1
00:00:14,440 --> 00:00:15,873
Cole, he's dead.

2
00:00:16,040 --> 00:00:18,315
Go. Nobody knows
you had anything to do with this.

3
00:00:18,480 --> 00:00:19,993
I don't want you involved.

4
00:00:20,160 --> 00:00:21,593
I'm already involved.

5
00:00:21,760 --> 00:00:25,036
We're cleaning this up, and no one's
ever gonna know what happened.

6
00:00:26,520 --> 00:00:29,193
They're scum, Dana,
and no one's gonna miss them.

7
00:00:29,680 --> 00:00:33,036
Kayla may be in danger.
She's run away with Tarin.

8
00:00:33,200 --> 00:00:36,875
She's somewhere in the city
with no idea that a nuclear threat exists.

9
00:00:37,040 --> 00:00:39,270
- And, Omar, what about you?
- Don't worry about me.

10
00:00:39,440 --> 00:00:41,670
Just help me find our daughter.

11
00:00:41,840 --> 00:00:43,273
Come inside.

12
00:00:45,920 --> 00:00:48,798
- They have the rods.
- I thought you had the rods.

13
00:00:48,960 --> 00:00:50,598
They turned against me.

14
00:00:50,760 --> 00:00:53,672
I can help you find them.
Just get me out of here.

15
00:00:53,840 --> 00:00:55,910
- You find Farhad?
- Still looking.

16
00:00:56,080 --> 00:00:57,069
He won't get far.

17
00:01:02,640 --> 00:01:03,914
Medic, come on! Medic!

18
00:01:04,080 --> 00:01:06,071
I need you to identify
who stole the rods.

19
00:01:06,240 --> 00:01:07,992
- Can you do that for us?
- Yes.

20
00:01:08,160 --> 00:01:10,754
Blood pressure's dropping,
rapid heartbeat.

21
00:01:11,360 --> 00:01:13,191
We lost him. Farhad's dead.
- Damn it.

22
00:01:13,360 --> 00:01:15,555
Whoever shot Farhad
couldn't confirm he was killed.

23
00:01:15,720 --> 00:01:17,119
I'm saying use Farhad as bait.

24
00:01:17,280 --> 00:01:20,909
Leak to the press that we've got him, he
survived. They'll have to make a move.

25
00:01:21,080 --> 00:01:24,993
Tell the teams that it's imperative
that we take these terrorists alive.

26
00:01:27,760 --> 00:01:28,954
Go. Go.

27
00:01:30,160 --> 00:01:32,230
It's all right.
We just wanna talk to you.

28
00:01:32,640 --> 00:01:33,629
No. No!

29
00:01:37,840 --> 00:01:39,592
He's still moving.
Notify the perimeter.

30
00:01:49,840 --> 00:01:52,070
It was a trap.
Farhad was already dead.

31
00:01:52,240 --> 00:01:54,913
I locked myself in some oxygen chamber.
They can't get in.

32
00:01:55,080 --> 00:01:56,229
You know what you must do.

33
00:01:56,400 --> 00:01:58,311
I can't.
They scrambled the arming code.

34
00:01:58,640 --> 00:02:01,677
You need to set it off manually.
You cannot let them take you alive.

35
00:02:04,720 --> 00:02:06,472
Can you hear me?

36
00:02:37,840 --> 00:02:40,638
- What's the status?
- The hyperbaric chamber is 1-inch steel.

37
00:02:40,800 --> 00:02:43,268
Hermetically sealed.
Air and power systems are internal.

38
00:02:43,440 --> 00:02:45,431
Its atmosphere
is most likely oxygen-enriched.

39
00:02:45,600 --> 00:02:47,591
Anything to blow the door
could ignite a fire.

40
00:02:47,760 --> 00:02:50,797
- How long to cut in?
- We need to use a low-speed drill.

41
00:02:50,960 --> 00:02:52,837
- How long?
- Best estimate, 40 minutes.

42
00:02:53,000 --> 00:02:55,639
- Unless you want us to push the risk.
- We need him alive.

43
00:02:55,800 --> 00:02:58,758
Techs have got the internal cameras
online. We have eyes in there.

44
00:02:58,920 --> 00:03:00,399
- The intercom?
- Still down...

45
00:03:00,560 --> 00:03:02,710
...from when he shorted out
the locking mechanism.

46
00:03:02,880 --> 00:03:04,552
- We have a bigger problem.
- What?

47
00:03:04,720 --> 00:03:06,597
They assumed
once we jammed the signal...

48
00:03:06,760 --> 00:03:08,876
...it'd be impossible
to explode the vest.

49
00:03:09,040 --> 00:03:12,316
- Turns out that may not be the case.
- He's reconfiguring the circuits.

50
00:03:12,480 --> 00:03:14,948
The detonator's German.
Our guys are familiar with it.

51
00:03:15,120 --> 00:03:17,156
The end-around he's sketched here
will work.

52
00:03:17,320 --> 00:03:18,309
Time frame?

53
00:03:18,480 --> 00:03:21,313
It depends on how fast he works.
He needs to reset four circuits.

54
00:03:22,640 --> 00:03:24,835
That LED light
indicates he's completed one.

55
00:03:25,000 --> 00:03:27,912
When he wires the other three,
he'll be able to explode the device.

56
00:03:28,080 --> 00:03:31,390
- The upside is no one else will be hurt.
- He's not trying to hurt anybody.

57
00:03:31,560 --> 00:03:33,710
He's trying to make sure
we don't take him alive.

58
00:03:33,880 --> 00:03:36,713
Get that intercom up.
I need to talk to him as soon as possible.

59
00:03:36,880 --> 00:03:39,553
<i>- This is Bauer. Let me speak to Hastings.
Right away, sir.</i>

60
00:03:41,640 --> 00:03:44,473
<i>Mr. Hastings, Jack Bauer on the line.</i>

61
00:03:44,640 --> 00:03:45,993
So, what have you got, Jack?

62
00:03:46,160 --> 00:03:48,196
<i>Our suspect might
get the detonator working...</i>

63
00:03:48,360 --> 00:03:49,475
<i>...before we can get to him.</i>

64
00:03:49,640 --> 00:03:51,995
Owens will fill you in.
I need to know everything on him.

65
00:03:52,160 --> 00:03:56,358
I'm pulling up the information. It took me
a while to get it from Hassan's people.

66
00:03:56,520 --> 00:03:57,748
Just give me the overview.

67
00:03:57,920 --> 00:04:01,879
Okay, Marcos Al-Zacar,
was born here, raised in East Harlem.

68
00:04:02,040 --> 00:04:04,634
Mother's American,
father was from the IRK.

69
00:04:04,800 --> 00:04:06,756
That's where Al-Zacar
got his politics from.

70
00:04:06,920 --> 00:04:10,754
His father was a professor known to be
critical of American foreign policies...

71
00:04:10,920 --> 00:04:12,956
...suspected of connections
with extremists.

72
00:04:13,120 --> 00:04:15,839
Imprisoned by Wayne Palmer's
administration for four months.

73
00:04:16,000 --> 00:04:19,390
Although the charges were eventually
dropped, he was unhireable after that.

74
00:04:19,920 --> 00:04:22,150
Almost a year later,
he committed suicide.

75
00:04:22,320 --> 00:04:25,312
That must have been what triggered
Al-Zacar. He started spying...

76
00:04:25,480 --> 00:04:27,516
...for the IRK two months after that.

77
00:04:27,680 --> 00:04:30,148
- What about the mother?
- Checking current records.

78
00:04:30,320 --> 00:04:33,437
According to motor vehicle
and utility records, she's in East Harlem.

79
00:04:33,600 --> 00:04:35,750
4211 East 117th Street.

80
00:04:35,920 --> 00:04:39,230
- Get her here as soon as possible.
- We're on it. Keep us posted.

81
00:04:39,400 --> 00:04:40,719
<i>Copy that.</i>

82
00:04:40,880 --> 00:04:43,030
We have to assume
the people building this bomb...

83
00:04:43,200 --> 00:04:45,589
...want to hit a high-value target
here in Manhattan.

84
00:04:45,760 --> 00:04:48,718
- They've gotta get it on the island.
- We should shut down the city.

85
00:04:48,880 --> 00:04:52,077
No. We want them to make the attempt
to move the radiological materials.

86
00:04:52,240 --> 00:04:53,992
It's our best chance of catching them.

87
00:04:54,160 --> 00:04:57,152
First, we have to make sure
that all of our radiation sensors...

88
00:04:57,320 --> 00:05:00,073
...are strictly monitored at all crossings.

89
00:05:00,560 --> 00:05:02,596
Arlo,
that goes for the drone sensors too.

90
00:05:02,760 --> 00:05:03,875
Yes, sir.

91
00:05:04,040 --> 00:05:05,189
That's all.

92
00:05:18,200 --> 00:05:19,758
Cole?

93
00:05:19,960 --> 00:05:21,359
We went over this.

94
00:05:21,520 --> 00:05:24,398
All we have to do is act natural.
Keep our heads.

95
00:05:24,560 --> 00:05:26,232
You'll be okay.

96
00:05:26,800 --> 00:05:29,030
I am not worried about me.

97
00:05:29,200 --> 00:05:32,237
You can't really be this calm
after what just happened.

98
00:05:32,400 --> 00:05:34,789
You've never broken a law in your life.

99
00:05:36,600 --> 00:05:38,033
Cole.

100
00:05:39,600 --> 00:05:42,672
- What do you want me to say?
- I don't know. Tell me you hate me.

101
00:05:42,840 --> 00:05:45,798
- Tell me you'll never forgive me for lying.
- We're not doing this.

102
00:05:45,960 --> 00:05:47,552
- I told you to walk away...
- Not now.

103
00:05:48,840 --> 00:05:52,389
We're in the middle of a radiological
threat. We got jobs to do.

104
00:05:52,560 --> 00:05:55,120
When it's over, then we'll talk.

105
00:06:02,400 --> 00:06:05,836
Look, I can't promise things
are going back to the way they were.

106
00:06:08,000 --> 00:06:11,072
But I wouldn't have done what I did
if I didn't still love you.

107
00:06:19,280 --> 00:06:21,430
You two have holy hell to answer for.

108
00:06:21,600 --> 00:06:24,034
- Sir, I'm sorry. I can explain...
Save it.

109
00:06:24,560 --> 00:06:27,393
If you were following a lead,
you should have been updating me.

110
00:06:27,560 --> 00:06:28,549
You broke protocol.

111
00:06:28,720 --> 00:06:31,029
Lead didn't pan out.
Witness proved to be unreliable.

112
00:06:31,200 --> 00:06:33,509
But there's no excuse.
I should have called in.

113
00:06:33,960 --> 00:06:37,430
And you were supposed
to be servicing a faulty relay station.

114
00:06:37,600 --> 00:06:39,750
Yet I see you found time
to change your clothes.

115
00:06:42,080 --> 00:06:45,675
Look, I don't know what's going on
with you two, and frankly, I don't care.

116
00:06:45,840 --> 00:06:48,832
If we weren't at high alert,
and you weren't the best...

117
00:06:49,000 --> 00:06:51,798
...you'd both be out on your asses
for this.

118
00:06:51,960 --> 00:06:54,235
I'm going to ask you once.

119
00:06:54,400 --> 00:06:56,391
Whatever it is, are you finished?

120
00:06:56,560 --> 00:06:57,788
- Yes, sir.
Good.

121
00:06:58,160 --> 00:07:01,311
Walsh, until further notice,
you will answer to Chloe O'Brian.

122
00:07:01,480 --> 00:07:03,436
She will fill you in on what she needs.

123
00:07:03,600 --> 00:07:05,670
Bauer has a situation
at St. Julian's Hospital.

124
00:07:05,840 --> 00:07:08,434
I need you to assemble a team,
pick up Elaine Al-Zacar...

125
00:07:08,600 --> 00:07:11,114
...from East 117th
and take her to him.

126
00:07:11,280 --> 00:07:13,111
- Is she a hostile?
Unclear.

127
00:07:13,280 --> 00:07:16,113
- Arlo will fill you in on the details.
- Yes, sir.

128
00:07:16,280 --> 00:07:18,475
How you perform from this point
will determine...

129
00:07:18,640 --> 00:07:21,313
...whether or not
you salvage your careers.

130
00:07:21,480 --> 00:07:22,879
Now, get to work.

131
00:07:23,040 --> 00:07:24,393
Yes, sir.

132
00:07:53,040 --> 00:07:55,713
- Yes?
- I'm in place.

133
00:08:01,360 --> 00:08:04,033
I've managed to tap into
the hospital's security cameras.

134
00:08:04,360 --> 00:08:06,635
We can only pick up audio
in the hallway outside.

135
00:08:06,800 --> 00:08:09,519
- CTU set up a command center there.
- Can you see Marcos?

136
00:08:09,680 --> 00:08:13,753
- Yes. He's still working on the detonator.
- Are you able to gauge his progress?

137
00:08:13,920 --> 00:08:16,070
He has one of the four circuits
reconfigured.

138
00:08:17,200 --> 00:08:20,875
We're arriving now. Soon we'll be able
to transport the rods into Manhattan.

139
00:08:21,400 --> 00:08:23,595
Are CTU's radiation sensors down?

140
00:08:23,760 --> 00:08:26,149
Not yet, but we'll be ready.

141
00:08:26,320 --> 00:08:28,880
Call me when Marcos is dead.

142
00:09:03,920 --> 00:09:06,480
Port Authority is reporting no hits
on the sensors...

143
00:09:06,640 --> 00:09:08,949
...at the Holland, Midtown
and Lincoln Tunnels.

144
00:09:09,120 --> 00:09:10,758
I don't see stream updates for GW...

145
00:09:10,920 --> 00:09:13,593
...Brooklyn or Queens crossings.
What's the problem?

146
00:09:14,000 --> 00:09:17,356
MTA's providing that feed on a dedicated
sublink to prevent server overload.

147
00:09:17,520 --> 00:09:20,159
You can access it yourself
on the system's Ethernet port.

148
00:09:20,320 --> 00:09:22,072
So there's really no problem.

149
00:09:22,240 --> 00:09:25,869
There's no way I could have known that
since you didn't put that in your hourlies.

150
00:09:26,040 --> 00:09:27,917
Right. I will do that next time.

151
00:09:36,400 --> 00:09:38,914
I know this must be hard for you
having to report to me...

152
00:09:39,080 --> 00:09:40,354
...since you've been demoted.

153
00:09:40,520 --> 00:09:41,919
It's okay, Chloe, I deserved it.

154
00:09:42,560 --> 00:09:43,549
Yeah, you did.

155
00:09:45,320 --> 00:09:49,950
I just want you to know I'm actually glad
you didn't get fired or anything and...

156
00:09:50,640 --> 00:09:51,629
Hang in there.

157
00:09:52,880 --> 00:09:54,279
Thank you. I appreciate that.

158
00:10:04,720 --> 00:10:07,996
- Where are we on aerial detection?
- I've got drones covering every inch...

159
00:10:08,160 --> 00:10:10,879
...of the waterfront
with radiation detectors cranked up.

160
00:10:11,280 --> 00:10:15,717
If they try to bring the fuel rods into
the city by boat, we'll spot them easily.

161
00:10:17,920 --> 00:10:20,150
Look, I know you probably hate my guts
right now...

162
00:10:20,320 --> 00:10:22,595
...but I just wanted you to know
that I'm sorry.

163
00:10:24,800 --> 00:10:27,234
For telling Cole about you
and that other guy.

164
00:10:28,400 --> 00:10:32,188
I mean, you were definitely messing up,
and with the threat of those rods out...

165
00:10:32,360 --> 00:10:33,679
Don't worry about it, Arlo.

166
00:10:35,880 --> 00:10:39,077
- So is he gone?
- Who?

167
00:10:39,240 --> 00:10:41,515
You know, the other guy.

168
00:10:42,640 --> 00:10:45,313
Yeah. Yeah, he's gone.

169
00:10:46,240 --> 00:10:48,629
So you and the Boy Scout are okay?

170
00:10:49,640 --> 00:10:50,914
We'll get through it.

171
00:10:52,320 --> 00:10:53,992
I'm glad.

172
00:10:54,880 --> 00:10:56,871
- Lf for some reason that changes...
- I know.

173
00:10:57,040 --> 00:11:00,555
- Lf you ever decide you wanna trade up...
- I got it.

174
00:11:24,920 --> 00:11:26,399
Sir, we got the intercom working.

175
00:11:26,560 --> 00:11:28,357
You should be able to talk
to the suspect.

176
00:11:28,520 --> 00:11:30,192
Good.
Tell CTU I'll keep my comm up...

177
00:11:30,360 --> 00:11:32,396
...so they can monitor.
- Yes, sir.

178
00:11:51,960 --> 00:11:54,633
<i>Marcos, my name is Jack Bauer.
I'm working with CTU.</i>

179
00:11:55,560 --> 00:11:58,632
I know the original plan was to smuggle
the fuel rods to the IRK...

180
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
...to reconstitute their nuclear program.

181
00:12:01,520 --> 00:12:04,910
<i>So I'm just guessing that helping to
deliver a dirty bomb to New York City...</i>

182
00:12:05,080 --> 00:12:07,230
<i>...which will cost the lives
of innocent people...</i>

183
00:12:07,400 --> 00:12:09,118
<i>...isn't exactly
what you signed on for.</i>

184
00:12:09,280 --> 00:12:12,636
But the truth is if you do this,
you'll be killing the IRK.

185
00:12:13,280 --> 00:12:16,431
<i>By bombing New York City, you'll
force President Taylor to retaliate...</i>

186
00:12:16,600 --> 00:12:17,635
<i>...and she will, hard.</i>

187
00:12:18,320 --> 00:12:20,550
<i>You can't possibly want that.</i>

188
00:12:20,720 --> 00:12:22,312
It doesn't matter what I want.

189
00:12:22,480 --> 00:12:23,469
This peace agreement...

190
00:12:23,640 --> 00:12:26,632
...it's Hassan signing away
my country's ability to defend itself...

191
00:12:27,200 --> 00:12:28,713
<i>...its independence.</i>

192
00:12:28,880 --> 00:12:30,472
<i>He's surrendering without a fight.</i>

193
00:12:30,640 --> 00:12:32,995
<i>But there are a lot of people
in his own government...</i>

194
00:12:33,160 --> 00:12:34,718
<i>...who are not willing to do that.</i>

195
00:12:34,880 --> 00:12:36,871
Marcos, you can't win this fight.

196
00:12:37,480 --> 00:12:41,598
The IRK will sustain massive casualties
because of this, because of you.

197
00:12:41,760 --> 00:12:43,398
Not because of me.

198
00:12:43,560 --> 00:12:46,120
America will be the one
dropping all the bombs.

199
00:12:46,280 --> 00:12:47,269
<i>No, son.</i>

200
00:12:47,440 --> 00:12:49,112
The world will hold you responsible...

201
00:12:49,280 --> 00:12:51,714
...for the innocent lives taken
in New York City.

202
00:12:52,120 --> 00:12:54,953
No, don't think you can take
the moral high ground with me.

203
00:12:55,120 --> 00:12:57,315
<i>The arrogance of this country...</i>

204
00:12:57,480 --> 00:13:00,040
<i>...that it feels it can dictate
to the rest of the world...</i>

205
00:13:00,200 --> 00:13:02,509
<i>...who gets to have
nuclear weapons...</i>

206
00:13:02,680 --> 00:13:05,797
<i>...while it insists on keeping my people
in the Dark Ages.</i>

207
00:13:05,960 --> 00:13:09,157
You keep saying, "Your people,
your country. " Marcos, I read your file.

208
00:13:09,320 --> 00:13:12,312
<i>You were born here. You're an
American. Your father is from the IRK.</i>

209
00:13:12,480 --> 00:13:13,879
You leave my father out of this.

210
00:13:14,040 --> 00:13:16,031
What happened to your father
was tragic...

211
00:13:16,200 --> 00:13:18,111
...but this is no way
to honor his memory.

212
00:13:18,280 --> 00:13:21,590
You can still do the right thing. You can
help me stop this from happening.

213
00:13:21,760 --> 00:13:25,514
<i>All you have to do is open the door.
Please, I'm begging you.</i>

214
00:13:25,680 --> 00:13:28,148
You're not gonna get me
to change my mind.

215
00:13:29,360 --> 00:13:32,796
<i>I came here prepared to die.</i>

216
00:13:33,320 --> 00:13:35,709
<i>And that's what's gonna happen.</i>

217
00:13:37,000 --> 00:13:38,479
<i>Marcos.</i>

218
00:13:40,800 --> 00:13:42,472
Marcos.

219
00:13:43,120 --> 00:13:44,155
Please, just talk to me.

220
00:13:47,120 --> 00:13:48,553
Marcos.

221
00:13:54,560 --> 00:13:56,073
Marcos.

222
00:14:18,160 --> 00:14:20,276
Yes, of course. I understand.

223
00:14:21,360 --> 00:14:23,715
We'll see you soon. Thank you.

224
00:14:25,920 --> 00:14:29,390
Your friend at the State Department,
you trust he can do what he says...

225
00:14:29,560 --> 00:14:32,552
...give us asylum?
- Yes.

226
00:14:33,280 --> 00:14:35,589
He says with what your father
has been doing...

227
00:14:35,760 --> 00:14:38,433
...ordering unlawful arrests, torture...

228
00:14:38,600 --> 00:14:41,990
...U.S. Law will consider us
political refugees.

229
00:14:42,640 --> 00:14:44,631
But you have to understand...

230
00:14:44,800 --> 00:14:47,075
...asylum will not be granted
overnight.

231
00:14:47,240 --> 00:14:49,117
Well, how long are we talking about?

232
00:14:49,520 --> 00:14:51,909
A year, maybe 18 months.

233
00:14:52,560 --> 00:14:55,393
As soon as we file the application,
we are protected by the law.

234
00:14:55,560 --> 00:14:57,676
Your father cannot touch us.

235
00:14:59,080 --> 00:15:03,915
You know I will not be able to work here
legally until asylum has been granted.

236
00:15:04,440 --> 00:15:06,795
I have some savings.

237
00:15:08,000 --> 00:15:10,958
And I will not be able to give you
the life you have been used to.

238
00:15:11,120 --> 00:15:15,113
Oh, you know I don't care
about any of that.

239
00:15:24,400 --> 00:15:25,833
One minute.

240
00:15:26,720 --> 00:15:29,996
Oh. My mother again.

241
00:15:30,640 --> 00:15:32,039
I really should answer it.

242
00:15:32,200 --> 00:15:34,760
- Kayla.
- No, she deserves to know I'm all right.

243
00:15:36,640 --> 00:15:37,834
Give that back to me.

244
00:15:38,160 --> 00:15:40,310
- Please.
- You know what? You can call her...

245
00:15:40,480 --> 00:15:43,950
...when the lawyer has filed
the application.

246
00:15:44,120 --> 00:15:45,997
We must wait until then.

247
00:15:46,160 --> 00:15:47,752
Bye-bye.

248
00:15:49,360 --> 00:15:52,909
Kayla, it's me again.
Darling, I need to talk to you.

249
00:15:53,080 --> 00:15:56,550
Your father told me something terrible
may be happening here in New York.

250
00:15:56,720 --> 00:15:59,712
Please call me back
as soon as you get this message.

251
00:16:07,640 --> 00:16:10,234
- I still can't reach her.
- Thank you for coming back.

252
00:16:10,400 --> 00:16:11,753
Our daughter is missing.

253
00:16:11,920 --> 00:16:13,831
I'm not leaving
until I know she's all right.

254
00:16:14,000 --> 00:16:15,558
We'll find our daughter.

255
00:16:17,200 --> 00:16:20,158
Nabeel told me you had Tarin arrested.

256
00:16:21,560 --> 00:16:23,755
I didn't know who I could trust.

257
00:16:23,920 --> 00:16:28,436
So you started arresting people
from inside your own delegation?

258
00:16:29,000 --> 00:16:31,594
What possible evidence
could you have gathered so quickly?

259
00:16:31,760 --> 00:16:34,513
- I had to do something.
- But Tarin?

260
00:16:35,120 --> 00:16:37,111
He's one of your most loyal men.

261
00:16:37,680 --> 00:16:39,671
So was my brother.

262
00:16:39,840 --> 00:16:41,193
Or so I thought.

263
00:16:42,320 --> 00:16:44,914
Until he tried to have me killed
and destroy my government.

264
00:16:45,080 --> 00:16:48,959
If you continue to act the way you have
been, you will have done the job for him.

265
00:16:52,560 --> 00:16:54,152
Have you told the police?

266
00:16:54,400 --> 00:16:56,834
I've been trying to deal with it
on my own.

267
00:16:57,000 --> 00:16:59,309
But it's time to get them involved.

268
00:17:20,840 --> 00:17:22,956
- Dalia, I'm sorry.
- As you should be.

269
00:17:23,120 --> 00:17:26,635
This city is under attack.
Our daughter is God knows where.

270
00:17:28,400 --> 00:17:33,428
You drove her away
with your suspicion and your paranoia.

271
00:17:35,800 --> 00:17:38,314
How could you, Omar?

272
00:17:40,080 --> 00:17:42,958
How could you have lost your way?

273
00:17:46,000 --> 00:17:47,399
Dalia.

274
00:17:48,160 --> 00:17:49,718
You're right.

275
00:17:50,080 --> 00:17:51,593
I have.

276
00:17:52,080 --> 00:17:53,513
I have.

277
00:17:53,680 --> 00:17:55,432
I see that now.

278
00:17:56,080 --> 00:17:58,036
And I'll make changes.

279
00:17:59,160 --> 00:18:02,755
I'll do everything in my power
to find her.

280
00:18:03,880 --> 00:18:05,711
And get her safe.

281
00:18:07,120 --> 00:18:09,315
You have my word.

282
00:18:10,880 --> 00:18:12,598
I am sorry.

283
00:18:36,080 --> 00:18:38,640
- Who is it?
- Elaine Al-Zacar?

284
00:18:38,800 --> 00:18:41,030
- What do you want?
- My name is Cole Ortiz.

285
00:18:41,200 --> 00:18:44,158
I'm an agent with CTU.
I need you to open that door, ma'am.

286
00:18:44,320 --> 00:18:47,392
- I don't understand. What's this about?
- Your son, Marcos.

287
00:18:47,560 --> 00:18:48,549
Marcos?

288
00:18:48,720 --> 00:18:51,917
You're either gonna open that door
or I'm gonna break it down, now.

289
00:18:53,760 --> 00:18:55,079
- Go, go.
- Aah!

290
00:18:55,240 --> 00:18:56,719
Put your hands up.

291
00:18:58,000 --> 00:19:00,389
Mrs. Al-Zacar, are you aware
of where your son is now?

292
00:19:00,560 --> 00:19:02,198
- Clear.
- Not at the moment.

293
00:19:02,360 --> 00:19:05,636
How much do you know
about his activities on behalf of the IRK?

294
00:19:05,800 --> 00:19:07,358
Uh...

295
00:19:08,240 --> 00:19:12,153
I know that he communicates with
family there, if that's what you mean.

296
00:19:14,480 --> 00:19:15,595
You going somewhere?

297
00:19:16,080 --> 00:19:18,355
I was just about to leave
to my sister's house.

298
00:19:18,520 --> 00:19:21,592
Do that a lot? Take trips to visit relatives
at 2:30 in the morning?

299
00:19:21,760 --> 00:19:24,320
No, I don't. I can explain.

300
00:19:24,480 --> 00:19:26,869
Marcos called me about an hour ago.

301
00:19:27,040 --> 00:19:28,473
He told me to leave the city.

302
00:19:28,640 --> 00:19:32,235
He said he needed me to meet him
at my sister's house in Pennsylvania.

303
00:19:32,400 --> 00:19:35,119
- And he didn't tell you anything else?
No.

304
00:19:35,600 --> 00:19:37,192
I swear.

305
00:19:37,800 --> 00:19:40,792
Right now, your son's barricaded himself
at St. Julian's Hospital...

306
00:19:40,960 --> 00:19:43,110
...trying to blow himself up
with a suicide vest.

307
00:19:43,280 --> 00:19:46,909
- My God. No.
- I need you to come with me to... Ma'am.

308
00:19:47,080 --> 00:19:50,277
We don't know how much longer
till your son can activate the explosives.

309
00:19:50,440 --> 00:19:51,953
We have to go.

310
00:20:07,480 --> 00:20:08,799
Yes?

311
00:20:10,520 --> 00:20:12,750
Cole just checked in.
He's got Al-Zacar's mother...

312
00:20:12,920 --> 00:20:15,195
...en route to St. Julian's...
- What's his ETA?

313
00:20:15,360 --> 00:20:18,477
- Less than 10 minutes.
- All right, then. Thank you.

314
00:20:19,920 --> 00:20:23,549
Sir, I would like to apologize again for
leaving my post. I know I let you down.

315
00:20:25,360 --> 00:20:29,069
Yes, you did. I brought you in
and gave you this promotion...

316
00:20:29,240 --> 00:20:32,198
...because I saw something in you,
not just your skill.

317
00:20:32,960 --> 00:20:35,235
Which is considerable.

318
00:20:35,600 --> 00:20:40,071
But an ability to adapt to any situation,
drive to be better.

319
00:20:40,240 --> 00:20:43,038
Attributes that make you a good leader.
Or did I misread that?

320
00:20:43,680 --> 00:20:44,829
No, sir.

321
00:20:45,000 --> 00:20:48,390
So we can chalk up the last several
hours to a serious lapse in judgment?

322
00:20:49,160 --> 00:20:50,479
- What I was...
- Look.

323
00:20:50,640 --> 00:20:53,154
I don't wanna lose you or Cole.

324
00:20:53,520 --> 00:20:56,796
You're both valuable,
but everyone is replaceable.

325
00:20:56,960 --> 00:20:58,188
I screwed up...

326
00:20:58,360 --> 00:21:00,396
...and I'm willing to accept
the consequences.

327
00:21:00,560 --> 00:21:02,596
I know that Cole feels the same way.

328
00:21:06,960 --> 00:21:08,075
Thank you, sir.

329
00:21:12,160 --> 00:21:13,149
Hello?

330
00:21:13,320 --> 00:21:14,833
<i>Can I ask who I'm speaking with?</i>

331
00:21:15,000 --> 00:21:15,989
Excuse me?

332
00:21:16,160 --> 00:21:17,832
<i>Would you mind telling me your name?</i>

333
00:21:18,000 --> 00:21:19,752
This is Dana Walsh. Who is this?

334
00:21:20,360 --> 00:21:23,432
Forgive me, Miss Walsh,
for calling at this ungodly hour.

335
00:21:23,600 --> 00:21:27,070
I actually expected to leave a message.
I'm sorry if I woke you.

336
00:21:27,240 --> 00:21:30,755
No, no, that's okay. I'm actually
at work. What is this regarding?

337
00:21:30,920 --> 00:21:32,194
Well, my name's Prady.

338
00:21:32,360 --> 00:21:34,749
I'm with the Department of Corrections
in Little Rock.

339
00:21:34,920 --> 00:21:39,596
I'm trying to locate an individual
by the name of Kevin Wade.

340
00:21:41,840 --> 00:21:44,400
I'm sorry,
who did you say that you were again?

341
00:21:44,560 --> 00:21:46,790
<i>Bill Prady. I'm a probation officer.</i>

342
00:21:46,960 --> 00:21:49,633
<i>Mr. Wade is one of my charges.
Do you know him?</i>

343
00:21:50,120 --> 00:21:52,156
No, no. I don't think that I do.

344
00:21:52,320 --> 00:21:54,675
Well, that's peculiar
since he dialed this number...

345
00:21:54,840 --> 00:21:57,513
...a few days ago
from a motel room in Queens.

346
00:21:57,680 --> 00:22:00,877
- Probably just a misdial.
- No. Dialed this number more than once.

347
00:22:01,040 --> 00:22:03,634
And some of the calls lasted
more than a couple of minutes.

348
00:22:03,800 --> 00:22:06,553
Look, Mr. Prady, I am really busy
right now. I work for CTU...

349
00:22:06,720 --> 00:22:08,472
...and we're in the middle of a crisis.

350
00:22:08,640 --> 00:22:12,394
Well, I understand. I've heard the news,
but since we're both awake...

351
00:22:12,560 --> 00:22:15,233
...I wonder if I could meet with you
in person.

352
00:22:15,520 --> 00:22:16,635
You mean now?

353
00:22:17,480 --> 00:22:19,630
I got an early flight in the morning,
so yeah...

354
00:22:19,800 --> 00:22:21,597
...it'd pretty much have to be now,
ma'am.

355
00:22:22,320 --> 00:22:25,835
I'm sorry. I don't really understand
why this is so pressing.

356
00:22:26,000 --> 00:22:28,878
Well, Miss Walsh,
I've grown kind of fond of young Kevin...

357
00:22:29,040 --> 00:22:31,270
...and the longer it takes me
to find him...

358
00:22:31,440 --> 00:22:35,433
...the harder it'll be for me to keep him
from going back into prison.

359
00:22:35,600 --> 00:22:37,511
I don't really see
how I can be of any help.

360
00:22:37,680 --> 00:22:39,113
<i>Yeah, well, maybe not.</i>

361
00:22:39,280 --> 00:22:43,239
We can determine that when we speak.
Like I said, it won't take long.

362
00:22:45,520 --> 00:22:49,149
Look, if it'll smooth things over,
I could call your supervisor.

363
00:22:49,720 --> 00:22:51,551
No, no. That won't be necessary.

364
00:22:51,720 --> 00:22:53,836
I'm sure I could spare a few minutes
for you.

365
00:22:54,000 --> 00:22:56,230
Thank you. That would be super.
Tell you what...

366
00:22:56,400 --> 00:22:59,437
...let me just pull over
and I'll get your address. All right?

367
00:23:01,360 --> 00:23:02,793
Of course.

368
00:23:22,480 --> 00:23:26,268
According to the bomb techs, he's close.
That third circuit was the toughest part.

369
00:23:26,440 --> 00:23:28,590
The fourth is only
rerouting the firing circuits.

370
00:23:28,760 --> 00:23:30,716
- The time frame?
- Ten minutes, maybe less.

371
00:23:30,880 --> 00:23:34,316
- How much longer is it gonna take them?
- Too long. They're not gonna make it.

372
00:23:34,480 --> 00:23:36,311
Get her some water.

373
00:23:38,320 --> 00:23:39,878
Take care of that.

374
00:23:42,080 --> 00:23:43,069
Did she resist?

375
00:23:43,240 --> 00:23:46,471
Not once I told her
her boy was gonna blow himself up.

376
00:23:46,640 --> 00:23:48,358
She had a packed suitcase, Jack.

377
00:23:50,440 --> 00:23:53,512
So he cares enough about her
to make sure she got out of town.

378
00:23:53,680 --> 00:23:56,069
- What else does she know?
- Nothing, far as I can tell.

379
00:23:56,240 --> 00:23:58,879
- And I didn't tell her anything more.
- Okay, good.

380
00:24:03,040 --> 00:24:05,793
Mrs. Al-Zacar, my name is Jack Bauer.
I'm in charge here.

381
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
- Where is he? I wanna see him.
- I'm gonna take you to him.

382
00:24:08,680 --> 00:24:11,717
Please sit down. I need you
to fully understand the situation. Please.

383
00:24:18,240 --> 00:24:20,879
- This is Ortiz.
- Cole, it's me.

384
00:24:21,040 --> 00:24:23,349
Kevin's probation officer
just called me.

385
00:24:23,520 --> 00:24:25,750
He's in New York
trying to track down Kevin.

386
00:24:26,440 --> 00:24:28,317
I can't talk now.
We're in the middle here.

387
00:24:28,480 --> 00:24:31,074
Listen to me. I told him
I didn't know who Kevin was...

388
00:24:31,240 --> 00:24:34,437
...but he caught me in the lie.

389
00:24:34,600 --> 00:24:37,990
He has records that show him
calling my cell several times.

390
00:24:39,560 --> 00:24:40,959
Cole...

391
00:24:41,240 --> 00:24:43,913
...this probation officer
is on his way here.

392
00:24:44,280 --> 00:24:46,635
Look, figure out a reason
why he had your number.

393
00:24:47,440 --> 00:24:48,998
I don't know if I can do this.

394
00:24:49,160 --> 00:24:52,118
What, lie? Come on,
we both know you're good at it.

395
00:24:53,120 --> 00:24:54,314
Sorry.

396
00:24:54,480 --> 00:24:56,755
Look, you just have to handle this,
okay?

397
00:24:57,040 --> 00:24:59,429
- All right?
- Yeah.

398
00:24:59,640 --> 00:25:01,312
Let me know what happens.
I gotta go.

399
00:25:06,120 --> 00:25:08,554
- I can't believe this is happening.
- Believe it.

400
00:25:08,720 --> 00:25:11,837
The men your son is working with
intend on detonating a bomb...

401
00:25:12,000 --> 00:25:13,149
...somewhere in Manhattan.

402
00:25:13,320 --> 00:25:15,834
That's why your son tried
to get you out of the city.

403
00:25:16,000 --> 00:25:17,672
Marcos has been an agent
for the IRK...

404
00:25:17,840 --> 00:25:21,594
...spying on this country since your
husband died. We have proof of that.

405
00:25:21,760 --> 00:25:24,149
He's gonna kill himself in order
to protect this plot...

406
00:25:24,320 --> 00:25:26,231
...unless you convince him otherwise.

407
00:25:26,400 --> 00:25:28,311
What do...? What do I say to him?

408
00:25:28,480 --> 00:25:29,674
Whatever you have to...

409
00:25:29,840 --> 00:25:32,479
...to get him to stop re-arming that vest
and open the door.

410
00:25:32,640 --> 00:25:35,438
We need him to open the door.
Do you understand?

411
00:25:38,120 --> 00:25:40,031
If he does that...

412
00:25:41,000 --> 00:25:42,638
...then what happens to him?

413
00:25:42,800 --> 00:25:44,392
He'll be alive.

414
00:25:44,560 --> 00:25:48,189
If he cooperates with us, I promise you,
I will do everything I can to help him.

415
00:25:48,360 --> 00:25:49,793
I give you my word.

416
00:25:52,520 --> 00:25:55,273
Ma'am, I'm sorry,
but we need to do this now.

417
00:26:09,320 --> 00:26:10,912
We need the room.

418
00:26:12,160 --> 00:26:13,354
- Now.
Yes, sir.

419
00:26:23,080 --> 00:26:26,072
It's definitely her. Marcos' mother.

420
00:26:26,240 --> 00:26:28,708
You recruited him, Ali.
You know him better than anyone.

421
00:26:29,320 --> 00:26:30,799
Will she be able to talk him down?

422
00:26:30,960 --> 00:26:34,316
He's loyal to our country.
I don't think so.

423
00:26:42,280 --> 00:26:43,474
<i>Marcos?</i>

424
00:26:46,560 --> 00:26:48,516
<i>Marcos, it's me.</i>

425
00:26:51,280 --> 00:26:52,554
<i>Mom, what are you doing here?</i>

426
00:26:53,040 --> 00:26:55,998
<i>Marcos, you have to stop this.
This is crazy.</i>

427
00:26:56,160 --> 00:26:57,991
<i>You son of a bitch!</i>

428
00:26:58,640 --> 00:27:00,710
<i>Leave us alone!</i>

429
00:27:00,880 --> 00:27:02,313
<i>You leave us alone!</i>

430
00:27:08,120 --> 00:27:09,838
Marcos, talk to me.

431
00:27:10,200 --> 00:27:12,475
Oh, my God, Mom.
I told you to get out of the city.

432
00:27:12,640 --> 00:27:15,200
I told you to go to Aunt Shelley's.
Why didn't you listen?

433
00:27:15,360 --> 00:27:16,554
I'm listening now.

434
00:27:16,720 --> 00:27:19,439
You told me that you were gonna
meet me there. I believed you.

435
00:27:19,600 --> 00:27:23,036
- I was trying to protect you.
- From a terrorist attack?

436
00:27:23,640 --> 00:27:26,677
That's what they say
that you're involved in here.

437
00:27:27,280 --> 00:27:29,271
Something that's gonna kill
many, many people.

438
00:27:29,440 --> 00:27:31,510
Marcos, tell me that's not true.

439
00:27:33,160 --> 00:27:34,832
Tell me.

440
00:27:37,160 --> 00:27:40,516
- Marcos, why?
- You ask me that?

441
00:27:40,920 --> 00:27:43,957
After what this country did to Dad?

442
00:27:47,000 --> 00:27:49,753
Marcos, I loved your father.
You know I did.

443
00:27:51,440 --> 00:27:55,752
But he was a complicated man, and
especially when it came to his politics.

444
00:27:56,800 --> 00:28:00,998
But he never condoned violence
of any kind, Marcos. Never.

445
00:28:01,480 --> 00:28:03,357
<i>He would agree
with what we're doing.</i>

446
00:28:04,240 --> 00:28:05,832
<i>You really think that?</i>

447
00:28:06,000 --> 00:28:07,592
He hated America.

448
00:28:07,760 --> 00:28:10,638
And yet he came to America.
He married an American.

449
00:28:10,800 --> 00:28:12,552
He had an American son.

450
00:28:15,000 --> 00:28:18,436
Honey, nothing is as simple
as you're making it out to be.

451
00:28:18,600 --> 00:28:21,592
Mr. Hastings, I've registered
a 12 percent degradation...

452
00:28:21,760 --> 00:28:23,716
...in the hospital's security feed.

453
00:28:23,880 --> 00:28:25,108
Can you boost the signal?

454
00:28:25,280 --> 00:28:28,556
You're missing the point. The indications
are someone's tapped into the feed.

455
00:28:28,720 --> 00:28:31,678
They can see everything we can.
I'll see if I can trace it.

456
00:28:34,440 --> 00:28:38,718
<i>I wish I'd done more.
I wish I'd helped you...</i>

457
00:28:39,280 --> 00:28:42,477
<i>...deal with your grief
and with your anger.</i>

458
00:28:42,640 --> 00:28:45,871
No. Don't put this on yourself.

459
00:28:46,200 --> 00:28:50,557
You couldn't have done any more
or been a better mother.

460
00:28:51,560 --> 00:28:53,790
She's almost got him.

461
00:28:53,960 --> 00:28:55,871
<i>Jack, do you copy?</i>

462
00:28:56,400 --> 00:28:57,515
Yeah, Chloe. Go ahead.

463
00:28:57,680 --> 00:29:00,399
The video feed has been compromised.
You're being surveilled.

464
00:29:00,560 --> 00:29:01,913
<i>I couldn't trace the source.</i>

465
00:29:02,080 --> 00:29:05,993
Copy that. I'll take care of it here. How
long will it take to disconnect the video?

466
00:29:06,160 --> 00:29:07,673
- Thirty seconds.
- Get on it.

467
00:29:07,840 --> 00:29:10,149
What's going on, Jack?
Someone else is watching.

468
00:29:10,680 --> 00:29:12,238
<i>Mom...</i>

469
00:29:13,520 --> 00:29:16,353
<i>...I know what they want you to do.</i>

470
00:29:17,200 --> 00:29:18,474
<i>But it's too late for that.</i>

471
00:29:18,640 --> 00:29:21,757
Don't say that.
You can still turn yourself in.

472
00:29:21,920 --> 00:29:24,309
We'll hire the best lawyers,
whatever it takes.

473
00:29:24,480 --> 00:29:26,948
I'll be with you every step of the way.
I promise that.

474
00:29:27,960 --> 00:29:29,473
I'm sorry.

475
00:29:32,080 --> 00:29:34,878
Marcos, I'm begging you.

476
00:29:35,040 --> 00:29:37,235
Mom, listen to me.

477
00:29:38,400 --> 00:29:39,913
You gotta be strong now.

478
00:29:40,080 --> 00:29:42,275
- Damn it. No.
- Marcos.

479
00:29:42,440 --> 00:29:45,159
Marcos, please. You're all I have.

480
00:29:45,320 --> 00:29:47,390
Please don't do this.

481
00:29:48,240 --> 00:29:50,151
<i>I love you so much.</i>

482
00:29:50,560 --> 00:29:52,676
<i>- I'm sorry.
- Get her out of there. Now. Move.</i>

483
00:29:52,840 --> 00:29:53,829
Marcos, no!

484
00:29:54,480 --> 00:29:56,038
<i>No!</i>

485
00:29:56,520 --> 00:30:00,832
No, Marcos, no! No! No!

486
00:30:01,000 --> 00:30:04,231
<i>No! Marcos!</i>

487
00:30:16,400 --> 00:30:19,278
- Samir, I just lost picture.
- Is his mother still in the room?

488
00:30:21,520 --> 00:30:23,750
No, but he's still in there
with one of the agents.

489
00:30:35,280 --> 00:30:36,838
<i>You detonate that vest...</i>

490
00:30:37,640 --> 00:30:39,870
<i>...your mother dies too.</i>

491
00:30:42,480 --> 00:30:44,436
What did you say?

492
00:30:44,800 --> 00:30:46,313
<i>You heard me.</i>

493
00:30:46,480 --> 00:30:49,916
I'm gonna make sure your mother's in
Manhattan when that bomb goes off.

494
00:30:50,080 --> 00:30:51,911
You don't even know
what the target is.

495
00:30:52,080 --> 00:30:54,640
I'm not talking about her dying
during the explosion.

496
00:30:54,800 --> 00:30:57,030
I'm gonna personally escort her
to the blast site...

497
00:30:57,200 --> 00:30:59,509
...so she's exposed to the radiation.

498
00:30:59,720 --> 00:31:03,429
I don't believe you. You wouldn't
do that. You're a federal agent.

499
00:31:03,600 --> 00:31:06,751
Truth is, I'm not, really.
Well, not anymore.

500
00:31:06,920 --> 00:31:09,957
I'm more of a specialist
that they brought in for today.

501
00:31:10,120 --> 00:31:14,352
If you knew who I was
and things I've done before in my life...

502
00:31:14,520 --> 00:31:16,556
...you would know
that I'm not bluffing.

503
00:31:17,040 --> 00:31:20,396
<i>So go ahead. Blow yourself up
into a million little pieces.</i>

504
00:31:20,560 --> 00:31:23,836
<i>First thing I'm gonna do is make your
mother come in here and clean it up.</i>

505
00:31:24,240 --> 00:31:26,674
And then I'm gonna take her
to the blast site.

506
00:31:27,600 --> 00:31:29,511
<i>Do you know how long it takes
a human body...</i>

507
00:31:29,680 --> 00:31:31,750
<i>...to absorb a lethal dose
of cesium 137?</i>

508
00:31:31,920 --> 00:31:33,035
<i>Five seconds.</i>

509
00:31:33,520 --> 00:31:38,674
Followed by 12 days of pain that's so
agonizing, morphine can't even touch it.

510
00:31:41,520 --> 00:31:43,829
You got a decision to make.

511
00:31:44,920 --> 00:31:46,956
Make it carefully.

512
00:31:50,040 --> 00:31:52,235
You're not gonna hurt my mother.

513
00:31:53,000 --> 00:31:56,675
<i>I'm done playing with you.
You look into my eyes.</i>

514
00:32:04,680 --> 00:32:06,830
<i>Look in my eyes!</i>

515
00:32:07,760 --> 00:32:09,751
<i>You think I'm joking?</i>

516
00:32:11,680 --> 00:32:13,989
<i>What happens to your mother
is because of you.</i>

517
00:32:15,120 --> 00:32:17,031
<i>Only you.</i>

518
00:32:26,240 --> 00:32:29,198
<i>If I open the door and I come out...</i>

519
00:32:29,520 --> 00:32:33,832
<i>...you promise you won't hurt her?</i>

520
00:32:34,000 --> 00:32:36,355
<i>You promise you'll leave her alone?</i>

521
00:32:38,120 --> 00:32:39,872
<i>I give you my word.</i>

522
00:32:55,720 --> 00:32:58,154
Cole, I've got some action
on the door.

523
00:33:10,920 --> 00:33:11,909
Put your hands up, now.

524
00:33:12,080 --> 00:33:15,595
Walk towards me. Move!
Down on your knees.

525
00:33:15,760 --> 00:33:18,832
Put your hands behind your head
and interlock your fingers.

526
00:33:19,600 --> 00:33:21,830
Don't you move.

527
00:33:22,080 --> 00:33:23,877
Cole, I got four lights on.

528
00:33:24,040 --> 00:33:26,998
- Damn it! Cole, I got four lights on.
- We need bomb techs, now.

529
00:33:27,160 --> 00:33:29,515
Suspect's come out,
but he's managed to arm the vest.

530
00:33:29,680 --> 00:33:33,195
I repeat, he has armed the vest. We need
bomb techs here to disable it, now.

531
00:33:35,680 --> 00:33:37,557
- Marcos is out of the chamber.
- What?

532
00:33:37,720 --> 00:33:39,950
<i>ALl: They talked him out of it,
but he rearmed the vest.</i>

533
00:33:40,120 --> 00:33:43,396
- You're sure? He's still wearing it?
- Yes, I think so.

534
00:33:43,560 --> 00:33:46,313
Hang up right now
and transmit the fail-safe. Let's move!

535
00:33:47,400 --> 00:33:49,516
Keep your men back.
I know the circuit pattern.

536
00:33:49,680 --> 00:33:52,717
I'm looking for four common leads
before I can disarm it.

537
00:33:59,760 --> 00:34:01,512
What's happening? What is that?

538
00:34:03,600 --> 00:34:06,068
They must have triggered a fail-safe.
Get your men back.

539
00:34:06,240 --> 00:34:07,912
- Move, move.
- Get this off of me!

540
00:34:08,080 --> 00:34:09,991
I'm gonna try. Just stay calm.

541
00:34:10,160 --> 00:34:13,630
- Mom!
- Get her out of here, now!

542
00:34:17,240 --> 00:34:18,639
I might not be able to do this.

543
00:34:18,800 --> 00:34:20,995
- I need to know what the target is.
- I don't know.

544
00:34:21,160 --> 00:34:23,913
How will they smuggle the rods
past the radiological detectors?

545
00:34:24,080 --> 00:34:26,469
- I don't know, I swear.
- Who does?

546
00:34:27,800 --> 00:34:31,270
Give me a name.
Damn it, Marcos, give me a name!

547
00:34:31,440 --> 00:34:34,477
President Hassan's head of security,
Tarin Faroush.

548
00:34:35,120 --> 00:34:37,998
- Tarin Faroush. Did you get that, Cole?
- Copy.

549
00:34:39,960 --> 00:34:42,155
Come on. One more.

550
00:34:45,200 --> 00:34:47,191
I'm not gonna be able
to do this in time.

551
00:34:47,360 --> 00:34:49,999
You tell my mother I'm sorry.

552
00:34:57,440 --> 00:35:00,637
Jack? Jack, do you copy?

553
00:35:07,280 --> 00:35:09,271
CTU, this is Jack.

554
00:35:09,440 --> 00:35:14,195
Marcos is dead. I'm gonna need
to speak to President Hassan.

555
00:35:25,040 --> 00:35:27,838
Commissioner, I appreciate
that your N.Y.P.D.'s overburdened...

556
00:35:28,000 --> 00:35:30,275
...but I will ask you to do
whatever you can...

557
00:35:30,920 --> 00:35:32,876
...to have my daughter's picture
circulated.

558
00:35:33,040 --> 00:35:36,077
Keep me posted if you get any
information regarding her whereabouts.

559
00:35:36,240 --> 00:35:37,992
<i>If we hear anything,
we'll let you know.</i>

560
00:35:38,160 --> 00:35:41,038
Yes. Thank you.

561
00:35:44,920 --> 00:35:47,718
Sir, CTU is routing a call to you.

562
00:35:47,880 --> 00:35:49,836
- From whom?
- Jack Bauer.

563
00:35:55,480 --> 00:35:58,233
Yes, Mr. Bauer?
This is President Hassan.

564
00:35:58,680 --> 00:36:01,990
I was told you were briefed on
the situation at St. Julian's Hospital.

565
00:36:02,160 --> 00:36:05,038
<i>I was.
- Sir, the suicide bomber is dead.</i>

566
00:36:05,200 --> 00:36:07,031
His explosive vest
was remotely detonated.

567
00:36:07,200 --> 00:36:08,474
Then you have no leads.

568
00:36:08,640 --> 00:36:11,200
No, sir, we actually do.
Before the suspect was killed...

569
00:36:11,360 --> 00:36:15,273
...he identified your head of security,
Tarin Faroush, as a co-conspirator.

570
00:36:16,640 --> 00:36:18,312
Tarin?

571
00:36:18,680 --> 00:36:20,238
- Are you sure about this?
- Yes.

572
00:36:20,400 --> 00:36:21,833
You need to call U.N. Security...

573
00:36:22,000 --> 00:36:24,992
...have them take Faroush
into custody till we get there.

574
00:36:26,920 --> 00:36:28,558
That won't be possible, Mr. Bauer.

575
00:36:29,400 --> 00:36:31,834
- Tarin's not here.
- Where is he?

576
00:36:32,000 --> 00:36:34,798
- I don't know. With my daughter.
- Excuse me?

577
00:36:35,400 --> 00:36:38,676
They are in love, so I have learned.

578
00:36:39,280 --> 00:36:43,432
Mr. Bauer, I suspected Tarin hours ago,
and had him arrested for questioning.

579
00:36:43,880 --> 00:36:47,316
He escaped while being transported
to our embassy.

580
00:36:47,480 --> 00:36:52,554
Kayla believed he was innocent
and has apparently run away with him.

581
00:36:52,720 --> 00:36:54,950
<i>- Any idea where they might be?
None.</i>

582
00:36:55,120 --> 00:36:57,714
- Can you contact your daughter?
- My wife has made attempts.

583
00:36:57,880 --> 00:36:59,199
She isn't answering.

584
00:36:59,360 --> 00:37:01,999
Sir, you need to keep trying.
Mr. Faroush is our only lead.

585
00:37:02,160 --> 00:37:04,230
Let me jump in the shower.

586
00:37:21,840 --> 00:37:23,831
<i>Hello, Mother.
- Kayla?</i>

587
00:37:24,000 --> 00:37:25,149
I have her.

588
00:37:26,240 --> 00:37:28,071
- Mr. Bauer...
- Darling, are you all right?

589
00:37:28,240 --> 00:37:31,516
...we have Kayla online with her mother.
- You need to get me an address.

590
00:37:31,680 --> 00:37:34,990
Sorry I've been ignoring your calls.
I know Father has put you up to this.

591
00:37:35,160 --> 00:37:37,628
- Where are you?
- You know I can't tell you that.

592
00:37:37,800 --> 00:37:41,031
- Is Tarin with you?
- Not at the moment, no.

593
00:37:41,200 --> 00:37:43,077
He doesn't want me
to speak to anyone.

594
00:37:43,240 --> 00:37:48,030
Kayla, listen to me. You are in danger.

595
00:37:48,200 --> 00:37:50,395
Tarin is working
with your father's enemies.

596
00:37:50,560 --> 00:37:53,154
That's not true.
It's Father's paranoid delusions.

597
00:37:53,320 --> 00:37:57,074
It isn't. CTU just called to confirm.
They're on the line with your father now.

598
00:37:57,520 --> 00:38:01,195
- I don't believe you.
- Kayla, please.

599
00:38:02,960 --> 00:38:06,316
You know I loathed
your father's behavior...

600
00:38:06,480 --> 00:38:09,392
...and the way
that he's handled everything.

601
00:38:10,440 --> 00:38:13,352
I wouldn't be telling you this
unless I believed it too.

602
00:38:13,680 --> 00:38:15,432
Not Tarin.

603
00:38:15,720 --> 00:38:19,872
- It has to be a mistake.
- Then we'll sort it out together.

604
00:38:20,600 --> 00:38:23,831
But you must tell me where you are.

605
00:38:25,680 --> 00:38:27,193
<i>Kayla.</i>

606
00:38:27,920 --> 00:38:30,593
The Teodore Hotel, suite 514.

607
00:38:30,760 --> 00:38:32,716
The Teodore, suite 514.

608
00:38:33,200 --> 00:38:35,555
Kayla, darling,
just stay where you are.

609
00:38:35,720 --> 00:38:39,554
- The police will be there shortly.
- They're at the Teodore Hotel, suite 514.

610
00:38:39,840 --> 00:38:41,034
Thank you, sir.

611
00:38:42,680 --> 00:38:45,672
I promise I'll call you
once the Americans give us asylum.

612
00:38:45,840 --> 00:38:47,671
Please don't tell Father we spoke.

613
00:38:47,840 --> 00:38:49,512
- Kayla? Hello?
- I love you too.

614
00:38:50,840 --> 00:38:53,149
I thought you weren't gonna take
your mother's call.

615
00:38:53,320 --> 00:38:55,880
Oh, I'm sorry, my love.
I just didn't want her to worry.

616
00:38:57,520 --> 00:38:59,636
Did you tell her where we are?

617
00:39:01,040 --> 00:39:03,076
- Did you?
- Of course not.

618
00:39:03,240 --> 00:39:04,878
Do you think I'm stupid?

619
00:39:05,520 --> 00:39:08,796
You know I could never think
such a thing. You are perfection.

620
00:39:11,520 --> 00:39:13,988
- Now, come on. We must get dressed.
- Where are we going?

621
00:39:15,080 --> 00:39:18,152
Where do you think?
To formally request our asylum.

622
00:39:18,480 --> 00:39:21,677
- At this hour?
- My friend made the arrangements.

623
00:39:22,120 --> 00:39:25,635
But I'm exhausted.
We haven't even slept.

624
00:39:25,800 --> 00:39:28,075
I suppose you blame me for that, huh?

625
00:39:28,240 --> 00:39:29,992
Well, then...

626
00:39:30,440 --> 00:39:33,352
...can't we have
a little more time together?

627
00:39:34,400 --> 00:39:35,628
No.

628
00:39:35,800 --> 00:39:38,268
Come on. You must get dressed.

629
00:39:41,840 --> 00:39:44,229
Why don't you just get dressed here?

630
00:39:44,560 --> 00:39:46,949
I'm just gonna clean up first.

631
00:40:14,040 --> 00:40:15,871
Our men are clearing out.
It's all yours.

632
00:40:16,040 --> 00:40:17,029
- Got it.
- Where are we?

633
00:40:17,200 --> 00:40:19,156
I could have a team at Teodore
in 20 minutes.

634
00:40:19,320 --> 00:40:23,199
N.Y.P.D. Can get there faster. Set up
a perimeter and wait until we get there.

635
00:40:23,360 --> 00:40:25,749
If any of your men come in contact
with the suspect...

636
00:40:25,920 --> 00:40:29,196
...it is imperative that they know
we need to take him alive. Let's go.

