1
00:00:12,340 --> 00:00:14,260
[ Jack Bauer]
Previously on 24.

2
00:00:14,340 --> 00:00:17,970
President Hassan's security forces are
still cracking down on the opposition...

3
00:00:18,060 --> 00:00:20,600
and they're not showing
any signs of letting up.

4
00:00:20,720 --> 00:00:24,600
The rumors have already started that the British
are pulling out as signatories to the accord.

5
00:00:24,690 --> 00:00:26,900
Assemble the representatives.

6
00:00:26,980 --> 00:00:30,020
l want to appeaI to them
myself to stay the course.

7
00:00:30,110 --> 00:00:35,280
One of the suspects has family connections to
a member of our delegation here at the U.N.

8
00:00:35,360 --> 00:00:37,820
Who?
Jamot.

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,080
Are you arresting me?

10
00:00:41,160 --> 00:00:43,000
l demand to speak
with President Hassan.

11
00:00:43,080 --> 00:00:45,370
President Hassan is the one
who gave this order.

12
00:00:45,460 --> 00:00:47,170
What's wrong?
You sound upset.

13
00:00:47,250 --> 00:00:48,920
l need to speak with you
about your father.

14
00:00:49,000 --> 00:00:50,590
l have to go
to the embassy right now.

15
00:00:50,670 --> 00:00:52,420
l'll meet you in private
when I get back.

16
00:00:52,510 --> 00:00:55,550
This has the address and
schematic of the evidence lockup.

17
00:00:55,630 --> 00:00:57,680
This key card
will get you access.

18
00:00:57,760 --> 00:01:01,510
- How do we find the money?
- The evidence bins are numbered.

19
00:01:01,640 --> 00:01:05,810
Do exactly what I tell you to do, and you'll
be in and out. No one will know you were there.

20
00:01:05,890 --> 00:01:09,060
The authorities know about
the nuclear material.

21
00:01:09,150 --> 00:01:11,770
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.

22
00:01:11,860 --> 00:01:15,820
- No doctors.
- Î¤he doctor said that Oleg could be treated.

23
00:01:15,900 --> 00:01:17,780
He showed me how.

24
00:01:17,910 --> 00:01:21,580
Who are you to question my judgment?
[ Grunts ]

25
00:01:21,660 --> 00:01:24,120
Never disobey an order
from your father.

26
00:01:24,200 --> 00:01:26,830
- [ Panting ]
- I'm sorry, my son.

27
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
[ Grunts, Groans ]

28
00:01:29,000 --> 00:01:30,750
Tell me about this buyer.

29
00:01:30,840 --> 00:01:33,460
Î—is name's Ernst Meier,
German arms dealer.

30
00:01:33,550 --> 00:01:37,050
- What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.

31
00:01:37,130 --> 00:01:41,010
I'm gonna have to meet this Meier,
and I need a good-faith payment up front.

32
00:01:41,100 --> 00:01:44,470
l'm not gonna tell you again.
Leave me alone and let me get dressed.

33
00:01:44,560 --> 00:01:48,560
- [ Glass Shatters ] - Damn it,
come here or deal's off.

34
00:01:52,230 --> 00:01:54,940
[ Lugo ] Meier? That's right.

35
00:01:55,030 --> 00:01:57,070
Where is the five million?

36
00:01:57,150 --> 00:01:59,030
The money's
in your account.

37
00:02:00,450 --> 00:02:02,450
[ Grunting ]

38
00:02:02,530 --> 00:02:04,450
Drop the weapon.
Now! Drop it!

39
00:02:04,540 --> 00:02:07,620
- Meier.
- You really think you can roll me for $5 million?

40
00:02:07,710 --> 00:02:10,540
- Let me talk to my man.
- Yes.

41
00:02:10,630 --> 00:02:13,420
- Bring him back here.
- He wants to see you.

42
00:02:13,500 --> 00:02:15,420
Get up.

43
00:02:17,130 --> 00:02:19,050
[ Jack Bauer]
The following takes place...

44
00:02:19,130 --> 00:02:22,220
between 10:00 p.m.
and 1 1:00 p.m.

45
00:02:26,520 --> 00:02:30,020
[ Chattering ] Thank you so much.
I appreciate it.

46
00:02:30,100 --> 00:02:33,690
Well, that went well.
Unanimous support for the treaty.

47
00:02:33,770 --> 00:02:35,570
Well, nearly unanimous
anyway.

48
00:02:35,650 --> 00:02:38,780
l have the distinct impression
that l'm running out of goodwill.

49
00:02:38,860 --> 00:02:40,820
Maybe. But you bought yourself
some breathing room.

50
00:02:40,910 --> 00:02:42,950
Î¤hese people are already
up past their bedtimes.

51
00:02:43,080 --> 00:02:45,830
l don't think we'll be hearing any more
grousing until tomorrow morning at the earliest.

52
00:02:45,910 --> 00:02:48,790
[ Clears Throat ] Congratulations,
Madam President.

53
00:02:48,910 --> 00:02:52,000
Thank you. l appreciated your support. Good.

54
00:02:52,080 --> 00:02:55,000
Now l hope you'll explain to me
what's really going on.

55
00:02:55,090 --> 00:02:57,000
l thought l did.

56
00:02:57,090 --> 00:02:59,970
You invoked national security, which,
with respect, is not an explanation.

57
00:03:00,050 --> 00:03:02,720
lt's saying "Don't ask."

58
00:03:02,800 --> 00:03:05,140
Madam President,
our countries have a unique relationship...

59
00:03:05,220 --> 00:03:07,350
based on a trust developed
over nearly a century now.

60
00:03:07,430 --> 00:03:12,400
Anything you say to me
is in the strictest confidence.

61
00:03:12,480 --> 00:03:15,520
You may tell your prime minister,
and no one else,

62
00:03:15,610 --> 00:03:20,320
that President Hassan's crackdown isn't
just a response to the attempt on his life.

63
00:03:20,400 --> 00:03:23,030
There are unsecured
nuclear materials in play.

64
00:03:23,120 --> 00:03:27,370
Apparently, a faction inside his country was
so disturbed by the prospect of disarmament,

65
00:03:27,450 --> 00:03:30,120
they decided to take matters
into their own hands.

66
00:03:30,250 --> 00:03:33,290
Where are the materials?
Here on our soil.

67
00:03:33,380 --> 00:03:37,380
C.T.U. is running an undercover
operation to retrieve them as we speak.

68
00:03:42,300 --> 00:03:44,720
[ Cell Phone Rings ]
Who is that?

69
00:03:44,800 --> 00:03:47,390
My guess is, it is my backup.
[ Rings ]

70
00:03:47,470 --> 00:03:49,390
No calls till
we get to Vladimir.

71
00:03:49,470 --> 00:03:52,770
Does this look like a situation
where you get to make demands?

72
00:03:52,850 --> 00:03:55,980
- lt's Meier.
- l lost my sight line on you. I'm leaving the building.

73
00:03:56,110 --> 00:03:58,230
l understand.
Everything okay?

74
00:03:58,320 --> 00:04:00,570
The money's been transferred
to Vladimir's account.

75
00:04:00,650 --> 00:04:03,650
We're going to his office.
We should be there in a few minutes.

76
00:04:03,780 --> 00:04:06,780
l'll follow with a backup team.
That might not be necessary.

77
00:04:06,870 --> 00:04:09,490
After what they just pulled, you're
sure you're comfortable without backup?

78
00:04:09,620 --> 00:04:11,830
There are other considerations.
You mean they have Renee.

79
00:04:11,910 --> 00:04:13,830
That's right.

80
00:04:13,920 --> 00:04:16,460
- Okay, we'll stay back.
- I'll let you know.

81
00:04:18,000 --> 00:04:20,210
Who was that?
Let them know what?

82
00:04:20,300 --> 00:04:22,300
Shut up and drive.

83
00:04:23,470 --> 00:04:25,840
Okay, l got 'em
on traffic cam.

84
00:04:25,930 --> 00:04:28,510
ls everything okay?

85
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
[ Beeping ]

86
00:04:30,640 --> 00:04:32,560
Jack seems
to be in control.

87
00:04:32,640 --> 00:04:34,600
Looks fine,
all things considered.

88
00:04:34,690 --> 00:04:37,440
Driver looks a little worried.
Who is this guy anyway?

89
00:04:37,520 --> 00:04:41,110
- Should l pass him on to facial recognition?
- [ Cell Phone Rings ]

90
00:04:41,230 --> 00:04:43,440
Dana?
I gotta take this.

91
00:04:43,570 --> 00:04:45,950
Yeah, sure. No biggie.
[ Rings ]

92
00:04:46,030 --> 00:04:48,450
Just unsecured
nuclear materials.

93
00:04:48,530 --> 00:04:52,700
[ Rings ]
Yes.

94
00:04:52,790 --> 00:04:55,370
We're there, outside
the evidence building.

95
00:04:55,460 --> 00:04:57,420
[ Dana ] You're in
the side alley, right?

96
00:04:57,500 --> 00:05:00,630
No. We parked out front
so everyone can see us.

97
00:05:00,710 --> 00:05:03,970
- What do you think l am?
- Okay, look, I need to walk you through this step by step.

98
00:05:04,050 --> 00:05:05,970
l know. We're ready.

99
00:05:06,050 --> 00:05:09,010
Well, something just came up here,
and l need you to hang on for a few minutes.

100
00:05:09,140 --> 00:05:12,640
We're kind of exposed, Jenny.
You'll be fine if you just stay still.

101
00:05:12,720 --> 00:05:15,180
We have a 30-minute window
before the next security pass.

102
00:05:15,270 --> 00:05:17,600
l will be with you
the second I can.

103
00:05:17,690 --> 00:05:19,980
Arlo, Î—astings wants us in
his office for a field update.

104
00:05:20,070 --> 00:05:22,110
Can l ask you
a hypothetical question?

105
00:05:24,490 --> 00:05:26,570
lf it's about Dana,
it's not hypothetical.

106
00:05:26,660 --> 00:05:30,570
lf your fiancé was cheating on you,
would you want to know?

107
00:05:30,660 --> 00:05:34,370
Hypothetically, who'd be asking- some
creepy stalker who's about to get fired?

108
00:05:34,450 --> 00:05:36,000
l'm serious.

109
00:05:36,080 --> 00:05:39,460
So am l. Just go upstairs.
It's none of your business.

110
00:05:42,920 --> 00:05:45,010
Dana, Cole just called
about Jack.

111
00:05:45,090 --> 00:05:47,930
Î—e's almost to Laitanan.
Î—astings wants us in his office.

112
00:05:59,190 --> 00:06:01,190
Pass me back the keys.

113
00:06:09,320 --> 00:06:11,870
Slowly get out. Put your hands on the roof.

114
00:06:17,370 --> 00:06:19,290
Let's go.

115
00:06:29,720 --> 00:06:32,260
So this is how
you do business?

116
00:06:32,350 --> 00:06:35,390
l wire you the five million
dollars like we agreed,

117
00:06:35,470 --> 00:06:37,480
and then you try
and take me out.

118
00:06:37,560 --> 00:06:40,560
l did not think
you were for real.

119
00:06:40,650 --> 00:06:43,560
lt was a misunderstanding,
but it's past.

120
00:06:43,650 --> 00:06:45,570
We are here.

121
00:06:45,650 --> 00:06:48,990
As an act of good faith, Vladimir's
already started calling his contacts,

122
00:06:49,070 --> 00:06:50,990
inquiring about
the nuclear materials.

123
00:06:51,070 --> 00:06:53,820
- l don't care what he's done. l want to talk to you.
- So talk.

124
00:07:04,090 --> 00:07:07,340
l want to talk
to my partner alone now.

125
00:07:10,800 --> 00:07:13,930
Look, he's upset,
understandably.

126
00:07:14,010 --> 00:07:16,350
lt'll be fine. Yeah?

127
00:07:21,980 --> 00:07:24,940
Î¤his is our chance.
We should take him out now.

128
00:07:25,020 --> 00:07:27,480
No, we need him
to do this deal.

129
00:07:27,570 --> 00:07:29,690
Don't risk everything
for a whore.

130
00:07:29,780 --> 00:07:34,320
You ever talk about her like that again,
I'll kill you.

131
00:07:34,410 --> 00:07:36,370
You understand?

132
00:07:36,490 --> 00:07:39,620
What the hell are you doing?
I have authorization to pull you out.

133
00:07:39,750 --> 00:07:44,170
No, that's not possible. Renee, you've
taken us this far. I'm gonna finish it.

134
00:07:44,250 --> 00:07:46,750
Look, Jack, you can't.
Î—e doesn't trust you, first of all.

135
00:07:46,840 --> 00:07:50,210
Î¤he only reason he's agreeing to
continue this is me. I'm fine, really.

136
00:07:52,880 --> 00:07:55,850
You want to make calls,
let's go.

137
00:07:55,930 --> 00:07:58,600
You don't have a say in this.
I am pulling you out.

138
00:07:58,680 --> 00:08:00,430
No, look,
it's not a big deal.

139
00:08:00,520 --> 00:08:03,600
l know what he did to you six years ago,
and it is a big deal.

140
00:08:03,690 --> 00:08:07,980
Jack, if we stop this now, then everything
that l have done is for nothing.

141
00:08:08,070 --> 00:08:10,610
We're running out of time.
Let's go!

142
00:08:10,690 --> 00:08:13,240
We're almost there.
It'll be worth it.

143
00:08:28,710 --> 00:08:30,920
[ Beeping ]

144
00:08:31,010 --> 00:08:33,340
[ Woman ]
Sir, I need to speak with you.

145
00:08:35,930 --> 00:08:38,470
- Kevin, are you there?
- Yeah.

146
00:08:38,600 --> 00:08:42,140
l thought you forgot about us.
I wish I could.

147
00:08:42,230 --> 00:08:44,270
Come on. Don't be like that.
Are we good to go?

148
00:08:57,910 --> 00:09:01,370
- Yes. Move now.
- Let's go.

149
00:09:01,450 --> 00:09:04,500
There's a security panel next to the door.
Use the key card I gave you.

150
00:09:04,580 --> 00:09:08,670
The code is 1 668.

151
00:09:08,750 --> 00:09:11,250
1 668.

152
00:09:11,340 --> 00:09:13,670
1 668.
[ Beeping ]

153
00:09:13,760 --> 00:09:19,140
[ Rapid Beeping ]

154
00:09:21,350 --> 00:09:24,480
- [ Beeps ]
- [ Tone Sounding ]

155
00:09:24,560 --> 00:09:26,310
Keep moving.
It will stop in a second.

156
00:09:26,390 --> 00:09:30,440
lf you want the $1 20,000, you wiIl be
out of there in less than 20 minutes.

157
00:09:31,570 --> 00:09:34,030
Okay, which door is it?

158
00:09:34,110 --> 00:09:36,320
lt's the last one
on the left.

159
00:09:36,400 --> 00:09:39,870
The code is 4660.

160
00:09:42,240 --> 00:09:44,870
[ Beeping ]

161
00:09:44,960 --> 00:09:48,460
[ Buzzing ]

162
00:09:50,710 --> 00:09:52,670
[ Buzzing Stops ]

163
00:09:54,090 --> 00:09:57,880
lt's like Christmas
with chain-link.

164
00:09:57,970 --> 00:10:00,930
Okay. Î—ow do we
find the money?

165
00:10:01,010 --> 00:10:03,850
lt's in section 31 01 .

166
00:10:03,970 --> 00:10:06,350
31 01 . It's down the aisle on your left.

167
00:10:06,480 --> 00:10:09,230
31 01 .
The code is 2824.

168
00:10:14,690 --> 00:10:16,650
The last one
on the left.

169
00:10:20,410 --> 00:10:22,990
31 01 . Do you see it?

170
00:10:23,080 --> 00:10:25,370
Yeah. Right here.

171
00:10:27,710 --> 00:10:30,210
[ Beeping, Rapid Beeping ]

172
00:10:30,290 --> 00:10:32,880
- What the hell, man?
- Jen, what the hell's goin' on?

173
00:10:34,090 --> 00:10:37,090
What number is it?
Is it 31 01 ?

174
00:10:37,170 --> 00:10:39,800
31 01 . Î¤his is 31 1 0.
Come on.

175
00:10:39,930 --> 00:10:43,050
What is wrong with you two? Hey,
it's called a mistake, all right? Back off.

176
00:10:43,140 --> 00:10:45,560
So where is it?

177
00:10:45,640 --> 00:10:47,560
31 01 ...

178
00:10:47,640 --> 00:10:49,600
is down the aisle
on the left.

179
00:10:49,730 --> 00:10:53,230
Down here, down here.
The code is 2824.

180
00:10:53,320 --> 00:10:56,440
[ Whispering ]
2824. 2824. 2824.

181
00:10:56,530 --> 00:10:58,780
[ Beeping ]
[ Buzzing ]

182
00:11:02,740 --> 00:11:05,280
Bin number's 4301 .

183
00:11:05,410 --> 00:11:09,040
4301 . Oh, man, it's too many numbers.

184
00:11:09,120 --> 00:11:11,500
4301 , 4301 .

185
00:11:11,580 --> 00:11:14,710
Boom! Got it!

186
00:11:18,760 --> 00:11:21,090
[ Laughing ]
That's beautiful, man.

187
00:11:21,180 --> 00:11:23,470
That's beautiful.
[ Laughing ]

188
00:11:23,550 --> 00:11:25,550
Just shut up
and get out of there.

189
00:11:25,640 --> 00:11:28,100
Î¤he next patrol is
in less than 1 5 minutes.

190
00:11:28,180 --> 00:11:30,520
You've got the money.
Close the doors and leave.

191
00:11:30,600 --> 00:11:32,350
Fifteen minutes.
We're leaving.

192
00:11:32,440 --> 00:11:35,270
- Call me when you're clear.
- I sure will, Jenny.

193
00:11:37,570 --> 00:11:40,820
- Let's go!
- Not yet.

194
00:11:40,900 --> 00:11:43,490
Check out some of this stuff.

195
00:11:43,570 --> 00:11:45,780
Î—ey, seriously, come on, man.
Patrol's on its way.

196
00:11:45,870 --> 00:11:49,330
Yeah, 1 5 minutes.

197
00:12:05,600 --> 00:12:08,600
[ Beeping ]

198
00:12:20,990 --> 00:12:25,320
Are you sure then? You haven't heard
ofanyone dealing these materials?

199
00:12:25,410 --> 00:12:27,370
All right.

200
00:12:27,450 --> 00:12:31,370
Oh, thank you for your time.
I'm sorry to trouble you.

201
00:12:33,790 --> 00:12:36,830
Nothing.
They did not appreciate being called so late.

202
00:12:36,920 --> 00:12:39,840
Renee, cut me some bread.

203
00:12:49,680 --> 00:12:51,680
Î—ere.

204
00:12:56,770 --> 00:12:59,820
You might want to ease up on the drinking.
You've got some calls to make.

205
00:12:59,900 --> 00:13:02,690
l drink what I want.

206
00:13:02,780 --> 00:13:05,490
- Renee, where's the bread?
- Coming.

207
00:13:05,570 --> 00:13:07,070
Drink.

208
00:13:14,290 --> 00:13:16,210
What is this?

209
00:13:16,290 --> 00:13:18,500
lt is too thin.

210
00:13:20,090 --> 00:13:22,050
lt should be thick.

211
00:13:24,340 --> 00:13:26,300
Nice and thick.

212
00:13:26,380 --> 00:13:28,050
There we are.

213
00:13:32,560 --> 00:13:34,890
She's changed, you know?

214
00:13:36,230 --> 00:13:40,650
Mmm. Six years ago,
she thought she was too good for me.

215
00:13:40,730 --> 00:13:43,070
Now she is
much more friendly.

216
00:13:45,740 --> 00:13:47,740
Maybe I should thank you.

217
00:13:47,820 --> 00:13:51,030
All that time you were
together in Mexico City.

218
00:13:51,120 --> 00:13:53,450
Come on.

219
00:13:53,540 --> 00:13:57,580
l see how you look at her.
Don't tell me you didn't.

220
00:13:57,670 --> 00:14:01,460
You want to keep talking,
do it on the phone.

221
00:14:01,540 --> 00:14:04,420
Otherwise, the nuclear materials will
be gone, and this deal will be dead.

222
00:14:10,600 --> 00:14:13,100
Fine, but I don't like you
breathing down my neck.

223
00:14:13,180 --> 00:14:15,600
Lugo, get him out of here.

224
00:14:15,680 --> 00:14:19,190
And l'm running out of my vodka.
Go get me some more.

225
00:14:19,270 --> 00:14:20,940
[ Laughing ]

226
00:14:26,950 --> 00:14:29,110
[ Door Closes ]

227
00:14:29,200 --> 00:14:31,110
Sit down.

228
00:14:35,450 --> 00:14:37,330
[ Speaking Russian ]

229
00:14:39,120 --> 00:14:41,080
l won't be long.

230
00:14:42,210 --> 00:14:44,170
[ Door Opens ]

231
00:14:58,850 --> 00:15:00,980
My younger son.

232
00:15:02,150 --> 00:15:05,150
l want you to bury him,
Father Gregor.

233
00:15:05,230 --> 00:15:08,240
Of course, but that will
take a little time.

234
00:15:08,320 --> 00:15:10,570
The cemetery workers need
to prepare the grave.

235
00:15:10,660 --> 00:15:13,780
No. You will
do it now... out back.

236
00:15:13,870 --> 00:15:15,700
My men will dig his grave.

237
00:15:17,830 --> 00:15:21,620
- Sergei Petrovich, this isn't right.
- Then make it right.

238
00:15:21,710 --> 00:15:26,500
Î¤reat him like a soldier who died on
the battIefield and must be buried there.

239
00:15:28,590 --> 00:15:31,800
ls that how he died?
In battle?

240
00:15:33,850 --> 00:15:35,850
You just make it right.

241
00:15:35,930 --> 00:15:38,270
Say all the prayers.

242
00:15:38,350 --> 00:15:40,600
Where l end up,
I don't care,

243
00:15:42,650 --> 00:15:45,980
but this boy
is with the angels.

244
00:15:48,780 --> 00:15:50,990
My men will be
with you soon.

245
00:16:07,090 --> 00:16:09,050
Leave us.

246
00:16:20,060 --> 00:16:22,230
Get up.

247
00:16:28,690 --> 00:16:30,780
Look at me, Josef.

248
00:16:30,860 --> 00:16:33,320
l want you to understand
that everything l've done...

249
00:16:33,400 --> 00:16:36,660
l've done for you
and for our family.

250
00:16:36,740 --> 00:16:38,700
You killed my brother.

251
00:16:38,790 --> 00:16:42,120
Because l loved him,

252
00:16:42,210 --> 00:16:44,580
because l couldn't bear
to see him suffer,

253
00:16:44,670 --> 00:16:46,830
because there was
no other way.

254
00:16:46,920 --> 00:16:48,960
There's always another way.

255
00:16:49,050 --> 00:16:51,800
Not when we are dealing
with nuclear materials.

256
00:16:51,880 --> 00:16:54,720
We cannot risk the authorities finding out.
You know that.

257
00:16:56,680 --> 00:16:58,930
You don't know why
I'm doing this?

258
00:16:59,010 --> 00:17:02,270
Because when l die,

259
00:17:02,350 --> 00:17:05,730
l want to leave you and your
family a worthy inheritance-

260
00:17:05,810 --> 00:17:09,820
wealth, respect,
consequence.

261
00:17:11,730 --> 00:17:13,650
Can you understand that?

262
00:17:16,570 --> 00:17:19,370
One day you will.

263
00:17:19,450 --> 00:17:21,790
As your son grows older,
you will.

264
00:17:23,500 --> 00:17:27,870
And you will understand
how much I love you,

265
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
my only son.

266
00:17:34,340 --> 00:17:36,970
[ Exhales ]

267
00:17:38,140 --> 00:17:41,050
Father Gregor is here
to bury Oleg.

268
00:17:41,140 --> 00:17:43,140
Will you help him?

269
00:17:44,640 --> 00:17:47,020
He's my brother.

270
00:17:47,100 --> 00:17:50,020
Thank you.
Call when you are ready.

271
00:17:50,110 --> 00:17:52,110
[ Knocking ]

272
00:17:55,030 --> 00:17:57,490
- What is it?
- Vladimir Laitanan.

273
00:17:57,570 --> 00:17:59,990
He says it's important.

274
00:18:07,670 --> 00:18:09,670
Vladimir,
what do you want?

275
00:18:09,750 --> 00:18:11,880
Sergei Petrovich,

276
00:18:11,960 --> 00:18:14,590
l apologize for calling you
out of the blue like this, sir.

277
00:18:14,670 --> 00:18:16,840
Uh, your family is well?

278
00:18:16,920 --> 00:18:21,090
- l said, what do you want?
- I have a business proposition.

279
00:18:21,180 --> 00:18:23,810
Î¤hen call me in business time,
not in the middle of the night.

280
00:18:23,890 --> 00:18:26,390
No, no, no, this can't wait.

281
00:18:26,480 --> 00:18:28,560
l hear there are
materials for sale-

282
00:18:28,640 --> 00:18:31,100
uh, expensive materials,
dangerous ones.

283
00:18:31,190 --> 00:18:33,150
Talk straight.
What materials?

284
00:18:34,650 --> 00:18:36,030
Nuclear rods.

285
00:18:38,200 --> 00:18:42,280
- Î—ighly enriched uranium.
- So, why are you calling me?

286
00:18:42,370 --> 00:18:45,950
lf anyone has the organization to
pull off such a deal, it's you.

287
00:18:46,080 --> 00:18:50,040
l'm flattered. I have a buyer here, a German.

288
00:18:50,120 --> 00:18:53,000
Î—e's willing to pay a great
deal of money for them.

289
00:18:53,130 --> 00:18:56,800
Double any offer you have.
Then he is as stupid as you are.

290
00:18:56,880 --> 00:19:01,380
Are you out of your mind?
Nobody deals in nuclear rods. Nobody.

291
00:19:03,890 --> 00:19:06,010
l'm sorry.
A misunderstanding.

292
00:19:06,100 --> 00:19:07,930
Don't call me again.

293
00:19:13,110 --> 00:19:16,320
He had no idea
what l was talking about.

294
00:19:16,440 --> 00:19:19,820
All right. Î¤hen we call the next person.
You're not listening.

295
00:19:19,900 --> 00:19:23,240
He says nobody sells these things. Nobody.

296
00:19:23,320 --> 00:19:25,830
You're close to the biggest
deal of your life, Vladimir.

297
00:19:25,910 --> 00:19:28,410
He's just jealous
that he's not in on it.

298
00:19:31,500 --> 00:19:33,420
Come here. Come here.

299
00:19:34,790 --> 00:19:36,710
Look, look, look.
Later.

300
00:19:36,800 --> 00:19:38,260
Later.

301
00:19:38,340 --> 00:19:41,720
Once you've made
more calls.

302
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
Come on.

303
00:19:47,930 --> 00:19:50,730
Okay.
Okay, okay, okay.

304
00:19:53,400 --> 00:19:56,440
We have a problem.
Vladimir Laitanan knows about the fuel rods.

305
00:19:56,520 --> 00:19:58,440
What are you
going to do?

306
00:20:01,070 --> 00:20:03,360
[ Cell Phone Rings ]

307
00:20:03,450 --> 00:20:06,450
[ Rings ]
Da.

308
00:20:06,530 --> 00:20:08,700
[ Speaking Russian ]

309
00:20:22,970 --> 00:20:24,970
[ Beeps ] Anton. [ Russian ]

310
00:20:30,310 --> 00:20:32,270
[ Anton Speaks Russian ]

311
00:20:40,570 --> 00:20:43,570
[ Beeping ]

312
00:21:04,340 --> 00:21:08,050
[ Phone Rings ]
Yes?

313
00:21:08,140 --> 00:21:10,220
Mr. President,
it's Allison Taylor.

314
00:21:10,310 --> 00:21:12,430
We were scheduled
to resume our discussions.

315
00:21:12,520 --> 00:21:15,810
l'm late, I know. l apologize.
The events of this evening-

316
00:21:15,900 --> 00:21:17,980
The events of this evening make
it more important than ever...

317
00:21:18,060 --> 00:21:20,570
that we complete our work
on this treaty.

318
00:21:20,650 --> 00:21:23,530
Mr. President,
I need to know your intentions.

319
00:21:24,950 --> 00:21:28,450
- My intentions?
- Î¤he crackdown on your countrymen.

320
00:21:28,530 --> 00:21:31,450
l've been informed that you've even
arrested one of your own delegation.

321
00:21:31,540 --> 00:21:35,080
- That's an internal matter.
- No, sir, it is not.

322
00:21:35,160 --> 00:21:38,420
Less than an hour ago, l assured
delegates from two dozen countries...

323
00:21:38,500 --> 00:21:41,130
that you were still
our best hope for peace.

324
00:21:41,210 --> 00:21:43,210
l personally guaranteed them
you'd observe...

325
00:21:43,300 --> 00:21:45,970
the letter and spirit of
this agreement we're signing.

326
00:21:46,050 --> 00:21:48,550
- And l will.
- Do I have your word on that?

327
00:21:50,300 --> 00:21:53,140
Madam President, within the next few hours,
the arrests will stop.

328
00:21:53,220 --> 00:21:55,180
l'm taking measures
to assure that.

329
00:21:55,270 --> 00:21:57,600
And the delegate you've
taken into custody?

330
00:21:57,690 --> 00:22:00,480
Will be released or charged.
You have my word.

331
00:22:00,560 --> 00:22:02,570
Thank you.

332
00:22:05,360 --> 00:22:07,490
Î—ow do you think
he sounded?

333
00:22:07,570 --> 00:22:09,360
Not Iike himself.

334
00:22:15,080 --> 00:22:17,000
- Did he talk?
- No, sir.

335
00:22:17,080 --> 00:22:19,620
Jamot denies all knowledge
of the plot against you.

336
00:22:19,710 --> 00:22:22,840
- How forceful was the interrogation?
- Very.

337
00:22:22,920 --> 00:22:26,800
l did it myself. l don't believe he's
invoIved with your brother in any way.

338
00:22:26,880 --> 00:22:29,470
You know Jamot has connections
with the extremists.

339
00:22:29,550 --> 00:22:31,970
A cousin in the opposition party, sir.
That's all.

340
00:22:38,020 --> 00:22:41,770
[ Exhales ] lf he won't talk,
we have to force the issue.

341
00:22:43,070 --> 00:22:46,030
He has a wife and children
back home, is that correct?

342
00:22:46,110 --> 00:22:47,990
A boy, nine.
A girl, seven.

343
00:22:49,450 --> 00:22:51,450
Î—ave the Security Services
arrest them.

344
00:22:53,240 --> 00:22:56,040
Apply whatever pressure's
necessary to make Jamot talk.

345
00:22:56,120 --> 00:22:58,290
[ Liquid Pouring ]

346
00:23:06,590 --> 00:23:09,920
You have something to say?

347
00:23:10,010 --> 00:23:13,260
Yes, sir. I do.

348
00:23:13,350 --> 00:23:17,310
You rallied us around you on the promise
that you would put an end to such tactics.

349
00:23:17,390 --> 00:23:21,190
Mr. President, l will do everything
humanly possible to find your brother,

350
00:23:21,270 --> 00:23:26,360
but, please, do not ask me to violate the
principles that you and I both stand for.

351
00:23:34,450 --> 00:23:37,330
Thank you, Î¤arin.

352
00:23:37,410 --> 00:23:40,790
With my wife gone, l have no one
to speak the truth to me anymore.

353
00:23:42,710 --> 00:23:46,420
Check everyone's computer
and phone records again.

354
00:23:46,550 --> 00:23:48,960
See to it that nothing was overlooked.
Of course, sir.

355
00:23:50,550 --> 00:23:52,510
Let's go.

356
00:23:53,800 --> 00:23:56,300
Nabeel can stay
and pack up these files.

357
00:24:06,860 --> 00:24:09,110
[ Door Closes ]

358
00:24:09,240 --> 00:24:12,860
Forget the files.
Sir?

359
00:24:12,950 --> 00:24:15,530
Call the Security Services...

360
00:24:15,620 --> 00:24:19,580
and have them round up Jamot's
wife and children as I asked.

361
00:24:19,660 --> 00:24:21,960
l don't understand.
You just told Tarin that-

362
00:24:22,040 --> 00:24:24,870
l gave you a direct order.

363
00:24:24,960 --> 00:24:28,630
- Will you obey it or not?
- [ Clears Throat ] Yes, sir.

364
00:24:28,710 --> 00:24:31,090
- l will call Security Services.
- Good.

365
00:24:34,680 --> 00:24:37,850
And find Î¤arin's records
in that mess.

366
00:24:37,930 --> 00:24:41,350
Î—e might have his own reasons
for not wanting Jamot to talk.

367
00:24:50,320 --> 00:24:52,860
Nick. Nick!

368
00:24:52,950 --> 00:24:57,200
Come on! We gotta move, man. There's gonna
be a patrol here any minute. Come on.

369
00:24:57,320 --> 00:24:59,280
Give me the money.
What?

370
00:24:59,370 --> 00:25:02,160
Î¤he money, dumb-ass!

371
00:25:03,870 --> 00:25:07,250
We're gonna split this.
I ain't gonna ask you again.

372
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
You can't be serious.

373
00:25:15,010 --> 00:25:17,180
Bitch! Will you knock it off! [ Laughing ]

374
00:25:17,260 --> 00:25:20,560
Come on, man, let's go!
Jackass!

375
00:25:20,640 --> 00:25:23,470
[ Tone Sounding ]

376
00:25:23,560 --> 00:25:26,310
l told you we should've gone!

377
00:25:26,400 --> 00:25:27,770
[ Phone Beeping ]
Such an idiot.

378
00:25:30,150 --> 00:25:32,780
l just received a call from the
Î—azmat lab at Fort Hamilton.

379
00:25:32,860 --> 00:25:35,780
Î¤hey've analyzed the traces of
uranium found on Hassan's assassin.

380
00:25:35,860 --> 00:25:37,910
Did they identify
where it came from?

381
00:25:37,990 --> 00:25:40,780
Sample's too small to be precise,
but the uranium is of Soviet origin.

382
00:25:40,910 --> 00:25:43,370
They're recalibrating their tests now. Great.

383
00:25:43,450 --> 00:25:46,460
Keep me informed, Chloe.
[ Cell Phone Ringing ]

384
00:25:48,420 --> 00:25:50,540
[ Rings ]

385
00:25:50,630 --> 00:25:52,960
- Kevin, are you out of there?
- No, not exactly.

386
00:25:55,050 --> 00:25:57,880
What are you talking about?
You told me you left there 20 minutes ago.

387
00:25:57,970 --> 00:26:00,180
Okay, yeah, we didn't.
Okay, now somebody's here.

388
00:26:00,260 --> 00:26:02,470
You idiot! Yeah, fine. All right. Just hurry.

389
00:26:02,560 --> 00:26:04,680
Somebody's in the hallway.

390
00:26:04,770 --> 00:26:08,350
l can't believe you let this happen.
If you get caught, l am dead.

391
00:26:08,440 --> 00:26:12,270
Hey, we all are. All right?
So just find us a way out of here.

392
00:26:12,360 --> 00:26:14,320
Î—ang on.

393
00:26:16,200 --> 00:26:19,110
Stay calm.
[ Exhales ]

394
00:26:26,040 --> 00:26:29,670
lt's a cop. He's in the hallway
right outside the room you're in.

395
00:26:30,920 --> 00:26:34,250
There's another exit,
in the corner right behind you.

396
00:26:34,340 --> 00:26:36,630
[ Whispering ] Hey, hey, hey.
Come on, come on, come on.

397
00:26:40,430 --> 00:26:42,350
My God, wh-
what have you done?

398
00:26:42,430 --> 00:26:44,510
Damn it! lt's locked!

399
00:26:44,600 --> 00:26:46,310
He's coming
inside right now.

400
00:26:46,390 --> 00:26:49,020
[ Buzzing ]

401
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
[ Door Closes ]

402
00:26:53,230 --> 00:26:58,030
You're gonna have to slip past him,
go out the door you came in.

403
00:27:28,810 --> 00:27:31,640
[ Beeps ] Control,
this is Ten Post 1 1 . I'm at the warehouse.

404
00:27:31,730 --> 00:27:33,230
Nick!
[ Grunts ]

405
00:27:33,310 --> 00:27:35,020
Kevin, no!

406
00:27:35,110 --> 00:27:37,030
Kevin, stop him!

407
00:27:37,150 --> 00:27:40,860
Come on, come on, come on, come on!
Hey! Hey! Hey!

408
00:27:40,950 --> 00:27:45,580
He called it in.
We gotta go! Come on!

409
00:27:45,660 --> 00:27:47,950
Kevin, stop him!
Come on!

410
00:27:48,040 --> 00:27:50,290
We'll call you
when we're clear.

411
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
God!

412
00:27:57,670 --> 00:28:00,670
[ Beeping ]

413
00:28:16,320 --> 00:28:20,230
Tarin! Are you all right?
When did you get back from the embassy?

414
00:28:20,320 --> 00:28:22,360
Just now.
May I come in?

415
00:28:23,490 --> 00:28:25,450
What is it?

416
00:28:27,740 --> 00:28:29,660
lt's only me here.

417
00:28:31,120 --> 00:28:33,580
lt's safe.

418
00:28:37,380 --> 00:28:39,920
Oh! Mmm.

419
00:28:42,720 --> 00:28:44,800
What's wrong?

420
00:28:44,890 --> 00:28:47,800
You know your father has
had many people arrested,

421
00:28:47,890 --> 00:28:50,520
including Jamot.

422
00:28:50,600 --> 00:28:54,270
Now he's having Jamot's wife and
two chiIdren detained back home...

423
00:28:54,350 --> 00:28:58,230
so they can be used
to force him to talk.

424
00:28:58,320 --> 00:29:01,230
No. Î¤here must be
some mistake.

425
00:29:01,320 --> 00:29:04,110
Î—e gave the order himself.

426
00:29:04,200 --> 00:29:08,450
l thought l'd convinced him not to,
but he was lying to me.

427
00:29:08,530 --> 00:29:10,540
Î—e went behind my back.

428
00:29:12,160 --> 00:29:15,830
Kayla, your father
is a great man.

429
00:29:15,920 --> 00:29:19,840
l respect him more
than anyone I have ever known.

430
00:29:19,920 --> 00:29:23,300
But Farhad's betrayal
has changed him.

431
00:29:23,380 --> 00:29:25,800
What can we do?
[ Knocking ]

432
00:29:25,880 --> 00:29:27,890
[ Nabeel ]
Open up, please.

433
00:29:31,430 --> 00:29:33,810
- What are they doing here?
- I don't know.

434
00:29:33,890 --> 00:29:35,140
[ Knocking ]
Open up.

435
00:29:35,230 --> 00:29:37,230
Tarin, stay here.

436
00:29:40,900 --> 00:29:42,820
[ Door Opens ]

437
00:29:42,900 --> 00:29:44,820
Yes, Nabeel?

438
00:29:44,900 --> 00:29:47,570
Miss Kayla, we've been looking
everywhere for Î¤arin. Have you seen him?

439
00:29:47,660 --> 00:29:51,490
No. Is there some problem?

440
00:29:53,450 --> 00:29:56,040
-What do you think you're doing?
-We have orders, Miss Kayla.

441
00:29:56,120 --> 00:29:57,710
l said he wasn't here.

442
00:29:57,790 --> 00:29:59,750
l'm sorry,
but I don't believe you.

443
00:29:59,840 --> 00:30:02,170
You can't just barge in here.

444
00:30:02,250 --> 00:30:04,920
l need to talk to my father!

445
00:30:06,840 --> 00:30:10,140
Nabeel. Why do you need armed
guards to come looking for me?

446
00:30:10,220 --> 00:30:12,720
The president says you may
be involved with his brother.

447
00:30:12,810 --> 00:30:15,140
Based on what? Nothing.

448
00:30:15,230 --> 00:30:18,060
Only that I would not allow an
innocent family to be tortured.

449
00:30:18,150 --> 00:30:20,690
He's ordered me to detain you.
I have no choice.

450
00:30:20,770 --> 00:30:23,320
You do have a choice, NabeeI.

451
00:30:23,400 --> 00:30:26,740
Tell my father he's made a mistake,
that there's no one more loyal than Tarin.

452
00:30:26,820 --> 00:30:29,110
Nabeel, this is insane,
and you know it.

453
00:30:29,200 --> 00:30:32,580
Don't make this worse, please.
Don't you see? My hands are tied.

454
00:30:46,380 --> 00:30:48,550
Let me taIk to my father.

455
00:30:48,630 --> 00:30:50,800
He's given orders
not to be disturbed,

456
00:30:51,890 --> 00:30:54,560
even by you.

457
00:30:56,020 --> 00:30:59,730
l'll talk to him!
l'll get him to change his mind!

458
00:31:06,610 --> 00:31:09,360
[ Men Chattering
In Russian ]

459
00:31:20,500 --> 00:31:24,500
No, I understand, Roman.
We'll do business some other time, okay?

460
00:31:25,750 --> 00:31:27,670
That's it.

461
00:31:27,760 --> 00:31:30,130
Last one.
He also knows nothing about nuclear rods.

462
00:31:30,220 --> 00:31:34,100
He also said it's suicide to deal in them.
Meier has wasted our time.

463
00:31:34,180 --> 00:31:37,220
Look, Meier's intel is good,
so we need to think- Who else can we call?

464
00:31:37,310 --> 00:31:39,810
No one. l've called everyone who
could possibIy deal in these things.

465
00:31:39,890 --> 00:31:41,980
Somebody you've already talked
to has to know something.

466
00:31:42,100 --> 00:31:44,980
Renee, it's- it's done.
Look, maybe they don't want to admit it.

467
00:31:45,070 --> 00:31:47,690
Maybe they don't know how serious you are.
You should call them back.

468
00:31:47,820 --> 00:31:49,990
l said no. Tell them you have the buyer,
you have the money.

469
00:31:50,070 --> 00:31:51,740
Shut up!

470
00:31:51,820 --> 00:31:54,780
Just because I like your face doesn't
mean I have to put up with your crap.

471
00:31:54,870 --> 00:31:56,910
We made five million.
A good night's work.

472
00:31:57,040 --> 00:32:01,080
Why settle for five when we can have 50?
[ Laughing ]

473
00:32:01,160 --> 00:32:03,920
When did you get so greedy?

474
00:32:04,000 --> 00:32:08,170
Five million is plenty. Plus,
we have each other. That's not so bad, is it?

475
00:32:08,260 --> 00:32:10,840
No, it's not bad,

476
00:32:10,920 --> 00:32:13,880
but it could be better.

477
00:32:13,970 --> 00:32:16,300
Call them again.
Do it for me.

478
00:32:17,720 --> 00:32:19,890
l said no. Come on, Vladimir.
Push them harder.

479
00:32:20,020 --> 00:32:22,770
Somebody knows something.
What is your problem?

480
00:32:22,850 --> 00:32:24,810
Nobody knows.
There's no one left to call.

481
00:32:24,940 --> 00:32:27,730
You go out there and you tell Meier to leave,
okay? I'm not telling him anything!

482
00:32:27,820 --> 00:32:30,610
- What?
- Not until you try again.

483
00:32:30,740 --> 00:32:33,650
Look, it's over! What is wrong with you?
I need this deal!

484
00:32:34,740 --> 00:32:36,740
That is why you're here?
The deal.

485
00:32:36,830 --> 00:32:40,240
Why else? Do you think
that I'm here for you?

486
00:32:46,250 --> 00:32:48,090
Get up.

487
00:32:48,170 --> 00:32:50,670
- [ Shouts ]
- [ Screaming ]

488
00:32:53,220 --> 00:32:56,470
[ Gasping, Shouting ]

489
00:32:56,550 --> 00:32:59,390
- Die!
- Stop. Stop!

490
00:33:00,810 --> 00:33:02,390
[ Shouts ]

491
00:33:02,480 --> 00:33:04,690
Oh, God!

492
00:33:04,810 --> 00:33:07,480
Oh, God.
[ Gasping ]

493
00:33:07,560 --> 00:33:10,150
- Oh, God.
- [ Panting ]

494
00:33:10,230 --> 00:33:12,740
Oh, God!

495
00:33:28,670 --> 00:33:30,590
[ Whimpers ]

496
00:33:32,090 --> 00:33:35,930
lt's over. lt's alI right. It's over.

497
00:33:36,010 --> 00:33:39,640
[ Grunts ]

498
00:33:41,770 --> 00:33:43,470
[ Whimpers ]

499
00:33:45,190 --> 00:33:49,110
lt's okay.
[ Sobs ]

500
00:33:50,110 --> 00:33:53,110
[ Beeping ]

501
00:34:04,450 --> 00:34:08,040
Laitanan contacted everyone he thought might
have information on the nuclear materials.

502
00:34:08,130 --> 00:34:10,840
No one responded.
That's when he said he was finished.

503
00:34:10,920 --> 00:34:14,710
Renee kept pushing him,
and it got ugly.

504
00:34:14,800 --> 00:34:16,670
Laitanan's dead.

505
00:34:16,800 --> 00:34:19,840
He attacked her.
And so, what, you took him out?

506
00:34:19,930 --> 00:34:22,810
- No, she did.
- She did?

507
00:34:22,890 --> 00:34:25,350
Halfan hour earlier,
she was having sex with the guy.

508
00:34:25,430 --> 00:34:27,890
How does that even happen, Jack?
What, she lose it?

509
00:34:27,980 --> 00:34:31,690
She was defending herself. Look, we knew
this guy was violent before we even went in.

510
00:34:31,820 --> 00:34:34,530
He's violent?
He's dead on the floor. Yes, he is.

511
00:34:34,610 --> 00:34:38,610
Right now, we still don't have the nuclear
materials secured, so I suggest we move on.

512
00:34:38,700 --> 00:34:41,780
Move on?
He was our only lead, Jack.

513
00:34:41,910 --> 00:34:45,490
Where do we move on to? We can start by
working the phone calls Laitanan made.

514
00:34:45,580 --> 00:34:48,370
There's also physical files here
and a computer to go through.

515
00:34:48,460 --> 00:34:51,000
Yeah, fine. Cole.
Are you getting this?

516
00:34:51,080 --> 00:34:53,920
Yes, sir. We're en route from the
staging area, five minutes out.

517
00:34:54,000 --> 00:34:56,880
- We're gonna need forensics to rip this place apart.
- I got Bennett with me.

518
00:34:56,970 --> 00:34:59,590
- He can coordinate till the full team arrives.
- Just do what you can.

519
00:34:59,680 --> 00:35:01,840
And bring Laitanan's body
back here for autopsy.

520
00:35:01,930 --> 00:35:03,550
l want to know
what the hell happened.

521
00:35:03,640 --> 00:35:08,140
Any other good news?
Jack? Cole?

522
00:35:08,230 --> 00:35:11,770
- Dana?
- Excuse me?

523
00:35:11,860 --> 00:35:15,860
- l said, anything else?
- [ Clears Î¤hroat ] No, sir.

524
00:35:17,990 --> 00:35:20,650
- Okay, then.
- We'Il see you when you get here.

525
00:35:20,780 --> 00:35:23,740
[ Cole ] Yes, sir.
Our entire operation just went south.

526
00:35:23,830 --> 00:35:27,160
You think you could show
a little interest?

527
00:35:27,250 --> 00:35:28,700
PuIl it together!

528
00:35:38,880 --> 00:35:41,340
You didn't have to do that.

529
00:35:42,890 --> 00:35:46,060
- Do what?
- Cover for me with Hastings.

530
00:35:47,970 --> 00:35:50,480
All l did
was tell him the truth.

531
00:35:50,560 --> 00:35:53,230
When they see Vladimir,
they'll know what happened.

532
00:36:01,110 --> 00:36:03,110
What do you think happened?

533
00:36:05,780 --> 00:36:09,410
lt's like you said-
I couldn't handle it.

534
00:36:11,960 --> 00:36:13,670
God, l'm sorry.
[ Crying ]

535
00:36:13,750 --> 00:36:16,040
- lt's all right.
- No.

536
00:36:16,130 --> 00:36:18,960
lt's not. l could have killed you.
[ Sniffles ]

537
00:36:19,050 --> 00:36:22,760
God. l've made
such a mess of everything.

538
00:36:24,680 --> 00:36:29,010
l just thought that if- if l did this,
I could make it all right.

539
00:36:29,100 --> 00:36:31,020
l could have my life back.

540
00:36:31,140 --> 00:36:32,940
Î—ey. Î—ey.
[ Crying ]

541
00:36:34,440 --> 00:36:37,440
You can have your life back
any time you want.

542
00:36:37,570 --> 00:36:40,570
You just need to want it.
How?

543
00:36:41,740 --> 00:36:44,240
l've tried,
and I don't know how.

544
00:36:44,320 --> 00:36:48,950
l don't- l don't have
anything, anyone.

545
00:36:50,120 --> 00:36:51,660
You've got me.

546
00:36:51,790 --> 00:36:53,790
[ Sniffling ]
Okay?

547
00:36:56,130 --> 00:36:58,710
Î—ey. Î—ey. Look at me.

548
00:36:58,800 --> 00:37:00,750
Look at me.

549
00:37:05,340 --> 00:37:07,850
Okay?

550
00:37:10,140 --> 00:37:12,220
l didn't want it
to end like this.

551
00:37:12,310 --> 00:37:15,140
l know.

552
00:37:15,230 --> 00:37:18,190
Look, we're a lot farther ahead
than we were three hours ago.

553
00:37:18,270 --> 00:37:22,570
Every call Laitanan made is a solid lead we
can follow up, and that's because of you.

554
00:37:22,650 --> 00:37:26,660
You did your part.
Now let C.T.U. do their job.

555
00:37:27,740 --> 00:37:29,530
Please?

556
00:37:30,950 --> 00:37:32,950
Let me take you home.

557
00:37:36,630 --> 00:37:38,630
Okay.
Okay.

558
00:37:39,630 --> 00:37:41,550
[ Clattering ]

559
00:37:41,630 --> 00:37:44,510
Damn it. Î¤hey really must have
been moving. C.T.U.'s here already.

560
00:37:44,590 --> 00:37:46,510
Listen to me.
This is really important.

561
00:37:46,590 --> 00:37:49,550
Vladimir attacked you, and you defended
yourself. That's what happened.

562
00:37:49,680 --> 00:37:52,060
l don't know.
I do!

563
00:37:52,140 --> 00:37:54,430
And if anybody else wants to
ask you questions about that,

564
00:37:54,520 --> 00:37:57,100
l'll be right there with you
to answer them.

565
00:37:57,190 --> 00:37:58,980
Okay.

566
00:37:59,060 --> 00:38:01,070
Let me go talk to them.

567
00:38:09,780 --> 00:38:13,580
[ Speaking Russian ]

568
00:38:22,630 --> 00:38:25,760
Î¤hey're Russian. Vladimir must have
contacted whoever's got the rods.

569
00:38:25,840 --> 00:38:28,180
They just didn't
want him to know.

570
00:38:31,140 --> 00:38:33,140
[ Panting ]
Hold on to this.

571
00:38:33,220 --> 00:38:36,600
- What are you doing?
- I need to let them take me.

572
00:38:36,690 --> 00:38:38,730
No. We have to
get out of here.

573
00:38:40,730 --> 00:38:44,480
Listen to me. You want everything you've
done so far to matter, I need to do this.

574
00:38:44,570 --> 00:38:47,070
When C.Î¤.U. gets here, you tell them
to start tracking me from the air.

575
00:38:47,200 --> 00:38:50,320
Î¤hese people are gonna lead us to everything
we're looking for. They will kill you.

576
00:38:50,410 --> 00:38:54,490
No. At worst, they're gonna have to vet me,
find out how much I know.

577
00:38:54,580 --> 00:38:57,660
lt should buy us
enough time.

578
00:38:57,750 --> 00:39:00,670
Yeah. Î—ide in here.

579
00:39:03,630 --> 00:39:07,300
Take this.
lf this door opens again, you start shooting.

580
00:39:09,800 --> 00:39:11,760
[ Grunts ]

581
00:39:13,180 --> 00:39:15,260
[ Russian ]

582
00:39:21,600 --> 00:39:25,770
Don't shoot!
Please, I'm opening the door.

583
00:39:25,860 --> 00:39:28,570
I'm unarmed. See?
Both my hands.

584
00:39:30,070 --> 00:39:32,740
See? No problem.
I'm unarmed. Don't shoot.

585
00:39:33,990 --> 00:39:36,580
What happened here?

586
00:39:36,660 --> 00:39:38,580
- [ Shouts ] What happened?
- They tried to rip me off.

587
00:39:38,660 --> 00:39:42,170
But you and I, we can do business.
Wait, wait! No! Don't shoot!

588
00:39:42,250 --> 00:39:44,040
[ Panting ]

589
00:39:44,130 --> 00:39:46,960
lf you kill me, you're gonna
cost your boss a lot of money.

590
00:39:48,630 --> 00:39:51,260
- Who else is with you here?
- No one.

591
00:39:51,340 --> 00:39:53,590
Everybody else is dead.

592
00:39:56,010 --> 00:39:58,180
All l want to do
is business.

593
00:40:36,550 --> 00:40:38,680
Mikhail!

594
00:40:50,030 --> 00:40:52,320
[ Laughing ]

595
00:41:45,580 --> 00:41:47,620
Hansen, upload to C.Î¤.U.

596
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Mr. Hastings, site is secure.
Video's coming through.

597
00:41:52,880 --> 00:41:55,720
Three bodies.
Are you getting this? Yes, we are.

598
00:41:55,840 --> 00:41:58,300
Any sign ofJack or Renee?
No, sir.

599
00:41:58,390 --> 00:42:01,260
I'm here. Here.

600
00:42:03,220 --> 00:42:04,810
lt's Renee, sir.
She's alive.

601
00:42:04,890 --> 00:42:08,440
Renee, where's Jack?

602
00:42:10,020 --> 00:42:13,230
The Russians took him.
The ones that have the nuclear materials.

603
00:42:13,320 --> 00:42:16,950
How? We've been monitoring the building.
No vehicles left this area.

604
00:42:17,030 --> 00:42:20,410
l don't- l don't know.
They just suddenly appeared.

605
00:42:20,490 --> 00:42:22,740
But, well, Jack
let himselfbe taken.

606
00:42:22,830 --> 00:42:26,120
Î—e said that you'd be
monitoring him from the air.

607
00:42:26,210 --> 00:42:28,170
We haven't seen anything.

608
00:42:28,250 --> 00:42:31,960
Our drones have been overhead the whole time.
They saw nothing.

609
00:42:32,050 --> 00:42:33,420
Where is he?

610
00:42:35,630 --> 00:42:39,010
Where is he?
We don't know.

611
00:42:40,090 --> 00:42:42,140
We don't know.

612
00:42:59,410 --> 00:43:01,320
Step up.

613
00:43:04,160 --> 00:43:06,120
[ Engine Starts ]

614
00:43:15,000 --> 00:43:19,010
[ Beeping ]

615
00:43:55,670 --> 00:43:57,550
[ Crickets Chirping ]

