:36:50,290 --> 00:36:52,580
What are you talking about?

513
00:36:52,660 --> 00:36:55,370
Once we have the money,
it's over.

514
00:36:55,460 --> 00:36:57,380
We don't need him anymore.

515
00:36:57,460 --> 00:36:59,670
And we'll be
$5 million richer.

516
00:36:59,750 --> 00:37:02,050
- You son of a bitch.
- I'm not a fool.

517
00:37:02,130 --> 00:37:05,720
l'm not about to get involved with the
kind of people who traffic in nuclear arms.

518
00:37:05,840 --> 00:37:08,680
Vladimir, you can't do this. Why?
This man means something to you?

519
00:37:08,760 --> 00:37:11,180
No, but l've worked for more
than a year to make this deal.

520
00:37:11,270 --> 00:37:14,140
l'm not just going to let it go because
you don't have the guts to see it through.

521
00:37:14,270 --> 00:37:17,190
Ηey, this isn't about guts.
This is about being smart. Really?

522
00:37:17,270 --> 00:37:20,190
ls it smart to keep selling smalI
arms for the rest of your life?

523
00:37:20,280 --> 00:37:23,190
l bring you the score of a lifetime,
and you just piss it away for $5 million?

524
00:37:23,320 --> 00:37:25,780
Ηow long is that going to last you?
Long enough.

525
00:37:25,860 --> 00:37:27,780
You're more than all this.

526
00:37:27,870 --> 00:37:29,700
l know it.

527
00:37:29,780 --> 00:37:32,290
lt's why l brought
this deal to you.

528
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
We can do this.

529
00:37:37,130 --> 00:37:38,790
Τogether.

530
00:37:38,880 --> 00:37:43,960
Once we've made the deal and we
have the money, we can be together.

531
00:37:45,300 --> 00:37:48,050
We could start over,

532
00:37:48,140 --> 00:37:50,850
make our own moves.

533
00:37:50,930 --> 00:37:53,680
But l need my buyer...

534
00:37:53,770 --> 00:37:55,480
alive.

535
00:37:59,480 --> 00:38:03,110
Sorry.
This is the way I want it.

536
00:38:03,190 --> 00:38:05,610
You'll see.
It's for the best.

537
00:38:07,200 --> 00:38:09,780
What are you doing?

538
00:38:09,870 --> 00:38:12,240
Making a call.

539
00:38:12,330 --> 00:38:14,790
Put down the phone.

540
00:38:14,870 --> 00:38:16,870
l said put it down!

541
00:38:19,960 --> 00:38:21,750
Don't ever go against me!

542
00:38:23,960 --> 00:38:26,880
Renee, you should know that by now.
[ Gasping ]

543
00:38:26,970 --> 00:38:28,880
Okay?

544
00:38:51,530 --> 00:38:54,280
- How much longer?
- It's almost done.

545
00:38:59,830 --> 00:39:02,250
There.

546
00:39:02,340 --> 00:39:06,260
- [ Chimes ]
- The money's in your account.

547
00:39:06,340 --> 00:39:09,050
- Τhank you, Mr. Meier.
- [ Gunshots ]

548
00:39:10,090 --> 00:39:12,890
[ Groaning ]

549
00:39:14,260 --> 00:39:16,310
Drop the weapon.
Now! Drop it!

550
00:39:23,060 --> 00:39:26,400
You really think l'm that stupid?
That I'd come here alone?

551
00:39:26,480 --> 00:39:28,400
Call your man.
Do it!

552
00:39:31,360 --> 00:39:33,620
Give me the phone.

553
00:39:35,040 --> 00:39:38,330
[ Cell Phone Ringing ]

554
00:39:38,410 --> 00:39:41,790
l see we have the money.
Is Meier dead?

555
00:39:41,880 --> 00:39:45,880
Not exactly, but l've just taken out three of
your men, and l'm ready to take out the fourth.

556
00:39:45,960 --> 00:39:50,050
- Meier.
- You really think you can roll me for $5 million?

557
00:39:50,180 --> 00:39:53,680
Where's Renee? She's right here. She's fine.

558
00:39:53,760 --> 00:39:55,680
l want proof now!

559
00:39:56,680 --> 00:39:59,060
Say something
to your partner.

560
00:39:59,140 --> 00:40:01,730
Meier, are you okay?

561
00:40:01,810 --> 00:40:03,560
Satisfied?

562
00:40:03,650 --> 00:40:06,980
Renee told me you were ready to take
your organization to the next level.

563
00:40:07,070 --> 00:40:08,980
Apparently she was wrong. Not necessarily.

564
00:40:09,070 --> 00:40:11,280
l'm willing to reconsider the situation.

565
00:40:11,360 --> 00:40:13,780
The only thing you should
consider yourself is lucky...

566
00:40:13,870 --> 00:40:15,780
that I still want
this deal to happen.

567
00:40:15,870 --> 00:40:17,790
Otherwise,
you'd be dead.

568
00:40:17,870 --> 00:40:20,830
Try something like this again, we're going
to war, and that's the last thing you want.

569
00:40:20,910 --> 00:40:23,290
Let me taIk to my man.

570
00:40:23,370 --> 00:40:25,750
Fine.

571
00:40:25,840 --> 00:40:29,800
[ Gasping ]
Yes?

572
00:40:29,880 --> 00:40:32,090
Bring him back here.

573
00:40:32,180 --> 00:40:35,140
Are you sure?
Yeah.

574
00:40:38,390 --> 00:40:41,020
[ Beeps ]
He wants to see you.

575
00:40:41,100 --> 00:40:42,810
Get up.

576
00:40:48,780 --> 00:40:50,980
Move to
the driver's side door.

577
00:40:51,070 --> 00:40:52,740
Slowly.

578
00:41:03,870 --> 00:41:05,870
[ Shotgun Cocks ]

579
00:41:12,380 --> 00:41:14,090
l'm sorry, OIeg.

580
00:41:17,260 --> 00:41:19,010
Leave us.

581
00:41:25,480 --> 00:41:28,860
l couldn't let him die.
He's my brother.

582
00:41:28,940 --> 00:41:31,610
And he's my son.

583
00:41:31,690 --> 00:41:34,610
Do you think this is
any easier for me?

584
00:41:34,700 --> 00:41:37,820
lt would've worked.
The doctor was treating him.

585
00:41:37,910 --> 00:41:41,540
You disobeyed me, Josef.
You put this family at risk.

586
00:41:41,620 --> 00:41:45,580
You put this family at risk when
you sent those men into the clinic.

587
00:41:45,670 --> 00:41:47,170
They killed three people!

588
00:41:47,250 --> 00:41:49,920
What do you think's gonna happen
when the police start to investigate?

589
00:41:51,210 --> 00:41:54,300
Who are you to
question my judgment?

590
00:41:54,380 --> 00:41:58,300
You are my firstborn.
You, of all people, should give me respect.

591
00:41:58,390 --> 00:42:00,180
l do respect you.

592
00:42:00,260 --> 00:42:02,140
But this time
you're wrong.

593
00:42:02,220 --> 00:42:05,520
The doctor said that
Oleg could be treated.

594
00:42:05,600 --> 00:42:07,560
He showed me how!

595
00:42:07,650 --> 00:42:09,940
All we need
is the medicine!

596
00:42:11,400 --> 00:42:13,650
There are rules, Josef.

597
00:42:13,740 --> 00:42:16,200
- [ Groaning ]
- They are simple rules.

598
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
- [ Groaning Continues ]
- And they must never be broken!

599
00:42:19,450 --> 00:42:23,120
Never endanger the family.
Never.

600
00:42:23,200 --> 00:42:26,370
And never disobey an order
from your father.

601
00:42:26,460 --> 00:42:28,040
[ Muttering ln Russian ]

602
00:42:28,120 --> 00:42:31,420
Papa.
No, please. No, please.

603
00:42:31,500 --> 00:42:33,380
You make me do this, Josef.

604
00:42:33,460 --> 00:42:37,300
Please. Please don't.
Papa.

605
00:42:40,550 --> 00:42:42,970
l'm sorry, my son.
[ Silenced Shots ]

606
00:42:45,060 --> 00:42:48,230
[ Gasping ]

607
00:42:50,440 --> 00:42:52,520
Get up.

608
00:42:52,610 --> 00:42:54,610
Get up!

609
00:42:56,610 --> 00:42:58,610
Now caIl Father Gregor.

610
00:42:58,700 --> 00:43:00,740
He'll pray over Oleg.

611
00:43:00,820 --> 00:43:04,490
When he's finished,
we'll bury your brother.

612
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Never disobey me again.

613
00:43:23,180 --> 00:43:24,550
[ Man On Earpiece ]
Security, Gate 9.

614
00:43:24,640 --> 00:43:28,430
Yeah, this is Arlo Glass,
senior analyst here at C.T.U.

615
00:43:28,520 --> 00:43:30,140
We're just taking
some extra precautions today,

616
00:43:30,230 --> 00:43:32,810
logging any visitors
who have been in and out.

617
00:43:33,900 --> 00:43:37,150
Dana, has there been any movement on the
satellite or traffic cams in the parking garage?

618
00:43:37,240 --> 00:43:38,990
l don't know. Arlo's on it.

619
00:43:39,490 --> 00:43:44,120
Kevin Wade.
And he was visiting Dana Walsh.

620
00:43:44,200 --> 00:43:46,580
And did he say that he was a friend-
I gotta go.

621
00:43:46,660 --> 00:43:48,830
- What the hell are you doing?
- This is not what it looks like.

622
00:43:48,910 --> 00:43:50,960
You mean you're not being
a creepy stalker?

623
00:43:51,040 --> 00:43:53,380
Yourjob is to monitor
the traffic cams in the garage...

624
00:43:53,500 --> 00:43:56,090
for when Jack comes out- which could
happen any minute- and you're slacking.

625
00:43:56,170 --> 00:43:59,590
- Have you even coordinated with Metro Control?
- No. Yes. I'm on it.

626
00:43:59,670 --> 00:44:01,090
Just look at this.

627
00:44:01,220 --> 00:44:04,800
Dana's been visited twice today by this
guy with really questionable facial hair,

628
00:44:04,890 --> 00:44:06,890
and for some reason,
she's covering it up.

629
00:44:06,970 --> 00:44:10,430
- l don't wanna see that.
- Did she say anything to you about this guy?

630
00:44:10,520 --> 00:44:13,350
Yeah. When we were in the bathroom
braiding each other's hair.

631
00:44:13,440 --> 00:44:15,730
You seriously think
this is how you get girls?

632
00:44:15,820 --> 00:44:18,530
But ifyou're that desperate,
let me give you a little advice.

633
00:44:18,610 --> 00:44:20,900
Girls appreciate flowers.

634
00:44:21,650 --> 00:44:23,610
Romantic gestures.

635
00:44:23,700 --> 00:44:25,070
[ Sighs ]

636
00:44:25,160 --> 00:44:26,870
Ηave you tried online dating?

637
00:44:28,700 --> 00:44:32,160
Calibrating traffic cams now.
I just need to free up some bandwidth.

638
00:44:32,250 --> 00:44:35,170
l'll check with Dana
to see if Cole's called in yet.

639
00:44:46,300 --> 00:44:48,720
ls there a problem, Arlo?
No. Nothing.

640
00:44:49,270 --> 00:44:50,890
Everything's fine.

641
00:44:54,150 --> 00:44:55,770
Ηe's so weird.

642
00:44:57,270 --> 00:45:01,280
[ Beeping ]

643
00:45:37,770 --> 00:45:39,650
[ Crickets Chirping ]

