1
00:00:11,760 --> 00:00:13,591
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]

2
00:00:14,120 --> 00:00:17,192
President Hassan's security forces,
cracking down on the opposition...

3
00:00:17,360 --> 00:00:19,590
...and they're not showing any signs
of letting up.

4
00:00:19,760 --> 00:00:21,273
ETHAN:
Rumors have already started...

5
00:00:21,440 --> 00:00:24,352
...that the British are pulling out
as signatories to the accord.

6
00:00:24,520 --> 00:00:25,794
Assemble the representatives.

7
00:00:25,960 --> 00:00:28,679
I want to appeal to them myself
to stay the course.

8
00:00:29,200 --> 00:00:31,430
One of the suspects
has family connections...

9
00:00:31,600 --> 00:00:34,160
...to a member of our delegation here
at the UN.

10
00:00:34,320 --> 00:00:37,118
- Who?
- Jamot.

11
00:00:37,960 --> 00:00:41,191
Are you arresting me? I demand
to speak with President Hassan.

12
00:00:41,360 --> 00:00:43,510
President Hassan
is the one who gave this order.

13
00:00:44,000 --> 00:00:45,194
You sound upset.

14
00:00:45,360 --> 00:00:48,511
I need to speak with you about your
father. I have to go to the embassy.

15
00:00:48,680 --> 00:00:49,999
I'll meet you when I get back.

16
00:00:50,680 --> 00:00:53,240
This has the address and schematic
of the evidence lockup.

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,277
This keycard will get you access.

18
00:00:55,440 --> 00:00:58,796
- How do we find the money?
- The evidence bins are numbered.

19
00:00:58,960 --> 00:01:01,520
Do exactly what I tell you to do
and you'll be in and out.

20
00:01:01,680 --> 00:01:03,113
No one will know you were there.

21
00:01:03,280 --> 00:01:05,589
The authorities know
about the nuclear material.

22
00:01:05,760 --> 00:01:08,638
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.

23
00:01:08,800 --> 00:01:10,074
No doctors.

24
00:01:10,480 --> 00:01:14,632
The doctor said that Oleg
could be treated. He showed me how.

25
00:01:14,800 --> 00:01:16,552
Who are you to question my judgment?

26
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
Never disobey an order
from your father.

27
00:01:22,080 --> 00:01:23,274
I'm sorry, my son.

28
00:01:23,440 --> 00:01:24,509
[GRUNTS]

29
00:01:25,640 --> 00:01:27,119
Tell me about this buyer.

30
00:01:27,280 --> 00:01:29,635
His name is Ernst Meier,
German arms dealer.

31
00:01:29,800 --> 00:01:32,917
- What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.

32
00:01:33,080 --> 00:01:36,550
I'm gonna have to meet this Meier and
I need a good-faith payment up front.

33
00:01:37,040 --> 00:01:40,191
I'm not gonna tell you again.
Leave me alone and let me get dressed.

34
00:01:41,320 --> 00:01:44,073
Damn it, come here or the deal's off.

35
00:01:47,160 --> 00:01:49,037
- Meier?
- That's right.

36
00:01:50,360 --> 00:01:52,078
LUGO:
Where is the 5 million?

37
00:01:52,240 --> 00:01:54,151
The money's in your account.

38
00:01:57,600 --> 00:01:59,352
Drop the weapon. Now! Drop it!

39
00:01:59,520 --> 00:02:02,398
- Meier.
- You think you can roll me for $5 million?

40
00:02:02,560 --> 00:02:03,595
Let me talk to my man.

41
00:02:04,360 --> 00:02:06,157
- Yes.
- Bring him back here.

42
00:02:06,920 --> 00:02:07,909
He wants to see you.

43
00:02:08,840 --> 00:02:09,829
Get up.

44
00:02:11,400 --> 00:02:16,076
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]

45
00:02:21,720 --> 00:02:23,870
- Thank you so much. I appreciate it.
- Sure.

46
00:02:24,880 --> 00:02:27,394
Well, that went well.
Unanimous support for the treaty.

47
00:02:27,560 --> 00:02:28,959
Well, nearly unanimous, anyway.

48
00:02:29,120 --> 00:02:31,759
I have the distinct impression
I am running out of goodwill.

49
00:02:31,920 --> 00:02:34,195
Maybe. But you bought yourself
some breathing room.

50
00:02:34,360 --> 00:02:36,157
These people are up
past their bedtimes.

51
00:02:36,320 --> 00:02:39,915
I don't think we'll be hearing any more
grousing until tomorrow at the earliest.

52
00:02:40,240 --> 00:02:41,912
Congratulations, Madam President.

53
00:02:42,080 --> 00:02:44,958
- Thank you, I appreciated your support.
MAN: Good.

54
00:02:45,120 --> 00:02:47,839
Now I hope you'll explain to me
what's really going on.

55
00:02:48,000 --> 00:02:48,989
I thought I did.

56
00:02:49,160 --> 00:02:52,436
You invoked national security, which,
with respect, is not an explanation.

57
00:02:52,600 --> 00:02:54,397
It's saying "Don't ask."

58
00:02:54,560 --> 00:02:57,472
Madam President, our countries
have a unique relationship...

59
00:02:57,640 --> 00:03:00,074
...based on a trust developed
over nearly a century now.

60
00:03:00,240 --> 00:03:03,630
Anything you say to me
is in the strictest confidence.

61
00:03:04,920 --> 00:03:07,275
You may tell your prime minister
and no one else...

62
00:03:07,440 --> 00:03:09,192
...that President Hassan's crackdown...

63
00:03:09,360 --> 00:03:11,920
...isn't just a response
to the attempt on his life.

64
00:03:12,080 --> 00:03:14,719
There are unsecured
nuclear materials in play.

65
00:03:15,280 --> 00:03:18,113
Apparently, a faction inside his country
was so disturbed...

66
00:03:18,280 --> 00:03:21,352
...by disarmament, they decided
to take matters into their own hands.

67
00:03:21,520 --> 00:03:24,353
- Where are the materials?
- Here on our soil.

68
00:03:24,520 --> 00:03:29,196
CTU is running an undercover operation
to retrieve them as we speak.

69
00:03:32,680 --> 00:03:34,636
[PHONE RINGS]

70
00:03:34,840 --> 00:03:38,116
- Who is that?
- My guess is that it's my backup.

71
00:03:38,280 --> 00:03:39,998
No calls till we get to Vladimir.

72
00:03:40,160 --> 00:03:43,232
Does this look like a situation
where you get to make demands?

73
00:03:43,400 --> 00:03:45,436
- It's Meier.
- I lost my sight line on you.

74
00:03:45,600 --> 00:03:47,397
- I'm leaving the building.
- I understand.

75
00:03:47,560 --> 00:03:48,788
Everything okay?

76
00:03:48,960 --> 00:03:52,396
Money's been transferred to Vladimir's
account. We're going to his office.

77
00:03:52,560 --> 00:03:55,472
- I'll follow with a backup team.
- That might not be necessary.

78
00:03:55,640 --> 00:03:58,757
After what they pulled, you're sure
you're comfortable without backup?

79
00:03:58,920 --> 00:04:00,399
There are other considerations.

80
00:04:00,560 --> 00:04:02,471
- You mean they have Renee.
- That's right.

81
00:04:04,000 --> 00:04:04,989
Okay, we'll stay back.

82
00:04:05,160 --> 00:04:06,832
I'll let you know.

83
00:04:07,280 --> 00:04:09,510
Who was that? Let them know what?

84
00:04:09,680 --> 00:04:11,511
Shut up and drive.

85
00:04:12,720 --> 00:04:14,153
Okay, I got them on traffic cam.

86
00:04:15,440 --> 00:04:16,555
Is everything okay?

87
00:04:19,520 --> 00:04:21,351
Jack seems to be in control.

88
00:04:21,520 --> 00:04:24,637
Looks fine, all things considered.
Driver looks a little worried.

89
00:04:24,800 --> 00:04:27,360
Who is this guy anyway? Should I
pass him onto Facial Recognition?

90
00:04:27,520 --> 00:04:28,873
[PHONE RINGING]

91
00:04:29,680 --> 00:04:31,796
- Dana?
- I've gotta take this.

92
00:04:31,960 --> 00:04:33,916
Yeah, sure, no biggie.

93
00:04:34,080 --> 00:04:36,640
Just unsecured nuclear materials.

94
00:04:39,720 --> 00:04:40,709
Yes.

95
00:04:40,880 --> 00:04:43,269
KEVIN:
We're outside the evidence building.

96
00:04:43,720 --> 00:04:46,154
DANA: <i>You're in the side alley, right?</i>
- No.

97
00:04:46,320 --> 00:04:48,311
We parked out front
so everyone can see us.

98
00:04:48,480 --> 00:04:51,790
- Come on, what do you think I am?
- Look, I need to walk you through this.

99
00:04:51,960 --> 00:04:52,949
I know, we're ready.

100
00:04:53,120 --> 00:04:55,714
Something came up,
I need you to hang on for a few minutes.

101
00:04:55,880 --> 00:04:57,677
Here? We're kind of exposed, Jenny.

102
00:04:57,840 --> 00:05:00,593
You'll be fine if you stay still.
We have a 30-minute window...

103
00:05:00,760 --> 00:05:03,593
...before next security pass.
I'll be with you the second I can.

104
00:05:04,040 --> 00:05:06,554
Arlo, Hastings wants us in his office
for a field update.

105
00:05:06,720 --> 00:05:09,075
Can I ask you a hypothetical question?

106
00:05:11,280 --> 00:05:13,191
If it's about Dana,
it's not hypothetical.

107
00:05:13,840 --> 00:05:17,196
If your fiancé was cheating on you,
would you wanna know?

108
00:05:17,360 --> 00:05:21,353
Hypothetically, who'd be asking? Some
creepy stalker who's about to get fired?

109
00:05:21,520 --> 00:05:22,873
- I'm serious.
- So am I.

110
00:05:23,040 --> 00:05:25,508
Just go upstairs,
it's none of your business.

111
00:05:29,320 --> 00:05:30,878
Dana, Cole just called about Jack.

112
00:05:31,040 --> 00:05:33,634
He's almost to Laitanan.
Hastings wants us in his office.

113
00:05:44,560 --> 00:05:46,630
Pass me back the keys.

114
00:05:54,000 --> 00:05:57,231
Slowly get out,
put your hands on the roof.

115
00:06:02,640 --> 00:06:03,755
Let's go.

116
00:06:14,800 --> 00:06:16,199
So this is how you do business?

117
00:06:16,360 --> 00:06:19,193
I wire you the $5 million
like we agreed...

118
00:06:19,360 --> 00:06:21,191
...and then you try and take me out.

119
00:06:22,000 --> 00:06:23,991
I did not think you were for real.

120
00:06:24,160 --> 00:06:27,038
It was a misunderstanding,
but it's past.

121
00:06:27,200 --> 00:06:28,394
We are here.

122
00:06:28,560 --> 00:06:31,597
As an act of good faith, Vladimir
has started calling his contacts...

123
00:06:31,760 --> 00:06:33,591
...inquiring about
the nuclear materials.

124
00:06:33,760 --> 00:06:36,035
I don't care what he's done.
I wanna talk to you.

125
00:06:36,200 --> 00:06:37,679
So talk.

126
00:06:46,800 --> 00:06:49,837
I wanna talk to my partner alone, now.

127
00:06:53,760 --> 00:06:57,435
Look, he's upset, understandably.
It'll be fine.

128
00:06:57,600 --> 00:06:58,715
Yeah?

129
00:07:04,160 --> 00:07:06,594
This is our chance.
We should take him out now.

130
00:07:06,760 --> 00:07:09,149
No, we need him to do this deal.

131
00:07:09,560 --> 00:07:11,278
Don't risk everything for a whore.

132
00:07:12,240 --> 00:07:15,789
You ever talk about her like that again,
I'll kill you.

133
00:07:15,960 --> 00:07:17,678
You understand?

134
00:07:18,120 --> 00:07:21,510
- What the hell are you doing?
- I have authorization to pull you out.

135
00:07:21,680 --> 00:07:22,795
No, that's not possible.

136
00:07:22,960 --> 00:07:25,155
You've taken us this far,
I'm gonna finish it.

137
00:07:25,320 --> 00:07:27,311
You can't.
He doesn't trust you, first of all.

138
00:07:27,480 --> 00:07:30,950
The only reason he's agreeing
to continue this is me. I'm fine, really.

139
00:07:34,400 --> 00:07:36,356
You want to make calls, let's go.

140
00:07:36,760 --> 00:07:38,955
You don't have a say in this.
I am pulling you out.

141
00:07:39,120 --> 00:07:40,519
No, look, it's not a big deal.

142
00:07:40,680 --> 00:07:43,558
I know what he did to you six years ago,
and it is a big deal.

143
00:07:43,720 --> 00:07:45,278
RENEE:
Jack, if we stop this now...

144
00:07:45,440 --> 00:07:48,000
...then everything that I have done
is for nothing.

145
00:07:48,880 --> 00:07:50,472
We're running out of time. Let's go.

146
00:07:51,080 --> 00:07:53,548
We're almost there, it'll be worth it.

147
00:08:14,680 --> 00:08:15,669
Kevin, are you there?

148
00:08:16,600 --> 00:08:17,669
Yeah.

149
00:08:17,840 --> 00:08:19,432
<i>I thought you forgot about us.</i>

150
00:08:19,600 --> 00:08:21,636
- I wish I could.
- Come on, don't be like that.

151
00:08:21,800 --> 00:08:22,789
Are we good to go?

152
00:08:35,920 --> 00:08:37,194
Yes, move now.

153
00:08:37,360 --> 00:08:38,713
Let's go.

154
00:08:39,360 --> 00:08:42,955
There's a security panel next to the door.
Use the keycard I gave you. The code...

155
00:08:43,120 --> 00:08:46,157
...is 1668.

156
00:08:46,320 --> 00:08:48,550
One-six-six-eight.

157
00:08:49,040 --> 00:08:50,951
One, six...

158
00:08:51,400 --> 00:08:52,628
[BEEPING]

159
00:08:59,720 --> 00:09:01,358
[ALARM BEEPING]

160
00:09:01,520 --> 00:09:03,511
Keep moving, it will stop in a second.

161
00:09:03,680 --> 00:09:07,036
If you want the $120,000, you will
be out of there in less than 20 minutes.

162
00:09:08,040 --> 00:09:09,189
KEVIN:
Okay, which door is it?

163
00:09:10,640 --> 00:09:16,556
It's the last one on the left.
The code is 4660.

164
00:09:21,240 --> 00:09:22,719
[DOOR BUZZING]

165
00:09:29,800 --> 00:09:33,349
It's like Christmas, with chain link.

166
00:09:34,000 --> 00:09:36,036
<i>Okay, how do we find the money?</i>

167
00:09:36,280 --> 00:09:39,113
It's in Section 3101.

168
00:09:39,280 --> 00:09:41,191
- Three-one-zero-one.
- Down the aisle, left.

169
00:09:41,360 --> 00:09:44,238
The code is 2824.

170
00:09:50,160 --> 00:09:51,354
The last one on the left.

171
00:09:54,960 --> 00:09:57,076
Three-one-zero-one. Do you see it?

172
00:09:57,520 --> 00:09:59,715
Yup, it's right here.

173
00:10:05,160 --> 00:10:07,913
- What the hell?
- Jen, what the hell's going on?

174
00:10:08,160 --> 00:10:10,833
What number is it? Is it 3101?

175
00:10:11,000 --> 00:10:13,070
Three-one-zero-one. This is 3110.

176
00:10:13,240 --> 00:10:14,912
- Come on.
- What is wrong with you two?

177
00:10:15,080 --> 00:10:18,152
Hey, it's called a mistake, all right?
Back off. So where is it?

178
00:10:18,720 --> 00:10:23,032
Three-one-zero-one
is down the aisle on the left.

179
00:10:23,200 --> 00:10:26,476
- Down here, down here.
- The code is 2824.

180
00:10:26,640 --> 00:10:30,599
Two-eight-two-four.
Two-eight-two-four. Two-eight-two-four.

181
00:10:36,000 --> 00:10:37,911
Bin number's 4301.

182
00:10:38,080 --> 00:10:39,559
Four-three-zero-one.

183
00:10:39,720 --> 00:10:40,914
Man, it's too many numbers.

184
00:10:41,080 --> 00:10:43,753
Four-three-zero-one. Four-three-zero-one.

185
00:10:43,920 --> 00:10:45,194
Boom, got it.

186
00:10:50,880 --> 00:10:52,916
Ha, ha. That's beautiful, man.

187
00:10:53,080 --> 00:10:54,957
That's beautiful.

188
00:10:55,880 --> 00:10:57,393
Just shut up and get out of there.

189
00:10:57,560 --> 00:10:59,596
The next patrol
is in less than 15 minutes.

190
00:10:59,760 --> 00:11:02,479
You've got the money.
Close the doors and leave.

191
00:11:02,640 --> 00:11:05,438
- Fifteen minutes. We're leaving.
- Call me when you're clear.

192
00:11:05,600 --> 00:11:06,749
I sure will, Jenny.

193
00:11:09,320 --> 00:11:10,389
Let's go.

194
00:11:10,560 --> 00:11:12,073
Not yet.

195
00:11:13,360 --> 00:11:14,634
Check out some of this stuff.

196
00:11:14,800 --> 00:11:16,870
Seriously, come on, man.
Patrol's on its way.

197
00:11:18,120 --> 00:11:20,236
Yeah, 15 minutes.

198
00:11:50,400 --> 00:11:51,515
VLADIMIR:
Are you sure, then?

199
00:11:51,680 --> 00:11:54,797
You haven't heard of anyone dealing
in these materials?

200
00:11:55,200 --> 00:11:56,679
All right.

201
00:11:58,200 --> 00:12:00,555
Thank you for your time.
I'm sorry to trouble you.

202
00:12:02,960 --> 00:12:05,838
Nothing. They did not appreciate
being called so late.

203
00:12:06,000 --> 00:12:07,672
Renee, cut me some bread.

204
00:12:18,560 --> 00:12:19,788
Here.

205
00:12:24,800 --> 00:12:27,951
You might wanna ease up on the
drinking, you've got some calls to make.

206
00:12:28,120 --> 00:12:30,031
I drink what I want.

207
00:12:30,600 --> 00:12:33,319
- Renee, where's the bread?
- Coming.

208
00:12:33,480 --> 00:12:34,799
Drink.

209
00:12:42,080 --> 00:12:43,752
What is this?

210
00:12:44,440 --> 00:12:45,759
It is too thin.

211
00:12:47,400 --> 00:12:48,913
It should be thick.

212
00:12:51,360 --> 00:12:53,271
Nice and thick.

213
00:12:53,760 --> 00:12:54,909
There we are.

214
00:12:59,120 --> 00:13:01,190
She's changed, you know?

215
00:13:03,280 --> 00:13:06,829
Six years ago,
she thought she was too good for me.

216
00:13:07,000 --> 00:13:09,355
Now she is much more friendly.

217
00:13:12,000 --> 00:13:13,592
Maybe I should thank you.

218
00:13:13,760 --> 00:13:16,877
All that time you were together
in Mexico City.

219
00:13:17,440 --> 00:13:19,078
Come on.

220
00:13:19,400 --> 00:13:22,836
I see how you look at her.
Don't tell me you didn't...

221
00:13:23,000 --> 00:13:25,150
You wanna keep talking,
do it on the phone.

222
00:13:26,240 --> 00:13:29,835
Otherwise, the nuclear materials
will be gone, and this deal will be dead.

223
00:13:36,080 --> 00:13:40,278
Fine, but I don't like you breathing down
my neck. Lugo, get him out of here.

224
00:13:41,440 --> 00:13:44,000
And I'm running out of my vodka.
Go get me some more.

225
00:13:44,160 --> 00:13:45,559
[CHUCKLES]

226
00:13:53,680 --> 00:13:55,159
Sit down.

227
00:13:59,880 --> 00:14:01,029
[IN RUSSIAN]

228
00:14:02,520 --> 00:14:04,192
I won't be long.

229
00:14:21,960 --> 00:14:24,030
SERGEl:
My younger son.

230
00:14:25,080 --> 00:14:27,116
I wanted to bury him, Father Gregor.

231
00:14:28,240 --> 00:14:30,708
Of course,
but that will take a little time.

232
00:14:30,880 --> 00:14:32,996
The cemetery workers
need to prepare the grave...

233
00:14:33,160 --> 00:14:36,357
No, you will do it now, out back.

234
00:14:36,760 --> 00:14:38,159
My men will dig his grave.

235
00:14:40,120 --> 00:14:43,874
- Sergei Petrovich, this isn't right.
- Then make it right.

236
00:14:44,840 --> 00:14:48,515
Treat him like a soldier who died on
the battlefield and must be buried there.

237
00:14:51,360 --> 00:14:54,477
Is that how he died? In battle?

238
00:14:55,640 --> 00:14:57,517
You just make it right.

239
00:14:58,320 --> 00:14:59,833
Say all the prayers.

240
00:15:00,320 --> 00:15:02,709
Where I end up, I don't care.

241
00:15:05,120 --> 00:15:07,634
But this boy is with the angels.

242
00:15:10,000 --> 00:15:11,991
My men will be with you soon.

243
00:15:28,040 --> 00:15:29,553
Leave us.

244
00:15:39,760 --> 00:15:41,193
Get up.

245
00:15:48,080 --> 00:15:50,150
Look at me, Josef.

246
00:15:50,320 --> 00:15:53,676
I want you to understand that everything
I've done, I've done for you...

247
00:15:54,080 --> 00:15:56,036
...and for our family.

248
00:15:56,240 --> 00:15:57,798
You killed my brother.

249
00:15:58,320 --> 00:16:00,276
Because I loved him.

250
00:16:01,200 --> 00:16:03,430
Because I couldn't bear
to see him suffer.

251
00:16:03,600 --> 00:16:05,272
Because there was no other way.

252
00:16:05,440 --> 00:16:07,590
There's always another way.

253
00:16:07,760 --> 00:16:10,069
Not when we are dealing
with nuclear materials.

254
00:16:10,240 --> 00:16:13,118
We cannot risk the authorities
finding out, you know that.

255
00:16:14,880 --> 00:16:17,189
You don't know why I'm doing this?

256
00:16:17,800 --> 00:16:19,916
Because when I die...

257
00:16:20,400 --> 00:16:23,710
...I want to leave you and your family
a worthy inheritance.

258
00:16:24,160 --> 00:16:28,392
Wealth, respect, consequence.

259
00:16:29,720 --> 00:16:31,278
Can you understand that?

260
00:16:34,520 --> 00:16:36,397
One day you will.

261
00:16:36,800 --> 00:16:39,109
As your son grows older, you will.

262
00:16:40,880 --> 00:16:44,839
And you will understand
how much I love you...

263
00:16:45,440 --> 00:16:46,919
...my only son.

264
00:16:54,680 --> 00:16:57,672
Father Gregor is here to bury Oleg.

265
00:16:57,840 --> 00:16:59,478
Will you help him?

266
00:17:00,920 --> 00:17:02,319
He's my brother.

267
00:17:03,600 --> 00:17:06,160
Thank you. Call when you are ready.

268
00:17:06,360 --> 00:17:08,351
[KNOCKING ON DOOR]

269
00:17:11,080 --> 00:17:13,355
- What is it?
- Vladimir Laitanan.

270
00:17:13,520 --> 00:17:15,590
He says it's important.

271
00:17:23,000 --> 00:17:25,036
Vladimir, what do you want?

272
00:17:25,200 --> 00:17:26,918
Sergei Petrovich.

273
00:17:27,080 --> 00:17:29,753
I apologize for calling you
out of the blue like this, sir.

274
00:17:30,400 --> 00:17:33,472
- Uh, your family is well?
- I said, what do you want?

275
00:17:34,320 --> 00:17:35,992
I have a business proposition.

276
00:17:36,160 --> 00:17:38,549
Call in business time,
not in the middle of the night.

277
00:17:38,720 --> 00:17:40,073
No, no, no, this can't wait.

278
00:17:40,760 --> 00:17:43,115
I hear there are materials for sale.

279
00:17:43,280 --> 00:17:45,840
Expensive materials, dangerous ones.

280
00:17:46,000 --> 00:17:47,513
Talk straight. What materials?

281
00:17:49,040 --> 00:17:50,314
Nuclear rods.

282
00:17:52,480 --> 00:17:54,152
Highly enriched uranium.

283
00:17:55,160 --> 00:17:56,309
So why are you calling me?

284
00:17:56,920 --> 00:17:59,878
If anyone has the organization
to pull off such a deal, it's you.

285
00:18:00,040 --> 00:18:03,749
- I'm flattered.
- I have a buyer here, a German.

286
00:18:03,920 --> 00:18:06,434
He's willing to pay
a great deal of money for them.

287
00:18:06,600 --> 00:18:07,919
Double any offer you have.

288
00:18:08,080 --> 00:18:10,036
Then he is as stupid as you are.

289
00:18:10,200 --> 00:18:11,428
Are you out of your mind?

290
00:18:11,600 --> 00:18:14,353
Nobody deals in nuclear rods, nobody.

291
00:18:16,880 --> 00:18:19,075
I'm sorry. A misunderstanding.

292
00:18:19,240 --> 00:18:20,878
Don't call me again.

293
00:18:25,800 --> 00:18:27,597
He had no idea
what I was talking about.

294
00:18:29,000 --> 00:18:30,991
All right, then we call the next person.

295
00:18:31,160 --> 00:18:32,309
You're not listening.

296
00:18:32,480 --> 00:18:35,597
He says nobody sells these things.
Nobody.

297
00:18:35,760 --> 00:18:37,955
You're close to the biggest deal
of your life, Vladimir.

298
00:18:38,120 --> 00:18:40,395
He's just jealous he's not in on it.

299
00:18:43,120 --> 00:18:44,917
Come here. Come here.

300
00:18:46,560 --> 00:18:48,516
Look, look, look. Later.

301
00:18:48,680 --> 00:18:49,999
Later.

302
00:18:50,440 --> 00:18:52,670
Once you've made more calls.

303
00:18:53,240 --> 00:18:54,639
Come on.

304
00:18:59,160 --> 00:19:01,913
Okay. Okay, okay, okay.

305
00:19:04,400 --> 00:19:05,515
We have a problem.

306
00:19:05,680 --> 00:19:07,671
Vladimir Laitanan
knows about the fuel rods.

307
00:19:07,840 --> 00:19:09,353
What are you going to do?

308
00:19:11,960 --> 00:19:13,188
[PHONE RINGING]

309
00:19:16,640 --> 00:19:18,119
[BOTH SPEAKING IN RUSSIAN]

310
00:20:13,480 --> 00:20:14,708
[PHONE RINGS]

311
00:20:15,520 --> 00:20:18,159
- Yes?
- Mr. President, it's Allison Taylor.

312
00:20:18,320 --> 00:20:20,311
We were scheduled
to resume our discussions.

313
00:20:20,720 --> 00:20:23,553
I'm late, I know. I apologize.
The events of this evening...

314
00:20:23,720 --> 00:20:25,631
The events make it more important...

315
00:20:25,800 --> 00:20:28,075
...that we complete our work
on this treaty.

316
00:20:28,720 --> 00:20:30,915
<i>Mr. President,</i>
<i>I need to know your intentions.</i>

317
00:20:32,240 --> 00:20:35,391
- My intentions?
- The crackdown on your countrymen.

318
00:20:35,560 --> 00:20:38,438
I've been informed that you've
even arrested your own delegation.

319
00:20:38,600 --> 00:20:39,828
That's an internal matter.

320
00:20:40,240 --> 00:20:41,958
No, sir, it is not.

321
00:20:42,120 --> 00:20:45,192
Less than an hour ago, I assured
delegates from two dozen countries...

322
00:20:45,360 --> 00:20:47,669
...that you were still our best hope
for peace.

323
00:20:47,840 --> 00:20:49,831
I personally guaranteed them
you'd observe...

324
00:20:50,000 --> 00:20:52,514
<i>... the letter and spirit</i>
<i>of this agreement we're signing.</i>

325
00:20:52,680 --> 00:20:54,910
- And I will.
- Do I have your word on that?

326
00:20:56,400 --> 00:20:59,358
Madam President, within
the next few hours, the arrests will stop.

327
00:20:59,520 --> 00:21:01,317
I'm taking measures to assure that.

328
00:21:01,480 --> 00:21:03,436
And the delegate you've taken
into custody?

329
00:21:03,600 --> 00:21:06,398
Will be released or charged.
You have my word.

330
00:21:07,160 --> 00:21:08,354
Thank you.

331
00:21:10,920 --> 00:21:12,148
How do you think he sounded?

332
00:21:13,720 --> 00:21:14,869
Not like himself.

333
00:21:20,480 --> 00:21:22,311
- Did he talk?
- No, sir.

334
00:21:22,480 --> 00:21:24,710
Jamot denies all knowledge
of the plot against you.

335
00:21:24,880 --> 00:21:27,838
- How forceful was the interrogation?
- Very.

336
00:21:28,240 --> 00:21:31,596
I did it myself. I don't believe he's
involved with your brother in any way.

337
00:21:32,120 --> 00:21:34,156
You know Jamot has connections
with extremists.

338
00:21:34,320 --> 00:21:36,550
A cousin in the opposition party, sir.
That's all.

339
00:21:42,640 --> 00:21:45,518
If he won't talk,
we have to force the issue.

340
00:21:47,120 --> 00:21:49,588
He has a wife and children back home,
is that correct?

341
00:21:49,760 --> 00:21:51,910
A boy, 9. A girl, 7.

342
00:21:53,200 --> 00:21:55,270
Have the Security Services
arrest them.

343
00:21:57,040 --> 00:21:59,679
Apply whatever pressure's necessary
to make Jamot talk.

344
00:22:09,840 --> 00:22:11,717
You have something to say?

345
00:22:13,200 --> 00:22:15,839
Yes, sir. I do.

346
00:22:16,360 --> 00:22:20,069
You rallied us around you on the promise
that you'd put an end to such tactics.

347
00:22:20,240 --> 00:22:24,552
Mr. President, I'll do everything humanly
possible to find your brother. Please...

348
00:22:24,960 --> 00:22:29,431
...do not ask me to violate the principles
that you and I both stand for.

349
00:22:36,400 --> 00:22:37,515
Thank you, Tarin.

350
00:22:38,720 --> 00:22:42,554
With my wife gone, I have no one
to speak the truth to me anymore.

351
00:22:45,040 --> 00:22:47,918
Check everyone's computer
and phone records again.

352
00:22:48,080 --> 00:22:51,277
- See to it that nothing was overlooked.
- Of course, sir.

353
00:22:51,880 --> 00:22:53,233
Let's go.

354
00:22:54,960 --> 00:22:57,599
Nabeel can stay and pack up these files.

355
00:23:10,520 --> 00:23:12,317
Forget the files.

356
00:23:12,840 --> 00:23:14,273
Sir?

357
00:23:14,600 --> 00:23:15,919
Call the Security Services...

358
00:23:16,320 --> 00:23:19,915
...and have them round up
Jamot's wife and children as I asked.

359
00:23:20,240 --> 00:23:22,470
I don't understand.
You just told Tarin that...

360
00:23:22,640 --> 00:23:24,471
I gave you a direct order.

361
00:23:25,040 --> 00:23:26,234
Do you obey it or not?

362
00:23:27,000 --> 00:23:28,319
Yes, sir.

363
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
- I will call Security Services.
- Good.

364
00:23:34,560 --> 00:23:36,869
And find Tarin's records in that mess.

365
00:23:37,040 --> 00:23:40,635
He might have his own reasons
for not wanting Jamot to talk.

366
00:23:49,200 --> 00:23:52,112
Nick. Nick, come on.
We gotta move, man.

367
00:23:52,280 --> 00:23:55,238
There's gonna be a patrol here
any minute. Come on.

368
00:23:56,080 --> 00:23:57,832
- Give me the money.
- What?

369
00:23:58,280 --> 00:23:59,599
The money, dumbass!

370
00:24:02,280 --> 00:24:05,477
- We're gonna split this.
- I ain't gonna ask you again.

371
00:24:07,200 --> 00:24:09,350
You can't be serious.

372
00:24:12,400 --> 00:24:14,789
- Son of a bitch, man. Knock it off.
- Ha, ha.

373
00:24:14,960 --> 00:24:18,032
Come on, man, let's go. Jackass.

374
00:24:18,280 --> 00:24:19,713
[ALARM BEEPING]

375
00:24:21,200 --> 00:24:23,509
I told you we should have gone.

376
00:24:23,920 --> 00:24:25,194
Such an idiot.

377
00:24:27,560 --> 00:24:29,994
I received a call from the Hazmat Lab
at Fort Hamilton.

378
00:24:30,160 --> 00:24:32,879
They analyzed the traces of uranium
found on Hassan's assassin.

379
00:24:33,040 --> 00:24:35,554
- Did they identify where it came from?
- Sample's small...

380
00:24:35,720 --> 00:24:37,517
...but the uranium is of Soviet origin.

381
00:24:37,680 --> 00:24:41,195
- They're recalibrating their tests now.
- Great. Keep me informed, Chloe.

382
00:24:41,360 --> 00:24:42,679
[PHONE RINGING]

383
00:24:47,080 --> 00:24:49,355
- Kevin, are you out of there?
- No, not exactly.

384
00:24:51,360 --> 00:24:53,476
What? You told me
you left there 20 minutes ago.

385
00:24:53,640 --> 00:24:55,835
Okay, well, we didn't.
Okay, now somebody's here.

386
00:24:56,000 --> 00:24:58,195
- You idiot.
- Yeah, fine, all right? Just hurry.

387
00:24:58,360 --> 00:24:59,509
Somebody's in the hallway.

388
00:25:01,160 --> 00:25:04,072
I can't believe you let this happen.
If you get caught, I am dead.

389
00:25:04,240 --> 00:25:07,869
Hey, we all are, all right?
So just find us a way out of here.

390
00:25:08,040 --> 00:25:09,792
Hang on.

391
00:25:11,440 --> 00:25:12,509
Stay calm.

392
00:25:21,160 --> 00:25:24,516
It's a cop. He's in the hallway
right outside the room you're in.

393
00:25:25,840 --> 00:25:26,955
There's another exit.

394
00:25:27,400 --> 00:25:28,958
In the corner right behind you.

395
00:25:29,800 --> 00:25:32,189
Hey, hey, hey.
Come on, come on, come on.

396
00:25:34,960 --> 00:25:36,712
My God, what have you done?

397
00:25:37,320 --> 00:25:38,799
Damn it. It's locked.

398
00:25:38,960 --> 00:25:40,518
He's coming inside right now.

399
00:25:40,680 --> 00:25:41,874
[DOOR BUZZING]

400
00:25:47,240 --> 00:25:49,834
You're gonna have to slip past him.

401
00:25:50,000 --> 00:25:51,718
Go out the door you came in.

402
00:26:21,680 --> 00:26:23,989
Control, this is 10 post 11.
I'm at the warehouse...

403
00:26:24,160 --> 00:26:25,513
Nick!

404
00:26:25,680 --> 00:26:27,238
What are you doing? No.

405
00:26:27,400 --> 00:26:29,197
Kevin, stop him.

406
00:26:29,360 --> 00:26:31,271
Come on, come on, come on.

407
00:26:31,440 --> 00:26:33,351
Hey! Hey! Hey!

408
00:26:33,520 --> 00:26:35,795
He called it in. We gotta go.

409
00:26:35,960 --> 00:26:37,359
Come on.

410
00:26:37,520 --> 00:26:39,590
- Kevin, stop him.
- Come on.

411
00:26:39,760 --> 00:26:41,671
KEVIN:
We'll call you when we're clear.

412
00:26:45,640 --> 00:26:47,198
God!

413
00:27:06,720 --> 00:27:08,870
Tarin, are you all right?

414
00:27:09,040 --> 00:27:10,712
When did you get back
from the embassy?

415
00:27:10,880 --> 00:27:13,269
Just now. May I come in?

416
00:27:14,000 --> 00:27:15,558
What is it?

417
00:27:18,320 --> 00:27:19,594
It's only me here.

418
00:27:20,920 --> 00:27:22,638
It's safe.

419
00:27:32,080 --> 00:27:33,832
What's wrong?

420
00:27:35,160 --> 00:27:39,153
You know, your father has had
many people arrested, including Jamot.

421
00:27:39,760 --> 00:27:43,230
And now he's having Jamot's wife
and two children detained back home...

422
00:27:43,400 --> 00:27:46,278
...so they can be used
to force him to talk.

423
00:27:47,000 --> 00:27:47,989
No.

424
00:27:48,680 --> 00:27:52,195
- There must be some mistake.
- He gave the order himself.

425
00:27:53,080 --> 00:27:54,798
I thought I'd convinced him not to...

426
00:27:55,280 --> 00:27:58,875
...but he was lying to me,
he went behind my back.

427
00:28:01,040 --> 00:28:03,600
Kayla, your father is a great man.

428
00:28:03,960 --> 00:28:07,396
I respect him
more than anyone I have ever known.

429
00:28:07,920 --> 00:28:09,751
But Farhad's betrayal
has changed him.

430
00:28:11,280 --> 00:28:12,395
What can we do?

431
00:28:13,080 --> 00:28:14,991
NABEEL:
Open up, please.

432
00:28:18,960 --> 00:28:21,155
- What are they doing here?
- I don't know.

433
00:28:21,320 --> 00:28:22,435
Open up.

434
00:28:22,600 --> 00:28:24,909
Tarin, stay here.

435
00:28:29,760 --> 00:28:30,988
<i>Yes, Nabeel?</i>

436
00:28:31,160 --> 00:28:34,311
Miss, we've been looking everywhere
for Tarin. Have you seen him?

437
00:28:34,480 --> 00:28:37,711
No. Is there some problem?

438
00:28:39,360 --> 00:28:42,033
- What do you think you're doing?
- We have orders, Miss Kayla.

439
00:28:42,200 --> 00:28:44,077
I said he wasn't here.

440
00:28:44,480 --> 00:28:48,393
- I'm sorry, but I don't believe you.
- You can't just barge in here.

441
00:28:48,560 --> 00:28:51,154
I need to talk to my father.

442
00:28:52,360 --> 00:28:55,989
Nabeel. Why do you need armed guards
to come looking for me?

443
00:28:56,160 --> 00:28:58,469
President says you may be involved
with his brother.

444
00:28:58,640 --> 00:29:00,790
Based on what? Nothing.

445
00:29:00,960 --> 00:29:03,599
Only that I'd not allow
an innocent family to be tortured.

446
00:29:03,760 --> 00:29:06,115
He's ordered me to detain you.
I have no choice.

447
00:29:06,280 --> 00:29:07,599
You do have a choice, Nabeel.

448
00:29:08,080 --> 00:29:09,672
Tell my father he's made a mistake...

449
00:29:09,840 --> 00:29:11,910
...that there's no one more loyal
than Tarin.

450
00:29:12,080 --> 00:29:14,196
Nabeel, this is insane, you know it.

451
00:29:14,360 --> 00:29:17,477
Don't make this worse, please.
Don't you see? My hands are tied.

452
00:29:30,960 --> 00:29:32,837
Let me talk to my father.

453
00:29:33,240 --> 00:29:35,754
He's given orders
not to be disturbed...

454
00:29:35,920 --> 00:29:37,672
...even by you.

455
00:29:39,840 --> 00:29:41,193
I'll talk to him.

456
00:29:41,360 --> 00:29:43,510
I'll get him to change his mind.

457
00:30:03,560 --> 00:30:07,155
No, I understand, Roman. We'll do
business some other time, okay?

458
00:30:08,600 --> 00:30:10,158
That's it.

459
00:30:10,320 --> 00:30:12,550
Last one. He also knows nothing
about nuclear rods.

460
00:30:12,720 --> 00:30:14,950
He also said it's suicide
to deal in them.

461
00:30:15,120 --> 00:30:17,634
- Meier has wasted our time.
- No, Meier's intel is good.

462
00:30:17,800 --> 00:30:19,552
We need to think.
Who else can we call?

463
00:30:19,720 --> 00:30:22,029
I've called everyone
who could deal in these things.

464
00:30:22,200 --> 00:30:24,509
Somebody you've talked to
has to know something.

465
00:30:24,680 --> 00:30:26,955
- It's done.
- Look, maybe they don't wanna admit it.

466
00:30:27,120 --> 00:30:29,588
Maybe they don't know
how serious you are. Call them.

467
00:30:29,760 --> 00:30:31,751
- No.
- You have the buyer, the money.

468
00:30:31,920 --> 00:30:35,629
Just because I like your face doesn't
mean I have to put up with your crap.

469
00:30:35,800 --> 00:30:38,439
We made 5 million.
A good night's work.

470
00:30:38,600 --> 00:30:40,238
Why settle for 5
when we can have 50?

471
00:30:40,400 --> 00:30:41,674
[LAUGHING]

472
00:30:42,400 --> 00:30:43,833
When did you get so greedy?

473
00:30:44,840 --> 00:30:49,197
Five million is plenty. Plus we have
each other. That's not so bad, is it?

474
00:30:49,360 --> 00:30:51,749
No, it's not bad.

475
00:30:52,320 --> 00:30:54,311
But it could be better.

476
00:30:55,120 --> 00:30:56,951
Call them again. Do it for me.

477
00:30:58,560 --> 00:31:00,551
- I said no.
- Come on, push them harder.

478
00:31:00,720 --> 00:31:01,835
Somebody knows something.

479
00:31:02,000 --> 00:31:04,639
What is your problem?
Nobody knows, there's no one to call.

480
00:31:04,800 --> 00:31:08,759
- You go out and you tell Meier to leave.
- I'm not telling him anything.

481
00:31:08,920 --> 00:31:10,751
- What?
- Not until you try again.

482
00:31:10,920 --> 00:31:13,593
- It's over. What is wrong with you?
- I need this deal!

483
00:31:14,920 --> 00:31:16,558
That is why you're here? The deal?

484
00:31:16,720 --> 00:31:19,234
Why else?
Do you think that I'm here for you?

485
00:31:25,800 --> 00:31:26,789
Get up.

486
00:31:27,640 --> 00:31:29,870
[RENEE SHOUTS
THEN VLADIMIR SCREAMS]

487
00:31:36,560 --> 00:31:37,754
Renee, stop, stop.

488
00:31:41,600 --> 00:31:43,158
Oh, God.

489
00:31:43,600 --> 00:31:45,079
Oh, God.

490
00:31:46,440 --> 00:31:47,793
Oh, God.

491
00:31:49,200 --> 00:31:50,235
Oh, God.

492
00:32:09,760 --> 00:32:12,228
It's all right. It's all right.

493
00:32:19,040 --> 00:32:20,598
[RENEE SOBBING]

494
00:32:20,760 --> 00:32:23,718
It's over. It's okay.

495
00:32:40,440 --> 00:32:44,149
Laitanan contacted everyone he thought
might have info on nuclear materials.

496
00:32:44,320 --> 00:32:46,788
<i>No one responded.</i>
<i>That's when he said he was finished.</i>

497
00:32:46,960 --> 00:32:50,635
Renee kept pushing him,
and it got ugly.

498
00:32:51,360 --> 00:32:53,954
Laitanan's dead. He attacked her.

499
00:32:54,120 --> 00:32:55,439
And so what, you took him out?

500
00:32:56,160 --> 00:32:57,354
No, she did.

501
00:32:57,520 --> 00:33:00,717
She did? Half an hour earlier,
she was having sex with the guy.

502
00:33:00,880 --> 00:33:02,950
How does that even happen, Jack?
She lose it?

503
00:33:03,120 --> 00:33:04,758
She was defending herself.

504
00:33:04,920 --> 00:33:06,876
We knew this guy was violent
before we went.

505
00:33:07,040 --> 00:33:09,508
- He's violent? He's dead on the floor.
- Yes, he is.

506
00:33:09,680 --> 00:33:12,194
And right now we don't have
the nuclear materials secured.

507
00:33:12,360 --> 00:33:13,475
I suggest we move on.

508
00:33:13,640 --> 00:33:17,952
Move on? He was our only lead, Jack.
Now where do we move on to?

509
00:33:18,120 --> 00:33:20,554
We can start by working
the phone calls Laitanan made.

510
00:33:20,720 --> 00:33:22,790
There's also files and a computer
to go through.

511
00:33:22,960 --> 00:33:25,349
Yeah, fine. Cole, are you getting this?

512
00:33:25,520 --> 00:33:28,159
Yes. We're en route from
the staging area, five minutes out.

513
00:33:28,320 --> 00:33:29,992
Need Forensics to rip this place apart.

514
00:33:30,160 --> 00:33:32,469
Bennett can coordinate
till the team arrives.

515
00:33:32,640 --> 00:33:35,757
Just do what you can. And bring
Laitanan's body back here for autopsy.

516
00:33:35,920 --> 00:33:37,797
I wanna know what the hell happened.

517
00:33:37,960 --> 00:33:39,393
Any other good news?

518
00:33:39,560 --> 00:33:41,790
Jack? Cole?

519
00:33:42,920 --> 00:33:44,399
Dana?

520
00:33:44,560 --> 00:33:46,790
- Excuse me?
- I said, anything else?

521
00:33:46,960 --> 00:33:49,155
Ahem. No, sir.

522
00:33:51,440 --> 00:33:53,192
- Okay.
- We'll see you when you get here.

523
00:33:53,360 --> 00:33:54,679
COLE:
<i>Yes, sir.</i>

524
00:33:54,840 --> 00:33:56,717
Our entire operation just went south.

525
00:33:56,880 --> 00:34:00,031
You think you could show
a little interest?

526
00:34:00,200 --> 00:34:01,519
Pull it together.

527
00:34:12,320 --> 00:34:13,594
You didn't have to do that.

528
00:34:15,240 --> 00:34:18,118
- Do what?
- Cover for me with Hastings.

529
00:34:19,920 --> 00:34:22,195
All I did was tell him the truth.

530
00:34:22,760 --> 00:34:24,990
When they see Vladimir,
they'll know what happened.

531
00:34:32,920 --> 00:34:34,478
What do you think happened?

532
00:34:37,040 --> 00:34:38,837
It's like you said...

533
00:34:39,440 --> 00:34:40,555
...I couldn't handle it.

534
00:34:42,560 --> 00:34:44,630
God, I'm sorry.

535
00:34:44,800 --> 00:34:47,314
- It's all right.
- No, it's not.

536
00:34:47,480 --> 00:34:48,708
I could have killed you.

537
00:34:49,560 --> 00:34:51,118
God...

538
00:34:51,280 --> 00:34:53,350
...I've made such a mess
of everything.

539
00:34:55,520 --> 00:34:59,479
I just thought that if I did this,
I could make it all right.

540
00:34:59,640 --> 00:35:01,312
I could have my life back.

541
00:35:01,480 --> 00:35:03,118
Hey. Hey.

542
00:35:03,280 --> 00:35:04,269
[SOBBING]

543
00:35:04,440 --> 00:35:06,476
You can have your life back
any time you want.

544
00:35:07,440 --> 00:35:10,398
- You just need to want it.
- How?

545
00:35:11,320 --> 00:35:12,992
I've tried, and I don't know how.

546
00:35:13,720 --> 00:35:15,073
I don't...

547
00:35:15,640 --> 00:35:18,438
I don't have anything, anyone.

548
00:35:19,480 --> 00:35:21,118
You've got me.

549
00:35:22,320 --> 00:35:23,639
Okay?

550
00:35:25,240 --> 00:35:26,468
Hey. Hey.

551
00:35:26,880 --> 00:35:29,155
Look at me. Look at me.

552
00:35:34,280 --> 00:35:35,554
Okay?

553
00:35:39,120 --> 00:35:40,792
I didn't want it to end like this.

554
00:35:41,200 --> 00:35:42,553
I know.

555
00:35:43,800 --> 00:35:46,473
Look, we're a lot farther ahead
than we were three hours ago.

556
00:35:46,640 --> 00:35:50,713
Every call Laitanan made is a lead that
we can follow up, that's because of you.

557
00:35:50,880 --> 00:35:52,711
You did your part...

558
00:35:52,880 --> 00:35:54,632
...now let CTU do their job.

559
00:35:55,760 --> 00:35:57,352
Please.

560
00:35:58,760 --> 00:36:00,637
Let me take you home.

561
00:36:04,000 --> 00:36:05,035
Okay.

562
00:36:05,480 --> 00:36:06,833
Okay.

563
00:36:09,320 --> 00:36:12,073
Damn it, they really must have
been moving. CTU's here already.

564
00:36:12,240 --> 00:36:14,071
Listen to me, this is really important.

565
00:36:14,240 --> 00:36:17,038
Vladimir attacked, you defended
yourself. That's what happened.

566
00:36:17,200 --> 00:36:18,315
- I don't know.
- I do.

567
00:36:18,480 --> 00:36:20,710
If anybody wants to ask you
questions about that...

568
00:36:20,880 --> 00:36:23,110
...I'll be right there with you
to answer them.

569
00:36:23,680 --> 00:36:25,193
Okay.

570
00:36:25,360 --> 00:36:27,351
Let me go talk to them.

571
00:36:36,080 --> 00:36:38,036
[MEN SPEAKING IN RUSSIAN]

572
00:36:48,240 --> 00:36:51,277
They're Russian. Vladimir must have
contacted whoever's got the rods.

573
00:36:51,440 --> 00:36:53,510
They just didn't want him to know.

574
00:36:57,400 --> 00:36:58,389
Hold onto this.

575
00:36:58,560 --> 00:36:59,993
What are you doing?

576
00:37:00,160 --> 00:37:02,720
- I'm gonna let them take me.
- We have to get out of here.

577
00:37:05,800 --> 00:37:08,314
Listen, you want everything
you've done so far to matter?

578
00:37:08,480 --> 00:37:11,756
I need to do this. When CTU gets here,
tell them to track me from the air.

579
00:37:11,920 --> 00:37:13,672
These people are gonna
lead us to everything.

580
00:37:13,840 --> 00:37:15,592
- They will kill you.
- No.

581
00:37:15,760 --> 00:37:18,752
At worst, they're gonna have to vet me,
find out how much I know.

582
00:37:18,920 --> 00:37:21,036
It should buy us enough time.

583
00:37:23,880 --> 00:37:25,438
Hide in here.

584
00:37:27,640 --> 00:37:28,993
Take this.

585
00:37:29,160 --> 00:37:31,594
If this door opens again,
you start shooting.

586
00:37:37,080 --> 00:37:38,798
[IN RUSSIAN]

587
00:37:45,160 --> 00:37:47,594
JACK:
Don't shoot! Please!

588
00:37:47,760 --> 00:37:49,671
I'm opening the door. I'm unarmed.

589
00:37:49,840 --> 00:37:51,512
See? Both my hands.

590
00:37:52,880 --> 00:37:55,519
See? No problem.
I'm unarmed. Don't shoot.

591
00:37:56,640 --> 00:37:57,629
What happened here?

592
00:37:59,400 --> 00:38:01,152
- What happened?
- Tried to rip me off.

593
00:38:01,320 --> 00:38:04,551
- But you and I, we can do business.
- Wait, wait. No, don't shoot!

594
00:38:06,000 --> 00:38:07,353
If you kill me...

595
00:38:07,520 --> 00:38:09,829
...you're gonna cost your boss
a lot of money.

596
00:38:10,760 --> 00:38:12,079
Who else is with you here?

597
00:38:12,560 --> 00:38:14,471
No one. Everybody else is dead.

598
00:38:17,680 --> 00:38:18,908
All I wanna do is business.

599
00:38:23,160 --> 00:38:24,149
[IN RUSSIAN]

600
00:38:56,400 --> 00:38:57,628
Mikhail!

601
00:39:09,480 --> 00:39:10,799
[LAUGHING]

602
00:40:03,120 --> 00:40:04,872
Hansen, upload to CTU.

603
00:40:06,800 --> 00:40:09,837
Mr. Hastings, the site is secure.
Video's coming through.

604
00:40:10,000 --> 00:40:12,719
<i>- Three bodies. Are you getting this?</i>
BRIAN: Yes, we are.

605
00:40:12,880 --> 00:40:15,110
<i>- Any sign of Jack or Renee?</i>
- No, sir.

606
00:40:15,280 --> 00:40:16,918
RENEE:
I'm here.

607
00:40:17,080 --> 00:40:18,479
Here.

608
00:40:19,920 --> 00:40:21,353
It's Renee, sir. She's alive.

609
00:40:22,320 --> 00:40:24,880
Renee, where's Jack?

610
00:40:26,320 --> 00:40:29,835
The Russians took him.
The ones that have the nuclear materials.

611
00:40:30,000 --> 00:40:33,037
How? We've been monitoring
the building. No vehicles left this area.

612
00:40:33,800 --> 00:40:36,394
I don't... I don't know.
They just suddenly appeared, but...

613
00:40:36,560 --> 00:40:40,155
Wait, Jack let himself be taken. He said
you'd be monitoring him from the air.

614
00:40:42,480 --> 00:40:43,754
We haven't seen anything.

615
00:40:44,200 --> 00:40:47,431
<i>Our drones have been overhead</i>
<i>the whole time, they saw nothing.</i>

616
00:40:47,600 --> 00:40:48,794
Where is he?

617
00:40:50,640 --> 00:40:52,710
<i>Where is he?</i>

618
00:40:52,880 --> 00:40:54,154
We don't know.

619
00:40:55,280 --> 00:40:56,838
We don't know.

620
00:41:13,480 --> 00:41:15,118
DMITRl:
Step up.

621
00:42:10,520 --> 00:42:11,509
[ENGLISH - US - SDH]

