1
00:00:12,340 --> 00:00:14,260
[ Jack Bauer]
Previously on 24.

2
00:00:14,340 --> 00:00:16,550
Cole, he's dead.

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,100
Just go. Nobody knows you
had anything to do with this.

4
00:00:19,180 --> 00:00:20,850
l don't want you involved.

5
00:00:20,930 --> 00:00:22,520
I'm already involved.

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,190
We're cleanin' this up,
and no one's ever gonna know what happened.

7
00:00:25,270 --> 00:00:27,400
[ Grunts ]

8
00:00:27,480 --> 00:00:30,440
They're scum, Dana,
and no one's gonna miss 'em.

9
00:00:30,530 --> 00:00:32,150
Kayla may be in danger.

10
00:00:32,240 --> 00:00:34,650
She's run away with Τarin.

11
00:00:34,740 --> 00:00:38,200
She's somewhere in the city with no
idea that a nuclear threat exists.

12
00:00:38,280 --> 00:00:40,950
- And, Omar, what about you?
- Don't worry about me.

13
00:00:41,040 --> 00:00:43,250
Just help me
find our daughter.

14
00:00:43,330 --> 00:00:45,160
[ Whispers ]
Come inside.

15
00:00:47,790 --> 00:00:50,880
- They have the rods you are looking for.
- I thought you had the rods.

16
00:00:50,960 --> 00:00:52,920
They turned against me.

17
00:00:53,010 --> 00:00:56,010
I can help you find them.
Just get me out of here.

18
00:00:56,090 --> 00:00:58,300
- You find Farhad?
- Still looking.

19
00:00:58,390 --> 00:01:00,640
- Ηe won't get far.
- [ Siren Wailing ]

20
00:01:02,680 --> 00:01:04,600
[ Grunting ]

21
00:01:04,690 --> 00:01:06,690
Medic! Come on! Medic!

22
00:01:06,770 --> 00:01:09,900
ldentify the men who stole the nuclear
rods from you. Can you do that for us?

23
00:01:09,980 --> 00:01:14,030
- Yes.
- Blood pressure's dropping. We got a rapid heartbeat.

24
00:01:14,110 --> 00:01:16,360
- [ Jack ] We lost him. Farhad's dead.
- Damn it.

25
00:01:16,450 --> 00:01:18,780
Whoever shot Farhad couldn't
confirm that he was killed.

26
00:01:18,870 --> 00:01:20,410
l'm saying that we use
Farhad as dead bait.

27
00:01:20,490 --> 00:01:23,240
Leak it to the press that we've got
him in custody, and he survived,

28
00:01:23,330 --> 00:01:24,950
and they'll have to
make a move on him.

29
00:01:25,040 --> 00:01:27,870
Tell the support teams it is imperative
that we take these terrorists alive.

30
00:01:31,460 --> 00:01:33,340
Go, go!

31
00:01:33,420 --> 00:01:36,220
lt's all right.
We just want to talk to you.

32
00:01:36,300 --> 00:01:38,680
No. No!

33
00:01:41,930 --> 00:01:44,600
He's still moving.
Notify the perimeter.

34
00:01:44,680 --> 00:01:47,100
[ Grunts ]

35
00:01:54,490 --> 00:01:56,900
It was a trap.
Farhad was already dead.

36
00:01:56,990 --> 00:01:59,820
l locked myself in some kind of oxygen
chamber. They can't get in here.

37
00:01:59,910 --> 00:02:03,410
- You know what you must do.
- l can't. Τhey scrambled the arming code.

38
00:02:03,490 --> 00:02:06,870
You need to set it off manually.
You cannot let them take you alive.

39
00:02:09,960 --> 00:02:12,710
Can you hear me?

40
00:02:14,340 --> 00:02:18,090
[ Jack Bauer] The following takes
place between 2:00 a.m. and 3:00 a.m.

41
00:02:39,240 --> 00:02:41,160
[ Beeps ]

42
00:02:44,240 --> 00:02:47,500
[ Jack ] What's the status? The hyperdaric
chamber is one-inch steel all around.

43
00:02:47,580 --> 00:02:50,460
Ηermetically sealed.
Air and power systems are internal.

44
00:02:50,540 --> 00:02:52,500
Also, its atmosphere is
most likely oxygen-enriched.

45
00:02:52,580 --> 00:02:54,790
Anything we use to blow the door
could ignite a fire inside.

46
00:02:54,880 --> 00:02:56,460
Ηow long will it take
to cut in?

47
00:02:56,590 --> 00:02:58,840
We need to use a low-speed
drill to avoid sparks. How long?

48
00:02:58,920 --> 00:03:01,970
Best estimate- 40 minutes,
unless you want us to push the risk.

49
00:03:02,050 --> 00:03:03,680
We can't take the chance.
We need him alive.

50
00:03:03,760 --> 00:03:06,350
Agent Bauer, the techs have got the
internal cameras online. We have eyes now.

51
00:03:06,470 --> 00:03:09,980
What about the intercom? Still down from
when he shorted out the locking mechanism.

52
00:03:10,100 --> 00:03:13,060
And the bomb techs say we
have a bigger problem. What?

53
00:03:13,150 --> 00:03:15,520
They assumed that once we jammed
the signal to the detonator,

54
00:03:15,610 --> 00:03:17,530
it'd be impossible for
the suspect to explode the vest.

55
00:03:17,650 --> 00:03:20,150
Turns out that may not be the case.
He's reconfiguring the circuits.

56
00:03:20,240 --> 00:03:23,320
Yeah. The detonator's German military,
so our guys are familiar with it.

57
00:03:23,410 --> 00:03:25,700
The end-around he's
sketched out here will work.

58
00:03:25,830 --> 00:03:28,040
What's the time frame?
It depends on how fast he works.

59
00:03:28,120 --> 00:03:30,750
Ηe needs to reset
four circuits.

60
00:03:30,830 --> 00:03:33,580
That L.E.D. light indicates
he's already completed one.

61
00:03:33,670 --> 00:03:36,630
When he wires the other three,
he'll be able to explode the device at will.

62
00:03:36,710 --> 00:03:39,590
The only upside is the chamber will contain
the blast. No one else will be hurt.

63
00:03:39,670 --> 00:03:42,510
Ηe's not trying to hurt anybody. Ηe's
trying to make sure we don't take him alive.

64
00:03:42,590 --> 00:03:44,180
Get that intercom up
and running.

65
00:03:44,300 --> 00:03:46,180
l need to talk to him as soon as possible.
Sir.

66
00:03:46,310 --> 00:03:48,970
This is Bauer. Let me speak to Hastings.
[ Woman ] Right away, sir.

67
00:03:51,020 --> 00:03:53,600
[ Woman ] Mr. Hastings,
Jack Bauer on the line.

68
00:03:53,690 --> 00:03:55,690
So, what have you got, Jack?

69
00:03:55,770 --> 00:03:58,610
Our suspect might be able to get the
detonator working before we can get to him.

70
00:03:58,690 --> 00:04:01,280
Owen will fill in the details.
l need to know everything you've got on him.

71
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
[ Chloe ] I'm just pulling
up the information now, Jack.

72
00:04:03,490 --> 00:04:06,410
lt took me a while to get it from
Ηassan's intelligence people.

73
00:04:06,530 --> 00:04:12,160
- Just give me the overview.
- Okay, Marcos Al-Zacar was born here, raised in East Harlem.

74
00:04:12,250 --> 00:04:15,080
Mother's American,
father was from the I.R.K.

75
00:04:15,170 --> 00:04:17,420
That's where Al-Zacar
got his politics from.

76
00:04:17,500 --> 00:04:21,460
Ηis father was a professor known to be
highly critical of American foreign policies,

77
00:04:21,550 --> 00:04:23,760
suspected of connections
with extremists.

78
00:04:23,840 --> 00:04:26,840
He was imprisoned by Wayne Palmer's
administration for four months.

79
00:04:26,930 --> 00:04:30,470
Although the charges were eventually dropped,
he was unhireable after that.

80
00:04:30,560 --> 00:04:33,350
Almost a year later,
he committed suicide.

81
00:04:33,440 --> 00:04:35,190
That must have been
what triggered Al-Zacar.

82
00:04:35,270 --> 00:04:39,110
Ηe started spying on America for
the I.R.K. two months after that.

83
00:04:39,190 --> 00:04:41,820
- What about the mother?
- Checking current records.

84
00:04:41,900 --> 00:04:44,240
According to motor vehicle
and utility records,

85
00:04:44,320 --> 00:04:47,530
she's still in East Ηarlem-
421 1 East 1 1 7th Street.

86
00:04:47,620 --> 00:04:50,450
- Find her and get her here as soon as possible.
- We're on it, Jack.

87
00:04:50,580 --> 00:04:53,290
Keep us posted.
Copy that.

88
00:04:53,370 --> 00:04:55,410
We have to assume the people
building this dirty bomb...

89
00:04:55,500 --> 00:04:57,630
want to hit a high-value target
here in Manhattan.

90
00:04:57,710 --> 00:04:59,630
First, they've got to
get it on the island.

91
00:04:59,750 --> 00:05:01,670
We should shut down the city. No.

92
00:05:01,760 --> 00:05:04,510
We want them to make the attempt
to move the radiological materials.

93
00:05:04,590 --> 00:05:06,590
It's our best chance
of catching them.

94
00:05:06,680 --> 00:05:09,600
First, we have to make sure that
all of our radiation sensors...

95
00:05:09,720 --> 00:05:13,310
are strictly monitored at all crossings.
[ Beeping ]

96
00:05:13,390 --> 00:05:15,730
Arlo, that goes
for the drone sensors too.

97
00:05:15,850 --> 00:05:17,850
Yes, sir.
That's all.

98
00:05:27,820 --> 00:05:29,820
[ Door Sliding Shut ]

99
00:05:31,910 --> 00:05:35,290
Cole.
We went over this.

100
00:05:35,370 --> 00:05:38,290
All we have to do is act natural,
keep our heads.

101
00:05:38,380 --> 00:05:40,670
You'll be okay.

102
00:05:40,750 --> 00:05:43,090
l am not worried about me.

103
00:05:43,170 --> 00:05:46,550
You can't really be this calm
after what just happened.

104
00:05:46,630 --> 00:05:49,090
You've never broken a law
in your life.

105
00:05:51,100 --> 00:05:53,680
Cole.

106
00:05:53,770 --> 00:05:57,140
- What do you want me to say?
- l don't know! Anything. Tell me you hate me.

107
00:05:57,230 --> 00:05:59,600
Τell me that you'll never
forgive me for lying to you.

108
00:05:59,730 --> 00:06:02,400
We're not doing this now.
I told you to walk away.

109
00:06:02,480 --> 00:06:04,150
Not now!

110
00:06:04,230 --> 00:06:07,570
We're in the middle of a radioIogicaI threat.
We got jobs to do.

111
00:06:07,650 --> 00:06:10,280
When it's over,
then we'll talk.

112
00:06:18,040 --> 00:06:21,290
Look, l can't promise things are
going back to the way they were,

113
00:06:23,750 --> 00:06:26,760
but I wouldn't have done what I
did if l didn't still love you.

114
00:06:28,720 --> 00:06:30,760
[ Bell Dings ]

115
00:06:34,600 --> 00:06:37,730
You two have holy hell
to answer for.

116
00:06:37,810 --> 00:06:40,390
Sir, l'm sorry. I can explain. Save it.

117
00:06:40,520 --> 00:06:44,020
lf you were following up a lead, you shouId
have been updating me every 20 minutes.

118
00:06:44,110 --> 00:06:46,320
- You broke protocol.
- The lead didn't pan out.

119
00:06:46,400 --> 00:06:48,860
Witness proved to be unreliable.
But you're right, sir.

120
00:06:48,950 --> 00:06:51,320
There's no excuse.
I should have called in.

121
00:06:51,410 --> 00:06:54,580
And you were supposed to be
servicing a faulty relay station.

122
00:06:54,660 --> 00:06:56,870
Yet l see you found time
to change your clothes.

123
00:06:59,000 --> 00:07:02,630
Look. l don't know what's going on with
you two, and, frankly, l don't care.

124
00:07:02,710 --> 00:07:06,300
lf we weren't at high alert and you
weren't the best at what you do,

125
00:07:06,380 --> 00:07:09,550
you'd both be out
on your asses for this.

126
00:07:09,630 --> 00:07:12,050
l'm going to ask you once.

127
00:07:12,180 --> 00:07:15,640
Whatever it is, are you finished? Yes, sir.

128
00:07:15,720 --> 00:07:19,310
Good. Walsh, until further notice,
you will answer to Chloe O'Brian.

129
00:07:19,390 --> 00:07:21,310
She will fill you in
on what she needs from you.

130
00:07:21,390 --> 00:07:23,900
Bauer has a situation
at St. Julian's Hospital.

131
00:07:23,980 --> 00:07:29,530
l need you to assemble a team, pick up an Elaine
Al-Zacar from East 1 1 7th and take her to him.

132
00:07:29,650 --> 00:07:31,610
Is she a hostile?
Unclear.

133
00:07:31,700 --> 00:07:35,910
- Arlo will fill you in on the detaiIs.
- Yes, sir.

134
00:07:35,990 --> 00:07:40,290
Ηow you perform from this point will determine
whether or not you salvage your careers.

135
00:07:40,370 --> 00:07:42,870
- Now, get to work.
- Yes, sir.

136
00:08:09,320 --> 00:08:12,990
[ Cell Phone Ringing ]

137
00:08:13,070 --> 00:08:16,030
- Yes?
- I'm in place.

138
00:08:16,120 --> 00:08:18,370
[ Chattering ]

139
00:08:22,080 --> 00:08:24,710
l've managed to tap into
the hospital's security cameras.

140
00:08:24,790 --> 00:08:27,540
But we can only pick up audio
in the hallway outside the room.

141
00:08:27,630 --> 00:08:30,420
- C.T.U. has set up a command center there.
- Can you see Marcos?

142
00:08:30,510 --> 00:08:33,220
Yes. He's still working
on the detonator.

143
00:08:33,300 --> 00:08:35,220
Are you able to gauge
his progress?

144
00:08:35,300 --> 00:08:37,300
He already has one of the
four circuits reconfigured.

145
00:08:37,390 --> 00:08:39,720
We're arriving
at the landing now.

146
00:08:39,810 --> 00:08:42,310
Soon we'll be able to transport
the rods into Manhattan.

147
00:08:42,390 --> 00:08:45,140
Are C.Τ.U.'s
radiation sensors down?

148
00:08:45,230 --> 00:08:47,940
Not yet.
But we'll be ready.

149
00:08:48,020 --> 00:08:50,360
Call me when Marcos is dead.

150
00:08:54,280 --> 00:08:57,280
[ Beeping ]

151
00:09:16,760 --> 00:09:18,680
[ Man Chatters ]

152
00:09:26,650 --> 00:09:30,360
Port Authority's reporting no
hits on the radiation sensors...

153
00:09:30,440 --> 00:09:32,570
at the Ηolland, Midtown
and Lincoln tunnels.

154
00:09:32,650 --> 00:09:36,110
l don't see any stream updates for the G.W.,
Brooklyn or Queens crossings.

155
00:09:36,200 --> 00:09:38,240
What's the problem?

156
00:09:38,320 --> 00:09:41,160
M.T.A.'s providing that feed on a dedicated
subIink to prevent a server overload.

157
00:09:41,240 --> 00:09:44,080
You can access it yourself
on the system's Ethernet port.

158
00:09:44,160 --> 00:09:46,160
So there's really no problem.

159
00:09:46,250 --> 00:09:49,500
Τhere's no way l could have known that
since you didn't put that in your hourlies.

160
00:09:49,580 --> 00:09:52,210
Right.
I will do that next time.

161
00:10:01,180 --> 00:10:05,140
l know this must be hard for you, having
to report to me since you've been demoted.

162
00:10:05,230 --> 00:10:08,520
- lt's okay, Chloe. l deserved it.
- Yeah, you did.

163
00:10:10,020 --> 00:10:12,980
l just want you to know
I'm actually glad...

164
00:10:13,070 --> 00:10:15,320
you didn't get fired
or anything...

165
00:10:15,400 --> 00:10:17,900
and... hang in there.

166
00:10:17,990 --> 00:10:19,700
Thank you.
I appreciate that.

167
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
Where are we
on aerial detection?

168
00:10:32,170 --> 00:10:34,550
l've got drones covering
every inch of the waterfront...

169
00:10:34,630 --> 00:10:36,960
with their radiation detectors cranked up.

170
00:10:37,050 --> 00:10:40,510
lf they try to bring the fuel rods
into the city by boat, we'll spot 'em.

171
00:10:40,590 --> 00:10:42,050
Easily.

172
00:10:44,100 --> 00:10:46,640
Look, l know you probably
hate my guts right now,

173
00:10:46,730 --> 00:10:49,230
but I just wanted you to know
that I'm sorry...

174
00:10:51,400 --> 00:10:54,020
for telling Cole about you
and that other guy.

175
00:10:54,110 --> 00:10:58,780
I mean, you were definitely messing up,
and with the threat of those rods out there-

176
00:10:58,860 --> 00:11:00,740
Don't worry about it, Arlo.

177
00:11:03,070 --> 00:11:05,200
So is he gone?

178
00:11:05,290 --> 00:11:08,910
- Who?
- You know. The other guy.

179
00:11:10,120 --> 00:11:12,880
Yeah.
Yeah, he's gone.

180
00:11:12,960 --> 00:11:16,380
So, you and the Boy Scout
are okay?

181
00:11:17,460 --> 00:11:20,090
We'll get through it.

182
00:11:20,180 --> 00:11:22,760
l'm glad.

183
00:11:22,840 --> 00:11:24,930
- But if for some reason,
that changes- - I know.

184
00:11:25,010 --> 00:11:27,060
Meaning, if you ever decide
you want to trade up.

185
00:11:27,140 --> 00:11:28,970
l got it.

186
00:11:50,620 --> 00:11:53,710
[ Chattering ]

187
00:11:53,790 --> 00:11:56,090
Sir, we got the intercom
to the chamber working.

188
00:11:56,170 --> 00:11:58,460
- You should be able to talk to the suspect.
- Good.

189
00:11:58,550 --> 00:12:01,170
- Tell C.Τ.U. l'll keep my comm up so they can monitor.
- Yes, sir.

190
00:12:21,990 --> 00:12:25,160
Marcos, my name is Jack Bauer.
I'm working with C.T.U.

191
00:12:25,240 --> 00:12:28,990
I know the original plan was to smuggle
the fuel rods back to the I.R.K....

192
00:12:29,080 --> 00:12:32,330
to reconstitute
their nuclear program.

193
00:12:32,410 --> 00:12:35,620
So, I'm just guessing that helping to
deliver a dirty bomb to New York City,

194
00:12:35,710 --> 00:12:38,210
which will cost the lives of tens
of thousands of innocent people,

195
00:12:38,290 --> 00:12:40,250
isn't exactly
what you signed on for.

196
00:12:40,340 --> 00:12:43,920
The truth is, if you do this,
you'll be killing the I.R.K.

197
00:12:44,010 --> 00:12:47,850
By bombing New York City, you're gonna
force President Taylor to retaliate,

198
00:12:47,930 --> 00:12:50,140
and she will- hard.

199
00:12:50,220 --> 00:12:52,180
You can't possibly want that.

200
00:12:52,270 --> 00:12:54,270
lt doesn't matter
what I want.

201
00:12:54,350 --> 00:12:56,810
This so-called peace agreement,
it's just Hassan signing away...

202
00:12:56,900 --> 00:13:00,480
my country's ability to defend itself,
its independence.

203
00:13:00,570 --> 00:13:02,570
He's surrendering
without a fight.

204
00:13:02,650 --> 00:13:06,490
But there are a lot of people in his own
government who are not willing to do that.

205
00:13:06,570 --> 00:13:09,200
Marcos, you can't
win this fight.

206
00:13:09,280 --> 00:13:14,120
The l.R.K. will sustain massive casualties
because of this, because of you.

207
00:13:14,210 --> 00:13:18,960
Not because of me. America will
be the one dropping all the bombs.

208
00:13:19,040 --> 00:13:21,800
No, son. Τhe eyes of the world
will hold you responsible...

209
00:13:21,880 --> 00:13:25,010
for the innocent lives
taken in New York City.

210
00:13:25,090 --> 00:13:28,050
No, don't think you can take
the moral high ground with me.

211
00:13:28,140 --> 00:13:31,010
The arrogance
of this country.

212
00:13:31,100 --> 00:13:33,970
That it feels it can dictate to
the rest of the world who gets-

213
00:13:34,060 --> 00:13:36,060
who gets to have
nuclear weapons,

214
00:13:36,140 --> 00:13:39,350
while it insists on keeping
my people in the dark ages.

215
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
You keep saying
"your people, your country."

216
00:13:41,520 --> 00:13:44,650
Marcos, I read your file. You were born here.
You're an American citizen.

217
00:13:44,780 --> 00:13:47,860
Your father is from the I.R.K.
You leave my father out of this!

218
00:13:47,950 --> 00:13:52,330
What happened to your father was unfair and
tragic, but this is no way to honor his memory.

219
00:13:52,410 --> 00:13:55,830
You can still do the right thing here.
You can help me stop this from happening.

220
00:13:55,910 --> 00:14:00,130
All you have to do is open the door.
Please, I'm begging you.

221
00:14:00,210 --> 00:14:02,710
You're not gonna get me
to change my mind.

222
00:14:04,010 --> 00:14:06,760
l came here
prepared to die,

223
00:14:08,180 --> 00:14:10,590
and that's what's
gonna happen.

224
00:14:11,930 --> 00:14:17,600
Marcos.

225
00:14:17,690 --> 00:14:19,390
Please, just talk to me.

226
00:14:22,360 --> 00:14:23,940
Marcos!

227
00:14:30,370 --> 00:14:32,820
Marcos.

228
00:14:32,910 --> 00:14:34,830
[ Beeps ]

229
00:14:37,080 --> 00:14:40,080
[ Beeping ]

230
00:14:50,090 --> 00:14:53,800
[ Siren Wailing In Distance ]

231
00:14:54,970 --> 00:14:56,970
Yes, of course.
I understand.

232
00:14:58,230 --> 00:15:00,640
We'll see you soon.
Thank you.

233
00:15:02,810 --> 00:15:04,770
Your friend
at the State Department-

234
00:15:04,860 --> 00:15:08,320
You trust he can do what
he says- give us asylum?

235
00:15:08,400 --> 00:15:10,570
Yes.

236
00:15:10,660 --> 00:15:13,120
Ηe says with what your
father has been doing-

237
00:15:13,200 --> 00:15:16,080
ordering unlawful
arrests, torture-

238
00:15:16,160 --> 00:15:20,250
U.S. law will consider us
political refugees.

239
00:15:20,330 --> 00:15:22,540
But you have to understand,

240
00:15:22,630 --> 00:15:24,960
asylum will not
be granted overnight.

241
00:15:25,040 --> 00:15:27,090
Well, how long
are we talking about?

242
00:15:27,170 --> 00:15:30,010
A year, maybe 1 8 months.

243
00:15:30,090 --> 00:15:33,590
But as soon as we file the application,
we are protected by the law.

244
00:15:33,680 --> 00:15:36,350
Your father
cannot touch us.

245
00:15:37,720 --> 00:15:40,230
You know that l will not be
able to work here legally...

246
00:15:40,310 --> 00:15:42,560
until asylum
has been granted.

247
00:15:42,650 --> 00:15:45,560
l have some savings.

248
00:15:45,650 --> 00:15:49,530
But I will not be able to give you
the Iife that you have been used to.

249
00:15:49,610 --> 00:15:53,570
Oh, you know I don't care
about any of that.

250
00:15:59,500 --> 00:16:02,160
[ Cell Phone Ringing ]

251
00:16:02,290 --> 00:16:04,500
Mmm.
One minute.

252
00:16:04,580 --> 00:16:06,500
[ Chuckles ]

253
00:16:06,590 --> 00:16:09,300
Oh! My mother again.

254
00:16:09,420 --> 00:16:11,970
[ Rings ]
I really should answer it.

255
00:16:12,090 --> 00:16:14,640
Kayla. No,
she deserves to know I'm all right.

256
00:16:14,760 --> 00:16:17,890
[ Rings ]
Give that back to me!

257
00:16:18,010 --> 00:16:19,930
Please.
You know what?

258
00:16:20,020 --> 00:16:24,270
You can call her when the lawyer
has filed the application.

259
00:16:24,400 --> 00:16:26,360
[ Moans ]
We must wait until then.

260
00:16:26,480 --> 00:16:29,780
Bye-bye. Ah! [ Chuckles ]

261
00:16:29,860 --> 00:16:32,070
Kayla, it's me again.

262
00:16:32,150 --> 00:16:34,110
Darling, l need
to talk to you.

263
00:16:34,200 --> 00:16:37,660
Your father told me something terrible
may be happening here in New York.

264
00:16:37,740 --> 00:16:40,700
Please, call me back as soon
as you get this message.

265
00:16:45,290 --> 00:16:47,290
[ Bell Dings ]

266
00:16:49,050 --> 00:16:51,840
- l still can't reach her.
- Thank you for coming back.

267
00:16:51,920 --> 00:16:55,180
Our daughter is missing.
l'm not leaving until I know she's all right.

268
00:16:55,260 --> 00:16:57,430
We'll find her, Dalia.

269
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
Nabeel told me
you had Tarin arrested.

270
00:17:03,520 --> 00:17:05,940
l didn't know
who l could trust.

271
00:17:06,020 --> 00:17:09,900
So you started arresting people
from inside your own delegation?

272
00:17:11,280 --> 00:17:13,940
What possible evidence could you
have gathered so quickly?

273
00:17:14,070 --> 00:17:17,450
l had to do something.
But Tarin?

274
00:17:17,530 --> 00:17:19,700
Ηe's one of
your most loyal men.

275
00:17:19,780 --> 00:17:21,870
So was my brother.

276
00:17:21,950 --> 00:17:23,950
Or so l thought.

277
00:17:24,040 --> 00:17:28,210
Until he tried to have me killed
and destroy my government.

278
00:17:28,290 --> 00:17:32,090
lf you continue to act the way you have been,
you will have done the job for him.

279
00:17:33,130 --> 00:17:35,420
[ Bell Dings ]

280
00:17:35,510 --> 00:17:37,470
Have you told
the police?

281
00:17:37,550 --> 00:17:40,390
l've been trying
to deal with it on my own.

282
00:17:40,470 --> 00:17:42,970
But it's time
to get them involved.

283
00:17:49,810 --> 00:17:51,770
[ Exhales ]

284
00:18:04,370 --> 00:18:06,200
Dalia, l'm sorry.

285
00:18:06,290 --> 00:18:09,290
As you should be!
This city is under attack!

286
00:18:09,380 --> 00:18:11,380
Our daughter
is God knows where!

287
00:18:13,130 --> 00:18:16,340
You drove her away
with your suspicion...

288
00:18:16,420 --> 00:18:18,470
and your paranoia!

289
00:18:21,050 --> 00:18:23,560
How could you, Omar?

290
00:18:25,390 --> 00:18:28,350
Ηow could you have
lost your way?

291
00:18:31,560 --> 00:18:33,570
Dalia.

292
00:18:33,650 --> 00:18:35,780
You're right.

293
00:18:35,860 --> 00:18:39,780
l have.

294
00:18:39,860 --> 00:18:41,820
l see that now.

295
00:18:41,910 --> 00:18:45,160
And I'll make changes.

296
00:18:45,240 --> 00:18:49,040
l'll do everything
in my power to find her...

297
00:18:50,210 --> 00:18:52,540
and get her safe.

298
00:18:53,710 --> 00:18:55,880
You have my word.

299
00:18:57,550 --> 00:18:59,550
l am sorry.

300
00:19:15,190 --> 00:19:17,190
[ Knocking ]

301
00:19:20,030 --> 00:19:22,030
[ Knocking Continues ]

302
00:19:23,530 --> 00:19:26,490
- Who is it?
- Elaine Al-Zacar?

303
00:19:26,620 --> 00:19:30,080
What do you want? My name is Cole Ortiz.
I'm an agent with C.T.U.

304
00:19:30,160 --> 00:19:32,170
l need you to open
that door, ma'am.

305
00:19:32,250 --> 00:19:34,210
l don't understand.
What's this about?

306
00:19:34,340 --> 00:19:36,800
Your son, Marcos.
Marcos?

307
00:19:36,880 --> 00:19:40,260
Ma'am, you're either gonna open that door,
or l'm gonna break it down, now!

308
00:19:41,880 --> 00:19:43,550
- Go! Go!
- [ Cries Out ]

309
00:19:43,640 --> 00:19:46,850
- Put your hands up.
- [ Gasps ] Uh-

310
00:19:46,970 --> 00:19:49,520
Mrs. Al-Zacar, are you aware of
where your son is right now? Clear!

311
00:19:49,600 --> 00:19:51,560
Not at the moment.

312
00:19:51,640 --> 00:19:54,310
Ηow much do you know about his
activities on behalf of the I.R.K.?

313
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Uh,

314
00:19:56,480 --> 00:20:01,400
l know that he communicates with
family there, if that's what you mean.

315
00:20:03,780 --> 00:20:05,950
You going somewhere?

316
00:20:06,030 --> 00:20:08,330
l was just about to leave
for my sister's house.

317
00:20:08,410 --> 00:20:11,200
You do that a lot? Τake trips to
visit relatives at 2:30 in the morning?

318
00:20:11,290 --> 00:20:13,960
No, I don't. l can explain.

319
00:20:14,040 --> 00:20:16,460
Marcos called me
about an hour ago.

320
00:20:16,540 --> 00:20:18,500
Ηe told me to leave the city.

321
00:20:18,630 --> 00:20:22,260
Ηe said he needed me to meet him at
my sister's house in Pennsylvania.

322
00:20:22,380 --> 00:20:25,340
He didn't tell you anything else? No.

323
00:20:25,430 --> 00:20:27,470
l swear.

324
00:20:27,560 --> 00:20:30,600
Ma'am, right now your son's barricaded
himself at St. Julian's Hospital,

325
00:20:30,680 --> 00:20:33,600
trying to blow himself up
with a suicide vest.

326
00:20:33,690 --> 00:20:37,610
- Oh, my God. No.
- l need you to come with me to St. Ju- Ma'am?

327
00:20:37,690 --> 00:20:41,940
We don't know how much longer we have
until your son can activate the explosives.

328
00:20:42,030 --> 00:20:44,650
We have to go.

329
00:20:44,740 --> 00:20:47,740
[ Beeping ]

330
00:20:57,750 --> 00:21:01,130
[ Tapping On Glass ]
Yes?

331
00:21:01,210 --> 00:21:03,130
Sir, Cole just checked in.

332
00:21:03,220 --> 00:21:05,720
Ηe's got Al-Zacar's mother,
and he's en route to St. Julian's now.

333
00:21:05,800 --> 00:21:08,470
- What's his E.Τ.A.?
- Less than 1 0 minutes.

334
00:21:08,550 --> 00:21:10,510
All right then.
Thank you.

335
00:21:12,100 --> 00:21:14,600
Sir, I would like to apologize
again for leaving my post.

336
00:21:14,690 --> 00:21:17,310
l know that
I let you down.

337
00:21:17,400 --> 00:21:19,770
Yes, you did.

338
00:21:19,860 --> 00:21:23,820
l brought you in and gave you this
promotion because I saw something in you-

339
00:21:23,900 --> 00:21:28,240
not just your skill,
which is considerable,

340
00:21:28,320 --> 00:21:32,950
but an ability to adapt to any situation,
drive to be better-

341
00:21:33,040 --> 00:21:35,000
attributes that make you
a good leader.

342
00:21:35,120 --> 00:21:38,000
Or did I misread that?
No, sir.

343
00:21:38,080 --> 00:21:41,670
So we can chalk up the last several
hours to a serious lapse in judgment?

344
00:21:41,800 --> 00:21:43,880
What l was-
Look.

345
00:21:43,970 --> 00:21:46,800
l don't want
to lose you or Cole.

346
00:21:46,880 --> 00:21:50,640
You're both valuable,
but everyone is replaceable.

347
00:21:50,720 --> 00:21:54,220
l screwed up,
and I'm willing to accept the consequences.

348
00:21:54,310 --> 00:21:56,520
l know that Cole
feels the same way.

349
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
[ Cell Phone Rings ]

350
00:22:00,270 --> 00:22:02,230
[ Rings ]
Thank you, sir.

351
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
[ Rings ]

352
00:22:06,700 --> 00:22:09,450
Ηello?
[ Man ] Can I ask who I'm speaking with?

353
00:22:09,570 --> 00:22:12,370
Excuse me?
Would you mind telling me your name, please?

354
00:22:12,450 --> 00:22:14,450
This is Dana Walsh.
Who is this?

355
00:22:14,540 --> 00:22:18,250
Forgive me, Miss Walsh,
for calling at this ungodly hour.

356
00:22:18,330 --> 00:22:22,040
l actually expected to leave a message.
I'm sorry if I woke you.

357
00:22:22,130 --> 00:22:24,880
No, no, that's okay.
I'm actually at work.

358
00:22:24,960 --> 00:22:27,260
- What is this regarding?
- Well, my name's Prady.

359
00:22:27,340 --> 00:22:30,140
l'm with the Department of
Corrections down in Little Rock.

360
00:22:30,220 --> 00:22:35,100
l'm trying to locate an individual
by the name of Kevin Wade.

361
00:22:37,440 --> 00:22:40,310
l-l'm sorry.
Who did you say that you were again?

362
00:22:40,400 --> 00:22:42,650
Bill Prady.
I'm a probation officer.

363
00:22:42,730 --> 00:22:45,570
Mr. Wade is one of my charges.
Do you know him?

364
00:22:45,650 --> 00:22:48,280
No, no.
I don't think that I do.

365
00:22:48,360 --> 00:22:51,610
That's peculiar,
since he dialed this number a few days ago...

366
00:22:51,700 --> 00:22:53,780
from a motel room in Queens.

367
00:22:53,910 --> 00:22:55,910
Probably just a misdial.
No.

368
00:22:56,000 --> 00:22:57,910
Dialed this number
more than once,

369
00:22:58,000 --> 00:23:00,460
and some of the calls lasted
more than a couple of minutes.

370
00:23:00,540 --> 00:23:02,540
Look, Mr. Prady,
I am really busy right now.

371
00:23:02,630 --> 00:23:05,210
l work for C.Τ.U.,
and we are in the middle of a crisis.

372
00:23:05,300 --> 00:23:07,630
Well, l completely understand.
I've heard the news.

373
00:23:07,720 --> 00:23:12,260
But since we're both awake,
l wonder if I could meet with you in person.

374
00:23:12,340 --> 00:23:14,720
You mean now?

375
00:23:14,810 --> 00:23:16,810
l got an early flight to
Little Rock in the morning,

376
00:23:16,890 --> 00:23:18,890
so, yeah, it'd pretty much
have to be now, ma'am.

377
00:23:18,980 --> 00:23:23,480
l'm sorry. l-l don't really
understand why this is so pressing.

378
00:23:23,560 --> 00:23:26,690
Well, Miss Walsh, I've grown
kind of fond of young Kevin,

379
00:23:26,780 --> 00:23:29,190
and the longer
it takes me to find him,

380
00:23:29,280 --> 00:23:33,280
the harder it'll be for me to keep
him from going back into prison.

381
00:23:33,410 --> 00:23:37,160
I don't really see how I could be
of any help. Yeah, well, maybe not.

382
00:23:37,240 --> 00:23:39,370
But we can determine that
when we speak.

383
00:23:39,460 --> 00:23:41,500
Like l said,
it won't take long.

384
00:23:43,830 --> 00:23:47,630
Look, if it'll smooth things over,
l could call your supervisor.

385
00:23:47,710 --> 00:23:49,920
No, no. Τhat-
That won't be necessary.

386
00:23:50,010 --> 00:23:52,510
l'm sure that l could spare
a few minutes for you.

387
00:23:52,590 --> 00:23:55,100
Thank you, ma'am.
That would be super. Tell you what.

388
00:23:55,180 --> 00:23:58,390
Let me just pull over,
and l'll get your address. All right?

389
00:24:00,390 --> 00:24:02,350
Of course.

390
00:24:08,400 --> 00:24:10,570
[ Beeps ]

391
00:24:22,040 --> 00:24:24,330
Sir, according to
the bomb techs, he's close.

392
00:24:24,420 --> 00:24:26,880
Getting that third circuit
active was the toughest part.

393
00:24:27,000 --> 00:24:29,670
Τhe fourth is only a matter of rerouting
the firing circuits. What's the time frame?

394
00:24:29,760 --> 00:24:33,050
Τen minutes, maybe less. Ηow much longer
is it gonna take 'em to drill through?

395
00:24:33,130 --> 00:24:34,720
Τoo long.
They're not gonna make it.

396
00:24:34,800 --> 00:24:36,800
Get her some water.

397
00:24:39,010 --> 00:24:41,020
Take care of that.

398
00:24:42,060 --> 00:24:43,980
[ Exhales ]
Did she resist?

399
00:24:44,060 --> 00:24:47,360
Not once l told her her boy had expIosives
strapped to him and was gonna blow himself up.

400
00:24:47,440 --> 00:24:49,400
She had a packed
suitcase, Jack.

401
00:24:51,990 --> 00:24:55,160
So he cares enough about her to
make sure she got out of town.

402
00:24:55,280 --> 00:24:57,410
What else does she know?
Nothing, as far as I can tell.

403
00:24:57,490 --> 00:25:00,330
- And l didn't tell her anything more.
- Okay, good.

404
00:25:04,170 --> 00:25:07,500
Mrs. Al-Zacar, my name is Jack Bauer.
l'm in charge of field operations here.

405
00:25:07,630 --> 00:25:09,540
Where is he? I'm gonna take you to him.

406
00:25:09,670 --> 00:25:12,340
l want to see him.
I'm gonna take you to him. Please sit down.

407
00:25:12,420 --> 00:25:15,510
l need you to fully understand the situation.
Please.

408
00:25:15,590 --> 00:25:18,050
[ Ringing ]

409
00:25:20,600 --> 00:25:23,390
- This is Ortiz.
- Cole, it's me.

410
00:25:23,480 --> 00:25:25,980
Kevin's probation officer
just called me.

411
00:25:26,060 --> 00:25:28,350
Ηe's in New York,
trying to track down Kevin.

412
00:25:28,440 --> 00:25:31,190
l can't talk to you about this now.
We're in the middle here.

413
00:25:31,280 --> 00:25:32,900
Listen to me.

414
00:25:32,990 --> 00:25:37,450
l told him l didn't know who Kevin was,
but he caught me in the lie.

415
00:25:37,530 --> 00:25:41,160
Ηe has records that show him
calling my cell several times.

416
00:25:42,870 --> 00:25:47,290
Cole, this probation officer
is on his way here.

417
00:25:47,370 --> 00:25:50,130
Look, you're gonna have to figure
out a reason why he had your number.

418
00:25:50,210 --> 00:25:52,590
l don't know
if l can do this.

419
00:25:52,670 --> 00:25:55,010
What, lie?
Come on, we both know you're good at it.

420
00:25:56,930 --> 00:26:00,890
Sorry. Look, you just
have to handle this, okay?

421
00:26:01,010 --> 00:26:03,390
All right?
Yeah.

422
00:26:03,470 --> 00:26:05,480
Let me know what happens.
I gotta go.

423
00:26:10,310 --> 00:26:13,070
I can't believe this is happening.
You need to believe it.

424
00:26:13,150 --> 00:26:17,240
Τhe men your son is working with intend on
detonating a radiological bomb in Manhattan.

425
00:26:17,360 --> 00:26:20,530
Τhat's why your son tried to
get you out of the city. Oh.

426
00:26:20,660 --> 00:26:24,160
Marcos has been an agent for the l.R.K.,
spying on this country since your husband died.

427
00:26:24,250 --> 00:26:26,580
We have proof of that.

428
00:26:26,660 --> 00:26:28,960
Now he's gonna kill himself
in order to protect this plot...

429
00:26:29,040 --> 00:26:30,880
unless you can
convince him otherwise.

430
00:26:30,960 --> 00:26:33,590
What do-
What do I say to him?

431
00:26:33,670 --> 00:26:38,010
Whatever you have to to get him to stop
rearming that vest and open the door.

432
00:26:38,090 --> 00:26:41,010
We need him to open the door.
Do you understand?

433
00:26:43,810 --> 00:26:48,560
lf he does that,
then what happens to him?

434
00:26:48,640 --> 00:26:50,560
Ηe'lI be alive.

435
00:26:50,650 --> 00:26:53,980
lf he cooperates with us, l promise you,
l will do everything I can to help him.

436
00:26:54,070 --> 00:26:56,030
l give you my word.

437
00:26:58,820 --> 00:27:02,030
Ma'am, l'm sorry,
but we need to do this now.

438
00:27:16,090 --> 00:27:18,050
We need the room.

439
00:27:19,300 --> 00:27:22,050
- Now.
- Yes, sir. Come on.

440
00:27:30,310 --> 00:27:33,810
lt's definitely her.
Marcos's mother.

441
00:27:33,900 --> 00:27:36,610
You recruited him, Ali.
You know him better than anyone.

442
00:27:36,690 --> 00:27:38,740
Will she be able
to talk him down?

443
00:27:38,820 --> 00:27:42,450
Ηe's loyal to our country.
I don't think so.

444
00:27:50,460 --> 00:27:51,960
[ Intercom Speaker Crackles ]
Marcos?

445
00:27:54,290 --> 00:27:56,710
Marcos, it's me.

446
00:27:59,470 --> 00:28:01,470
Mom, what are you
doing here?

447
00:28:01,550 --> 00:28:05,010
Marcos, you have to stop this. This is crazy.

448
00:28:05,100 --> 00:28:07,140
You son of a bitch!

449
00:28:07,220 --> 00:28:09,600
Leave us alone!

450
00:28:09,680 --> 00:28:11,600
You leave us alone!

451
00:28:16,980 --> 00:28:19,480
Marcos, talk to me.

452
00:28:19,570 --> 00:28:22,200
Oh, my God, Mom.
l told you to get out of the city.

453
00:28:22,280 --> 00:28:25,070
l told you to go to Aunt ShelIey's.
Why didn't you listen to me?

454
00:28:25,160 --> 00:28:28,490
l'm listening now. You told me
that you were gonna meet me there.

455
00:28:28,580 --> 00:28:31,200
- l believed you.
- I was trying to protect you.

456
00:28:31,290 --> 00:28:33,210
From a terrorist attack?

457
00:28:33,290 --> 00:28:37,290
Τhat's what they say
that you're involved in here.

458
00:28:37,380 --> 00:28:39,710
Something that's gonna
kill many, many people.

459
00:28:39,800 --> 00:28:42,090
Marcos,
tell me that's not true!

460
00:28:43,380 --> 00:28:45,300
Τell me!

461
00:28:47,260 --> 00:28:49,260
Marcos, why?

462
00:28:49,350 --> 00:28:51,770
You ask me that?

463
00:28:51,850 --> 00:28:54,770
After what this country
did to Dad?

464
00:28:55,980 --> 00:28:59,070
[ Exhales ] Look, Marcos,
I loved your father.

465
00:28:59,150 --> 00:29:01,110
You know l did.

466
00:29:02,650 --> 00:29:05,200
But he was
a complicated man,

467
00:29:05,280 --> 00:29:07,370
especially when it came
to his politics.

468
00:29:08,700 --> 00:29:11,580
But he never condoned violence
of any kind, Marcos.

469
00:29:11,660 --> 00:29:13,750
Never.

470
00:29:13,870 --> 00:29:17,880
He would agree with what we're doing.
You really think that?

471
00:29:17,960 --> 00:29:19,670
Ηe hated America.

472
00:29:19,750 --> 00:29:22,800
And yet he came to America.
He married an American.

473
00:29:22,880 --> 00:29:24,880
He had an American son.

474
00:29:27,390 --> 00:29:31,100
Honey, nothing is as simple
as you're making it out to be.

475
00:29:31,180 --> 00:29:33,100
Mr. Hastings.

476
00:29:33,180 --> 00:29:36,440
l've registered a 1 2% degradation
in the hospital's security feed.

477
00:29:36,560 --> 00:29:38,980
Can you boost the signal?
You're missing the point.

478
00:29:39,060 --> 00:29:41,570
The indications are someone's
tapped into the feed.

479
00:29:41,650 --> 00:29:44,820
They can see everything we can.
I'll see if l can trace it.

480
00:29:47,410 --> 00:29:49,320
l wish I'd done more.

481
00:29:49,410 --> 00:29:52,120
l-l wish I'd helped you...

482
00:29:52,200 --> 00:29:56,000
deal with your grief
and with your anger.

483
00:29:56,120 --> 00:29:59,920
No, don't put this on yourself. [ Sobs ]

484
00:30:00,000 --> 00:30:02,300
You couldn't
have done any more...

485
00:30:02,380 --> 00:30:05,340
or been a better mother.

486
00:30:05,420 --> 00:30:08,010
She's almost got him.

487
00:30:08,140 --> 00:30:11,720
[ Chloe On Earpiece ] Jack, do you copy?
Yeah, Chloe. Go ahead.

488
00:30:11,810 --> 00:30:14,770
The video feed has been compromised.
You're being surveilled.

489
00:30:14,850 --> 00:30:17,310
l couldn't trace the source. Copy that.

490
00:30:17,390 --> 00:30:20,980
l'll take care of it from here. Owen, how long
will it take to disconnect the video system?

491
00:30:21,060 --> 00:30:22,650
Thirty seconds.
Get on it.

492
00:30:22,770 --> 00:30:24,940
What's going on, Jack?
Someone else is watching.

493
00:30:25,030 --> 00:30:26,940
Mom,

494
00:30:28,450 --> 00:30:30,780
l know what they
want you to do,

495
00:30:32,280 --> 00:30:34,870
but it's too late for that. Don't say that.

496
00:30:34,950 --> 00:30:36,950
You can stiIl turn yourself in.

497
00:30:37,040 --> 00:30:39,670
We'll hire the best lawyers,
whatever it takes.

498
00:30:39,750 --> 00:30:42,460
l'll be with you every step of the way.
I promise that.

499
00:30:42,540 --> 00:30:45,050
l'm sorry.

500
00:30:45,130 --> 00:30:47,720
[ Sobbing ]

501
00:30:47,800 --> 00:30:50,680
Marcos,
I'm- I'm begging you.

502
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
Mama, listen to me.

503
00:30:53,970 --> 00:30:55,970
You gotta be strong now.

504
00:30:56,060 --> 00:30:59,100
Damn it. No.
Marcos.

505
00:30:59,190 --> 00:31:03,730
Marcos, please. You're all l have.
Please don't do this.

506
00:31:03,820 --> 00:31:06,610
l love you so much.

507
00:31:06,740 --> 00:31:08,990
I'm sorry. l'm sorry. It's over.
Get her out of there.

508
00:31:09,070 --> 00:31:12,740
- Now! Move!
- Marcos, no! No!

509
00:31:12,820 --> 00:31:15,740
No! Marcos, no!

510
00:31:15,830 --> 00:31:17,750
No! No!
[ Crying ]

511
00:31:17,830 --> 00:31:20,830
No, no, no!
[ Crying Continues ]

512
00:31:33,930 --> 00:31:37,010
- Samir, I just lost picture.
- ls his mother still in the room?

513
00:31:38,980 --> 00:31:41,640
No, but he's still in there
with one of the agents.

514
00:31:44,690 --> 00:31:46,650
[ Beeps ]

515
00:31:49,360 --> 00:31:51,700
[ Steady Beeping ]

516
00:31:53,620 --> 00:31:57,540
You detonate that vest,
your mother dies too.

517
00:32:01,160 --> 00:32:03,210
What did you say?

518
00:32:03,290 --> 00:32:05,210
You heard me.

519
00:32:05,290 --> 00:32:08,920
l'm gonna make sure your mother's in
Manhattan when that dirty bomb goes off.

520
00:32:09,010 --> 00:32:10,970
You don't even know
what the target is.

521
00:32:11,050 --> 00:32:14,010
l'm not talking about her
dying during the explosion.

522
00:32:14,090 --> 00:32:18,100
l'm gonna personally escort her to the blast
site, so she's exposed to the radiation.

523
00:32:18,180 --> 00:32:20,180
l don't believe you.

524
00:32:20,270 --> 00:32:23,020
You wouldn't do that.
You're a federal agent.

525
00:32:23,100 --> 00:32:26,610
Τruth is, l'm not, really.
Well, not anymore.

526
00:32:26,690 --> 00:32:29,940
l'm more of a specialist
that they brought in for today.

527
00:32:30,030 --> 00:32:34,490
lf you knew who l was and things
I've done before in my life,

528
00:32:34,570 --> 00:32:36,700
you would know
that I'm not bluffing.

529
00:32:36,780 --> 00:32:40,700
So, go ahead, blow yourself up
into a million little pieces.

530
00:32:40,790 --> 00:32:43,710
First thing I'm gonna do is make your
mother come in here and clean it up.

531
00:32:43,790 --> 00:32:47,840
And then I'm gonna take her
to the blast site.

532
00:32:47,920 --> 00:32:52,130
Do you know how long it takes a human body
to absorb a lethal dose of cesium 1 37?

533
00:32:52,220 --> 00:32:53,880
Five seconds.

534
00:32:53,970 --> 00:32:57,050
Followed by 1 2 days of pain
that is so agonizing,

535
00:32:57,140 --> 00:32:59,640
morphine can't even touch it.

536
00:33:02,730 --> 00:33:06,060
You got a decision to make.

537
00:33:06,150 --> 00:33:08,690
Make it carefully.

538
00:33:11,650 --> 00:33:13,940
You're not gonna
hurt my mother.

539
00:33:14,030 --> 00:33:16,490
l'm done pIaying with you.

540
00:33:16,570 --> 00:33:18,570
You look into my eyes.

541
00:33:26,790 --> 00:33:28,790
Look in my eyes!

542
00:33:29,880 --> 00:33:32,210
You think I'm joking?

543
00:33:34,170 --> 00:33:36,630
What happens to your mother
is because of you.

544
00:33:37,840 --> 00:33:39,930
Only you.

545
00:33:40,010 --> 00:33:47,600
[ Sobs ]

546
00:33:48,650 --> 00:33:51,650
lf I open the door
and I come out,

547
00:33:52,780 --> 00:33:57,410
you promise
you won't hurt her?

548
00:33:57,490 --> 00:33:59,950
You promise
you'll leave her alone?

549
00:34:01,620 --> 00:34:03,620
l give you my word.

550
00:34:03,790 --> 00:34:09,210
[ Sobs, Grunting ]

551
00:34:09,290 --> 00:34:11,250
[ Exhales ]

552
00:34:20,010 --> 00:34:22,140
Cole, l've got
some action on the door.

553
00:34:23,600 --> 00:34:27,100
[ Sobs ]

554
00:34:35,990 --> 00:34:39,530
Put your hands up now!
Walk towards me! Move!

555
00:34:39,660 --> 00:34:42,990
Down on your knees! Put your hands behind
your head and interlock your fingers!

556
00:34:44,660 --> 00:34:46,660
Don't you move!

557
00:34:47,660 --> 00:34:49,670
Cole,
I got four lights on.

558
00:34:49,750 --> 00:34:51,790
Damn it!
Cole, I got four lights on!

559
00:34:51,880 --> 00:34:53,790
We need bomb techs now.

560
00:34:53,880 --> 00:34:56,670
Τhe suspect's come out of the chamber,
but he's managed to arm the vest.

561
00:34:56,760 --> 00:35:00,260
I repeat, he has armed the vest. We
need bomb techs here to disable it now!

562
00:35:01,680 --> 00:35:04,100
- Samir, Marcos is out of the chamber.
- What?

563
00:35:04,180 --> 00:35:06,720
They must have talked him out of it,
but he's rearmed the vest.

564
00:35:06,810 --> 00:35:09,810
- You're sure? He's still wearing it?
- Yes, I think so.

565
00:35:09,900 --> 00:35:12,860
Ηang up right now and transmit
the faiI-safe. Let's move!

566
00:35:12,940 --> 00:35:16,190
Keep your men back!
I know the circuit pattern!

567
00:35:16,280 --> 00:35:19,860
l'm looking for four common
leads before l can disarm it.

568
00:35:24,700 --> 00:35:26,740
[ Rapid Beeping ]

569
00:35:26,830 --> 00:35:28,750
What's happening?
What is that?

570
00:35:30,830 --> 00:35:33,290
Cole, they must have triggered a fail-safe.
Get your men back now.

571
00:35:33,380 --> 00:35:35,290
- Move, move, move!
- Get this off of me!

572
00:35:35,380 --> 00:35:37,800
I'm gonna try.
Just stay calm.

573
00:35:37,920 --> 00:35:41,380
Mom!
Get her out of here now!

574
00:35:43,850 --> 00:35:46,640
Marcos, l might not be able
to do this in time.

575
00:35:46,770 --> 00:35:49,270
I need to know what the target is.
I don't know.

576
00:35:49,350 --> 00:35:52,270
Ηow are they gonna smuggle the fueI rods
into the city past the radiological detectors?

577
00:35:52,400 --> 00:35:54,400
l don't know, I swear!
Who does?

578
00:35:55,730 --> 00:35:57,690
Give me a name.

579
00:35:57,780 --> 00:36:00,110
Damn it, Marcos!
Give me a name!

580
00:36:00,200 --> 00:36:03,110
President Ηassan's head
of security, Tarin Faroush!

581
00:36:03,200 --> 00:36:05,240
Tarin Faroush.
Did you get that, Cole?

582
00:36:05,330 --> 00:36:06,740
Copy!

583
00:36:08,290 --> 00:36:10,750
Come on. Come on.
Come on. One more.

584
00:36:14,040 --> 00:36:16,290
l'm not gonna be able
to do this in time.

585
00:36:16,420 --> 00:36:19,300
You tell my mother l'm sorry. [ Whirring ]

586
00:36:20,340 --> 00:36:22,470
[ Grunting ]

587
00:36:24,300 --> 00:36:26,930
[ Groaning ]

588
00:36:27,010 --> 00:36:28,930
Jack!
Jack, do you copy?

589
00:36:30,850 --> 00:36:34,270
[ Grunting ]

590
00:36:36,150 --> 00:36:39,190
[ Panting ]
C.T.U., this is Jack.

591
00:36:39,280 --> 00:36:41,190
Marcos is dead.

592
00:36:41,280 --> 00:36:43,900
l'm gonna need to speak
to President Hassan.

593
00:36:43,990 --> 00:36:45,700
[ Grunts ]

594
00:36:45,780 --> 00:36:48,780
[ Beeping ]

595
00:36:55,790 --> 00:36:58,710
Commissioner, l appreciate that
your N.Y.P.D.'s overburdened,

596
00:36:58,800 --> 00:37:01,260
but I would ask you
to do whatever you can...

597
00:37:01,340 --> 00:37:03,970
to have my daughter's
picture circulated.

598
00:37:04,050 --> 00:37:07,600
Please keep me posted ifyou get any
information regarding her whereabouts.

599
00:37:07,720 --> 00:37:10,810
lf we hear anything at all,
we'll let you know, sir. Yes.

600
00:37:10,890 --> 00:37:13,390
Thank you.

601
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
[ Knocking ]

602
00:37:16,610 --> 00:37:19,440
Sir, C.Τ.U. is routing
a call to you.

603
00:37:19,520 --> 00:37:21,690
- From whom?
- Jack Bauer.

604
00:37:27,530 --> 00:37:30,410
Yes, Mr. Bauer?
This is President Hassan.

605
00:37:30,490 --> 00:37:34,580
Mr. President, l was told you were briefed
on the situation at St. Julian's Hospital.

606
00:37:34,660 --> 00:37:37,250
l was. Sir, the suicide bomber is dead.

607
00:37:37,330 --> 00:37:39,540
His explosive vest
was remotely detonated.

608
00:37:39,670 --> 00:37:41,920
Then you have no leads.
No, sir, we actually do.

609
00:37:42,010 --> 00:37:44,010
Before the suspect
was killed,

610
00:37:44,090 --> 00:37:47,220
he identified your head of security,
Τarin Faroush, as a coconspirator.

611
00:37:49,350 --> 00:37:52,850
Tarin?
Are you sure about this?

612
00:37:52,930 --> 00:37:55,600
Yes, sir. Right now you need
to call U.N. Security...

613
00:37:55,690 --> 00:37:58,520
and have them take Mr. Faroush
into custody until we get there.

614
00:38:00,320 --> 00:38:03,070
That won't be possible,
Mr. Bauer.

615
00:38:03,150 --> 00:38:05,530
- Tarin's not here.
- Where is he?

616
00:38:05,650 --> 00:38:08,530
l don't know.
Somewhere with my daughter. Excuse me?

617
00:38:08,620 --> 00:38:11,780
[ Sighs ] They are in love,
so I have learned.

618
00:38:13,240 --> 00:38:15,450
Mr. Bauer, l suspected Tarin hours ago...

619
00:38:15,540 --> 00:38:17,540
and had him arrested
for questioning.

620
00:38:17,620 --> 00:38:21,630
Ηe escaped while being
transported to our embassy.

621
00:38:21,710 --> 00:38:27,010
Kayla believed he was innocent and has,
apparently, run away with him.

622
00:38:27,130 --> 00:38:29,130
Do you have any idea where they might be?
None.

623
00:38:29,220 --> 00:38:30,890
Can you contact
your daughter?

624
00:38:30,970 --> 00:38:33,970
My wife has made several attempts,
but she isn't answering her phone.

625
00:38:34,060 --> 00:38:36,890
Sir, you need to keep trying.
Right now Mr. Faroush is our only lead.

626
00:38:36,980 --> 00:38:38,980
l'm gonna jump
in the shower.

627
00:38:44,900 --> 00:38:46,990
[ Water Running ]

628
00:38:47,070 --> 00:38:51,530
[ Cell Phone Ringing ]

629
00:38:51,620 --> 00:38:57,250
[ Line Ringing ]

630
00:38:57,370 --> 00:39:01,040
Ηello, Mother.
Kayla? l have her.

631
00:39:01,130 --> 00:39:03,130
Mr. Bauer.

632
00:39:03,250 --> 00:39:05,750
Darling, are you all right?
We have Kayla on line with her mother.

633
00:39:05,880 --> 00:39:08,340
l'm fine, Mother.
Mr. President, you need to get me an address.

634
00:39:08,430 --> 00:39:11,470
l'm sorry l've been ignoring your calls,
but l know Father has put you up to this.

635
00:39:11,590 --> 00:39:14,100
Where are you?
You know I can't tell you that.

636
00:39:14,180 --> 00:39:17,680
- ls Τarin with you?
- Not at the moment, no.

637
00:39:17,770 --> 00:39:19,730
He doesn't want me
to speak to anyone.

638
00:39:19,810 --> 00:39:24,820
Kayla, listen to me.
You are in danger.

639
00:39:24,900 --> 00:39:27,360
Tarin is working
with your father's enemies.

640
00:39:27,440 --> 00:39:30,240
That's not true.
lt's Father's paranoid delusions.

641
00:39:30,320 --> 00:39:32,240
lt isn't. C.T.U. just called to confirm.

642
00:39:32,320 --> 00:39:34,320
They're on the line
with your father now.

643
00:39:34,410 --> 00:39:36,200
l don't believe you.

644
00:39:36,290 --> 00:39:40,210
Kayla, please.
[ Exhales ]

645
00:39:40,290 --> 00:39:43,500
You know I loathe
your father's behavior...

646
00:39:43,590 --> 00:39:46,880
and the way that he's
handled everything.

647
00:39:48,300 --> 00:39:51,300
l wouldn't be telling you
this unless I believed it too.

648
00:39:51,380 --> 00:39:53,260
Not Τarin.

649
00:39:53,340 --> 00:39:55,350
lt has to be a mistake.

650
00:39:55,430 --> 00:39:58,100
Then we'll
sort it out together.

651
00:39:58,180 --> 00:40:02,270
But you must tell me
where you are.

652
00:40:04,270 --> 00:40:06,400
Kayla!

653
00:40:06,480 --> 00:40:09,280
Τhe Τeodore Ηotel,
suite 514.

654
00:40:09,360 --> 00:40:11,490
The Τeodore, suite 514.

655
00:40:11,570 --> 00:40:14,200
Kayla, darling,
just stay where you are.

656
00:40:14,320 --> 00:40:18,620
Mr. Bauer, they are at the Τeodore Hotel,
suite 514. The police will be there.

657
00:40:18,700 --> 00:40:20,200
Thank you, sir.

658
00:40:21,620 --> 00:40:25,080
l promise I'll call you once
the Americans give us asylum.

659
00:40:25,170 --> 00:40:27,040
Please don't tell Father
we spoke.

660
00:40:27,170 --> 00:40:29,000
Kayla? Ηello?
I love you too.

661
00:40:29,090 --> 00:40:32,800
I thought we agreed you weren't
gonna take your mother's call.

662
00:40:32,880 --> 00:40:35,680
Oh, l'm sorry, my love.
I just didn't want her to worry.

663
00:40:37,390 --> 00:40:39,390
Did you tell her
where we are?

664
00:40:40,640 --> 00:40:43,020
Did you?
Of course not.

665
00:40:43,100 --> 00:40:45,020
Do you think l'm stupid?

666
00:40:45,110 --> 00:40:47,730
You know l could never
think such a thing.

667
00:40:47,860 --> 00:40:50,190
You are perfection.
[ Chuckles ]

668
00:40:52,200 --> 00:40:54,530
Now come on. We must get dressed.
Where are we going?

669
00:40:54,610 --> 00:40:58,870
Where do you think?
To formally request our asylum.

670
00:40:58,950 --> 00:41:00,490
At this hour?

671
00:41:00,580 --> 00:41:03,580
My friend at the State
Department made the arrangements.

672
00:41:03,670 --> 00:41:06,670
But l'm exhausted.
We haven't even slept.

673
00:41:06,750 --> 00:41:09,290
l suppose you blame me
for that, huh?

674
00:41:09,380 --> 00:41:11,630
Well, then...

675
00:41:11,710 --> 00:41:14,380
can't we have a little
more time together?

676
00:41:15,840 --> 00:41:18,260
No. [ Chuckles ] Come on.

677
00:41:18,390 --> 00:41:20,930
You must get dressed.
[ Chuckles ]

678
00:41:23,560 --> 00:41:26,310
Why don't you just
get dressed here?

679
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
l'm just gonna
clean up first.

680
00:41:44,460 --> 00:41:48,130
[ Quiet Chattering ]

681
00:41:56,760 --> 00:41:59,550
Our men are clearing out now.
lt's all yours. Got it.

682
00:41:59,680 --> 00:42:02,350
Where are we? I can have a tac
team at the Teodore in 20 minutes.

683
00:42:02,430 --> 00:42:04,100
No, N.Y.P.D.
can get there faster.

684
00:42:04,180 --> 00:42:06,940
l want your men to set up a perimeter
and wait until we get there.

685
00:42:07,020 --> 00:42:09,350
lf any of your men happen to
come in contact with the suspect,

686
00:42:09,440 --> 00:42:11,770
it is imperative that they know
we need to take him alive.

687
00:42:11,860 --> 00:42:13,780
Let's go.
Yep.

688
00:42:22,870 --> 00:42:26,870
[ Beeping ]

689
00:43:02,990 --> 00:43:04,870
[ Crickets Chirping ]

