1
00:00:11,520 --> 00:00:13,590
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]

2
00:00:14,520 --> 00:00:17,830
I don't wanna see either one of you
again. Do we have a deal or not?

3
00:00:19,200 --> 00:00:20,553
KEVIN:
Yeah, we got a deal.

4
00:00:22,000 --> 00:00:23,718
- I'm going after him.
- We're done.

5
00:00:23,960 --> 00:00:25,188
We're just getting started.

6
00:00:25,360 --> 00:00:26,793
[GRUNTING]

7
00:00:28,040 --> 00:00:29,792
Jenny!

8
00:00:29,960 --> 00:00:31,279
[GUNFIRE]

9
00:00:33,840 --> 00:00:36,229
We need to talk about you
having Tarin arrested.

10
00:00:36,640 --> 00:00:40,349
- I know you consider Tarin a friend.
- We are more than friends.

11
00:00:40,920 --> 00:00:41,955
We're in love.

12
00:00:42,120 --> 00:00:46,477
You've been carrying on with this man
behind my back?

13
00:00:46,960 --> 00:00:49,520
- Who are these men?
- These are men I have recruited.

14
00:00:49,680 --> 00:00:51,591
We can't get the rods
out of the country...

15
00:00:51,760 --> 00:00:55,070
...so let's use them
as a radiological bomb.

16
00:00:55,280 --> 00:00:57,919
We will show the Americans
how strong we are.

17
00:00:58,200 --> 00:00:59,918
[SHOUTS]

18
00:01:01,200 --> 00:01:03,111
Samir! Over here!

19
00:01:04,240 --> 00:01:06,800
There are people chasing me.
They have the rods.

20
00:01:06,960 --> 00:01:08,518
I thought you had the rods.

21
00:01:08,680 --> 00:01:10,830
They turned against me.
Just get me out of here.

22
00:01:11,000 --> 00:01:12,558
BRIAN:
<i>We'll get you out, Mr. Hassan.</i>

23
00:01:13,000 --> 00:01:16,356
When things get screwed up,
people look for someone to blame.

24
00:01:17,000 --> 00:01:19,878
BRIAN: What have you got in mind?
- Walker, she killed one of our leads.

25
00:01:20,040 --> 00:01:22,952
We're talking about a woman
who put her life on the line.

26
00:01:23,120 --> 00:01:26,396
Someone has to pay for this, Brian.
I'm sending someone over from Justice.

27
00:01:26,560 --> 00:01:28,790
<i>Kristin Smith.</i>
<i>She'll take care of everything.</i>

28
00:01:30,920 --> 00:01:32,956
They're setting you up.
Don't say another word.

29
00:01:33,120 --> 00:01:35,680
- It's too late.
- This is over. We're leaving now.

30
00:01:36,080 --> 00:01:38,310
Hands in the air. Do it now!

31
00:01:38,800 --> 00:01:41,678
- You offering to bring in Farhad?
- Yes.

32
00:01:41,840 --> 00:01:44,479
If you drop the criminal investigation
against Renee Walker.

33
00:01:44,640 --> 00:01:47,712
If we do this, Jack,
it's not for one rescue operation.

34
00:01:47,880 --> 00:01:51,429
It's till this whole thing
is over and done.

35
00:01:52,560 --> 00:01:53,549
Deal.

36
00:01:54,800 --> 00:01:59,316
[NARRATOR READS
ON-SCREEN TEXT]

37
00:02:07,120 --> 00:02:09,031
We're about to transport him
to the embassy.

38
00:02:09,200 --> 00:02:12,033
- You have two minutes.
- Thank you.

39
00:02:16,640 --> 00:02:18,915
Bashir, clear the room.

40
00:02:20,600 --> 00:02:22,875
- Tarin, did they hurt you?
- Not yet.

41
00:02:23,040 --> 00:02:25,349
They won't until they get me
to our embassy.

42
00:02:25,520 --> 00:02:28,239
I tried to reason with my father,
but he wouldn't listen.

43
00:02:28,840 --> 00:02:31,513
He thinks you're involved
in the conspiracy with his brother.

44
00:02:32,240 --> 00:02:35,232
Even after I told him about us,
he doesn't trust you.

45
00:02:35,400 --> 00:02:38,597
- You told him about us?
- I hoped it would change his mind.

46
00:02:38,760 --> 00:02:42,309
But if anything,
it's made things worse between us.

47
00:02:43,880 --> 00:02:45,029
Come closer.

48
00:02:50,640 --> 00:02:53,200
Listen to me, Kayla,
there is a way out of this.

49
00:02:53,360 --> 00:02:56,636
There are a few men still loyal to me.
Bashir is one of them.

50
00:02:56,800 --> 00:02:59,189
He's agreed to help me escape.
As soon as he's able...

51
00:02:59,360 --> 00:03:02,875
...Bashir will slip me a handcuff key,
and he's placed a gun in the car for me.

52
00:03:03,040 --> 00:03:05,679
- You won't hurt anyone?
- The gun is so I won't have to.

53
00:03:06,080 --> 00:03:09,356
Once I'm free, I have a place to stay
until the Americans grant me asylum.

54
00:03:09,520 --> 00:03:12,717
Kayla, I want you to come with me.

55
00:03:13,160 --> 00:03:15,515
Meet me at the Teodore Hotel.

56
00:03:16,240 --> 00:03:17,434
Promise me you'll come.

57
00:03:18,560 --> 00:03:20,551
Tarin, we need to go.

58
00:03:38,200 --> 00:03:39,599
[SHOUTS]

59
00:03:39,760 --> 00:03:41,830
Cole, he's dead.

60
00:03:42,320 --> 00:03:43,992
Just go.

61
00:03:44,600 --> 00:03:46,955
- What?
- Just go.

62
00:03:47,120 --> 00:03:49,156
Nobody knows
you had anything to do with this.

63
00:03:49,320 --> 00:03:52,073
It's my fault.
I lied about everything.

64
00:03:52,440 --> 00:03:54,635
Who I am, what I've done.

65
00:03:55,200 --> 00:03:57,156
I'll call the police.

66
00:03:57,320 --> 00:03:59,788
I deserve to take the blame for this.

67
00:04:07,920 --> 00:04:09,512
What's done is done.

68
00:04:09,680 --> 00:04:12,513
We're cleaning this up. No one's
ever gonna know what happened.

69
00:04:13,160 --> 00:04:15,390
- I don't want you involved.
- I'm already involved.

70
00:04:17,000 --> 00:04:19,275
We're gonna strip down this van
so it can't be ID'd.

71
00:04:19,960 --> 00:04:21,757
We'll dump the bodies in the swamp.

72
00:04:22,320 --> 00:04:24,470
Hey. Hey!

73
00:04:24,880 --> 00:04:27,713
They're scum, Dana.
And no one's gonna miss them.

74
00:04:27,880 --> 00:04:30,872
You wanna go to prison
for the rest of your life? For them?

75
00:04:31,040 --> 00:04:34,635
Get started on the van.
I'll go get the other one.

76
00:04:39,840 --> 00:04:41,592
WOMAN: <i>Mr. Hastings,</i>
<i>the president's on the line.</i>

77
00:04:41,760 --> 00:04:43,716
Thank you. This is Hastings.

78
00:04:43,880 --> 00:04:47,270
Mr. Hastings, I'm here with Rob Weiss.
I was told you have urgent news.

79
00:04:47,440 --> 00:04:50,113
Yes, ma'am. We received a call
from Farhad Hassan.

80
00:04:50,480 --> 00:04:51,629
- Farhad?
- Yes.

81
00:04:51,800 --> 00:04:52,789
As we suspected...

82
00:04:52,960 --> 00:04:55,793
...he was trying to smuggle
the nuclear rods out of the country.

83
00:04:55,960 --> 00:04:58,076
People he's working with
have turned against him.

84
00:04:58,240 --> 00:04:59,229
What do we know?

85
00:04:59,400 --> 00:05:02,472
Farhad believes they wanna use the rods
to construct a dirty bomb.

86
00:05:02,640 --> 00:05:04,710
And set it off somewhere here
in New York City.

87
00:05:05,200 --> 00:05:06,633
Why would they do this?

88
00:05:06,800 --> 00:05:10,429
Between Hassan's crackdowns and CTU,
we've backed them into a corner.

89
00:05:10,600 --> 00:05:11,999
This is their response.

90
00:05:12,160 --> 00:05:14,469
- Do you believe him?
- Yes, I do.

91
00:05:14,640 --> 00:05:15,914
Farhad is turning himself in.

92
00:05:16,080 --> 00:05:18,310
He's agreed to help us
prevent this attack.

93
00:05:18,480 --> 00:05:19,469
Where is Farhad now?

94
00:05:19,640 --> 00:05:22,279
He's in a warehouse just outside the city
near Forest Hills.

95
00:05:22,440 --> 00:05:24,874
I've enlisted Jack Bauer
to lock him down.

96
00:05:25,040 --> 00:05:27,395
Madam President,
the men who turned against Farhad...

97
00:05:27,560 --> 00:05:30,154
...are covert assets for the IRK.

98
00:05:30,320 --> 00:05:33,312
If we can get access
to the IRK intelligence files...

99
00:05:33,480 --> 00:05:36,074
...Farhad may be able to help us
ID these men.

100
00:05:36,240 --> 00:05:38,879
And will put us that much closer
to tracking them down.

101
00:05:39,040 --> 00:05:41,349
Those files are the lifeblood
of Hassan's operation.

102
00:05:41,520 --> 00:05:44,512
He'll never hand them over,
especially in his current frame of mind.

103
00:05:44,680 --> 00:05:46,591
Hell, the man's gone off the deep end.

104
00:05:46,760 --> 00:05:48,478
Maybe this will pull him out of it.

105
00:05:48,640 --> 00:05:52,599
Tell Hassan we have found his brother
and I need to speak to him immediately.

106
00:05:52,760 --> 00:05:55,752
And contact Tim Woods at Homeland.
Have him put together a briefing.

107
00:05:55,920 --> 00:05:58,115
I need to know exactly
what we're facing...

108
00:05:58,280 --> 00:06:00,669
...if, God forbid, this attack happens.

109
00:06:01,160 --> 00:06:02,275
Thank you, Mr. Hastings.

110
00:06:02,440 --> 00:06:05,512
- I'll be in the counsel chamber.
ROB: Yes, Madam President.

111
00:06:07,560 --> 00:06:09,755
BRIAN: <i>Mr. Weiss.</i>
- Yeah?

112
00:06:09,920 --> 00:06:11,751
BRIAN: <i>Are we alone?</i>
- Yeah. What is it?

113
00:06:14,320 --> 00:06:16,197
I wanna let you know
that I've decided...

114
00:06:16,360 --> 00:06:18,794
...not to pursue charges
against Renee Walker.

115
00:06:18,960 --> 00:06:21,474
What? Why not? I told you...

116
00:06:21,640 --> 00:06:24,234
We have a lot more to worry about now
than blaming Walker.

117
00:06:24,400 --> 00:06:27,949
Walker murdered a valuable lead that
might've gotten us to those nuclear rods.

118
00:06:28,120 --> 00:06:29,473
You're not hearing me.

119
00:06:29,640 --> 00:06:32,279
We have a new lead now:
Farhad Hassan.

120
00:06:32,440 --> 00:06:34,112
And that is what I am pursuing.

121
00:06:34,560 --> 00:06:37,632
You wanna replace me as head of CTU,
be my guest.

122
00:06:38,160 --> 00:06:41,152
But until you do,
stay the hell out of my way.

123
00:06:41,320 --> 00:06:42,469
Hastings, you're making...

124
00:06:42,640 --> 00:06:45,677
I'll let you know
when Bauer reaches Farhad.

125
00:06:56,600 --> 00:06:59,194
Farhad Hassan is on the northeast corner
of the warehouse.

126
00:06:59,360 --> 00:07:00,873
Move fast because he's injured.

127
00:07:01,040 --> 00:07:03,110
King, Lynch,
you're gonna go in from the south.

128
00:07:03,280 --> 00:07:05,510
- Owen and I will cover your flank.
- Understood.

129
00:07:05,680 --> 00:07:08,399
As soon as we've got him,
we're gonna initiate interrogation.

130
00:07:08,560 --> 00:07:12,189
CTU is gonna upload files on suspects.
I need that available as soon as possible.

131
00:07:12,360 --> 00:07:14,954
- Yes, sir.
- We're getting a call routed through CTU.

132
00:07:15,120 --> 00:07:17,680
- It's Farhad Hassan.
- Put him on speaker.

133
00:07:17,840 --> 00:07:20,400
<i>- This is Jack Bauer. Go ahead.</i>
- How close are you?

134
00:07:20,560 --> 00:07:22,073
Ten minutes out. Are you okay?

135
00:07:22,600 --> 00:07:23,794
There's someone here.

136
00:07:23,960 --> 00:07:25,359
[FENCE CLANGING]

137
00:07:26,320 --> 00:07:29,153
They're close. They're looking for me.

138
00:07:29,320 --> 00:07:31,754
Please, hurry.

139
00:07:37,760 --> 00:07:38,795
Madam President.

140
00:07:39,560 --> 00:07:41,835
I'm told you have my brother.
What happened?

141
00:07:42,200 --> 00:07:43,758
Please.

142
00:07:46,640 --> 00:07:49,473
He called CTU
and surrendered himself.

143
00:07:50,200 --> 00:07:51,189
I don't understand.

144
00:07:51,360 --> 00:07:54,477
The men that Farhad was working with
turned against him.

145
00:07:54,640 --> 00:07:56,676
And they have taken the nuclear rods.

146
00:07:57,200 --> 00:08:00,715
He believes that they intend to construct
a dirty bomb to attack this city.

147
00:08:00,880 --> 00:08:04,236
Apparently, these men are members
of your covert intelligence operations...

148
00:08:04,400 --> 00:08:06,470
...here in the United States.

149
00:08:06,680 --> 00:08:09,638
- I find that hard to believe.
- Your brother has no reason to lie.

150
00:08:09,800 --> 00:08:12,394
By turning himself in,
he's facing the death penalty.

151
00:08:12,560 --> 00:08:14,710
We have to assume
he's telling the truth.

152
00:08:14,880 --> 00:08:17,678
I need for you to give us
intelligence files...

153
00:08:17,840 --> 00:08:20,149
...for every asset you have
in this country...

154
00:08:20,320 --> 00:08:23,198
...so Farhad can identify
these terrorists.

155
00:08:25,080 --> 00:08:27,674
Mr. President, I have given you
a great deal of latitude...

156
00:08:27,840 --> 00:08:30,308
...to sort out your domestic situation.

157
00:08:30,480 --> 00:08:34,393
And now there is a threat to my
homeland, and I need your cooperation.

158
00:08:36,200 --> 00:08:39,192
I suggest you turn Farhad over to me
and let my people question him.

159
00:08:39,360 --> 00:08:41,510
- We'll get the answers you need.
- There's no time.

160
00:08:41,680 --> 00:08:44,319
There's a CTU team moving on Farhad
as we speak.

161
00:08:44,480 --> 00:08:47,756
They need to question him on site.
I need the files.

162
00:08:47,920 --> 00:08:50,480
What you're asking is a serious breach
of our security.

163
00:08:50,640 --> 00:08:53,359
I understand that,
but you need to understand...

164
00:08:53,520 --> 00:08:58,469
...that if this radiological attack
takes place, I will be forced to retaliate.

165
00:09:00,400 --> 00:09:03,437
You would attack my country?

166
00:09:04,160 --> 00:09:06,310
I will have no choice.

167
00:09:09,840 --> 00:09:12,035
I need those files.

168
00:09:12,200 --> 00:09:13,918
And I need them now.

169
00:09:20,640 --> 00:09:23,279
I'll call my acting head of security.

170
00:09:23,600 --> 00:09:25,511
You'll get the files in a few minutes.

171
00:09:25,680 --> 00:09:27,477
Thank you.

172
00:09:49,760 --> 00:09:53,833
I want you to know, Tarin,
I don't believe you are guilty of treason.

173
00:09:54,000 --> 00:09:56,753
But I have no choice
but to follow orders.

174
00:09:57,480 --> 00:09:59,311
You don't have to explain yourself,
Nabeel.

175
00:09:59,480 --> 00:10:01,516
I would do the same thing
in your position.

176
00:10:01,680 --> 00:10:04,194
I don't hold any of this against you.

177
00:10:07,760 --> 00:10:10,228
Whatever happens to me,
you must not blame yourself.

178
00:10:10,600 --> 00:10:12,397
Never forget that.

179
00:10:12,560 --> 00:10:13,675
I appreciate that.

180
00:10:20,280 --> 00:10:21,679
- Don't move.
- What are you doing?

181
00:10:21,840 --> 00:10:24,354
Nabeel, give me your weapon now.
Slowly, two fingers.

182
00:10:25,280 --> 00:10:26,759
Come on.

183
00:10:30,240 --> 00:10:32,231
Driver, pull over here.

184
00:10:37,440 --> 00:10:40,557
Remove your seat belts. Put your hands
on your head. Both of you.

185
00:10:46,480 --> 00:10:48,232
Get out of the car. Now.

186
00:10:49,360 --> 00:10:50,952
Don't move. Give me the keys.

187
00:10:55,040 --> 00:10:57,235
- Put your hands down.
- Tarin, don't do this.

188
00:10:57,400 --> 00:10:58,799
You'll only make things worse.

189
00:10:58,960 --> 00:11:01,758
You know what they'll do to me
at our embassy. It can't be any worse.

190
00:11:01,920 --> 00:11:03,399
[PHONE RINGING]

191
00:11:06,800 --> 00:11:10,395
- It's President Hassan.
- Give it to me. Come on.

192
00:11:14,160 --> 00:11:15,559
Let's go. In the back.

193
00:11:18,000 --> 00:11:19,592
Open it up.

194
00:11:21,120 --> 00:11:23,509
Take out your cuffs.
Lock yourselves down.

195
00:11:31,880 --> 00:11:33,836
Nabeel isn't answering.

196
00:11:34,000 --> 00:11:35,115
Where is he?

197
00:11:35,280 --> 00:11:38,795
- Transporting Tarin to the embassy.
- Keep trying to reach him on his mobile.

198
00:11:39,280 --> 00:11:42,238
If he doesn't answer,
send a security team to track him.

199
00:11:42,520 --> 00:11:44,715
- Yes, sir.
- And contact Colonel Al Jhanis.

200
00:11:44,880 --> 00:11:48,111
Tell him on my authority to give CTU
access to the files they requested.

201
00:11:48,280 --> 00:11:49,793
Yes, sir.

202
00:12:00,920 --> 00:12:02,194
[PHONE RINGS]

203
00:12:04,000 --> 00:12:05,797
- Hello?
- It's me. Where are you?

204
00:12:05,960 --> 00:12:07,234
I'm leaving the UN right now.

205
00:12:07,720 --> 00:12:10,553
- Is everything all right?
- Yes, it worked. Meet me at the hotel.

206
00:12:10,800 --> 00:12:12,074
I'll be there in 10 minutes.

207
00:12:13,360 --> 00:12:15,999
I love you, Kayla. I'll see you soon.

208
00:12:35,960 --> 00:12:38,599
WOMAN: <i>Go ahead, Mr. Hastings.</i>
- Farhad, are you there?

209
00:12:39,320 --> 00:12:40,992
Yes. Yes, I'm here.

210
00:12:41,160 --> 00:12:43,116
BRIAN:
<i>Our team is approaching the entrance.</i>

211
00:12:43,280 --> 00:12:45,589
Stay where you are
until they secure the site.

212
00:12:45,760 --> 00:12:48,035
MAN: Here.
- He's almost on me.

213
00:12:48,200 --> 00:12:49,349
I can't stay here.

214
00:12:49,520 --> 00:12:51,750
Do not move
until they lockdown that shooter.

215
00:12:51,920 --> 00:12:53,148
Do you understand me?

216
00:12:55,600 --> 00:12:59,434
<i>Farhad? Farhad?</i>

217
00:12:59,840 --> 00:13:01,717
<i>Farhad, talk to me.</i>

218
00:13:02,920 --> 00:13:04,512
[POLICE SIRENS WAILING NEARBY]

219
00:13:24,920 --> 00:13:26,638
AGENT:
Over here!

220
00:13:29,960 --> 00:13:32,872
- Medic! Come on! Medic!
- That's him. That's Farhad.

221
00:13:33,360 --> 00:13:35,078
Owen, take your team
and sweep the area.

222
00:13:35,240 --> 00:13:37,549
Got Farhad, but he's hit.
I need those files.

223
00:13:37,720 --> 00:13:40,553
- IRK intelligence just sent them over.
- Good.

224
00:13:45,400 --> 00:13:46,753
[PHONE RINGING]

225
00:13:49,280 --> 00:13:50,918
- Yes?
ALl: <i>It's done.</i>

226
00:13:51,080 --> 00:13:53,833
- Farhad is no longer a problem.
- Are you sure?

227
00:13:54,000 --> 00:13:56,833
I shot him twice, but the police arrived
and I had to get out.

228
00:13:57,680 --> 00:14:00,638
- You know where to find us.
ALl: <i>Yes.</i>

229
00:14:04,240 --> 00:14:05,559
- Mr. Bauer.
- Speak to me.

230
00:14:05,720 --> 00:14:08,951
Two large-caliber slugs to the abdomen.
I don't think he's gonna make it.

231
00:14:09,120 --> 00:14:10,917
Do whatever you have to,
to stabilize him.

232
00:14:11,080 --> 00:14:12,991
We need to talk to him now. Go.

233
00:14:15,120 --> 00:14:18,715
This is B Team. We found their truck
but there's no sign of the rods.

234
00:14:32,920 --> 00:14:35,434
Let me know
as soon as these files are uploaded.

235
00:14:36,240 --> 00:14:38,470
In a few seconds,
I'm gonna show you photographs...

236
00:14:38,640 --> 00:14:40,995
...of covert operatives
working for your country.

237
00:14:41,160 --> 00:14:43,469
I need you to identify the men
who stole the rods.

238
00:14:43,640 --> 00:14:45,517
- Can you do that for us?
- Yes.

239
00:14:45,960 --> 00:14:47,393
Are those files uploaded yet?

240
00:14:47,560 --> 00:14:48,709
- Almost.
- Come on.

241
00:14:48,880 --> 00:14:50,871
- Blood pressure's dropping.
- Rapid heartbeat.

242
00:14:51,040 --> 00:14:53,315
- What the hell's happening?
- He's going into shock.

243
00:14:53,480 --> 00:14:55,232
Keep that man alive,
do you understand?

244
00:14:55,400 --> 00:14:57,675
- Keep him alive!
- Let me do my job!

245
00:15:01,280 --> 00:15:02,952
TAYLOR: Please make that
your top priority.

246
00:15:03,120 --> 00:15:04,394
WOMAN:
Right away.

247
00:15:04,560 --> 00:15:08,235
- The TelePresence conference is ready.
- Thank you.

248
00:15:15,240 --> 00:15:16,559
Good to see you, gentlemen.

249
00:15:17,080 --> 00:15:20,072
<i>Madam President, uh, Brian Hastings</i>
<i>at CTU has brought us up to speed.</i>

250
00:15:20,240 --> 00:15:22,117
<i>We're ready to review specifics</i>
<i>with you.</i>

251
00:15:22,280 --> 00:15:23,395
Good. I'm listening.

252
00:15:23,560 --> 00:15:25,676
<i>If you would refer to your monitor...</i>

253
00:15:26,640 --> 00:15:28,517
<i>... and the diagram</i>
<i>of midtown Manhattan.</i>

254
00:15:28,680 --> 00:15:30,636
<i>According to CTU,</i>
<i>the stolen nuclear rods...</i>

255
00:15:30,800 --> 00:15:33,553
<i>... have a maximum explosive yield</i>
<i>of 300 pounds.</i>

256
00:15:33,720 --> 00:15:35,597
<i>That's enough radiological material...</i>

257
00:15:35,760 --> 00:15:37,955
<i>... to contaminate approximately</i>
<i>one square mile.</i>

258
00:15:38,120 --> 00:15:42,159
<i>If the device were detonated in a more</i>
<i>densely populated area of Manhattan...</i>

259
00:15:42,320 --> 00:15:45,517
<i>... we could be looking at casualties</i>
<i>in the tens of thousands.</i>

260
00:15:46,560 --> 00:15:48,039
<i>Dr. Landry?</i>

261
00:15:48,200 --> 00:15:50,919
<i>Uh, most of the deaths would be</i>
<i>from severe radiation poisoning.</i>

262
00:15:51,080 --> 00:15:54,390
<i>The remainder of the victims would</i>
<i>expire from radiation-induced illnesses.</i>

263
00:15:54,560 --> 00:15:56,471
<i>Primarily leukemia and other cancers.</i>

264
00:15:56,640 --> 00:15:58,995
<i>We also have to consider</i>
<i>that the affected area...</i>

265
00:15:59,160 --> 00:16:02,072
<i>... would be rendered uninhabitable</i>
<i>for approximately 40 years.</i>

266
00:16:02,240 --> 00:16:04,800
Obviously a citywide evacuation
is out of the question.

267
00:16:04,960 --> 00:16:08,077
<i>There are millions of people on</i>
<i>this island with few points of egress.</i>

268
00:16:08,240 --> 00:16:09,798
<i>It would take days to get them out.</i>

269
00:16:09,960 --> 00:16:12,918
<i>Not to mention that going public</i>
<i>with this would cause mass panic.</i>

270
00:16:13,080 --> 00:16:16,072
I agree. We need to keep this threat
from the public for now.

271
00:16:16,560 --> 00:16:19,358
Focus our efforts on making sure
that this attack never happens.

272
00:16:19,520 --> 00:16:22,273
<i>CTU believes the nuclear rods</i>
<i>are still outside the city.</i>

273
00:16:22,440 --> 00:16:25,512
<i>They're fortifying radiation-detection</i>
<i>efforts at bridges and tunnels.</i>

274
00:16:25,680 --> 00:16:27,591
<i>We are also hardening</i>
<i>high-value targets...</i>

275
00:16:27,760 --> 00:16:30,638
<i>... such as the financial district,</i>
<i>landmarks, subways.</i>

276
00:16:30,800 --> 00:16:33,109
But we can't ignore
that the UN may also be a target.

277
00:16:33,280 --> 00:16:35,589
I think we should evacuate
the entire building.

278
00:16:35,760 --> 00:16:38,718
We can resume the conference
from a safe location.

279
00:16:41,560 --> 00:16:44,313
All right,
inform the delegates of the situation.

280
00:16:45,680 --> 00:16:48,069
- Thank you, gentlemen.
<i>- Madam President.</i>

281
00:16:55,800 --> 00:16:58,553
CTU has your brother in custody.
He's been shot.

282
00:16:58,960 --> 00:17:00,951
They're trying to stabilize him.

283
00:17:02,320 --> 00:17:04,959
- Yes?
MAN: <i>Sir, Agent Rahim is calling for you.</i>

284
00:17:05,120 --> 00:17:06,951
<i>He says he's located Nabeel.</i>

285
00:17:07,120 --> 00:17:08,712
- Put him through.
MAN: <i>Yes, sir.</i>

286
00:17:08,880 --> 00:17:11,553
Mr. President, we found Nabeel
and his driver locked down...

287
00:17:11,720 --> 00:17:13,631
...in the their vehicle.
Tarin has escaped.

288
00:17:13,800 --> 00:17:15,870
- What?
RAHIM: <i>Nabeel wishes to speak to you.</i>

289
00:17:16,040 --> 00:17:17,189
Yes, okay, put him on.

290
00:17:21,160 --> 00:17:22,798
I'm sorry, Mr. President.

291
00:17:23,600 --> 00:17:25,875
Tarin had a gun with him.
I don't understand how.

292
00:17:26,040 --> 00:17:28,076
Are you saying
somebody helped him escape?

293
00:17:28,240 --> 00:17:29,639
It would seem so.

294
00:17:29,800 --> 00:17:33,190
But Mr. President, there's something
else you need to know.

295
00:17:34,040 --> 00:17:37,669
Right after he escaped,
I overheard Tarin on the phone.

296
00:17:39,560 --> 00:17:42,199
I believe he was speaking
to your daughter.

297
00:17:45,360 --> 00:17:46,873
Kayla?

298
00:17:47,040 --> 00:17:48,871
- Are you sure about this?
- Yes, sir.

299
00:17:49,040 --> 00:17:52,635
It sounded like he was going to meet her
somewhere in the city.

300
00:17:53,760 --> 00:17:55,273
Okay.

301
00:18:08,200 --> 00:18:09,633
[PHONE RINGING]

302
00:18:15,280 --> 00:18:18,909
Kayla, call me back.
Call me back, Kayla.

303
00:18:19,640 --> 00:18:20,993
[SIGHS]

304
00:18:29,560 --> 00:18:31,198
Come inside.

305
00:18:35,680 --> 00:18:38,240
Oh, thank God, you're all right.

306
00:18:40,160 --> 00:18:41,673
[KAYLA SIGHS]

307
00:18:43,600 --> 00:18:46,956
I've contacted an American lawyer
who's an expert at international law.

308
00:18:47,120 --> 00:18:48,872
He's agreed to meet us in two hours.

309
00:18:49,040 --> 00:18:53,192
This is such a terrible situation.
Yet I've never felt so happy.

310
00:18:53,360 --> 00:18:55,316
I feel the same.

311
00:19:08,240 --> 00:19:10,629
Mr. Bauer, we did our best.

312
00:19:10,800 --> 00:19:11,994
He didn't make it.

313
00:19:12,160 --> 00:19:14,230
I know you did. Thanks.

314
00:19:14,560 --> 00:19:17,996
We swept the area, sir. It's clear.
No hostiles. No trace of the nuclear rods.

315
00:19:18,160 --> 00:19:21,948
Copy that. CTU, this is Bauer.
We lost him, Farhad's dead.

316
00:19:22,120 --> 00:19:24,509
- Damn it.
- I still think we've got another play.

317
00:19:24,880 --> 00:19:27,553
Whoever shot Farhad
couldn't confirm that he was killed.

318
00:19:27,720 --> 00:19:30,792
We came up on him too fast. They don't
know how badly he was wounded.

319
00:19:30,960 --> 00:19:33,679
- So, what are you proposing?
- That we use Farhad as dead bait.

320
00:19:33,840 --> 00:19:35,956
Leak to the press
that we've got him in custody.

321
00:19:36,120 --> 00:19:39,590
We're transporting him to a hospital.
Authorities are gonna question him.

322
00:19:39,760 --> 00:19:41,796
They'll have to make a move.
He knows too much.

323
00:19:41,960 --> 00:19:44,394
- Sounds like a Hail Mary.
- It's the only play we've got.

324
00:19:44,560 --> 00:19:48,235
If they make a move on Farhad,
which I think they will, we'll be waiting.

325
00:19:48,400 --> 00:19:51,233
You said you wanted me in
till this was resolved. This is it.

326
00:19:51,400 --> 00:19:52,389
We have Hassan's files.

327
00:19:52,560 --> 00:19:55,438
We can scan and cross-reference
with facial-recognition software.

328
00:19:55,600 --> 00:19:58,068
Maybe spot the terrorists
before they attack.

329
00:19:58,240 --> 00:20:01,198
All right, Jack.
It's not exactly standard procedure...

330
00:20:01,360 --> 00:20:05,353
...ferrying a dead-man's body across
the city, but I'm willing to give it a shot.

331
00:20:05,520 --> 00:20:07,670
We'll figure out a route
and a press statement.

332
00:20:07,840 --> 00:20:10,229
<i>- You get ready on your end.</i>
- Okay, thank you.

333
00:20:10,400 --> 00:20:12,994
Get that body ready for transport.
Owen, assemble your men.

334
00:20:13,160 --> 00:20:15,594
- Briefing in less than five.
- Yes, sir.

335
00:20:24,960 --> 00:20:26,871
Aerial 1 is in position over the route,
sir.

336
00:20:27,040 --> 00:20:29,508
Sniper teams have checked in
and they're all in place.

337
00:20:38,480 --> 00:20:40,232
Come on. Hurry up.

338
00:20:44,720 --> 00:20:46,392
Let's go.

339
00:20:47,160 --> 00:20:49,310
[BOTH GRUNTING]

340
00:21:23,960 --> 00:21:24,949
It's over, Dana.

341
00:21:25,880 --> 00:21:30,032
Let's get the other body and get
cleaned up before we head back to CTU.

342
00:21:35,320 --> 00:21:36,912
Cole.

343
00:21:37,840 --> 00:21:39,512
Cole, what about us?

344
00:21:42,000 --> 00:21:43,035
I don't know.

345
00:21:51,800 --> 00:21:54,872
<i>We have just received word</i>
<i>from Counterterrorist Headquarters...</i>

346
00:21:55,040 --> 00:21:56,678
<i>... that Farhad Hassan...</i>

347
00:21:56,840 --> 00:22:00,071
<i>... brother of Islamic Republic of</i>
<i>Kamistan president, Omar Hassan...</i>

348
00:22:00,240 --> 00:22:01,878
<i>... has been found alive.</i>

349
00:22:02,040 --> 00:22:06,238
<i>We're told that Farhad Hassan contacted</i>
<i>CTU a short while ago and agreed to...</i>

350
00:22:06,400 --> 00:22:08,356
- Farhad is alive.
- What?

351
00:22:08,520 --> 00:22:12,479
<i>CTU responded immediately, but when</i>
<i>they arrived, they found him shot.</i>

352
00:22:12,640 --> 00:22:16,315
<i>No word yet on how Farhad Hassan</i>
<i>sustained these gunshot injuries...</i>

353
00:22:16,480 --> 00:22:18,869
<i>... but we do know</i>
<i>that he is expected to survive...</i>

354
00:22:19,040 --> 00:22:21,554
<i>... and he's being transported</i>
<i>to St. Julian's Hospital...</i>

355
00:22:21,720 --> 00:22:24,951
<i>... under heightened security, where</i>
<i>he will be questioned by authorities.</i>

356
00:22:25,120 --> 00:22:26,394
This is impossible.

357
00:22:28,040 --> 00:22:31,669
- I shot him twice.
- But you didn't make sure he was dead.

358
00:22:31,840 --> 00:22:33,478
I told you, I didn't have time.

359
00:22:33,640 --> 00:22:36,108
MAN [ON TV]: <i>New York City</i>
<i>police forces have been in pursuit...</i>

360
00:22:36,280 --> 00:22:38,874
I'll make this right. I'll go back.

361
00:22:39,040 --> 00:22:42,874
You're too conspicuous.
Farhad will be heavily protected.

362
00:22:43,040 --> 00:22:44,189
But if Farhad talks...

363
00:22:44,360 --> 00:22:48,035
...the authorities could find us
before we can build the weapon.

364
00:22:49,760 --> 00:22:52,399
You think we don't know
the implications?

365
00:22:53,840 --> 00:22:55,273
We're sending Marcos.

366
00:22:55,640 --> 00:22:58,632
His mother's American.
They won't suspect him.

367
00:22:59,760 --> 00:23:02,513
He's in the truck with the rods.

368
00:23:22,800 --> 00:23:25,030
ELAINE: <i>Hello?</i>
- Mom, it's me.

369
00:23:26,120 --> 00:23:27,758
- Marcos?
MARCOS: <i>Yes.</i>

370
00:23:27,920 --> 00:23:30,798
<i>- Listen, I can't talk for long.</i>
- What is it? Are you okay?

371
00:23:30,960 --> 00:23:32,712
I'm fine, Mom.

372
00:23:33,440 --> 00:23:35,908
I need you to do something for me.
It's very important.

373
00:23:36,280 --> 00:23:38,111
Okay.

374
00:23:38,280 --> 00:23:39,269
Okay. What is it?

375
00:23:40,720 --> 00:23:42,915
I need you to get up right now
and leave the city.

376
00:23:43,080 --> 00:23:45,036
- Go to Aunt Shelley's.
- Aunt Shelley's?

377
00:23:45,200 --> 00:23:47,634
Just do it for me, okay?
Don't ask me why.

378
00:23:47,800 --> 00:23:49,836
Leave right now.

379
00:23:50,120 --> 00:23:52,031
Marcos, this is crazy.

380
00:23:52,200 --> 00:23:55,078
I'm not gonna leave
in the middle of the night for no reason.

381
00:23:55,240 --> 00:23:57,834
There's a reason.
I just can't tell you what it is now.

382
00:23:58,000 --> 00:24:01,470
- Please, Mom, do this for me.
- Where are you?

383
00:24:02,000 --> 00:24:03,638
Don't worry about me.

384
00:24:03,800 --> 00:24:06,189
I'm not going anywhere
unless I know you're all right.

385
00:24:06,360 --> 00:24:09,352
I'll meet you at Aunt Shelley's
and I'll explain everything.

386
00:24:09,520 --> 00:24:11,078
Go, Mom. Now.

387
00:24:13,520 --> 00:24:14,919
Okay, I'm leaving.

388
00:24:16,720 --> 00:24:18,711
I have to go. I love you.

389
00:24:27,640 --> 00:24:29,119
Are you ready, my friend?

390
00:24:30,240 --> 00:24:31,593
Yes.

391
00:24:31,760 --> 00:24:34,479
Good. It's time.

392
00:24:37,480 --> 00:24:40,438
You need to keep him looking alive
the entire way.

393
00:24:40,600 --> 00:24:42,477
- You're clear on what you need to do?
MAN: Yes.

394
00:24:42,640 --> 00:24:44,153
BRIAN: <i>Jack, it's Hastings.</i>
- Go ahead.

395
00:24:44,320 --> 00:24:47,392
We've coordinated with news outfits.
They put out the false report...

396
00:24:47,560 --> 00:24:50,074
...of Farhad's arrest
and transport to the hospital.

397
00:24:50,240 --> 00:24:51,878
The hook has been baited.

398
00:24:52,040 --> 00:24:54,554
The most logical place for them
to attack is en route.

399
00:24:54,720 --> 00:24:58,235
- That's where we're our most vulnerable.
- N.Y.P.D. And SWAT are mobilizing now.

400
00:24:58,400 --> 00:25:01,198
They're going to be embedded
at strategic points along the way.

401
00:25:01,360 --> 00:25:03,590
They're also securing
St. Julian's Hospital.

402
00:25:03,760 --> 00:25:06,957
Tell the support teams it is imperative
we take these terrorists alive.

403
00:25:07,120 --> 00:25:08,235
They've been briefed.

404
00:25:08,400 --> 00:25:10,436
We're moving out.
You two take the follow van.

405
00:25:10,600 --> 00:25:13,194
- Owen, you're with me in the ambulance.
- Copy that.

406
00:25:14,360 --> 00:25:17,830
- Hey, are you all right?
- Yes, sir.

407
00:25:18,360 --> 00:25:20,920
You and your men
have not had a lot of field experience...

408
00:25:21,080 --> 00:25:23,071
...and we've put you
in an extreme situation.

409
00:25:23,240 --> 00:25:26,755
But I promise you, if we are attacked,
every part of this route is covered.

410
00:25:27,080 --> 00:25:29,548
We've got a lot of support out there.

411
00:25:29,720 --> 00:25:31,915
I'm fine, Mr. Bauer. Let's do this.

412
00:25:35,320 --> 00:25:36,719
Yeah.

413
00:25:42,480 --> 00:25:44,118
[SIRENS WAILING]

414
00:26:04,880 --> 00:26:07,792
Our delegation is preparing to head
to Fort McGuire Air Force Base.

415
00:26:07,960 --> 00:26:11,270
We'll be setting up an ops center there
where we'll monitor the situation.

416
00:26:11,440 --> 00:26:12,714
And the other delegates?

417
00:26:12,880 --> 00:26:14,711
UN Security will coordinate
the evacuation.

418
00:26:14,880 --> 00:26:16,996
Everything should go smoothly.

419
00:26:18,800 --> 00:26:20,518
Can I get you anything,
Madam President?

420
00:26:20,680 --> 00:26:22,113
No. Thank you, Rob.

421
00:26:22,280 --> 00:26:24,236
You have done more than enough.

422
00:26:24,760 --> 00:26:28,992
I'm just sorry that your first few months
on the job have been so challenging.

423
00:26:29,160 --> 00:26:30,798
I wouldn't have had it any other way.

424
00:26:34,840 --> 00:26:36,876
I'll see you in a moment.

425
00:26:41,120 --> 00:26:43,554
I spoke to one of my aides.

426
00:26:43,920 --> 00:26:45,956
He told me my brother is dead.

427
00:26:46,800 --> 00:26:48,074
I'm afraid so.

428
00:26:48,520 --> 00:26:51,034
When CTU is finished
with their operation...

429
00:26:51,200 --> 00:26:54,272
...I would like Farhad's remains
to be returned to my country.

430
00:26:54,440 --> 00:26:56,749
Personally,
I don't care where his body rots...

431
00:26:56,920 --> 00:26:59,514
...but my mother
will want a proper burial.

432
00:26:59,920 --> 00:27:01,512
I'll see that it's done.

433
00:27:01,680 --> 00:27:05,912
But right now, Mr. President,
we need to evacuate the UN.

434
00:27:06,080 --> 00:27:09,197
I am not leaving, Madame President.
I'm staying here.

435
00:27:09,360 --> 00:27:10,475
I don't understand.

436
00:27:11,040 --> 00:27:14,476
My daughter Kayla is missing.

437
00:27:15,240 --> 00:27:16,912
Missing?

438
00:27:17,200 --> 00:27:20,317
Kayla's romantically involved
with my former head of security.

439
00:27:20,480 --> 00:27:23,790
- She's run off with him.
- Tell me what we can do to help.

440
00:27:23,960 --> 00:27:27,714
I appreciate that, but my security teams
are searching for her now.

441
00:27:28,960 --> 00:27:30,871
I understand how worried
you must be...

442
00:27:31,040 --> 00:27:33,838
...but there is nothing you can do
to help her by staying here.

443
00:27:34,000 --> 00:27:36,514
Please, come where you'll be safe.

444
00:27:36,680 --> 00:27:38,477
I can't, Madam President.

445
00:27:38,640 --> 00:27:43,395
She's somewhere in this city
with no idea that a nuclear threat exists.

446
00:27:44,000 --> 00:27:47,879
I won't go anywhere
until she's been found.

447
00:27:48,480 --> 00:27:49,515
All right.

448
00:27:52,000 --> 00:27:53,479
I understand.

449
00:27:54,480 --> 00:27:56,596
I will talk to you very soon.

450
00:27:56,760 --> 00:27:57,749
Thank you.

451
00:28:07,440 --> 00:28:11,274
Turning west on 6th Street.
Pulling into the hospital.

452
00:28:33,360 --> 00:28:35,271
Chloe,
bring up the hospital security feed.

453
00:28:35,440 --> 00:28:38,193
Get facial recognition up and running.

454
00:28:43,760 --> 00:28:45,716
This is Bauer,
we're moving into position.

455
00:28:45,880 --> 00:28:47,677
Farhad's body
is being taken to his room.

456
00:28:50,120 --> 00:28:51,758
Let's go.

457
00:28:54,200 --> 00:28:56,350
Secure these doors.

458
00:29:15,440 --> 00:29:17,317
BRIAN:
Bring up the exterior cameras.

459
00:30:02,520 --> 00:30:04,158
[PHONE RINGS]

460
00:30:06,720 --> 00:30:07,709
This is Bauer.

461
00:30:07,880 --> 00:30:09,632
Jack, it's me.

462
00:30:10,200 --> 00:30:12,395
- Hey.
- I've been released. I'm free to go.

463
00:30:13,160 --> 00:30:15,276
- Good.
- Chloe told me what you did.

464
00:30:15,440 --> 00:30:16,759
You leveraged Hastings.

465
00:30:16,920 --> 00:30:19,718
Said you would head a field ops
until this crisis was over...

466
00:30:19,880 --> 00:30:24,032
...in exchange for CTU dropping
any possible charges against me.

467
00:30:25,040 --> 00:30:28,237
- I didn't ask you to do that, Jack.
- I know you didn't.

468
00:30:28,400 --> 00:30:29,958
Someone is trying to set you up...

469
00:30:30,120 --> 00:30:32,759
...to take responsibility
for the failure of our mission.

470
00:30:32,920 --> 00:30:36,549
And I couldn't let that happen
because you did nothing wrong.

471
00:30:36,720 --> 00:30:40,076
Do you understand me?
Renee, you need to let this go.

472
00:30:40,240 --> 00:30:42,708
<i>You're not responsible</i>
<i>for what's happening.</i>

473
00:30:42,880 --> 00:30:44,233
Yeah. Okay.

474
00:30:44,800 --> 00:30:46,313
Hey.

475
00:30:46,800 --> 00:30:48,836
I meant what I said earlier.

476
00:30:49,000 --> 00:30:52,072
When this is over,
I wanna be there for you.

477
00:30:52,520 --> 00:30:53,509
With you.

478
00:30:55,800 --> 00:30:57,950
- I'd like that.
JACK: <i>Good.</i>

479
00:30:58,120 --> 00:31:00,156
<i>I'll have a CTU agent take you</i>
<i>to my apartment.</i>

480
00:31:00,320 --> 00:31:03,869
<i>- I'll meet you there when this over.</i>
- All right, Jack.

481
00:31:04,720 --> 00:31:06,756
I'm getting chatter over the comm.
I gotta go.

482
00:31:06,920 --> 00:31:08,831
Okay. Bye.

483
00:31:10,760 --> 00:31:11,795
This is Bauer, go ahead.

484
00:31:11,960 --> 00:31:16,317
Jack, facial recognition just picked up
a match with the IRK intelligence files.

485
00:31:16,480 --> 00:31:19,153
His name's Marcos Al-Zacar.
American born.

486
00:31:19,320 --> 00:31:21,914
Working undercover with the IRK
for the last three years.

487
00:31:22,080 --> 00:31:24,071
- Where is he?
BRIAN: <i>Approaching the side entrance.</i>

488
00:31:24,240 --> 00:31:26,390
Brown hair, blue scrubs,
wearing dark-blue jacket.

489
00:31:26,560 --> 00:31:27,549
Copy that.

490
00:31:27,720 --> 00:31:29,711
Hold on, Jack.
He's got something in his hand.

491
00:31:29,880 --> 00:31:32,872
It looks like a remote detonator.
I think he's wearing a vest.

492
00:31:34,640 --> 00:31:37,313
- Can you disarm it?
- Lf I can pin down the detonator model...

493
00:31:37,480 --> 00:31:39,516
...I may be able to scramble
the arming code...

494
00:31:39,680 --> 00:31:41,591
...using the transmitter
in the mobile comm.

495
00:31:41,760 --> 00:31:44,399
Get on it. Owen, you've got a man
approaching your position.

496
00:31:44,560 --> 00:31:48,075
<i>He's got brown hair. He's wearing</i>
<i>blue scrubs and a dark-blue jacket.</i>

497
00:31:49,320 --> 00:31:50,548
- I see him.
- He's our hitter.

498
00:31:50,720 --> 00:31:53,678
We believe he's wearing an explosive
vest with a remote detonator.

499
00:31:53,840 --> 00:31:56,229
- What should I do?
- Stay calm and do whatever he asks.

500
00:31:56,400 --> 00:31:58,595
CTU techs are gonna try
and disarm the vest.

501
00:31:58,760 --> 00:32:01,672
- Okay. Okay.
JACK: <i>Owen?</i>

502
00:32:01,840 --> 00:32:03,034
Owen.

503
00:32:03,200 --> 00:32:04,758
You can do this.

504
00:32:04,920 --> 00:32:06,956
Just try and slow him down
as much as possible.

505
00:32:07,120 --> 00:32:09,031
We've got you covered
every inch of the way.

506
00:32:09,200 --> 00:32:10,474
Yes, sir.

507
00:32:15,680 --> 00:32:18,717
Excuse me, this is a secure area.
Gonna need to see some ID.

508
00:32:23,000 --> 00:32:26,390
Listen to me very carefully.
I have a bomb.

509
00:32:27,080 --> 00:32:29,594
Give me your weapon right now
or I'll kill us both.

510
00:32:32,440 --> 00:32:33,429
Your weapon now.

511
00:32:33,600 --> 00:32:36,797
Okay. Okay. Just take it easy.

512
00:32:36,960 --> 00:32:38,154
Slowly.

513
00:32:38,560 --> 00:32:39,993
Yeah.

514
00:32:48,040 --> 00:32:49,473
Where is Farhad Hassan?

515
00:32:49,640 --> 00:32:50,789
Third floor.

516
00:32:51,280 --> 00:32:52,474
Take me to him.

517
00:32:52,640 --> 00:32:55,393
If anyone asks who I am,
you say I'm a doctor and I'm cleared.

518
00:32:55,560 --> 00:32:56,788
Come on, son.

519
00:32:56,960 --> 00:32:57,995
Okay.

520
00:32:58,160 --> 00:32:59,195
Move.

521
00:32:59,520 --> 00:33:01,875
- Move. Go.
- Okay.

522
00:33:22,160 --> 00:33:24,469
[PHONE RINGING]

523
00:33:28,280 --> 00:33:31,431
- Hello?
- Dalia, it's me.

524
00:33:31,600 --> 00:33:34,433
<i>- We need to talk.</i>
- Don't try to change my mind, Omar.

525
00:33:34,600 --> 00:33:36,511
I told you, I'm leaving.

526
00:33:36,680 --> 00:33:38,272
I haven't called to change your mind.

527
00:33:38,440 --> 00:33:42,035
I've called because Kayla
may be in danger.

528
00:33:42,200 --> 00:33:45,510
- What do you mean?
- She's run away with Tarin.

529
00:33:45,680 --> 00:33:47,750
- They've been seeing each other.
- I know.

530
00:33:50,120 --> 00:33:51,189
How long have you known?

531
00:33:51,680 --> 00:33:54,638
What difference does it make, Omar?
What kind of danger is she in?

532
00:33:55,040 --> 00:33:56,359
Farhad is dead.

533
00:33:56,520 --> 00:34:00,718
The nuclear material he tried to acquire
is in the hands of the terrorists.

534
00:34:00,880 --> 00:34:02,677
They're going to use it here
in Manhattan.

535
00:34:02,840 --> 00:34:04,193
No.

536
00:34:05,600 --> 00:34:07,591
- How did this happen?
- I'll explain later.

537
00:34:07,760 --> 00:34:09,637
But right now you need to call Kayla.

538
00:34:09,800 --> 00:34:11,791
I've left messages,
she won't return my calls.

539
00:34:11,960 --> 00:34:13,188
But she might talk to you.

540
00:34:14,160 --> 00:34:15,752
Please, Dalia.

541
00:34:15,960 --> 00:34:17,518
She's angry at me.

542
00:34:17,680 --> 00:34:20,672
I had Tarin arrested.
I thought he was part of the conspiracy.

543
00:34:22,240 --> 00:34:23,798
All right.

544
00:34:25,200 --> 00:34:26,428
But Omar, what about you?

545
00:34:26,600 --> 00:34:29,990
Don't worry about me.
Just help me find our daughter.

546
00:34:30,640 --> 00:34:32,392
I'll try.

547
00:34:37,680 --> 00:34:39,830
Sabira, I need the captain.

548
00:35:16,520 --> 00:35:19,717
Chloe, we're moving to the third floor.
Where are we at with the vest?

549
00:35:19,880 --> 00:35:23,236
I've identified the detonator, Jack.
It's German-made, K7 variant.

550
00:35:23,400 --> 00:35:25,675
But that model is used
in a lot of configurations.

551
00:35:25,840 --> 00:35:27,717
I'm gonna need a visual on the vest.

552
00:35:27,880 --> 00:35:29,791
Copy that. Owen, it's Jack.

553
00:35:29,960 --> 00:35:31,996
CTU cannot disarm the vest
unless they see it.

554
00:35:32,160 --> 00:35:34,355
Get the hostile underneath
one of the cameras...

555
00:35:34,520 --> 00:35:35,919
...and make him show it to you.

556
00:35:36,080 --> 00:35:39,197
I repeat, CTU cannot disarm the vest
unless they see it.

557
00:35:39,600 --> 00:35:41,113
You ready?

558
00:35:50,960 --> 00:35:53,394
<i>Team 3,</i>
<i>they're approaching your position.</i>

559
00:36:09,440 --> 00:36:10,429
What are you doing?

560
00:36:11,440 --> 00:36:12,555
I wanna see proof.

561
00:36:13,520 --> 00:36:15,238
- Proof of what?
- A bomb.

562
00:36:16,240 --> 00:36:18,310
I don't believe you have one.

563
00:36:19,280 --> 00:36:21,589
If you don't keep moving,
you're gonna find out.

564
00:36:24,600 --> 00:36:26,431
Right now.

565
00:36:27,480 --> 00:36:30,756
You want Farhad, you show me.

566
00:36:32,800 --> 00:36:33,789
I said move.

567
00:36:34,840 --> 00:36:36,068
No.

568
00:36:49,440 --> 00:36:51,590
Owen did it.
I've got a visual on the vest.

569
00:36:52,320 --> 00:36:54,629
- Now move.
- Okay.

570
00:36:55,120 --> 00:36:56,633
Okay.

571
00:36:58,560 --> 00:37:01,199
We're set in position near Farhad's room.
What's the status?

572
00:37:01,360 --> 00:37:02,475
It's a DDR configuration.

573
00:37:02,640 --> 00:37:05,029
I just need to pull up
the frequency of the receiver.

574
00:37:05,200 --> 00:37:07,839
You've got about 30 seconds
before they reach that room.

575
00:37:13,200 --> 00:37:15,395
Got it, 3.15 gigahertz, standard GSM.

576
00:37:15,560 --> 00:37:18,472
Running it through the mobile comm.
This will take a few seconds.

577
00:37:21,520 --> 00:37:22,953
Stand by for assault.

578
00:37:28,840 --> 00:37:31,593
On the floor, face down! Do it now!

579
00:37:31,760 --> 00:37:32,875
Don't move!

580
00:37:33,040 --> 00:37:34,917
Come on, Arlo.

581
00:37:35,520 --> 00:37:37,033
Now.

582
00:37:48,560 --> 00:37:50,437
That's it. It's done.

583
00:37:50,600 --> 00:37:51,919
Jack, the vest is disarmed.

584
00:37:52,080 --> 00:37:53,433
- Go, go, go.
- Move in.

585
00:38:13,280 --> 00:38:14,679
[EKG BEEPING]

586
00:38:23,080 --> 00:38:26,629
It's all right. It's all right.
Lower your weapons. It's all right.

587
00:38:26,800 --> 00:38:30,554
I'm gonna put my gun away.
We're not here to hurt you.

588
00:38:30,720 --> 00:38:32,517
We just wanna talk.

589
00:38:33,560 --> 00:38:34,549
Stay calm.

590
00:38:35,680 --> 00:38:36,669
It's all right.

591
00:38:38,080 --> 00:38:39,911
We just wanna talk to you.

592
00:38:42,960 --> 00:38:44,632
No. No!

593
00:38:52,840 --> 00:38:55,354
He's still moving.
Notify the perimeter.

594
00:39:00,720 --> 00:39:01,948
MAN:
We have suspect in sight.

595
00:39:02,120 --> 00:39:04,634
Do not fire! He's unarmed!

596
00:39:06,600 --> 00:39:08,875
MAN:
Hold your fire. Hold your fire.

597
00:39:55,360 --> 00:39:57,828
This is Bauer, I'm in the east wing.

598
00:39:58,000 --> 00:40:00,833
Suspect has barricaded himself
in some kind of pressure chamber.

599
00:40:01,000 --> 00:40:03,878
I need a team down here now
to help me open the door.

600
00:40:13,120 --> 00:40:14,473
[PHONE RINGS]

601
00:40:15,640 --> 00:40:17,551
- Yes?
MARCOS: <i>It was a trap.</i>

602
00:40:17,720 --> 00:40:18,994
Farhad was already dead.

603
00:40:19,360 --> 00:40:20,952
- What?
- The police were waiting.

604
00:40:21,120 --> 00:40:22,872
They tried to ambush me,
but I got away.

605
00:40:23,040 --> 00:40:24,189
Where are you?

606
00:40:24,360 --> 00:40:27,238
I locked myself in some kind
of oxygen chamber. They can't get in.

607
00:40:27,400 --> 00:40:30,278
- <i>At least not yet.</i>
- You know what you must do.

608
00:40:30,760 --> 00:40:34,753
I can't. I think they scrambled
the arming code.

609
00:40:35,080 --> 00:40:36,513
You need to set it off manually.

610
00:40:36,680 --> 00:40:38,716
- I don't know how.
- I'll talk you through it.

611
00:40:38,880 --> 00:40:40,996
Can you open the detonator control?

612
00:40:41,160 --> 00:40:43,390
Yeah. I think so.

613
00:40:43,560 --> 00:40:47,439
- Uh, it's gonna take a minute.
- Work quickly.

614
00:40:48,160 --> 00:40:50,071
You cannot let them take you alive.

615
00:40:54,440 --> 00:40:55,668
JACK:
Can you hear me?

616
00:41:01,640 --> 00:41:03,835
I just wanna talk.

617
00:41:58,360 --> 00:41:59,349
[ENGLISH - US - SDH]

